Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,876 --> 00:01:02,876
(INTO DAD’S WOODS)
2
00:01:13,375 --> 00:01:15,167
A forest is like the sea.
3
00:01:16,083 --> 00:01:17,209
You must be able to swim?
4
00:01:17,626 --> 00:01:18,918
Exactly.
5
00:01:24,500 --> 00:01:26,918
- Quersus?
- Quer-c-us.
6
00:01:28,959 --> 00:01:29,959
And there?
7
00:01:33,250 --> 00:01:35,083
Falgus sylvatica.
8
00:01:47,042 --> 00:01:48,083
Don't...
9
00:01:49,667 --> 00:01:52,292
We're only guests, here.
10
00:01:53,042 --> 00:01:55,042
Only guests.
11
00:01:59,792 --> 00:02:02,667
1st is Fanny!
12
00:02:03,459 --> 00:02:05,667
Well done!
13
00:02:08,876 --> 00:02:09,876
Kids!
14
00:02:10,125 --> 00:02:11,125
Hide!
15
00:02:19,459 --> 00:02:22,042
- He's a puke face.
- Vermicelli poo.
16
00:02:22,250 --> 00:02:23,083
Kremer!
17
00:02:25,083 --> 00:02:26,709
I've seen your shitty banger!
18
00:02:28,459 --> 00:02:31,042
Come down!
19
00:02:42,417 --> 00:02:44,626
It's not the end of the world,
Frederic.
20
00:02:44,834 --> 00:02:47,667
I've told you not to come.
You've been fired.
21
00:02:48,918 --> 00:02:52,292
Think you're at a funfair?
It's private land here!
22
00:02:53,751 --> 00:02:55,751
Take your gear and piss off, got it?
23
00:03:12,999 --> 00:03:13,999
Has he gone?
24
00:03:14,167 --> 00:03:15,834
I don't like him.
25
00:03:18,999 --> 00:03:20,125
Come down, Gina!
26
00:03:27,125 --> 00:03:28,500
Your feet like I showed you.
27
00:03:31,334 --> 00:03:32,417
Once again.
28
00:03:39,751 --> 00:03:41,959
How did you get up there?
29
00:03:46,500 --> 00:03:49,250
He thinks the forest's his,
but it belongs to all of us.
30
00:03:49,709 --> 00:03:52,334
- Everything belongs to us!
- Everything belongs to us.
31
00:03:52,584 --> 00:03:54,292
Get in!
32
00:03:55,999 --> 00:03:57,834
Quick, Dad!
33
00:04:00,209 --> 00:04:03,334
Go, go, go!
34
00:04:27,999 --> 00:04:29,626
Surprise delivery!
35
00:04:30,584 --> 00:04:33,292
Mum, I'm going to the tramp.
36
00:04:34,125 --> 00:04:37,667
- Mummy!
- My poppet. Off you go.
37
00:04:42,000 --> 00:04:45,083
- Where shall we put this?
- Over there.
38
00:04:54,999 --> 00:04:56,709
Why did you bring the kids?
39
00:04:56,918 --> 00:05:00,834
- I couldn't leave them alone.
- You hate being alone.
40
00:05:01,083 --> 00:05:04,125
She'll be here soon.
She mustn't see you here.
41
00:05:05,292 --> 00:05:07,834
She's left money for you.
I'll get it.
42
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Would Madam like a taste?
43
00:05:28,209 --> 00:05:29,209
Does Madam like it?
44
00:05:32,584 --> 00:05:33,751
Jimmy!
45
00:05:35,751 --> 00:05:37,167
You know what? Take it all.
46
00:05:39,709 --> 00:05:41,709
Come on, off you go.
47
00:05:42,459 --> 00:05:43,751
Go!
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Madam.
49
00:05:50,000 --> 00:05:51,626
Mademoiselle.
50
00:05:56,834 --> 00:05:58,167
Tony, Nora!
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,709
That's enough, now!
52
00:06:02,083 --> 00:06:03,751
I want to stay with you.
53
00:06:03,959 --> 00:06:06,626
You have to go home.
