All language subtitles for Love.at.Sea.1964.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,521 --> 00:00:06,601 Édith Piaf : "L'Étranger" 2 00:00:06,681 --> 00:00:08,521 Des yeux rêveurs un peu fous 3 00:00:08,601 --> 00:00:11,561 Aux lueurs étranges 4 00:00:11,641 --> 00:00:15,121 Comme bien des gars du Nord Dans les cheveux un peu d'or 5 00:00:15,201 --> 00:00:18,521 Un sourire d'ange 6 00:00:18,681 --> 00:00:23,041 J'allais passer sans le voir Mais quand il m'a dit bonsoir 7 00:00:23,121 --> 00:00:26,081 D'une voix chantante 8 00:00:26,161 --> 00:00:31,201 J'ai compris que ce soir-là Malgré la pluie et le froid 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,801 Je serai contente. 10 00:00:36,521 --> 00:00:39,881 Il avait un regard très doux 11 00:00:39,961 --> 00:00:45,281 Il venait de je ne sais où 12 00:00:45,961 --> 00:00:50,081 D'où viens-tu ? Quel est ton nom ? Le navire est ma maison 13 00:00:50,161 --> 00:00:52,881 La mer mon village 14 00:00:52,961 --> 00:00:55,201 Mon nom nul ne le saura 15 00:00:55,281 --> 00:01:00,161 Je suis simplement un gars Ardent à l'ouvrage 16 00:01:00,241 --> 00:01:02,641 Et si j'ai le cœur trop lourd 17 00:01:02,721 --> 00:01:05,121 Rends-moi donc un peu d'amour, 18 00:01:05,201 --> 00:01:08,601 J'ai soif de caresses. 19 00:01:08,721 --> 00:01:11,121 Et moi, fille au cœur blasé, 20 00:01:11,201 --> 00:01:13,841 J'ai connu sous ses baisers 21 00:01:13,921 --> 00:01:19,201 Une tendre ivresse. 22 00:01:20,441 --> 00:01:24,241 Il avait un regard très doux 23 00:01:24,361 --> 00:01:30,121 Il s'en allait je ne sais où. 24 00:01:30,841 --> 00:01:35,761 J'ai rêvé de l'étranger et le cœur tout dérangé 25 00:01:35,961 --> 00:01:40,601 Par les cigarettes, Par l'alcool et le cafard, 26 00:01:40,761 --> 00:01:43,121 Son souvenir chaque soir 27 00:01:43,201 --> 00:01:47,201 M'a tourné la tête 28 00:01:47,641 --> 00:01:52,521 Mais on dit que près du port, On a repêché le corps 29 00:01:53,001 --> 00:01:55,241 D'un gars de marine 30 00:01:55,321 --> 00:01:57,681 Qui, par l'amour délaissé, 31 00:01:57,761 --> 00:02:00,281 Ne trouva pour le bercer 32 00:02:01,401 --> 00:02:09,121 Que la mer câline. 33 00:02:10,601 --> 00:02:13,961 Il avait un regard très doux. 34 00:02:14,761 --> 00:02:18,241 Il est parti je ne sais… 35 00:02:18,961 --> 00:02:20,841 - C'était beau cette chanson. 36 00:02:21,521 --> 00:02:23,521 C'est fou c'que j'aime les chansons. 37 00:02:23,681 --> 00:02:25,561 Surtout les chansons d'amour. 38 00:02:26,201 --> 00:02:28,161 Une chanson d'amour, ça me fait rêver. 39 00:02:29,521 --> 00:02:32,361 Celle-là me fait penser à mon village de Normandie, 40 00:02:32,441 --> 00:02:33,841 l'été à la mer, tout ça… 41 00:02:34,361 --> 00:02:38,401 Quand on est né dans un endroit à la mode on s'en rend pas compte. 42 00:02:38,761 --> 00:02:40,561 On n'allait pas à Deauville parce que c'était chic, 43 00:02:40,641 --> 00:02:43,721 on y allait en famille car c'était à 10 km de chez nous. 44 00:02:43,801 --> 00:02:45,121 C'était le plus pratique. 45 00:02:45,201 --> 00:02:47,601 On s'en foutait des snobs, on ne les voyait pas. 46 00:02:47,681 --> 00:02:50,761 Et puis, l'an dernier on a passé un mois de vacances chez mes parents, 47 00:02:50,841 --> 00:02:53,001 c'est là que j'ai rencontré Daniel. 48 00:02:53,081 --> 00:02:56,001 Alors, quand j'entends une chanson qui parle de la mer, 49 00:02:56,081 --> 00:02:59,041 ça me fait penser à Deauville et à Daniel puisqu'il est marin. 50 00:02:59,161 --> 00:03:01,881 Est-ce idiot d'aimer les chansons d'amour, Simone ? 51 00:03:02,001 --> 00:03:03,561 - Non je suis de ton avis. 52 00:03:03,641 --> 00:03:05,681 La musique ça me fait rêver aussi. 53 00:03:05,761 --> 00:03:07,041 La musique et les parfums 54 00:03:07,121 --> 00:03:09,441 c'est ce qu'il y a de mieux pour se rappeler des choses. 55 00:03:09,681 --> 00:03:12,961 Quand on est très gai, la musique vous rend encore plus gai. 56 00:03:13,041 --> 00:03:16,201 Quand on est triste, ça rend encore plus triste. 57 00:03:16,281 --> 00:03:18,121 Moi, ça me rappelle mon mari. 58 00:03:18,281 --> 00:03:20,441 On s'est aimés pendant 20 ans. 59 00:03:20,961 --> 00:03:23,561 Tu te rends compte ? Vingt ans ! 60 00:03:24,041 --> 00:03:26,801 Puis il y a trois ans, un hiver, 61 00:03:27,321 --> 00:03:30,721 tout à coup, bêtement, il attrape la grippe. 62 00:03:31,001 --> 00:03:33,041 Il se couche, il meurt. 63 00:03:34,281 --> 00:03:35,521 Je reste seule. 64 00:03:35,841 --> 00:03:37,121 - C'est terrible. 65 00:03:37,681 --> 00:03:40,881 J'aimerais qu'on s'aime pendant 20 ans avec Daniel. 66 00:03:41,121 --> 00:03:43,801 Je ne sais pas quand on pourra vivre ensemble. 67 00:03:44,041 --> 00:03:47,801 Il est drôle, il ne parle pas beaucoup, on ne sait pas ce qu'il veut. 68 00:03:47,881 --> 00:03:50,201 Même quand il sourit il a l'air triste. 69 00:03:50,361 --> 00:03:52,601 C'est peut-être ce qui me plaît en lui. 70 00:03:52,681 --> 00:03:55,041 Guitare douce 71 00:03:55,121 --> 00:04:00,201 Bruits d'avions qui décollent. 72 00:04:00,281 --> 00:04:10,280 … 73 00:04:25,121 --> 00:04:26,801 Annonce haut-parleur. 74 00:04:27,081 --> 00:04:37,080 … 75 00:04:40,121 --> 00:04:41,881 - Elle devrait être là ! 76 00:04:43,081 --> 00:04:48,801 Annonce en italien. 77 00:04:48,881 --> 00:04:51,521 Jingle d'aéroport. 78 00:04:56,841 --> 00:05:02,161 Annonce d'aéroport. 79 00:05:02,361 --> 00:05:09,641 … 80 00:05:09,721 --> 00:05:18,881 Avion qui décolle. 81 00:05:19,001 --> 00:05:22,681 Annonce d'aéroport. 82 00:05:22,761 --> 00:05:29,761 … 83 00:05:32,841 --> 00:05:34,601 Musique douce 84 00:05:34,681 --> 00:05:35,881 - Daniel ! 85 00:05:35,961 --> 00:05:44,081 … ♪ 86 00:05:48,921 --> 00:05:51,041 - Où étais-tu ? On t'a cherchée partout ! 87 00:05:51,121 --> 00:05:53,241 - Par là, mais je ne vous ai pas trouvés. 88 00:05:53,321 --> 00:05:55,681 - Je te présente un copain. On est venus en perm' ensemble. 89 00:05:55,761 --> 00:05:58,041 Jean-François Dupuis. - Bonjour. 90 00:05:58,121 --> 00:05:59,761 - Alors ? - Alors ? 91 00:05:59,921 --> 00:06:02,361 - Ben tu sais ça baroudait 92 00:06:02,441 --> 00:06:05,441 - On était toujours consignés. Maintenant ça va mieux. 93 00:06:06,881 --> 00:06:09,161 - Mon vieux, salut. Bonne perm' 94 00:06:09,241 --> 00:06:10,361 - Au revoir. 95 00:06:10,441 --> 00:06:16,201 Annonce d'aéroport. 96 00:06:16,561 --> 00:06:19,161 Tu vois le temps qu'on a en plein mois de juillet ? 97 00:06:19,881 --> 00:06:20,841 Alors ? 98 00:06:21,321 --> 00:06:23,361 - Tu sais, on a été un peu remués. 99 00:06:23,441 --> 00:06:25,241 C'est triste cette situation. 100 00:06:25,321 --> 00:06:27,761 Quelles que soient nos idées politiques. 101 00:06:27,841 --> 00:06:30,641 Là, on a fait le voyage avec des rapatriés d'Algérie. 102 00:06:30,721 --> 00:06:34,361 Ces gens ont tout laissé, leurs maisons… C'était terrible. 103 00:06:34,521 --> 00:06:37,121 - On va rentrer, tu me raconteras tout. 104 00:06:37,361 --> 00:06:42,361 Musique tzigane 105 00:06:42,441 --> 00:06:52,440 …♪ 106 00:07:12,841 --> 00:07:17,001 Applaudissements. 107 00:07:29,361 --> 00:07:35,761 Vivaldi "Les Quatre Saisons" 108 00:07:36,161 --> 00:07:46,160 … ♪ 109 00:08:03,961 --> 00:08:06,561 Tu es engagé pour combien de temps ? 110 00:08:06,641 --> 00:08:07,841 - Cinq ans. 111 00:08:08,281 --> 00:08:09,921 - Et tu as fait combien ? 112 00:08:10,561 --> 00:08:11,561 - Quatre ans. 113 00:08:11,681 --> 00:08:12,841 - Il te reste un an. 114 00:08:12,921 --> 00:08:14,081 - Oui. 115 00:08:15,641 --> 00:08:17,601 - Et après cette année c'est fini ? 116 00:08:18,401 --> 00:08:19,281 - Oui. 117 00:08:22,761 --> 00:08:25,441 - Et maintenant tu vas être à Brest ? 118 00:08:26,881 --> 00:08:27,721 - Oui… 119 00:08:31,601 --> 00:08:33,241 - Plus près de moi. 120 00:08:33,361 --> 00:08:36,321 Son de cloches. 121 00:08:36,401 --> 00:08:38,321 Et qu'est-ce que tu vas faire ? 122 00:08:38,921 --> 00:08:40,081 - Je ne sais pas. 123 00:08:40,921 --> 00:08:43,121 - Tu vas chercher du travail ? 124 00:08:43,441 --> 00:08:44,321 - Oui. 125 00:08:44,521 --> 00:08:52,641 … 126 00:08:53,001 --> 00:08:54,521 - Quel travail ? 127 00:08:55,521 --> 00:08:57,401 - Peut-être par relation. 128 00:08:59,841 --> 00:09:00,681 - Oui… 129 00:09:05,001 --> 00:09:07,161 Il faudra trouver où habiter. 