Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:00,920
Alhamdullilah.
2
00:00:01,040 --> 00:00:04,520
DER REGISSEUR: Diese neue Gruppe scheint
die ganze Stadt zu erobern.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,440
Und das Rindfleisch hat sich bewegt
zum Bijlmer.
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,440
Du denkst, es ist ein Kampf ums Territorium.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,680
TATTA: Wie viel haben sie zerrissen?
Vier Blöcke.
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,200
Diese Scheiße wird an EINEM Tag weg sein.
Dann sehen wir uns morgen.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
Mo muss da raus.
Du musst Mo da rausholen.
8
00:00:18,800 --> 00:00:21,120
TATTA: Taxi ist aufgewacht,
Sie werden ihm einige Fragen stellen.
9
00:00:21,240 --> 00:00:22,720
Sie fanden etwas Scheiße in seinem Auto.
10
00:00:22,840 --> 00:00:26,480
Von nun an führen Sie das Tagesgeschäft.
Stören Sie mich nicht mehr mit kleinem Scheiß.
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
SAMIRA: Ist Jaouad auch noch?
scheuen selbst zu kommen?
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,600
Wir kommen rein.
Raus aus meinem Haus.
13
00:00:31,720 --> 00:00:33,120
Krebs Ratte.
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,640
Ich werde Ihnen ernsthaftes Geld geben.
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,400
Sie sind einer von uns. wir gehen auf
setze den geraden Weg, inschallah.
16
00:00:42,520 --> 00:00:45,920
Was zum Teufel macht er hier?
Warum lebt er noch?
17
00:00:53,240 --> 00:00:54,560
Wer hat Gladde getötet?
18
00:00:54,680 --> 00:00:57,240
Ich mache Ihnen ein Angebot.
Du wirst es hören.
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,080
STURM
20
00:01:31,560 --> 00:01:33,080
NADIRA SIST
21
00:03:14,120 --> 00:03:15,800
TÜRKLINGEL GEHT
22
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
Was?
23
00:03:50,640 --> 00:03:52,120
Wer...
24
00:04:00,040 --> 00:04:04,200
ZUNEHMENDE MUSIK
25
00:04:07,800 --> 00:04:10,800
SCHRITTE AUF DER TREPPE
26
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
nadira.
27
00:04:38,600 --> 00:04:40,360
Youssef ist nicht mehr da.
28
00:04:46,600 --> 00:04:48,720
Papa, hast du Adil...
29
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
Hast du Adil gemeldet?
bei der Polizei?
30
00:04:50,760 --> 00:04:53,680
Adil war auf dem Weg zu
Youssef, um ihn zu befreien.
31
00:04:56,320 --> 00:04:57,480
Vati?
32
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
Hilf ihr,
gib ihr eine Hand. Bitte schön.
33
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
Hilf ihr, hilf ihr.
34
00:05:07,400 --> 00:05:10,960
Komm her, Papa.
Neu! Ich kann ohne sie nicht leben.
35
00:05:13,960 --> 00:05:15,920
Vati? Vati?
36
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
Notaufnahme 112, was ist Ihr Notfall?
37
00:06:48,960 --> 00:06:52,840
MUSIK: SEVDALIZA - HABIBIA
38
00:08:24,680 --> 00:08:26,920
Bruder, es ist nur eine Frage
öffne die Box...
39
00:08:27,080 --> 00:08:29,800
mit einem Schraubendreher.
Glauben Sie mir, es ist so inszeniert.
40
00:08:29,920 --> 00:08:31,680
Er wird bestimmt 60.
41
00:08:31,800 --> 00:08:35,600
Kaufen Sie einfach einen verdammten
Motorrad, mach deinen Führerschein.
42
00:08:35,720 --> 00:08:37,680
Wo soll ich diesen verdammten Motorradmotor kaufen?
dann?
43
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
Gerade in dieser Gegend...
44
00:08:47,160 --> 00:08:48,800
Ich weiß, du warst bei Mouse.
45
00:08:50,800 --> 00:08:53,680
Wer weiß, wo sie ihn aufbewahrt haben
im Bijlmer?
46
00:08:59,760 --> 00:09:01,200
Ich bezahle für denjenigen, der es sagt.
47
00:09:08,000 --> 00:09:10,840
Entspann dich, es ist nur ein Witz.