I've got to work.
54
00:06:08,209 --> 00:06:10,000
- Sweetheart, please.
- Let's go, Nora.
55
00:06:35,417 --> 00:06:37,334
I'll get the meal, don't be long!
56
00:06:42,459 --> 00:06:44,959
Give me the wrench.
57
00:06:45,125 --> 00:06:46,584
Check out the wildings!
58
00:06:47,083 --> 00:06:48,667
You won't say hello, looser?
59
00:06:48,918 --> 00:06:50,167
I don't talk to sucker cups.
60
00:06:50,375 --> 00:06:52,083
Can't you say cocksucker, like us?
61
00:06:52,959 --> 00:06:55,167
- We never use bad words.
- Your dad isn't here.
62
00:06:55,375 --> 00:06:56,834
Say it, he won't hear you.
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,751
You scorn us 'cause you speak classy?
64
00:06:58,999 --> 00:07:01,000
You live here, remember?
65
00:07:02,959 --> 00:07:04,167
Hands off my girls!
66
00:07:04,709 --> 00:07:05,792
Fuck off, old fart!
67
00:07:06,334 --> 00:07:08,334
- Want me to come down, jackass?
- Let's scram!
68
00:07:11,000 --> 00:07:12,999
Did you enjoy the show?
69
00:07:23,334 --> 00:07:25,125
You saved my life, Dad!
70
00:07:25,334 --> 00:07:27,709
Don't hang out with them, Gina.
71
00:07:27,918 --> 00:07:29,999
I'm not hanging out with them.
72
00:07:30,876 --> 00:07:33,167
- What are you doing?
- I'm cooking.
73
00:07:46,876 --> 00:07:48,584
It's delicious, love.
74
00:07:49,250 --> 00:07:50,459
Dad's gonna open a restaurant.
75
00:07:50,751 --> 00:07:52,125
Not with your mouth full, Nora.
76
00:07:54,999 --> 00:07:58,334
- Who is it?
- Frederic. I want to see Jimmy!
77
00:08:01,292 --> 00:08:03,834
- He's not here, what do you want?
- Puke face!
78
00:08:04,000 --> 00:08:06,876
Jimmy's been fired.
He's been stealing firewood
79
00:08:07,125 --> 00:08:08,167
for the last two weeks.
80
00:08:08,375 --> 00:08:10,584
Can you prove it?
81
00:08:10,999 --> 00:08:13,125
I can't believe this!
You've fired him
82
00:08:13,334 --> 00:08:14,959
and you scoff at us in our own home!
83
00:08:16,250 --> 00:08:17,834
No one's a thief here!
Go away!
84
00:08:18,000 --> 00:08:20,626
I warn you,
I've got my eyes on you!
85
00:08:22,667 --> 00:08:24,334
You were perfect, darl...
86
00:08:28,834 --> 00:08:32,083
"I got part of my package in kind."
Remember what you said?
87
00:08:32,876 --> 00:08:34,250
Do you remember, Jimmy?
88
00:08:35,250 --> 00:08:36,834
Why did he fire you, Dad?
89
00:08:37,584 --> 00:08:39,250
Because I saved a cat.
90
00:08:39,918 --> 00:08:41,959
Could we change the subject?
91
00:08:42,709 --> 00:08:45,167
He can't fire you for saving a cat.
92
00:08:47,083 --> 00:08:48,375
Don't you believe me?
93
00:08:51,375 --> 00:08:53,042
I was pruning, as usual...
94
00:08:53,918 --> 00:08:55,751
What does "pruning" mean?
95
00:08:55,959 --> 00:08:57,792
It means looking after trees.
96
00:08:58,042 --> 00:08:59,584
- Yes and no.
- Yes or no?
97
00:09:00,375 --> 00:09:03,250
No. Well, I was up in an ash tree,
98
00:09:03,459 --> 00:09:06,083
a Fraxinus. 82 feet high.
99
00:09:06,459 --> 00:09:10,125
Suddenly, on a branch, I saw...