130 00:09:07,521 --> 00:09:08,401 - Bien sûr. 131 00:09:08,761 --> 00:09:10,961 - Tu vois, la chambre est minuscule. 132 00:09:11,041 --> 00:09:14,841 La propriétaire m'aime bien mais elle ne veut pas d'un couple. 133 00:09:16,081 --> 00:09:18,001 Tu as combien de jours de permission ? 134 00:09:18,081 --> 00:09:19,161 - Treize. 135 00:09:19,801 --> 00:09:22,601 - Demain on ira trouver une chambre dans un hôtel, 136 00:09:22,681 --> 00:09:24,121 c'est plus pratique. 137 00:09:24,441 --> 00:09:26,801 Ce soir, je m'arrangerai avec elle. 138 00:09:34,081 --> 00:09:35,801 On va s'attendre. 139 00:09:36,321 --> 00:09:37,761 - Oui… 140 00:09:37,841 --> 00:09:39,561 - Tout le reste… 141 00:09:43,801 --> 00:09:47,361 Musique gaie 142 00:09:47,521 --> 00:09:53,721 … ♪ 143 00:09:53,801 --> 00:09:57,321 Geneviève : Tendre et léger… Comme toi ! 144 00:09:57,561 --> 00:10:02,281 … ♪ 145 00:10:02,361 --> 00:10:09,241 Les amours de l'été s'éteignent sans façon 146 00:10:09,961 --> 00:10:17,561 Alors, adieu l'amour tu n'es plus de saison 147 00:10:18,081 --> 00:10:20,161 - On jouait toujours cet air, là-bas. 148 00:10:20,241 --> 00:10:25,521 Musique douce 149 00:10:25,601 --> 00:10:27,761 - J'aurais bien aimé aller en Algérie. 150 00:10:27,881 --> 00:10:29,121 C'est comment ? 151 00:10:29,401 --> 00:10:31,361 - Le soleil… La mer… 152 00:10:32,641 --> 00:10:34,001 - Et la guerre ? 153 00:10:35,401 --> 00:10:36,921 - Oh nous, la guerre… 154 00:10:37,881 --> 00:10:41,281 On n'a pas tiré un coup de fusil en quatre ans. 155 00:10:42,441 --> 00:10:44,801 - Qu'est-ce vous faisiez, alors ? 156 00:10:44,881 --> 00:10:47,161 - Patrouille, escorte, inspection. 157 00:10:47,921 --> 00:10:50,601 - Les Arabes avaient des bateaux ? 158 00:10:50,881 --> 00:10:53,401 - Non mais, les contrebandiers d'armes… 159 00:10:54,121 --> 00:10:55,721 - C'était dangereux ? 160 00:10:56,441 --> 00:10:58,721 - Quand on faisait la guerre, non. 161 00:10:58,801 --> 00:11:02,081 Mais des fois dans la rue, les jours de perm'. 162 00:11:02,721 --> 00:11:04,521 - Tu as vu des attentats ? 163 00:11:04,601 --> 00:11:05,721 - Oui, une fois. 164 00:11:05,801 --> 00:11:08,041 On a tiré sur un marchand de bananes, à côté de moi. 165 00:11:08,121 --> 00:11:10,121 J'ai entendu le coup, j'ai tourné la tête, 166 00:11:10,201 --> 00:11:13,081 je l'ai vu par terre étendu au milieu des bananes. 167 00:11:15,721 --> 00:11:18,121 - Je serais devenue folle là-bas. 168 00:11:18,201 --> 00:11:19,881 - Tu te serais habituée. 169 00:11:23,521 --> 00:11:26,761 - Je n'aurais jamais pu m'habituer à la guerre. 170 00:11:27,801 --> 00:11:29,841 J'aime la vie tranquille. 171 00:11:30,601 --> 00:11:31,681 La paix. 172 00:11:32,881 --> 00:11:34,681 - Oh, tu sais, moi… 173 00:11:35,841 --> 00:11:37,721 La guerre ou la paix… 174 00:11:49,881 --> 00:11:51,321 - Tu es bizarre. 175 00:11:51,801 --> 00:11:53,201 Tu ne tiens à rien ? 176 00:11:57,281 --> 00:11:59,321 - Si, par moments… 177 00:11:59,401 --> 00:12:00,761 - Tu tiens à moi ? 178 00:12:05,681 --> 00:12:11,081 Musique douce 179 00:12:11,161 --> 00:12:21,160 … ♪ 180 00:12:38,841 --> 00:12:42,321 Musique de suspense 181 00:12:42,401 --> 00:12:50,641 … ♪ 182 00:12:54,881 --> 00:12:58,321 Sifflement de train. 183 00:13:05,201 --> 00:13:07,361 Sifflement de bateau au loin. 184 00:13:34,041 --> 00:13:36,281 - Daniel : "Me voilà à Brest. 185 00:13:37,441 --> 00:13:39,561 "Cette permission est vite passée. 186 00:13:43,601 --> 00:13:47,161 "Quand je suis arrivé, après avoir déposé mes affaires, 187 00:13:47,241 --> 00:13:48,641 "j'ai fait un tour en ville. 188 00:13:48,721 --> 00:13:51,361 "Je suis sorti avec un bleu qui a l'air sympa, 189 00:13:51,441 --> 00:13:53,241 "et originaire de Marseille. 190 00:13:53,321 --> 00:13:55,761 "On n'a pas vu grand-chose comme toujours 191 00:13:55,841 --> 00:13:58,561 "la première fois qu'on arrive dans une ville. 192 00:13:58,761 --> 00:14:03,081 Musique douce de piano 193 00:14:03,161 --> 00:14:13,160 … ♪ 194 00:14:13,761 --> 00:14:17,761 Musique de jazz 195 00:14:17,841 --> 00:14:27,840 … ♪ 196 00:14:51,401 --> 00:14:55,881 "Il s'est mis à pleuvoir et j'ai pensé au poème de Prévert : 197 00:14:55,961 --> 00:15:00,041 "Il pleuvait sans cesse sur Brest et je t'ai croisée rue de Siam. 198 00:15:00,121 --> 00:15:03,401 "J'ai vu que rue de Siam existe, j'ai pensé à la guerre. 199 00:15:03,521 --> 00:15:05,921 "L'idée que j'avais de Brest se résumait à cela. 200 00:15:06,001 --> 00:15:08,201 "Le nom de cette rue, la pluie 201 00:15:08,281 --> 00:15:10,281 "et le souvenir de la guerre. 202 00:15:10,361 --> 00:15:12,721 Piano 203 00:15:12,801 --> 00:15:14,561 "J'étais môme à ce moment-là, 204 00:15:14,641 --> 00:15:17,041 "mais je me souviens du bombardement. 205 00:15:17,121 --> 00:15:18,721 "On était chez les voisins. 206 00:15:18,801 --> 00:15:21,841 "Quand la radio a annoncé cela tout le monde a pleuré. 207 00:15:21,921 --> 00:15:24,361 … ♪ 208 00:15:24,441 --> 00:15:28,121 "Je t'écris d'un café d'où j'aperçois la ville au-dessus du port 209 00:15:28,201 --> 00:15:31,441 "jusqu'au pont de Recouvrance qui ressemble à un pont américain. 210 00:15:31,561 --> 00:15:33,801 "J'attends une lettre de toi. 211 00:15:33,961 --> 00:15:36,801 "Je te serre contre moi, je t'embrasse fort. 212 00:15:36,881 --> 00:15:40,321 "Et je te prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées. 213 00:15:40,401 --> 00:15:45,201 Musique douce de guitare 214 00:15:45,281 --> 00:15:55,280 … ♪ 215 00:16:14,161 --> 00:16:19,441 Sonnerie de téléphone. 216 00:16:38,321 --> 00:16:39,841 - Bonjour j'suis en retard. 217 00:16:39,921 --> 00:16:42,001 J'ai oublié de mettre mon réveil. 218 00:16:42,561 --> 00:16:44,441 Tu as eu des nouvelles de Daniel ? 219 00:16:44,561 --> 00:16:47,761 - J'ai reçu sa première lettre, je suis en train de lui répondre. 220 00:16:47,841 --> 00:16:49,681 Il est à Brest, tout va bien. 221 00:16:59,601 --> 00:17:01,241 - Un jour de plus. 222 00:17:13,561 --> 00:17:17,001 Bruits de dactylographe. 223 00:17:18,041 --> 00:17:19,961 - Veuillez agréer M. le directeur, 224 00:17:20,041 --> 00:17:23,441 l'expression de mes sentiments dévoués… 225 00:17:23,561 --> 00:17:26,561 l'expression de ma haute considération. 226 00:17:26,641 --> 00:17:30,881 - Sale temps aujourd'hui. J'avais pas envie de me réveiller. 227 00:17:31,001 --> 00:17:32,801 - l'expression… Oh flûte ! 228 00:17:39,321 --> 00:17:41,121 - Un jour de passé… 229 00:17:41,401 --> 00:17:46,241 Vivaldi Les Quatre Saisons 230 00:17:46,321 --> 00:17:56,320 … ♪ 231 00:18:15,081 --> 00:18:19,241 … ♪ 232 00:18:19,321 --> 00:18:21,921 - Homme : "M. le trésorier-payeur général, 233 00:18:22,001 --> 00:18:25,801 "nous avons bien reçu votre lettre du 18 courant. 234 00:18:25,881 --> 00:18:27,601 - 1er octobre… 235 00:18:27,761 --> 00:18:30,721 - "Nous nous permettons de vous faire remarquer 236 00:18:30,881 --> 00:18:32,441 "que nous avons relevé… 237 00:18:32,561 --> 00:18:36,001 - … "que nous avons relevé une erreur : 362 F 238 00:18:36,081 --> 00:18:36,921 (très important) 239 00:18:37,001 --> 00:18:38,841 dans le décompte : 6361 240 00:18:38,921 --> 00:18:41,321 ci-joint, double pour vérification." 241 00:18:43,121 --> 00:18:45,041 - Geneviève : Coule la seine 242 00:18:45,121 --> 00:18:47,761 Et nos amours faut-il qu'il m'en souvienne 243 00:18:47,841 --> 00:18:50,641 La joie venait toujours après la peine… 244 00:18:50,721 --> 00:18:54,001 Vienne la nuit, sonne l'heure. 245 00:18:54,081 --> 00:18:57,161 Musique radio 246 00:18:57,321 --> 00:19:00,041 Je demeure, les mains dans les mains… 247 00:19:00,121 --> 00:19:01,881 … ♪ 248 00:19:01,961 --> 00:19:04,081 Tandis que sous le pont de nos bras… 249 00:19:04,161 --> 00:19:10,641 Ça sert à quoi ? Ça sert à rien… De rester la main dans la main 250 00:19:10,761 --> 00:19:13,121 … la nuit sonne l'heure… 251 00:19:13,201 --> 00:19:16,281 Les jours s'en vont je demeure, 252 00:19:16,361 --> 00:19:20,121 L'amour s'en va comme cette eau courante, 253 00:19:20,201 --> 00:19:24,281 L'amour s'en va, Comme la vie est lente, 254 00:19:24,561 --> 00:19:26,041 Bon, je demeure. 255 00:19:27,601 --> 00:19:31,441 Passent les jours et passent les semaines, 256 00:19:31,561 --> 00:19:33,521 Ni le temps passé. 