48
00:09:14,440 --> 00:09:16,080
Wird es niemand sagen?
49
00:09:17,120 --> 00:09:18,600
Ruhig.
50
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
Psychopath...
51
00:09:50,160 --> 00:09:53,600
OMHONOUS MUSIK
52
00:10:14,800 --> 00:10:16,000
Hey.
53
00:10:16,600 --> 00:10:19,280
Wer bist du?
Ich habe dich nie gesehen, Mann.
54
00:10:19,400 --> 00:10:21,840
Wer ist dieser? Wer bist du?
55
00:10:21,960 --> 00:10:25,080
Ich wohne hier.
Wer bist du? Ich habe dich noch nie gesehen.
56
00:10:26,680 --> 00:10:30,200
Dann fang an zu reden.
Wer bist du? Was guckst du?
57
00:10:30,320 --> 00:10:32,680
EIFFEL: Hey, da bist du ja. Warum bist du
rannte von zu Hause weg?
58
00:10:32,800 --> 00:10:34,720
Was zum Teufel machst du?
59
00:10:36,400 --> 00:10:39,520
Was zum Teufel? Entspannen Sie Sich.
60
00:10:47,440 --> 00:10:50,480
Hier werden Dinge passieren, die nicht passieren werden
sind für kleine Mädchen.
61
00:10:50,600 --> 00:10:52,080
Geh raus.
62
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
sonst was?
Was?
63
00:10:55,520 --> 00:10:57,240
Hörst du mich richtig?
64
00:10:57,360 --> 00:11:00,000
hör zu, vergiss
dass du mich jemals gesehen hast. Jawohl?
65
00:11:01,640 --> 00:11:03,440
Ich weiß wer du bist.
66
00:11:06,560 --> 00:11:08,120
Du warst mit deinem runden Kopf drauf
Tagebuch...
67
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
nach dieser Aktion mit diesem Hubschrauber.
68
00:11:17,800 --> 00:11:19,320
Weißt du auch wer ich bin?
69
00:11:20,920 --> 00:11:22,960
Kennen Sie Youssef und Elias Taheri?
70
00:11:24,120 --> 00:11:26,760
Maus.
Waren meine Brüder.
71
00:11:28,240 --> 00:11:30,440
Alles, du verdammtes Schwein
sie getötet.
72
00:11:31,840 --> 00:11:34,440
Du wirst mir beibringen, was ich wissen muss
dir zu helfen.
73
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
Oder ich schwöre es dir
Ich werde dich allen verpfeifen.
74
00:12:27,680 --> 00:12:30,600
Hören Sie, Sie werden tun, was ich sage.
75
00:12:30,720 --> 00:12:32,640
Ich habe keine Lust zu jammern.
Jammern ist gefährlich.
76
00:12:36,560 --> 00:12:38,840
Hast du eine Waffe für mich?
Eine Waffe?
77
00:12:49,480 --> 00:12:54,120
MUSIK: SEVDALIZA - DUNKELSTE STUNDE
78
00:13:52,480 --> 00:13:53,880
Gib einfach.
79
00:13:59,440 --> 00:14:00,840
Festhalten.
80
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
Durch deine Beine.
81
00:14:34,040 --> 00:14:36,640
Das ist nur Mouses Schwester.
82
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
Krank, oder?
83
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
Aber sie bevorzugt nur die einen
die ihre Brüder getötet haben.
84
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
Und dafür braucht sie uns.
85
00:14:52,760 --> 00:14:56,160
Und glaube nicht, dass sie fehlt.
Ich habe mit ihr trainiert.
86
00:14:56,280 --> 00:14:57,680
Glaub mir...
87
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Ich kann noch viel mehr arrangieren
und du kannst es verkaufen.
88
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
Weil ich nichts mehr von Romano höre.
89
00:15:19,640 --> 00:15:21,120
Du auch nicht, denke ich.
90
00:15:36,360 --> 00:15:37,840
Und wenn ich nein sage?
91
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
Dann geht jeder seinen eigenen Weg
keine harten Gefühle.
92
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Aber keine Rechnungen.
93
00:15:45,480 --> 00:15:48,960
Aber ja, natürlich kann ich nicht
sagen, was sie tun wird.
94
00:15:49,080 --> 00:15:51,280
Vielleicht kippt sie
wir alle tun.