100
00:09:10,834 --> 00:09:12,083
A cat.
101
00:09:12,334 --> 00:09:14,876
A half ruddy, half black cat.
102
00:09:15,500 --> 00:09:18,792
It couldn't climb down.
No one knows how it got up so high.
103
00:09:19,834 --> 00:09:23,250
The cat was up there
to pass on a message to me.
104
00:09:24,667 --> 00:09:28,250
Cutting a branch,
it's amputating a tree.
105
00:09:28,918 --> 00:09:32,083
Torturing it, forever hurting it.
106
00:09:32,999 --> 00:09:36,751
I thought we pruned for the trees,
but no, we do it for us.
107
00:09:37,375 --> 00:09:39,918
So I saved the cat
and the cat saved me.
108
00:09:40,292 --> 00:09:43,834
He fired you 'cause you saved a cat.
It's unfair.
109
00:09:45,667 --> 00:09:47,125
Could you please stop?
110
00:09:47,334 --> 00:09:50,834
Afterwards, I tried to explain
what the cat had told me,
111
00:09:52,000 --> 00:09:53,709
but no one listened.
112
00:09:55,500 --> 00:09:58,083
Frederic doesn't care about trees.
113
00:09:58,667 --> 00:10:00,584
He doesn't care about cats!
114
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
All he wants is money.
115
00:10:11,918 --> 00:10:15,876
I guess no one has ever seen a cat
half ruddy, half black...
116
00:10:16,292 --> 00:10:18,167
It ran away.
117
00:10:21,584 --> 00:10:23,959
- What about you, love?
- What?
118
00:10:24,751 --> 00:10:25,999
Do you want to listen to the cat?
119
00:10:26,709 --> 00:10:28,334
You've already told me.
120
00:10:28,834 --> 00:10:31,918
- It told me one last thing...
- What?
121
00:10:50,375 --> 00:10:52,459
Eat before it gets cold!
122
00:10:54,334 --> 00:10:56,334
- We're on holiday!
- A short holiday, Nora.
123
00:10:56,584 --> 00:10:59,042
We're on a short holiday!
124
00:10:59,292 --> 00:11:00,334
Look!
125
00:11:03,792 --> 00:11:05,584
You get to sit in front!
126
00:11:05,792 --> 00:11:07,918
He only got B minuses!
127
00:11:09,125 --> 00:11:11,000
Get in.
128
00:11:16,834 --> 00:11:18,334
Buckle up!
129
00:11:28,167 --> 00:11:30,834
Third gear.
130
00:11:32,667 --> 00:11:36,000
Mirror.
Well done, son.
131
00:11:42,334 --> 00:11:44,083
- Scoot over, kiddo.
- Dad...
132
00:11:44,292 --> 00:11:45,751
Go on, quick!
133
00:11:50,999 --> 00:11:52,250
Buckle up!
134
00:12:03,042 --> 00:12:04,834
What's wrong, Dad?
135
00:12:05,000 --> 00:12:06,334
I won't let them follow us.
136
00:12:07,000 --> 00:12:09,626
It's the holidays.
They can't have it both ways.
137
00:12:10,626 --> 00:12:11,834
Who?
138
00:12:12,209 --> 00:12:14,292
You know who, Gina.
Stop it!
139
00:12:27,876 --> 00:12:29,626
All clear, they've gone.
140
00:12:36,167 --> 00:12:38,626
- Want to drive, poppet?
- Yes!
141
00:12:38,999 --> 00:12:40,959
Come up front, slowly.
142
00:12:43,834 --> 00:12:46,292
We don't want to have an accident.
143
00:12:46,500 --> 00:12:48,125
- I'm racing!
- Careful!
144
00:12:49,042 --> 00:12:50,292
No, turn it gently!
145
00:12:52,292 --> 00:12:55,834
- Stop it! Stop!
- I want to watch something.
146
00:12:56,375 --> 00:12:58,918
- Let me have it!
- I'll turn it down.
147
00:12:59,167 --> 00:13:01,667
- No, turn it up!
- OK, I'll turn it up.