257 00:19:33,601 --> 00:19:38,081 Musique douce de piano 258 00:19:38,161 --> 00:19:48,160 … ♪ 259 00:19:52,281 --> 00:19:56,241 - Radio : L'automne est arrivé que déjà les grands couturiers pensent à l'hiver. 260 00:19:56,321 --> 00:19:59,121 Madame vous pourrez toujours porter votre fourrure, 261 00:19:59,201 --> 00:20:02,161 mais elle sera plus courte et plus cintrée. 262 00:20:02,361 --> 00:20:05,761 La botte reste de rigueur pour vos sorties. 263 00:20:05,921 --> 00:20:07,761 Peu de changements en somme… 264 00:20:07,921 --> 00:20:10,241 Cloches de mariage. 265 00:20:10,321 --> 00:20:20,320 … 266 00:20:24,201 --> 00:20:26,721 On frappe trois fois. 267 00:20:27,961 --> 00:20:30,801 - Regarde je l'ai acheté aux puces. C'est rigolo. 268 00:20:31,321 --> 00:20:33,161 Et celui-là ! 269 00:20:34,001 --> 00:20:35,361 Comme Marlène. 270 00:20:43,721 --> 00:20:45,401 Je me suis fait faire un nouveau manteau. 271 00:20:45,521 --> 00:20:47,321 J'en avais assez de l'autre. 272 00:20:50,001 --> 00:20:51,241 Le noir… 273 00:20:53,041 --> 00:20:55,961 L'autre, le noir, le vieux, tu sais ? 274 00:20:56,041 --> 00:20:58,561 - Tu sais, ta chambre devient très mignonne. 275 00:20:58,761 --> 00:21:01,161 La mienne est plus petite. Tu paies combien ? 276 00:21:01,241 --> 00:21:03,001 - Huit mille. Mais ce n'est pas fini, 277 00:21:03,081 --> 00:21:05,721 je vais acheter des tas de trucs quand j'aurai un peu d'argent. 278 00:21:05,801 --> 00:21:07,881 Et ma grand-mère me donne des choses aussi. 279 00:21:07,961 --> 00:21:09,921 C'est beau ces rideaux c'est très vieux. 280 00:21:10,001 --> 00:21:11,441 Là je vais mettre un tapis rouge. 281 00:21:11,561 --> 00:21:15,201 Sur la cheminée, un vase blanc et une glace dorée. 282 00:21:15,401 --> 00:21:19,521 Mais je ne sais pas si je vais rester ici. 283 00:21:21,441 --> 00:21:23,601 Tu sais, j'ai une grande chose à te dire. 284 00:21:23,921 --> 00:21:25,921 Marc voudrait qu'on se marie. 285 00:21:26,001 --> 00:21:29,121 J'y réfléchis, je crois que je vais dire oui. 286 00:21:30,361 --> 00:21:32,001 - C'est bien. 287 00:21:33,881 --> 00:21:35,841 C'est toi là ? - Oui. 288 00:21:36,361 --> 00:21:38,881 Oui, toute petite à Toulouse. 289 00:21:38,961 --> 00:21:41,121 Quand je suis arrivée à Paris, 290 00:21:41,201 --> 00:21:44,121 je me promenais toujours à Saint-Germain, il y a des tas d'antiquaires. 291 00:21:44,201 --> 00:21:46,321 La décoration c'est une histoire de goût. 292 00:21:48,201 --> 00:21:50,321 Je crois que je suis douée pour ça. 293 00:21:50,961 --> 00:21:53,681 Tout ce que j'ai là je l'ai trouvé aux puces. 294 00:21:57,321 --> 00:21:59,601 C'est beau comme un visage humain. 295 00:22:00,641 --> 00:22:03,321 Musique douce de piano 296 00:22:03,521 --> 00:22:11,521 … ♪ 297 00:22:11,601 --> 00:22:13,801 "Geneviève, chaque soir à Brest 298 00:22:13,881 --> 00:22:17,921 "j'ai rendez-vous avec quelqu'un qui ne m'a pas posé un seul lapin : la pluie. 299 00:22:18,001 --> 00:22:20,681 "Fidèlement, elle tombe avec le soir. 300 00:22:21,281 --> 00:22:24,561 "Pour te parler plus précisément de Brest, 301 00:22:24,641 --> 00:22:28,161 "il suffit de t'envoyer le fascicule qu'on nous a donné à bord. 302 00:22:29,841 --> 00:22:32,161 "Chapitre premier : Brest. 303 00:22:32,561 --> 00:22:34,241 "Sous-préfecture du Finistère, 304 00:22:34,321 --> 00:22:36,121 "chef-lieu de la 10ème région militaire, 305 00:22:36,201 --> 00:22:39,161 "est un grand port de guerre et de commerce important. 306 00:22:39,241 --> 00:22:42,441 "Sur une des plus belles rades du monde, de 15 000 hectares. 307 00:22:43,361 --> 00:22:48,521 "Durant la guerre, les Allemands avaient fait de Brest…" 308 00:22:48,801 --> 00:22:51,441 "Chapitre : Brest même 309 00:22:52,041 --> 00:22:53,801 "Brest est une ville calme." 310 00:22:53,961 --> 00:22:55,521 "J'ajouterai que c'est très calme. 311 00:22:56,241 --> 00:22:58,561 "À neuf heures du soir, peu de monde dans les rues. 312 00:22:59,281 --> 00:23:01,321 "Peu de monde" est encore généreux. 313 00:23:01,401 --> 00:23:05,001 "La rue principale à 9 h est aussi animée que les montagnes du Djebel. 314 00:23:08,841 --> 00:23:10,961 Chapitre : Un Marin à Brest. 315 00:23:11,961 --> 00:23:13,961 "Après un premier contact avec la ville, 316 00:23:14,121 --> 00:23:17,801 "le matelot nouvel arrivé, cherchera les endroits où se distraire. 317 00:23:18,361 --> 00:23:21,201 "Brest a la réputation d'une ville sévère et fermée. 318 00:23:21,281 --> 00:23:23,161 "Que cela ne décourage pas le néophyte. 319 00:23:23,401 --> 00:23:26,721 "Il arpentera la rue de Siam et le cours Dajot, où le dimanche, 320 00:23:26,961 --> 00:23:29,641 "le Brestois se promène, regarde passer les bateaux 321 00:23:29,721 --> 00:23:31,241 "et prend le frais. 322 00:23:31,321 --> 00:23:32,961 "Enfin, j'abandonne le fascicule 323 00:23:33,041 --> 00:23:35,321 "pour te résumer ce que je peux dire de Brest. 324 00:23:35,961 --> 00:23:39,001 "C'est une grande ville moderne entièrement reconstruite. 325 00:23:39,201 --> 00:23:41,721 "Une province tranquille, endormie, 326 00:23:41,881 --> 00:23:44,081 "un peu vide, assez triste. 327 00:23:44,561 --> 00:23:46,441 "Les gens vivent surtout chez eux. 328 00:23:47,121 --> 00:23:50,921 "Des rues silencieuses bordées de maisons grises et d'arbres. 329 00:23:52,201 --> 00:23:55,121 "Les jeunes que j'ai rencontrés se plaignent du peu de distractions, 330 00:23:55,201 --> 00:23:56,721 "surtout l'hiver. 331 00:23:58,961 --> 00:24:00,801 "Une chose que j'avais remarquée 332 00:24:00,881 --> 00:24:03,281 "dans toutes les villes bâties près de la mer, 333 00:24:03,361 --> 00:24:04,921 "on la retrouve partout. 334 00:24:06,201 --> 00:24:07,601 "Au bout de chaque rue. 335 00:24:08,801 --> 00:24:11,881 "Les jardins sont au-dessus de la mer, tout se rattache à elle. 336 00:24:14,841 --> 00:24:24,281 Musique ♪ 337 00:24:24,401 --> 00:24:26,761 "Enfin, si on reconstruit chaque jour à Brest, 338 00:24:26,921 --> 00:24:29,121 "la guerre a laissé en souvenir dans certains quartiers, 339 00:24:29,201 --> 00:24:31,041 "des baraques qui, depuis 19 ans, 340 00:24:31,121 --> 00:24:33,241 "abritent les gens dont les maisons ont été détruites 341 00:24:33,321 --> 00:24:35,881 "durant le siège de juillet et août 1944. 342 00:24:36,841 --> 00:24:38,441 "Des gens vont y mourir. 343 00:24:40,161 --> 00:24:42,321 "Des enfants y sont nés et y vivent. 344 00:24:46,081 --> 00:24:47,281 "Brest, bien sûr, 345 00:24:47,361 --> 00:24:49,401 "n'a pas le privilège de ce genre de quartiers. 346 00:24:49,881 --> 00:24:52,761 "C'est triste à dire, dans toutes les villes où je suis passé, 347 00:24:52,841 --> 00:24:54,081 "j'en ai vu de semblables… 348 00:24:54,361 --> 00:24:56,241 "Je pense bien sûr, à l'Algérie. 349 00:24:56,761 --> 00:24:58,201 "Et là-bas c'était honteux. 350 00:24:58,321 --> 00:24:59,801 "La pauvreté était tellement installée 351 00:24:59,961 --> 00:25:03,321 "que certains l'oubliaient et la confondaient avec le pittoresque." 352 00:25:09,721 --> 00:25:11,601 - 19 ans que la guerre est finie. 353 00:25:11,761 --> 00:25:13,281 C'est juste mon âge. 354 00:25:19,601 --> 00:25:22,161 - Femme : Ce compteur bleu, vous l'avez fait mettre chez vous ? 355 00:25:23,681 --> 00:25:26,201 Conversations indistinctes. 356 00:25:26,281 --> 00:25:29,161 Musique joyeuse 357 00:25:29,241 --> 00:25:35,521 … ♪ 358 00:25:35,761 --> 00:25:39,641 Conversations de café diverses 359 00:25:39,721 --> 00:25:49,720 … 360 00:26:01,601 --> 00:26:04,401 - Je crois que dans la vie tout peut s'acheter. 361 00:26:04,601 --> 00:26:05,641 - Je ne le pense pas. 362 00:26:05,801 --> 00:26:08,401 Je crois que la vie est simple et pas simple. 363 00:26:08,761 --> 00:26:10,561 Enfin… C'est compliqué. 364 00:26:11,401 --> 00:26:13,881 Je suis certain que les sentiments ne s'achètent pas. 365 00:26:14,121 --> 00:26:16,041 On ne paie pas aussi l'amitié. 366 00:26:16,801 --> 00:26:19,401 Je ne parle pas des apparences, mais de la vérité. 367 00:26:19,641 --> 00:26:21,761 Non… Non, rien ne s'achète. 368 00:26:21,961 --> 00:26:24,641 Sauf bien sûr les carottes et les navets au marché. 369 00:26:24,841 --> 00:26:27,921 - Enfin je vous comprends. On achète… 370 00:26:28,241 --> 00:26:30,641 Mais on fait semblant de ne pas acheter. 371 00:26:31,081 --> 00:26:33,321 Conversations indistinctes. 