95
00:15:54,960 --> 00:15:57,640
Eine Kooperation.
Sicher.
96
00:16:05,160 --> 00:16:06,680
Ist gut.
97
00:16:08,640 --> 00:16:10,120
OK dann.
98
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
Schöne Zukunft.
99
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
GEBETE AUS
100
00:18:15,960 --> 00:18:18,480
Schau bitte.
101
00:18:19,800 --> 00:18:21,920
Trinkst du deine Milch?
102
00:18:22,080 --> 00:18:23,640
ANRUF RUFEN
103
00:18:40,680 --> 00:18:43,360
Wo ist er?
Ich weiß nicht.
104
00:18:46,000 --> 00:18:48,400
Weißt du wie viele Probleme
Lieferst du mir?
105
00:18:51,080 --> 00:18:53,320
du hast immer noch nichts
sagte Jaouad.
106
00:18:56,240 --> 00:18:58,560
Was denkst du wird er tun?
107
00:18:58,680 --> 00:19:01,680
Wenn er herausfindet, dass du Mo
versteckte sich hier.
108
00:19:01,800 --> 00:19:06,000
Ich weiß nicht, wo er ist. Du weisst
die ganze Krebsfamilie, oder?
109
00:19:06,120 --> 00:19:08,040
Sie finden nur heraus, wo er ist.
110
00:19:35,960 --> 00:19:39,560
Ich muss gehen.
Du brauchst nichts, Esel.
111
00:19:39,680 --> 00:19:41,720
Du bist so ein dummer Idiot.
112
00:19:48,400 --> 00:19:49,920
Es tut mir leid, Schatz...
113
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
geh weg mit deinem leid,
Ich habe die Idee...
114
00:19:53,240 --> 00:19:56,320
Als hätte ich hier drei Kinder
erziehe.
115
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
Was hast du ihnen gesagt?
116
00:20:01,240 --> 00:20:04,320
Dass du auf und ab gehst
nach Marokko.
117
00:20:04,440 --> 00:20:05,920
Und die Polizei?
118
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
Was denken Sie?
119
00:20:14,880 --> 00:20:16,760
Du musst auf Tatta aufpassen.
120
00:20:18,120 --> 00:20:19,600
Ich vertraue ihm nicht.
121
00:20:33,240 --> 00:20:36,240
MUSIK: WAHRHEIT FEAT TASO - LION
122
00:22:46,400 --> 00:22:49,520
AUSFÜHRLICH: Ausgebildet und alles.
Ich war 140 Kilo...
123
00:22:49,640 --> 00:22:51,760
SUMMEN
124
00:23:36,080 --> 00:23:38,440
so ähnlich.
125
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
Bruder?
126
00:24:38,680 --> 00:24:40,760
Ist er sauber?
SOUND-Zustimmung
127
00:25:14,760 --> 00:25:16,160
Hör mal zu.
128
00:25:53,880 --> 00:25:55,840
Mit deinem Krebs.
129
00:27:03,280 --> 00:27:07,760
MUSIK: FURELISE - AMORISTE
130
00:28:05,680 --> 00:28:08,720
Ein Wirtschaftsweg. Ich biege ab
Schotter auf der Straße, keine Lichter.
131
00:28:08,840 --> 00:28:11,200
Ich fahre direkt in den Graben.
Scheiße Mann.
132
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
Er wird gut schlafen
Heutzutage weißt du.
133
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
Ja nett. Scheiße, Mann.
134
00:28:49,120 --> 00:28:50,600
cinqo.
135
00:29:13,720 --> 00:29:15,920
Sagte Aouita.
136
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
Yallah, Yallah, Yallah.
137
00:29:29,320 --> 00:29:30,800
Siehst du das?
138
00:29:53,880 --> 00:29:55,560
TATTA: Das ist vorübergehend.
139
00:30:00,320 --> 00:30:01,880
Und was mache ich hier?
140
00:30:03,560 --> 00:30:05,040
Hast du einen Job oder nicht?
141
00:30:07,560 --> 00:30:11,480
Ich werde nicht für dich lügen, Mann.
Ich bin eine Weile zwischen den Jobs.
142
00:30:11,600 --> 00:30:13,680
Ich sehe mich nicht, wie ich Kaffee tippe
irgendwo...