148
00:13:02,626 --> 00:13:03,918
Drop it!
149
00:13:04,083 --> 00:13:07,000
- What about dinner?
- Let's fix the machine first.
150
00:13:11,584 --> 00:13:15,083
- What's the next step?
- Clean the crosspiece of the drum.
151
00:13:17,125 --> 00:13:18,667
Turn it down.
152
00:13:18,876 --> 00:13:21,876
Give it to me!
153
00:13:22,292 --> 00:13:23,292
Down!
154
00:13:25,334 --> 00:13:27,417
You're a liar!
Stop zapping!
155
00:13:31,083 --> 00:13:33,375
- What are you doing?!
- Dad!
156
00:13:35,500 --> 00:13:37,125
Dad! They've understood!
157
00:13:37,334 --> 00:13:38,334
No!
158
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
I hate you!
159
00:14:31,459 --> 00:14:33,209
Tell me what's happened!
160
00:14:34,417 --> 00:14:37,083
- You get what I'm saying?
- I didn't do it on purpose...
161
00:14:39,292 --> 00:14:41,792
- Why did you throw away the TV?
- We don't need a TV.
162
00:14:41,999 --> 00:14:43,459
It's not good, for anyone.
163
00:14:43,709 --> 00:14:46,709
That's no reason for throwing it
out of the window!
164
00:14:47,334 --> 00:14:50,584
- I'll buy a new one.
- You'll buy a new one?
165
00:14:51,125 --> 00:14:54,042
With what money?
Who got fired, here?
166
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
I'll sort it out, don't worry.
167
00:15:00,292 --> 00:15:02,375
I am tired.
168
00:15:02,834 --> 00:15:04,667
I'll take care of everything.
169
00:15:22,999 --> 00:15:24,334
Come for a walk.
170
00:15:24,876 --> 00:15:28,083
- No, Dad, it's too late.
- I want to go for a walk.
171
00:15:36,459 --> 00:15:39,000
Poppet? Sweetheart?
172
00:15:41,000 --> 00:15:43,999
- Want to watch the stars with Dad?
- Yes.
173
00:15:44,584 --> 00:15:47,751
- What's the matter?
- We're going to watch the stars.
174
00:15:48,667 --> 00:15:50,167
Why can't I come?
175
00:15:50,375 --> 00:15:52,792
Who said you couldn't?
176
00:15:54,792 --> 00:15:57,667
Gina, come and see the stars.
177
00:15:58,250 --> 00:16:00,584
- What about Mum?
- She's sleeping.
178
00:16:02,417 --> 00:16:03,626
Come on.
179
00:16:07,584 --> 00:16:09,375
- What are we going to see?
- The stars.
180
00:16:18,459 --> 00:16:20,250
- Will we see a rabbit?
- Maybe.
181
00:16:28,375 --> 00:16:29,959
I like the night.
182
00:16:48,584 --> 00:16:49,999
Watch your step.
183
00:17:01,792 --> 00:17:04,918
Look over there!
That's the evening star.
184
00:17:05,292 --> 00:17:06,751
Or Venus.
185
00:17:06,959 --> 00:17:10,459
At sunset, it's the first to shine.
At dawn, the last to disappear.
186
00:17:10,709 --> 00:17:12,751
The shepherds could follow it
for a long time.
187
00:17:12,959 --> 00:17:14,709
Exactly.
188
00:17:15,209 --> 00:17:16,999
Dad, I'm cold.
189
00:17:17,167 --> 00:17:19,375
We'll light a fire, OK?
190
00:17:19,626 --> 00:17:21,918
- It'll scare away the wild beasts.
- Wild beasts?
191
00:17:23,125 --> 00:17:25,959
I'll get some wood.
Stay here. I'll be right back.
192
00:18:12,709 --> 00:18:15,459
I'm afraid a boar would eat me.
193
00:18:15,876 --> 00:18:18,751
Nora, boars eat acorns,
not children.
194
00:18:21,709 --> 00:18:22,959
Will Dad come back?