372 00:26:33,401 --> 00:26:42,441 … 373 00:26:52,801 --> 00:26:56,121 - Catherine, chérie, je t'ai déjà dit cent fois de faire attention. 374 00:26:56,361 --> 00:26:58,761 Je reviens de la maison, tu as oublié de fermer le gaz. 375 00:26:59,601 --> 00:27:01,881 Un jour tu vas mourir asphyxiée. 376 00:27:05,601 --> 00:27:07,081 - J'suis déjà morte. 377 00:27:13,401 --> 00:27:16,521 - Geneviève : La vie c'est comme le cinéma… Je suis bête… 378 00:27:16,641 --> 00:27:18,681 C'est le cinéma qui est comme la vie. 379 00:27:53,881 --> 00:27:55,761 - Geneviève : "Paris le 2 novembre. 380 00:27:56,041 --> 00:27:59,761 "Paris est tout jaune. J'aime Paris en automne. 381 00:28:00,001 --> 00:28:03,161 Musique douce de guitare 382 00:28:03,241 --> 00:28:13,240 … ♪ 383 00:28:38,001 --> 00:28:40,361 Tic-tac d'horloge. 384 00:28:40,441 --> 00:28:50,440 … 385 00:28:53,721 --> 00:28:58,841 Vivaldi, "Quatre Saisons" 386 00:28:59,001 --> 00:29:09,000 … ♪ 387 00:29:23,001 --> 00:29:26,401 "Paris en ce moment est noyé dans la brume et la pluie. 388 00:29:27,041 --> 00:29:29,521 "Une lettre de toi en 20 jours c'est bien peu. 389 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 "La semaine prochaine c'est Noël. 390 00:29:32,201 --> 00:29:34,401 "une fête c'est triste quand on est seule, 391 00:29:34,521 --> 00:29:36,321 "Noël plus que toutes les autres." 392 00:29:41,281 --> 00:29:42,321 Chanson populaire "Vive la Bretagne" 393 00:29:42,401 --> 00:29:45,121 Dans le ciel y a des étoiles qui nous font lever les yeux 394 00:29:45,241 --> 00:29:47,761 Dans la rue y a de belles filles… 395 00:29:47,841 --> 00:29:49,921 Sirène de bateau. 396 00:29:50,001 --> 00:29:51,441 Tiens, tiens voilà la quille. 397 00:29:51,561 --> 00:29:53,241 C'est pas pour les bleus nom de Dieu ! 398 00:29:53,321 --> 00:29:55,521 Tiens, tiens voilà la quille 399 00:29:55,601 --> 00:29:59,281 C'est pour les anciens, nom d'un chien ! 400 00:29:59,361 --> 00:30:03,961 Sirène de bateau. 401 00:30:04,041 --> 00:30:10,801 Tiens, tiens voilà la quille C'est pas pour les bleus nom de dieu ! 402 00:30:10,881 --> 00:30:18,161 Tiens, tiens voilà la quille C'est les anciens, nom d'un chien ! 403 00:30:18,401 --> 00:30:22,001 Piano ♪ 404 00:30:22,081 --> 00:30:26,721 Sirène de bateau. 405 00:30:27,561 --> 00:30:33,561 … ♪ 406 00:30:33,721 --> 00:30:36,201 - J'ai été très occupée aujourd'hui, j'ai rangé la crèche… 407 00:30:36,281 --> 00:30:40,961 Le bœuf, l'âne, Saint-Joseph, la Sainte Vierge, le petit Jésus, 408 00:30:41,041 --> 00:30:42,401 tout l'bordel, quoi. 409 00:30:42,521 --> 00:30:46,681 Piano 410 00:30:46,841 --> 00:30:47,761 - C'est vous ? 411 00:30:47,841 --> 00:30:50,041 - Femme : Bien sûr, j'ai fait du cinoche. 412 00:30:50,121 --> 00:30:52,001 Mon premier film, "Le Bagnard", 413 00:30:53,401 --> 00:30:55,161 Là avec Jean-Claude Pascal et René Saint Cyr 414 00:30:55,241 --> 00:30:56,881 dans "Le Chevalier de la nuit". 415 00:30:57,401 --> 00:31:01,641 Là, avec Serge Reggiani, Gérard Philipe et Daniel Gelin. 416 00:31:02,241 --> 00:31:03,281 Ça c'est mon neveu, 417 00:31:03,361 --> 00:31:05,121 il a fait sa communion cette année. 418 00:31:05,441 --> 00:31:07,561 Une couverture de noir et blanc. 419 00:31:07,681 --> 00:31:09,721 Piano 420 00:31:09,801 --> 00:31:15,441 … ♪ 421 00:31:15,601 --> 00:31:16,601 Ce soir on dansera 422 00:31:16,681 --> 00:31:18,441 mais exceptionnellement pour le réveillon. 423 00:31:18,601 --> 00:31:22,921 Colette Deréal "Lola, Lola" 424 00:31:23,001 --> 00:31:26,961 Elle est là pour plaire 425 00:31:28,081 --> 00:31:32,241 Elle a l'attrait du mystère 426 00:31:32,561 --> 00:31:36,641 Elle est sur la Terre 427 00:31:37,161 --> 00:31:41,361 Pour gaspiller les cœurs 428 00:31:41,721 --> 00:31:45,721 Lola, Lola vit d'amour Oui, mais pas d'eau fraîche 429 00:31:46,121 --> 00:31:50,161 Vous pouvez lui faire la cour Qui vous en empêche 430 00:31:50,281 --> 00:31:54,401 Ah, tenir Lola dans ses bras Chacun peut le faire 431 00:31:54,561 --> 00:31:58,881 Mais avoir l'amour de Lola C'est une autre affaire 432 00:31:59,001 --> 00:32:03,521 … ♪ 433 00:32:03,641 --> 00:32:07,361 Dans un bar de Vienne 434 00:32:07,921 --> 00:32:11,841 On vient des monts et des plaines 435 00:32:12,241 --> 00:32:15,921 Depuis des semaines 436 00:32:17,041 --> 00:32:20,841 Pour l'écouter chanter 437 00:32:21,201 --> 00:32:25,601 Lola, Lola chante l'amour D'une voix canaille 438 00:32:25,921 --> 00:32:28,801 Piano 439 00:32:29,001 --> 00:32:30,881 - Noël, moi, ça m'fout le cafard. 440 00:32:31,281 --> 00:32:33,801 Piano 441 00:32:33,881 --> 00:32:36,041 Qu'est-ce que je fous dans cette ville ? 442 00:32:36,201 --> 00:32:38,321 Tu parles d'un réveillon. Quelle ambiance ! 443 00:32:39,921 --> 00:32:42,281 La pluie… La brume… La pluie… La brume… 444 00:32:42,401 --> 00:32:44,841 T'as vu ma robe ? Elle est jolie, hein ? 445 00:32:45,121 --> 00:32:47,081 - Moi, je rêvais du soleil. 446 00:32:47,201 --> 00:32:49,241 La Côte d'Azur… 447 00:32:50,881 --> 00:32:52,841 Et puis j'ai rencontré un type. 448 00:32:54,281 --> 00:32:56,881 Un voyou, mais je l'aimais. 449 00:32:58,521 --> 00:33:00,241 J'me suis retrouvée ici. 450 00:33:00,361 --> 00:33:04,961 … ♪ 451 00:33:05,201 --> 00:33:07,401 - Ça, pour voir la mer, moi je l'ai vue. 452 00:33:08,041 --> 00:33:09,761 Mais jamais celle que je voulais. 453 00:33:09,841 --> 00:33:11,601 Avant j'étais à Nantes, 454 00:33:11,841 --> 00:33:14,441 je bossais dans une boîte, l'Eldorado. 455 00:33:14,681 --> 00:33:18,361 Puis le hasard, comme ça, Brest… 456 00:33:20,441 --> 00:33:23,321 Musique de saxophone 457 00:33:23,521 --> 00:33:33,520 … ♪ 458 00:33:57,041 --> 00:34:02,441 Benech "Nuits de Chine" 459 00:34:02,881 --> 00:34:07,681 Nuits de Chine, Nuits câlines, 460 00:34:07,801 --> 00:34:10,081 Nuits d'amour ! 461 00:34:10,201 --> 00:34:15,001 Nuits d'ivresse, De tendresse, 462 00:34:15,121 --> 00:34:20,321 Où l'on croit rêver jusqu'au lever du jour. 463 00:34:20,441 --> 00:34:25,281 Nuits de Chine, Nuits câlines, 464 00:34:25,401 --> 00:34:28,521 Nuits d'amour ! 465 00:34:43,641 --> 00:34:46,761 - C'était un Noël tout simple, en famille. 466 00:34:47,201 --> 00:34:49,201 J'aurais préféré être avec Daniel. 467 00:34:49,321 --> 00:34:50,361 Je suis mineure, 468 00:34:50,521 --> 00:34:53,281 il faut que je fasse ce que mes parents me disent de faire. 469 00:35:02,401 --> 00:35:05,081 - Ça devait être beau la Normandie, la pluie sur la mer… 470 00:35:05,161 --> 00:35:06,001 - Oui. 471 00:35:10,401 --> 00:35:12,321 - "Je sais que ce n'est pas bien du tout, 472 00:35:12,441 --> 00:35:14,241 "mais je suis un peu jalouse en pensant 473 00:35:14,321 --> 00:35:16,241 "que tu seras seul à Brest le soir de Noël." 474 00:35:16,601 --> 00:35:19,001 - Tu n'es pas chic de te foutre d'elle. 475 00:35:19,121 --> 00:35:22,241 D'ailleurs je ne vois pas bien où tu en es avec cette fille. 476 00:35:22,361 --> 00:35:25,281 Tu lui écris régulièrement, tu la trompes tout le temps, 477 00:35:25,361 --> 00:35:27,241 on en parlait l'autre fois. 478 00:35:27,321 --> 00:35:30,321 Tu disais que les aventures physiques n'ont aucune importance. 479 00:35:30,841 --> 00:35:34,081 Moi, je trouve qu'être fidèle à quelqu'un c'est beau. 480 00:35:40,201 --> 00:35:43,441 Je me souviens, j'ai connu aussi un Noël seul, à Paris. 481 00:35:44,041 --> 00:35:47,241 Je n'avais pas un rond. C'était sinistre. 482 00:35:48,801 --> 00:35:51,801 Musique douce 483 00:35:51,961 --> 00:36:01,960 … ♪ 484 00:36:33,321 --> 00:36:36,161 Guy : Je suis parti de chez moi à 16 ans pour être libre, 485 00:36:36,401 --> 00:36:39,441 parce que la vie de famille ça ne m'intéressait pas. 486 00:36:39,641 --> 00:36:41,161 J'aime bien choisir. 487 00:36:41,321 --> 00:36:43,801 Et une famille, ça fait partie des choses qu'on vous impose, 488 00:36:43,881 --> 00:36:45,241 alors ça n'allait pas. 489 00:36:46,001 --> 00:36:49,801 Je suis parti et j'ai été libre, à Paris. 490 00:36:49,961 --> 00:36:52,081 Musique douce 491 00:36:52,161 --> 00:37:02,160 … ♪ 492 00:37:08,721 --> 00:37:10,241 Je regrette beaucoup cette époque, 493 00:37:10,321 --> 00:37:13,841 je crois qu'il faut être très jeune pour avoir ce genre de sensation. 494 00:37:14,321 --> 00:37:20,841 … ♪ 495 00:37:22,521 --> 00:37:24,361 C'est une drôle d'aventure. 