143
00:30:13,800 --> 00:30:15,760
oder Vorverkauf.
144
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
Ab jetzt hast du einen Job.
145
00:30:20,600 --> 00:30:24,160
Wenn es ein Mocro von zwanzig gibt,
hübscher Junge, geh durch diese Tür...
146
00:30:25,600 --> 00:30:29,960
du kontaktierst mich. Hier.
Das Passwort ist daleyblind.
147
00:30:30,080 --> 00:30:31,880
Kleinbuchstaben zusammen.
Was?
148
00:30:33,640 --> 00:30:36,800
Bruder, warte eine Minute. Das ist wirklich nicht
mein ding, ich weiß nicht...
149
00:30:36,920 --> 00:30:39,160
Nicht dein Ding?
150
00:30:39,280 --> 00:30:41,360
Das sind 5000, ist auch nicht dein Ding.
151
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
Wenn Sie Ihre Arbeit gut machen,
ist das deins.
152
00:30:43,320 --> 00:30:45,320
Setz dich hinter das Krebsrad.
153
00:31:15,440 --> 00:31:16,920
Kees.
154
00:31:22,840 --> 00:31:25,120
Komm, wir gehen zurück
zu deinem Zimmer.
155
00:31:25,240 --> 00:31:26,760
Kannst du gut schlafen.
156
00:31:29,320 --> 00:31:31,000
KEES: Ich will nicht schlafen.
157
00:31:43,000 --> 00:31:46,200
Können wir noch einmal
Bitte singen Sie das Lied?
158
00:31:47,680 --> 00:31:50,840
Kees, es ist mitten in der Nacht.
159
00:31:51,760 --> 00:31:53,240
Du musst schlafen gehen.
160
00:31:54,640 --> 00:31:57,880
Singen Sie noch einmal, noch einmal.
161
00:32:00,120 --> 00:32:02,280
Komm, dann ganz sanft.
162
00:32:11,560 --> 00:32:14,920
*ein Amsterdammer ist gestorben
163
00:32:16,000 --> 00:32:20,880
*er saß gerade in seinem Café
Karten spielen
164
00:32:21,000 --> 00:32:25,200
*er hat ein Glas Bier bekommen
von Tante Sjaan*
165
00:32:26,680 --> 00:32:28,480
Bearbeite sie.
Danke.
166
00:32:28,600 --> 00:32:34,160
MUSIK: CRACKED NELIS - D'R IS
EIN AMSTERDAMMER STARB
167
00:33:07,080 --> 00:33:10,080
OMHONOUS MUSIK
168
00:33:44,280 --> 00:33:47,760
Hi Süße. Was machst du hier?
169
00:33:47,880 --> 00:33:50,680
Ich habe dich gehört.
Musst du nicht schlafen?
170
00:33:53,160 --> 00:33:54,680
Scheisse.
Was?
171
00:33:54,800 --> 00:33:58,160
Eier an.
Ich werde gehen.
172
00:33:58,280 --> 00:34:01,560
Nein, nicht notwendig.
Schatz, ruh dich einfach aus.
173
00:34:01,680 --> 00:34:03,800
Ich schlafe nicht gleich ein.
174
00:34:24,400 --> 00:34:25,920
Hey.
175
00:34:28,680 --> 00:34:31,480
Du bist Kamal, richtig?
Mos Bruder.
176
00:34:33,640 --> 00:34:36,280
Wo ist Mo?
Wir reden nicht mehr mit ihm, Mann.
177
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
Du bist sein Bruder, richtig?
Aber Sie wissen nicht, wo er ist.
178
00:34:40,680 --> 00:34:42,640
Auf keinen Fall, Mann. Verzeihung.
179
00:34:43,920 --> 00:34:45,400
Kein Problem.
180
00:34:56,400 --> 00:34:57,880
Fahren!
181
00:34:59,960 --> 00:35:01,640
Fahren Sie, Sie Krebs-Mongoloid.
182
00:35:24,040 --> 00:35:26,880
Das ist ein schönes Krebssandwich,
oder nicht?
183
00:35:27,000 --> 00:35:28,080
Kommen Sie.
184
00:35:31,760 --> 00:35:34,720
Duane, steig ein
Krebs Auto. Komm schon, yallah.
12715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.