195
00:18:23,125 --> 00:18:25,751
Of course, he will.
He won't leave us here.
196
00:18:27,918 --> 00:18:29,000
Stay close to me.
197
00:18:45,459 --> 00:18:46,918
Dad?
198
00:18:50,375 --> 00:18:52,125
Dad?
199
00:18:55,000 --> 00:18:56,417
Dad?
200
00:19:41,083 --> 00:19:43,999
Do what you like, I won't stay here.
201
00:19:44,584 --> 00:19:47,083
Dad told us to wait.
202
00:19:50,334 --> 00:19:51,876
Nora, we're leaving.
203
00:19:53,083 --> 00:19:54,500
Come on, get up!
204
00:20:01,417 --> 00:20:04,626
Gina, I'm tired.
Carry me on your shoulders!
205
00:20:04,834 --> 00:20:06,709
You're a big girl.
206
00:20:09,834 --> 00:20:13,918
- We'll never find our way home.
- Tony, stop scaring Nora.
207
00:20:18,000 --> 00:20:19,584
Gina?
208
00:20:21,042 --> 00:20:22,959
- Tony?
- Mum?
209
00:20:23,167 --> 00:20:24,459
Mum?
210
00:20:24,709 --> 00:20:26,792
- Mum!
- Nora?
211
00:20:29,667 --> 00:20:31,000
Gina?
212
00:20:32,999 --> 00:20:34,709
Nora, are you OK?
213
00:20:35,125 --> 00:20:37,209
Where does it hurt?
214
00:20:39,834 --> 00:20:42,375
Oh dear, you're frozen.
215
00:20:42,876 --> 00:20:46,083
Dad's looking for firewood.
216
00:20:46,375 --> 00:20:48,292
He's never come back!
217
00:20:49,584 --> 00:20:54,292
Poppet, put on your pyjamas.
I'm coming.
218
00:20:56,876 --> 00:21:00,209
Are you totally mad, Gina?
What went into your head?
219
00:21:00,417 --> 00:21:02,667
Should he have gone alone
with the kids?
220
00:21:02,876 --> 00:21:03,959
No.
221
00:21:39,167 --> 00:21:40,417
Touch it.
222
00:21:43,042 --> 00:21:44,584
Where were you?
223
00:21:45,834 --> 00:21:47,959
Do you hear me, I'm talking to you!
224
00:21:48,250 --> 00:21:51,292
Where were you?
Do you realize, Jimmy?
225
00:21:51,500 --> 00:21:53,292
The kids were alone in the woods!
226
00:21:53,626 --> 00:21:55,083
Mum, it's fine, I know the woods.
227
00:21:55,709 --> 00:21:57,667
You stay out of it!
228
00:21:59,000 --> 00:22:01,918
- They came back, right?
- I'm going to leave you.
229
00:22:02,459 --> 00:22:05,375
That's what you want.
You want me to leave you?
230
00:22:07,167 --> 00:22:09,626
If you leave me, I'll kill myself.
231
00:22:11,667 --> 00:22:13,709
I swear it, I'll kill myself.
232
00:22:14,626 --> 00:22:16,083
Daddy!
233
00:22:17,792 --> 00:22:19,375
You've caught a rabbit!
234
00:22:22,626 --> 00:22:24,876
Thank you.
235
00:22:32,876 --> 00:22:34,417
It's soft.
236
00:22:41,999 --> 00:22:43,667
I'm tired.
237
00:22:50,709 --> 00:22:52,000
Come on!
238
00:22:52,792 --> 00:22:54,792
We could eat it.
Rabbit meat is delicious.
239
00:22:54,999 --> 00:22:58,167
Don't say that! It's so cute!
Let's keep it!
240
00:22:58,667 --> 00:23:01,000
We could call it... Motus!
241
00:23:01,626 --> 00:23:02,918
Twiggy!
242
00:23:03,626 --> 00:23:05,709
"Twiggy" is a nice name, darling.
243
00:23:06,999 --> 00:23:08,918
I've no more clean trousers, Mum.