496 00:37:24,521 --> 00:37:26,121 Au début, c'est passionnant 497 00:37:26,241 --> 00:37:29,201 on a envie de profiter de la liberté par tous les bouts. 498 00:37:30,681 --> 00:37:33,641 Musique lente 499 00:37:33,721 --> 00:37:43,720 … ♪ 500 00:37:44,761 --> 00:37:46,801 J'habitais une chambre minuscule sous les toits. 501 00:37:46,921 --> 00:37:48,921 Au début j'avais l'impression d'avoir toutes les chances, 502 00:37:49,001 --> 00:37:51,561 même l'escalier de service avait un ascenseur, 503 00:37:51,681 --> 00:37:52,881 il allait jusqu'au 7ème 504 00:37:52,961 --> 00:37:55,561 j'habitais un étage au-dessus, c'était pratique. 505 00:37:55,961 --> 00:37:57,281 Je crevais de froid dans ma chambre, 506 00:37:57,361 --> 00:38:00,921 quand je sortais la première chose que je voyais c'était la tour Eiffel 507 00:38:02,201 --> 00:38:03,841 Tu penses, ça me paraissait miraculeux, 508 00:38:03,921 --> 00:38:06,161 j'en avais tellement rêvé de la tour Eiffel. 509 00:38:07,801 --> 00:38:09,361 Je travaillais selon ce que je trouvais, 510 00:38:09,441 --> 00:38:12,441 je me souviens d'une fabrique d'objets en plastique. 511 00:38:12,681 --> 00:38:15,001 Enfermé 8 heures par jour dans ce jardin de pacotille 512 00:38:15,081 --> 00:38:16,881 pour 50 000 balles par mois. 513 00:38:17,681 --> 00:38:20,161 Mais je le faisais quand même, parce que j'étais libre. 514 00:38:20,281 --> 00:38:23,001 J'avais choisi de le faire et puis y'avait Paris. 515 00:38:23,761 --> 00:38:25,521 - Tu aimes Paris comme Geneviève. 516 00:38:25,641 --> 00:38:27,761 - Oui, mais c'est sûrement pas le même Paris. 517 00:38:27,841 --> 00:38:29,241 Il y a des tas de Paris, 518 00:38:29,361 --> 00:38:32,081 c'est fou ce qui peut se passer comme choses étranges à Paris, 519 00:38:32,201 --> 00:38:33,961 mais bien sûr il faut être amené à les voir. 520 00:38:34,081 --> 00:38:37,001 Le petit bourgeois qui regarde la télé en rentrant du boulot, 521 00:38:37,121 --> 00:38:39,801 s'il pouvait imaginer ce qu'il se passe entre Blanche et Pigalle, 522 00:38:39,921 --> 00:38:41,121 il ferait une drôle de tête. 523 00:38:43,841 --> 00:38:45,401 Tu ne peux pas imaginer. 524 00:38:45,961 --> 00:38:47,961 L'amour de Paris, ça ne s'explique pas, 525 00:38:48,041 --> 00:38:49,721 c'est comme l'amour tout court. 526 00:38:50,161 --> 00:38:52,921 Tu ne peux pas imaginer combien j'ai aimé Paris, 527 00:38:53,041 --> 00:38:55,961 combien j'ai aimé être seul dans cette grande ville. 528 00:38:56,121 --> 00:38:58,761 Musique blues 529 00:38:58,881 --> 00:39:08,880 … ♪ 530 00:39:15,841 --> 00:39:18,761 Je rêvais d'une vie entière libre, sans attache. 531 00:39:18,921 --> 00:39:22,201 J'aimais tout ce qui faisait penser à l'aventure, au départ. 532 00:39:22,961 --> 00:39:25,281 Je me baladais partout, je regardais. 533 00:39:25,561 --> 00:39:28,401 J'étais fou de Paris et de ma liberté toute neuve. 534 00:39:28,681 --> 00:39:31,761 J'oubliais le froid et la pauvreté me laissait indifférent. 535 00:39:32,681 --> 00:39:35,361 Musique de foire 536 00:39:35,441 --> 00:39:45,440 … ♪ 537 00:40:02,841 --> 00:40:05,161 Musique douce 538 00:40:05,321 --> 00:40:15,320 … ♪ 539 00:40:35,921 --> 00:40:37,961 Musique de foire 540 00:40:38,121 --> 00:40:48,120 … ♪ 541 00:40:54,801 --> 00:40:58,241 Au bout de quelques mois, je n'ai plus travaillé. 542 00:40:58,401 --> 00:40:59,761 Pendant cette période, 543 00:40:59,841 --> 00:41:01,841 j'ai voulu aller jusqu'au bout de certaines choses, 544 00:41:02,001 --> 00:41:03,601 mais c'était comme pour mieux me rendre compte 545 00:41:03,681 --> 00:41:05,761 que j'en étais tellement éloigné. 546 00:41:06,001 --> 00:41:08,041 Je faisais les choses mais j'étais comme un acteur, 547 00:41:08,121 --> 00:41:09,401 je me voyais les faire. 548 00:41:23,521 --> 00:41:26,761 Musique douce de saxophone 549 00:41:26,841 --> 00:41:35,881 … ♪ 550 00:41:40,521 --> 00:41:43,841 À Paris, cette vie un peu errante dont j'avais rêvé a commencé. 551 00:41:43,961 --> 00:41:45,561 J'ai cessé de travailler, 552 00:41:45,641 --> 00:41:48,041 en même temps j'ai perdu la chambre dont je t'ai parlé. 553 00:41:48,121 --> 00:41:49,761 J'avais une valise que je trainais partout 554 00:41:49,841 --> 00:41:53,041 et un portrait de ma mère qui est le seul souvenir que j'ai d'elle. 555 00:41:53,161 --> 00:41:55,521 Musique douce 556 00:41:55,601 --> 00:42:05,600 … ♪ 557 00:42:32,401 --> 00:42:35,001 J'habitais des chambres tristes dans des hôtels sordides 558 00:42:35,081 --> 00:42:37,801 à force d'être pauvre, et qui se ressemblaient tous. 559 00:42:37,881 --> 00:42:39,521 Chambres que je partageais parfois 560 00:42:39,601 --> 00:42:42,121 avec des garçons dans la même situation que moi. 561 00:42:42,241 --> 00:42:44,041 On parvenait même à y dormir, quatre, 562 00:42:44,201 --> 00:42:46,241 et ce n'est pas un record, pour nous c'était passager, 563 00:42:46,321 --> 00:42:49,001 mais dans le même hôtel que moi, une fois à Barbès, 564 00:42:49,081 --> 00:42:52,241 une famille de noirs-africains y vivait à six, depuis 10 ans. 565 00:42:53,081 --> 00:42:55,241 Je rendais la chambre vivable avec des livres, 566 00:42:55,321 --> 00:42:57,841 quelques disques et des photos que j'accrochais. 567 00:42:57,961 --> 00:43:05,441 … ♪ 568 00:43:05,561 --> 00:43:07,081 Au hasard des rencontres aussi, 569 00:43:07,161 --> 00:43:09,401 d'autres fois les appartements des autres y font rêver au luxe, 570 00:43:09,521 --> 00:43:11,881 avec vue en cinémascope sur Paris. 571 00:43:12,121 --> 00:43:14,721 J'ai connu beaucoup de gens à cette époque, très différents. 572 00:43:14,841 --> 00:43:17,201 Des artistes, des voyous, des bourgeois. 573 00:43:17,321 --> 00:43:20,321 J'observais, j'apprenais à comprendre. 574 00:43:20,441 --> 00:43:22,601 Musique douce 575 00:43:22,681 --> 00:43:32,680 … ♪ 576 00:43:40,561 --> 00:43:43,361 Ça a été aussi la période des tas de cafés. 577 00:43:43,441 --> 00:43:47,121 On peut y passer des heures au chaud pour un minimum d'argent, 578 00:43:48,281 --> 00:43:51,441 je changeais de quartier, de cafés, le plus que je pouvais. 579 00:43:51,601 --> 00:43:53,401 Je fuyais tout ce qui ressemblait aux habitudes, 580 00:43:53,521 --> 00:43:55,201 les petits bourgeois bien tranquilles, 581 00:43:55,281 --> 00:43:57,321 le coin du feu, les pantoufles 582 00:43:57,401 --> 00:43:59,001 et là-dessus je n'ai pas changé. 583 00:43:59,081 --> 00:44:03,001 … ♪ 584 00:44:03,081 --> 00:44:05,721 Mais Paris peut vite devenir une ville dure. 585 00:44:06,121 --> 00:44:09,561 Il y a eu un petit déclic, je ne sais pas quoi exactement, 586 00:44:09,841 --> 00:44:13,441 c'est à ce moment-là peut-être que j'ai cessé d'être un enfant. 587 00:44:13,841 --> 00:44:23,840 … ♪ 588 00:44:33,250 --> 00:44:36,581 Musique foraine 589 00:44:44,801 --> 00:44:47,881 Enfin j'ai eu envie de changer de vie, de faire le point. 590 00:44:47,961 --> 00:44:49,161 J'ai pensé au service. 591 00:44:49,241 --> 00:44:51,241 C'était une façon comme une autre de changer. 592 00:44:51,641 --> 00:44:53,721 Voilà, tu sais tout de moi maintenant. 593 00:44:53,841 --> 00:44:56,881 Quand j'aurai fini mon temps, je ferai du journalisme. 594 00:44:57,041 --> 00:44:59,521 J'ai beaucoup lu, j'ai toujours aimé écrire. 595 00:44:59,721 --> 00:45:01,041 Je veux encore voir des pays, 596 00:45:01,121 --> 00:45:03,401 faire des grands reportages avec des photos. 597 00:45:04,241 --> 00:45:07,801 Je voudrais rencontrer quelqu'un de sincère comme cette fille, 598 00:45:07,921 --> 00:45:09,201 je crois que je saurai l'aimer. 599 00:45:09,521 --> 00:45:11,801 - Oui, tu as raison, 600 00:45:12,001 --> 00:45:14,681 mais ce n'est pas la solution pour moi. 601 00:45:14,921 --> 00:45:18,401 Je ne sais pas vivre. Alors l'amour… 602 00:45:19,841 --> 00:45:22,721 Vivaldi, "Les Quatre Saisons" 603 00:45:22,921 --> 00:45:32,920 … ♪ 604 00:45:40,321 --> 00:45:42,081 - Geneviève : Pauvre Greta Garbo ! 605 00:45:42,161 --> 00:45:45,441 On la prend pour une femme hautaine et dédaigneuse. 606 00:45:45,561 --> 00:45:47,881 En réalité elle est seule, triste… 607 00:45:48,081 --> 00:45:48,961 - Midi et demi. 608 00:45:49,041 --> 00:45:50,321 - Geneviève : Passée… 609 00:45:59,921 --> 00:46:04,801 (chantonnant) Ce métier est un peu monotone, tsoum tsoum, 610 00:46:06,081 --> 00:46:07,401 mais je m'en fous… 611 00:46:13,001 --> 00:46:13,961 - Tu viens au self ? 612 00:46:14,041 --> 00:46:16,841 - Je suis fauchée. Je vais manger au tabac. 613 00:46:16,921 --> 00:46:18,361 Et j'ai une lettre à écrire. 614 00:46:18,681 --> 00:46:21,161 Son de cloches 615 00:46:21,241 --> 00:46:31,240 … 616 00:46:39,161 --> 00:46:41,001 - Geneviève : La Traversée de l'Apparenzia, 617 00:46:41,081 --> 00:46:42,681 avec Delon et Gréco. 618 00:46:42,761 --> 00:46:43,881 Il était passé avec Daniel, 619 00:46:44,121 --> 00:46:46,401 on a vu Romy Schneider dans la rue. 620 00:46:46,561 --> 00:46:47,401 On rentre ? 621 00:46:47,521 --> 00:46:49,841 - Oui. Parce qu'Alain Delon c'est le plus beau. 622 00:46:53,561 --> 00:46:56,561 - Je sais bien que tu ne penses qu'à une chose. 623 00:46:56,681 --> 00:46:58,601 Tu ne penses qu'à partir. 624 00:47:00,601 --> 00:47:04,321 Ainsi, pour nous, doit commencer le temps de l'indifférence. 625 00:47:04,441 --> 00:47:07,321 Musique dramatique 626 00:47:07,441 --> 00:47:09,561 - Gréco : Tu n'as pas un mot à dire ? 627 00:47:09,921 --> 00:47:12,241 Pas une explication ? 628 00:47:13,961 --> 00:47:16,601 Pas un mensonge à raconter ? 629 00:47:16,721 --> 00:47:25,161 … ♪ 630 00:47:25,281 --> 00:47:26,841 - Gréco : Je t'ennuie… 631 00:47:28,001 --> 00:47:31,361 Écoute, nos jours vont passer, 632 00:47:31,681 --> 00:47:35,601 nous serons très loin l'un de l'autre, tu oublieras vite. 633 00:47:35,841 --> 00:47:38,241 C'est ton genre, très vite. 634 00:47:39,081 --> 00:47:42,201 Moi, je m'endormirai. 635 00:47:42,881 --> 00:47:45,441 L'oubli c'est un sommeil, 636 00:47:45,961 --> 00:47:49,441 quand on se réveille, on se souvient. 637 00:47:49,721 --> 00:47:52,361 … ♪ 638 00:47:52,441 --> 00:47:55,561 Parfois, je me réveillerai. 639 00:47:55,721 --> 00:48:05,720 … ♪ 640 00:48:42,241 --> 00:48:45,881 - Nous nous sommes déjà rencontrés sans nous connaître. 641 00:48:46,561 --> 00:48:49,401 Ne croyez pas à une manœuvre quelconque pour vous aborder. 642 00:48:52,161 --> 00:48:56,241 C'était dans un petit café, près de l'Étoile 643 00:48:56,681 --> 00:48:58,361 avec un gros sandwich au jambon. 644 00:48:58,521 --> 00:49:01,241 - C'est vrai. J'y vais souvent, c'est près du bureau. 645 00:49:01,441 --> 00:49:02,841 Oui je me souviens. 646 00:49:03,161 --> 00:49:06,441 Vous étiez avec une jeune fille blonde qui paraissait très triste. 647 00:49:06,601 --> 00:49:09,161 - C'est vrai, elle est partie en Angleterre. 648 00:49:10,081 --> 00:49:12,241 Nous avons failli bien nous aimer, 649 00:49:12,321 --> 00:49:13,881 mais c'est raté. 650 00:49:14,361 --> 00:49:16,961 Je peux faire quelques pas avec vous ? 651 00:49:30,841 --> 00:49:32,201 - Vous aimez les objets ? 652 00:49:32,281 --> 00:49:34,441 - Oui j'aimerais être décoratrice, 653 00:49:34,561 --> 00:49:38,281 chercher les objets, un peu curieux, qui viendraient d'un peu partout. 654 00:49:55,961 --> 00:49:58,001 - J'aime aussi beaucoup les objets, 655 00:49:58,401 --> 00:50:01,241 pour ce qu'ils portent en eux de souvenirs, 656 00:50:01,641 --> 00:50:03,361 de traces du temps. 657 00:50:06,841 --> 00:50:08,961 Ils m'effraient aussi un peu, 658 00:50:09,681 --> 00:50:12,241 j'ai l'impression de les avoir déjà vus. 659 00:50:12,521 --> 00:50:15,161 J'ai souvent l'impression de vivre dans un monde étrange 660 00:50:15,241 --> 00:50:18,001 où j'ai déjà vu les visages que je rencontre. 661 00:50:18,241 --> 00:50:20,801 Quand j'arrive dans une ville pour la première fois, 662 00:50:20,961 --> 00:50:24,001 j'ai l'impression d'avoir déjà vu les rues, les maisons. 663 00:50:24,721 --> 00:50:27,041 Je le reconnais, c'est très bizarre, 664 00:50:27,281 --> 00:50:30,081 c'est pourquoi lorsque je vous ai reconnue, je me suis demandé 665 00:50:30,281 --> 00:50:33,081 si ce n'était pas seulement l'illusion de vous avoir déjà vue. 666 00:50:57,441 --> 00:51:00,921 - Tout va bien en ce moment, et pourtant j'ai peur. 667 00:51:03,041 --> 00:51:05,121 - Au fond, tu le connais peu. 668 00:51:07,001 --> 00:51:10,881 Vivre avec quelqu'un tout le temps, c'est une drôle d'aventure. 669 00:51:12,321 --> 00:51:14,881 Et quand on réussit c'est merveilleux. 670 00:51:15,041 --> 00:51:17,321 Les souvenirs d'amour, ça vous revient 671 00:51:17,401 --> 00:51:19,521 comme des bouffées de parfum. 672 00:51:21,761 --> 00:51:23,801 Sonnerie de téléphone 673 00:51:26,201 --> 00:51:27,081 - Oui ? 674 00:51:27,161 --> 00:51:28,721 Sonnerie de téléphone 675 00:51:28,801 --> 00:51:29,881 Oui ? 676 00:51:29,961 --> 00:51:32,081 Sonnerie de téléphone 677 00:51:33,041 --> 00:51:35,081 Allô, oui ? Je vous écoute. 678 00:51:35,161 --> 00:51:37,121 M. Thibault n'est pas au bureau ce matin. 679 00:51:37,241 --> 00:51:39,521 Allô - péra 680 00:51:39,761 --> 00:51:41,441 - Allô - pital… 681 00:51:41,761 --> 00:51:43,561 - Allô - bélisque. 682 00:51:43,761 --> 00:51:46,361 Musique dramatique 683 00:51:46,441 --> 00:51:56,440 … ♪ 684 00:52:14,681 --> 00:52:16,921 - Il pleut il pleut bergère… - La quille ! 685 00:52:17,041 --> 00:52:18,841 et ron et ron petit patapon… 686 00:52:19,841 --> 00:52:22,761 - Geneviève : "Daniel, en 3 jours, Paris a changé de visage, 687 00:52:22,841 --> 00:52:24,201 "c'est déjà le printemps. 688 00:52:24,281 --> 00:52:27,201 "Il y a deux Paris en ce moment, le premier garde son visage d'hiver, 689 00:52:27,281 --> 00:52:29,401 "le second va vers l'été. 690 00:52:35,241 --> 00:52:36,801 "Maintenant, c'est une question de jours, 691 00:52:36,881 --> 00:52:38,761 "tout me semble bien et beau. 692 00:52:38,881 --> 00:52:41,641 "Je crois que c'est cela le bonheur, je t'attends." 693 00:52:42,041 --> 00:52:44,161 Les Quatre Saisons, Vivaldi 694 00:52:44,241 --> 00:52:48,881 … ♪ 695 00:52:49,601 --> 00:52:52,121 "J'ai pensé, hier, à une chose très triste, 696 00:52:52,841 --> 00:52:56,081 "si un jour j'étais obligée de ne plus te voir, 697 00:52:56,361 --> 00:52:59,161 "si je devais renoncer à l'amour que j'ai pour toi, 698 00:52:59,241 --> 00:53:02,241 "je ne sais pas comment je pourrais continuer à vivre. 699 00:53:02,401 --> 00:53:05,281 "Jamais je ne pourrai aimer un autre homme. 700 00:53:13,041 --> 00:53:14,841 "Avant de connaître l'amour, 701 00:53:14,921 --> 00:53:17,201 "même avec la plus grande imagination du monde, 702 00:53:17,321 --> 00:53:19,561 "on est incapable de prévoir ce que c'est. 703 00:53:19,721 --> 00:53:21,841 "Avant de te connaître je regardais autour de moi, 704 00:53:21,921 --> 00:53:23,241 "les visages, les gens, 705 00:53:23,521 --> 00:53:25,001 "je me disais comment choisir, 706 00:53:25,201 --> 00:53:28,281 "je me lasserai d'un visage, comment font-ils tous, 707 00:53:28,521 --> 00:53:31,201 "maintenant quand je vois un visage, je pense au tien. 708 00:53:31,521 --> 00:53:34,241 "Dans l'amour, j'ai trouvé réponse à toutes mes questions." 709 00:53:39,241 --> 00:53:41,761 Musique douce 710 00:53:41,841 --> 00:53:51,840 … ♪ 711 00:54:11,281 --> 00:54:14,001 Sifflement de train. 712 00:54:26,401 --> 00:54:27,721 - Tu vas rentrer à Paris ? 713 00:54:27,801 --> 00:54:28,681 - Oui. 714 00:54:29,761 --> 00:54:31,241 - Qu'est-ce que tu vas faire ? 715 00:54:31,361 --> 00:54:32,881 - Oh, je sais pas trop. 716 00:54:35,241 --> 00:54:37,081 - Et Geneviève, finalement ? 717 00:54:40,281 --> 00:54:42,081 - Tu sais, Geneviève… 718 00:54:43,121 --> 00:54:44,761 - Guy : En tous cas, c'est le moment de te décider, 719 00:54:44,841 --> 00:54:47,121 à moins que tu ne rempiles pour 5 ans. 720 00:54:47,201 --> 00:54:48,881 - T'es malade ! Non ! 721 00:54:50,321 --> 00:54:53,241 Dommage que tu ne sois pas à Paris, tu pourrais lui parler. 722 00:54:53,401 --> 00:54:55,881 Train qui passe 723 00:54:55,961 --> 00:55:02,921 … 724 00:55:19,401 --> 00:55:20,801 - Je suis venu te dire au revoir, 725 00:55:20,881 --> 00:55:23,601 parce que je voulais te dire quelque chose. 726 00:55:24,121 --> 00:55:25,641 Je t'aime bien. 727 00:55:25,761 --> 00:55:28,721 Au fond, nous étions moins différents que nous le pensions. 728 00:55:29,321 --> 00:55:31,121 J'aimerais te revoir. 729 00:55:31,681 --> 00:55:32,641 Merci. 730 00:55:32,961 --> 00:55:36,361 Si tu en as envie, écris-moi, tu as mon adresse, 731 00:55:36,441 --> 00:55:37,681 je te répondrai. 732 00:55:38,281 --> 00:55:40,401 Piano doux 733 00:55:40,561 --> 00:55:50,560 … ♪ 734 00:55:53,161 --> 00:55:55,161 - Opératrice : Oui votre temps, vous allez au 28 hein ? 735 00:55:55,281 --> 00:55:56,201 - Chauffeur : 15 minutes. 736 00:55:56,281 --> 00:55:57,441 - Opératrice : C'est bien au 28 ? 737 00:55:57,561 --> 00:56:00,841 Alors, vous partez au 15 rue Berger. 738 00:56:01,041 --> 00:56:02,841 - Chauffeur : Au 15 ou au 20 ? 739 00:56:02,961 --> 00:56:04,761 - Opératrice : C'est allée 28. 740 00:56:04,921 --> 00:56:08,761 C'est bien le 20 monsieur, c'est bien le 20 excusez-moi ! 741 00:56:08,921 --> 00:56:12,201 Radio. 742 00:56:12,321 --> 00:56:15,961 Violette 15, vous partez au 101 Philippe Auguste. 743 00:56:16,121 --> 00:56:20,001 Oui monsieur, 143 Boulevard Saint-Germain l'Hôtel. 744 00:56:20,081 --> 00:56:22,241 14 rue… Attendez je regarde, 745 00:56:22,321 --> 00:56:24,641 la rue Pierre Charron, vous pouvez la joindre ? 746 00:56:24,721 --> 00:56:26,121 Donnez-moi un temps. 747 00:56:26,201 --> 00:56:28,761 Réponse radio inaudible. 748 00:56:28,841 --> 00:56:29,681 - C'est ça, monsieur. 749 00:56:29,761 --> 00:56:30,881 Réponse radio inaudible. 750 00:56:30,961 --> 00:56:32,961 - Mais non monsieur, j'ai un compteur à sauver. 751 00:56:39,761 --> 00:56:43,401 - Daniel : Paris pour moi n'était plus qu'un mot, et pourtant… 752 00:56:43,801 --> 00:56:46,641 Mes 20 ans au Royal Saint-Germain me sautent au visage. 753 00:56:46,881 --> 00:56:49,761 Musique douce 754 00:56:49,841 --> 00:56:59,840 … ♪ 755 00:57:04,361 --> 00:57:06,881 Brest n'est déjà plus qu'un souvenir. 756 00:57:07,401 --> 00:57:09,721 À peine quittée, presque oubliée. 757 00:57:10,521 --> 00:57:13,881 Et ces cinq longues années à quoi ont-elles servi ? 758 00:57:14,121 --> 00:57:15,801 J'ai si peu changé. 759 00:57:16,001 --> 00:57:18,241 Il me semble avoir si peu changé. 760 00:57:19,121 --> 00:57:21,081 Cinq années perdues, 761 00:57:21,201 --> 00:57:24,081 oh, cinq années passées. 762 00:57:24,601 --> 00:57:26,721 Cinq petites années avalées par le temps. 763 00:57:26,841 --> 00:57:29,161 - Télévision : Nous nous acquitterions d'un banal adultère, 764 00:57:29,241 --> 00:57:31,001 comme tout le monde. 765 00:57:31,241 --> 00:57:33,241 Mais il est bien difficile de tromper 766 00:57:33,321 --> 00:57:36,001 un mari et une femme qui ne le méritent pas. 767 00:57:36,081 --> 00:57:37,681 - Et ils en sont indignes. 768 00:57:37,801 --> 00:57:39,401 - Ah s'ils le méritaient, 769 00:57:39,521 --> 00:57:41,441 je vous jure que ce ne serait pas lourd. 770 00:57:41,841 --> 00:57:42,761 Le droit, 771 00:57:43,121 --> 00:57:46,001 le devoir de tout homme qui n'aime plus une femme 772 00:57:46,081 --> 00:57:49,521 c'est de courir en aimer une autre immédiatement ! 773 00:57:49,641 --> 00:57:53,561 Afin que sur ce triste monde où elle est si rare, 774 00:57:53,681 --> 00:57:55,921 il ne se perde pas une parcelle de joie. 775 00:57:56,001 --> 00:57:57,601 - Vous voulez m'acheter une belle rose ? 776 00:57:57,681 --> 00:57:59,521 - Pour qui ? - Pour votre fiancée. 777 00:57:59,601 --> 00:58:00,561 - Je n'en ai pas. 778 00:58:00,641 --> 00:58:03,041 - Moi j'aimerais bien être fiancé avec Brigitte Bardot. 779 00:58:03,241 --> 00:58:04,201 Au revoir, monsieur. 780 00:58:06,161 --> 00:58:07,601 - Daniel : Pauvre d'elle. 781 00:58:08,041 --> 00:58:10,681 Tout va finir avant même de commencer. 782 00:58:11,081 --> 00:58:12,841 Et si je restais près d'elle ? 783 00:58:12,921 --> 00:58:14,081 Si je me laissais aimer ? 784 00:58:15,441 --> 00:58:17,121 Fou que je suis ! 785 00:58:18,601 --> 00:58:22,601 Sons de Flipper. 786 00:58:23,001 --> 00:58:24,241 - C'est fini ? 787 00:58:24,321 --> 00:58:26,161 - Oui. Depuis hier. 788 00:58:26,441 --> 00:58:28,041 C'est pas trop tôt. 789 00:58:32,801 --> 00:58:34,561 - C'est beau la liberté. 790 00:58:36,361 --> 00:58:37,641 Je me souviens bien de vous. 791 00:58:37,721 --> 00:58:40,241 Xandre m'avait dit que vous étiez de Paris. 792 00:58:41,121 --> 00:58:43,641 Et puis ensuite, je vous ai perdu de vue. 793 00:58:44,041 --> 00:58:47,241 - J'ai été muté à Brest, à ce moment-là. 794 00:58:53,361 --> 00:58:54,921 Attractions, variété, 795 00:58:55,361 --> 00:58:57,321 strip, entrée 4 francs. 796 00:59:13,761 --> 00:59:15,001 - Pardon, monsieur. 797 00:59:15,081 --> 00:59:17,081 Est-ce que vous pourriez me passer 55 francs ? 798 00:59:17,201 --> 00:59:19,281 Je suis très embêté. Je dois rentrer chez moi… 799 00:59:19,361 --> 00:59:22,081 J'habite assez loin. Je n'ai plus un rond pour prendre le métro. 800 00:59:24,441 --> 00:59:26,841 Vous êtes au moins la quinzième personne que j'arrête. 801 00:59:27,921 --> 00:59:29,601 Les gens sont pas sympas. 802 00:59:29,681 --> 00:59:30,761 Je ne sais pas. 803 00:59:31,081 --> 00:59:33,001 Y en a qui se sauvent dès que j'approche. 804 00:59:33,081 --> 00:59:34,401 On dirait qu'ils ont peur. 805 00:59:34,801 --> 00:59:36,881 55 francs, de nos jours… 806 00:59:37,681 --> 00:59:39,681 - Qu'est-ce que tu fais ? Tu travailles ? 807 00:59:40,121 --> 00:59:42,441 - Non… Non pas encore. 808 00:59:42,641 --> 00:59:44,041 Je cherche ma voie. 809 00:59:45,441 --> 00:59:48,321 Je vais en classe. Pas souvent, mais j'y vais. 810 00:59:49,881 --> 00:59:50,561 - Tu te balades ? 811 00:59:51,081 --> 00:59:52,961 - Oui le plus souvent possible. 812 00:59:53,561 --> 00:59:56,281 Je vais un peu partout. Je regarde les gens, j'observe. 813 00:59:56,401 --> 00:59:57,721 Ça m'intéresse. 814 01:00:00,161 --> 01:00:01,881 - Tiens, voilà 100 balles. 815 01:00:02,041 --> 01:00:03,681 - Merci, vous êtes sympa. 816 01:00:03,881 --> 01:00:05,921 Je me sauve, pour ma correspondance. 817 01:00:06,001 --> 01:00:07,161 Au revoir, monsieur. 818 01:00:10,841 --> 01:00:12,521 - Toutes des morues ! 819 01:00:12,641 --> 01:00:16,561 Moi, mon pote, je suis collé avec une langouste depuis cinq piges. 820 01:00:17,601 --> 01:00:19,921 Communautaires pour tout. 821 01:00:20,041 --> 01:00:22,921 La bouffe, la dorme, 822 01:00:23,241 --> 01:00:24,721 et la rigole. 823 01:00:25,161 --> 01:00:27,841 Ce matin, elle se lève, 824 01:00:28,201 --> 01:00:32,001 un coup d'arête dans ses tiffes, et hop, elle me balance : 825 01:00:32,801 --> 01:00:35,961 Bonhomme, je me transforme en boy. 826 01:00:36,041 --> 01:00:38,121 Je me casse aux États. 827 01:00:39,641 --> 01:00:42,521 Tu coffres un peu le coup palpitant que ça m'a fait. 828 01:00:42,601 --> 01:00:43,961 Eh ouais… 829 01:00:47,841 --> 01:00:50,041 Qu'est-ce que je disais ? Ah, oui ! 830 01:00:51,121 --> 01:00:53,441 J'vais lui causer, moi, à l'Américain. 831 01:00:53,601 --> 01:00:55,521 J'vais lui dire, je suis pas d'accord. 832 01:00:55,601 --> 01:00:57,521 C'qu'il m'fait c'est pas correct. 833 01:01:02,201 --> 01:01:05,001 Qu'il fasse quelque chose pour moi. 834 01:01:05,281 --> 01:01:06,521 Sinon, quoi… 835 01:01:07,041 --> 01:01:08,281 Je vais bosser ? 836 01:01:09,081 --> 01:01:10,441 Quel déshonneur. 837 01:01:14,001 --> 01:01:16,241 Toi, mon pote, t'es un pote ! 838 01:01:16,401 --> 01:01:18,841 T'es plus qu'un pote, t'es un ami. 839 01:01:25,001 --> 01:01:26,761 Oh… 840 01:01:28,281 --> 01:01:30,761 - Alors moi je travaille pour payer la bouteille à monsieur ! 841 01:01:34,281 --> 01:01:36,961 - J'te laisse la tournée. 842 01:01:37,841 --> 01:01:39,441 Hé, Lulu… 843 01:01:48,321 --> 01:01:50,001 - Daniel : Avec Paris retrouvée, 844 01:01:50,121 --> 01:01:53,641 voilà le chapitre du roman dans lequel l'auteur pourrait écrire. 845 01:01:54,281 --> 01:01:55,961 Cinq années passèrent, 846 01:01:56,161 --> 01:01:58,721 il revint dans le décor où il avait vécu adolescent 847 01:01:58,801 --> 01:02:01,401 et qu'il avait fui de peur de s'y perdre tout à fait. 848 01:02:01,601 --> 01:02:03,921 Il constata que rien n'avait changé. 849 01:02:04,001 --> 01:02:06,081 Dans le café où il avait coutume d'aller, 850 01:02:06,161 --> 01:02:09,281 il crut même reconnaître les visages qui lui furent familiers, 851 01:02:09,361 --> 01:02:11,641 ou d'autres qui leur ressemblaient. 852 01:02:12,321 --> 01:02:15,321 Il s'étonnait d'être revenu là même où il s'était lassé, 853 01:02:15,401 --> 01:02:17,201 à l'endroit précis qu'il avait fui. 854 01:02:17,361 --> 01:02:20,161 Il reconnut ce vertige sournois et brusque 855 01:02:20,281 --> 01:02:22,801 qui ressemblait à l'envie de mourir. 856 01:02:23,361 --> 01:02:24,801 "Le condamné à mort", par Hélène Martin 857 01:02:24,881 --> 01:02:28,041 Nous n'avions pas fini de nous parler d'amour 858 01:02:28,401 --> 01:02:32,881 nous n'avions pas fini de fumer nos gitanes… 859 01:02:33,161 --> 01:02:40,281 Radio et voix de femme indistinctes 860 01:02:45,641 --> 01:02:48,961 Qu'ils se taisent tous, je veux aussi parler. 861 01:02:52,561 --> 01:02:54,201 - Femme : T'as l'heure, beau blond ? 862 01:02:58,121 --> 01:03:01,161 Flamenco à la guitare 863 01:03:01,241 --> 01:03:11,240 …♪ 864 01:03:21,241 --> 01:03:24,681 - Vous mangez… On passe le temps comme on peut. 865 01:03:24,761 --> 01:03:28,441 Pourquoi il n'existe pas des villes où l'on puisse vivre toute la nuit ? 866 01:03:28,561 --> 01:03:31,321 Il est pas 2 h du matin, déjà c'est mort, c'est vide. 867 01:03:34,601 --> 01:03:38,241 Moi, monsieur, je suis allé à New York, à Tokyo, on peut pas aller plus loin. 868 01:03:38,361 --> 01:03:40,921 À partir d'une certaine heure, les gens vont se coucher. 869 01:03:41,001 --> 01:03:43,081 C'est la maladie. Il faut qu'ils aillent au dodo. 870 01:03:43,161 --> 01:03:44,721 Moi je n'aime pas dormir ! 871 01:03:45,441 --> 01:03:47,241 Le sommeil c'est du temps perdu. 872 01:03:49,441 --> 01:03:51,201 J'aime la vie la nuit. 873 01:03:54,401 --> 01:03:56,641 J'étais avec des amis, je les ai quittés y a 1 h, 874 01:03:56,721 --> 01:03:57,961 ils sont rentrés se coucher. 875 01:03:58,121 --> 01:03:59,601 Ils s'aiment, c'est un couple. 876 01:03:59,681 --> 01:04:00,921 Ils sont bien ensemble. 877 01:04:03,041 --> 01:04:04,641 J'ai tout raté. 878 01:04:10,321 --> 01:04:12,521 Oh je vais pas vous raconter ma vie. 879 01:04:13,361 --> 01:04:18,281 J'aime la jeunesse mais c'est éphémère, ça passe. 880 01:04:20,721 --> 01:04:23,121 On ne devrait pas aimer ce qui est éphémère. 881 01:04:24,641 --> 01:04:28,721 Enfin, il faut continuer, avancer, continuer. 882 01:04:29,921 --> 01:04:32,881 Lentement je dois renoncer à tout ce que j'attendais de la vie. 883 01:04:36,201 --> 01:04:39,441 Musique de jazz entraînante 884 01:04:39,561 --> 01:04:49,560 … ♪ 885 01:04:58,401 --> 01:04:59,961 - Daniel : Les néons pâlissent. 886 01:05:00,041 --> 01:05:02,921 C'est signe que sur Pigalle le matin s'étend. 887 01:05:04,041 --> 01:05:06,401 Il faut que je dorme pour décider demain. 888 01:05:22,241 --> 01:05:25,081 Guitare douce 889 01:05:25,161 --> 01:05:35,160 … ♪ 890 01:05:52,041 --> 01:06:02,040 …♪ 891 01:07:20,401 --> 01:07:27,001 Cris d'enfants. 892 01:07:57,841 --> 01:08:01,081 Musique douce 893 01:08:01,161 --> 01:08:11,160 … ♪ 894 01:08:14,841 --> 01:08:16,321 Note brutale 895 01:08:16,721 --> 01:08:18,561 - Daniel ! Daniel ! 896 01:08:20,761 --> 01:08:22,361 Tu es arrivé à quelle heure ? 897 01:08:22,441 --> 01:08:23,721 - Il y a une heure. 898 01:08:23,801 --> 01:08:25,321 - Tu viens juste d'arriver ? 899 01:08:27,601 --> 01:08:29,841 C'est bien, c'est samedi aujourd'hui. 900 01:08:39,361 --> 01:08:40,961 Oh une mariée ! 901 01:08:45,721 --> 01:08:47,321 - Regarde ta mariée. 902 01:08:48,281 --> 01:08:51,121 - Geneviève : Oh, je croyais que c'était une vraie. 903 01:09:01,441 --> 01:09:03,881 Guitare douce 904 01:09:03,961 --> 01:09:13,960 … ♪ 905 01:09:41,241 --> 01:09:42,361 - Écoute. 906 01:09:44,881 --> 01:09:47,641 Avec moi, tu ne serais pas heureuse. 907 01:09:50,921 --> 01:09:52,601 - Tu es fou ? 908 01:09:53,921 --> 01:09:56,281 - Tout le temps où j'ai écrit j'y croyais. 909 01:09:56,961 --> 01:09:59,681 Et puis, j'ai compris, lentement. 910 01:10:00,281 --> 01:10:02,201 Je ne suis pas fait pour cette vie. 911 01:10:36,281 --> 01:10:37,561 Tu m'oublieras. 912 01:10:39,561 --> 01:10:40,841 - Tais-toi. 913 01:10:49,201 --> 01:10:51,121 Tu ne m'as jamais aimée. 914 01:10:56,001 --> 01:10:57,561 Tu n'aimes rien. 915 01:11:05,761 --> 01:11:08,201 On aurait été bien, tous les deux. 916 01:11:32,281 --> 01:11:33,921 Qu'est-ce que tu vas faire ? 917 01:11:36,881 --> 01:11:38,441 - Je vais partir. 918 01:11:40,041 --> 01:11:41,561 Je ne sais pas où. 919 01:11:56,681 --> 01:11:58,521 - Jamais je ne t'oublierai. 920 01:12:19,361 --> 01:12:21,281 - Daniel : Partir est doux. 921 01:12:29,721 --> 01:12:31,521 L'automne est doux. 922 01:12:56,881 --> 01:13:02,561 Train qui avance. 923 01:14:32,441 --> 01:14:35,201 Daniel : "Guy, tu seras sans doute étonné d'apprendre 924 01:14:35,281 --> 01:14:38,161 "que je t'écris d'un village du midi, Ramatuelle. 925 01:14:38,281 --> 01:14:40,721 "Je connaissais seulement la Côte d'Azur l'été, 926 01:14:40,801 --> 01:14:42,521 "l'hiver elle est très différente. 927 01:14:42,721 --> 01:14:45,881 "Tout y est rendu à une vie vraie dans le soleil et dans le calme. 928 01:14:45,961 --> 01:14:47,721 "J'avais bien besoin de cela. 929 01:14:47,841 --> 01:14:50,521 "J'ai passé à Paris, deux nuits et deux jours terribles. 930 01:14:50,721 --> 01:14:53,281 "Je me suis séparé de Geneviève tristement. 931 01:14:53,561 --> 01:14:56,801 "Guy, comme toi, je pense qu'être fidèle à quelqu'un c'est beau. 932 01:14:56,881 --> 01:14:59,881 "Mais seul l'amour peut dicter une attitude de ce genre. 933 01:14:59,961 --> 01:15:02,201 "Je n'aimais pas Geneviève, l'as-tu compris ? 934 01:15:02,401 --> 01:15:05,361 "Cependant, son amour était si sincère et fort 935 01:15:05,441 --> 01:15:08,121 "qu'y renoncer devenait un véritable sacrifice. 936 01:15:08,241 --> 01:15:09,601 "J'aurais pu aller vers elle 937 01:15:09,681 --> 01:15:11,841 "et me jeter dans son amour comme dans un refuge. 938 01:15:11,921 --> 01:15:14,001 "Et je pense que l'amour est autre chose, 939 01:15:14,081 --> 01:15:16,601 "et en tout cas qu'il n'est pas possible à sens unique. 940 01:15:17,041 --> 01:15:19,921 "J'ai quitté Paris, je ne veux pas y vivre, c'est trop dur. 941 01:15:20,201 --> 01:15:21,601 "Je sais que tu aimes Paris, 942 01:15:21,681 --> 01:15:23,841 "mais il me serait impossible d'y être heureux. 943 01:15:24,321 --> 01:15:27,081 "Je voyage, j'arrive dans des villages tranquilles, 944 01:15:27,161 --> 01:15:29,081 "je me promène, je réfléchis. 945 01:15:31,201 --> 01:15:33,561 "C'est la première fois de ma vie que j'ai envie de dire 946 01:15:33,641 --> 01:15:35,801 "des choses comme ça à quelqu'un. 947 01:15:35,921 --> 01:15:39,521 "À force de me sentir différent je m'étais réfugié dans la solitude. 948 01:15:39,681 --> 01:15:41,601 "C'est une attitude difficile. 949 01:15:41,681 --> 01:15:43,921 "Tu es entré dans ma vie à un moment inattendu 950 01:15:44,001 --> 01:15:45,681 "et d'une manière inattendue. 951 01:15:45,761 --> 01:15:48,641 "Les années dans la marine ne sont plus du temps perdu, 952 01:15:48,721 --> 01:15:51,321 "puisque j'y ai découvert le sens du mot amitié 953 01:15:51,401 --> 01:15:52,881 "et son importance. 954 01:15:53,001 --> 01:15:55,001 "Tu apprendras à mieux me connaître. 955 01:15:55,081 --> 01:15:57,761 "Je ne suis pas désespéré, ni rien en ce genre. 956 01:15:57,881 --> 01:16:00,241 "Simplement inquiet et indécis. 957 01:16:00,641 --> 01:16:01,881 "Il faut apprendre à vivre. 958 01:16:01,961 --> 01:16:04,641 "Quand on veut tout refaire et que tout soit différent, 959 01:16:04,721 --> 01:16:07,241 "on devient original, singulier, 960 01:16:07,321 --> 01:16:09,521 "et pour les autres on peut paraître fou. 961 01:16:09,601 --> 01:16:10,841 "Je ne suis pas fou. 962 01:16:10,921 --> 01:16:13,441 "Je crois que tout le monde rêve de faire ce qui lui plaît. 963 01:16:13,601 --> 01:16:16,121 "Je vais voyager car cela permet, le dépaysement aidant, 964 01:16:16,201 --> 01:16:18,241 "de retrouver un regard neuf. 965 01:16:18,321 --> 01:16:19,801 "Un regard d'enfant. 966 01:16:20,041 --> 01:16:22,041 "Je vais travailler pour être libre. 967 01:16:22,201 --> 01:16:25,201 "Libre de garder le droit de choisir, de changer, 968 01:16:25,281 --> 01:16:27,521 "d'être différent, donc moi-même. 969 01:16:27,881 --> 01:16:30,561 "Ce qui est beau dans la vie c'est que tout change sans cesse 970 01:16:30,641 --> 01:16:33,201 "et qu'il nous est donné, de même, de pouvoir changer. 971 01:16:33,361 --> 01:16:35,001 "Ton ami, Daniel." 972 01:16:35,161 --> 01:16:37,841 Vent. 69430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.