244
00:23:10,292 --> 00:23:11,751
Jimmy!
245
00:23:12,083 --> 00:23:15,834
- When will you fix the machine?
- I'll do it today!
246
00:23:16,834 --> 00:23:19,375
You're staying home
with the kids, today. All right?
247
00:23:19,626 --> 00:23:21,042
Don't worry!
248
00:23:25,209 --> 00:23:27,834
Put on your Bermuda shorts.
It's not cold.
249
00:23:39,584 --> 00:23:40,959
Something's wrong?
250
00:23:41,626 --> 00:23:44,167
- What's happening, Mum?
- Nothing.
251
00:23:46,792 --> 00:23:48,792
Is that clear? No going out.
252
00:23:50,083 --> 00:23:51,792
No wandering out.
Understand?
253
00:23:52,042 --> 00:23:54,334
Don't worry, Mum.
The rabbit won't go out!
254
00:24:02,125 --> 00:24:04,751
Nico!
Was it you up on the roof?
255
00:24:06,167 --> 00:24:07,334
What roof?
256
00:24:57,250 --> 00:24:59,417
You said:
"A quick shop and home".
257
00:24:59,667 --> 00:25:01,792
No, we want Mum to be happy.
258
00:25:03,125 --> 00:25:04,792
One is enough!
259
00:25:05,999 --> 00:25:08,667
Stop adding up!
Take everything you want!
260
00:25:10,375 --> 00:25:12,083
Carrots for the rabbit!
261
00:25:12,292 --> 00:25:14,459
- Crisps!
- Sweets!
262
00:25:17,125 --> 00:25:19,042
Ice creams!
263
00:25:32,209 --> 00:25:33,667
Let's go to the till.
264
00:25:34,292 --> 00:25:35,292
Come on, Nora.
265
00:25:57,417 --> 00:25:59,792
Dad, 200 euros is too much.
266
00:26:01,459 --> 00:26:03,000
Let's go to the till.
267
00:26:09,626 --> 00:26:10,918
Dad.
268
00:26:11,792 --> 00:26:13,334
Don't worry, I've got money.
269
00:26:26,167 --> 00:26:29,125
- Let's leave everything here.
- They won't see me.
270
00:26:29,334 --> 00:26:30,918
Wait for me outside, kids.
271
00:26:31,626 --> 00:26:33,918
- We'll go through the woods.
- Are you sure?
272
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Do as you're told!
273
00:26:36,334 --> 00:26:37,334
Come on, let's go.
274
00:26:37,834 --> 00:26:39,042
Why?
275
00:27:03,792 --> 00:27:05,667
Sir, excuse-me!
276
00:27:05,999 --> 00:27:08,292
Sir! Excuse-me!
277
00:27:08,959 --> 00:27:11,334
- Stop.
- You can't see me, I'm invisible.
278
00:27:11,584 --> 00:27:13,584
You are invisible.
Come with us.
279
00:27:14,459 --> 00:27:16,667
Please!
280
00:27:16,959 --> 00:27:18,667
- Come with us.
- No.
281
00:27:18,918 --> 00:27:20,709
Calm down!
282
00:27:26,584 --> 00:27:27,999
Don't move!
283
00:27:47,918 --> 00:27:49,209
Are you their mother?
284
00:27:49,417 --> 00:27:50,876
Yes.
285
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Have you been waiting long?
286
00:27:54,751 --> 00:27:57,751
Not very long.
Sorry, Mum. It's all my fault.
287
00:27:57,959 --> 00:28:00,209
Of course not, darling.
It's my fault.
288
00:28:00,417 --> 00:28:02,626
I shouldn't have left you with him.
289
00:28:07,000 --> 00:28:10,918
Mrs Kremer?
Hello. Can I see you in private?
290
00:28:11,959 --> 00:28:13,167
Yes.
291
00:28:27,334 --> 00:28:29,751
You have to speak up.
You can't stay on your own.
292
00:28:33,292 --> 00:28:34,999
Don't you want to talk to someone?
293
00:28:36,375 --> 00:28:38,042
It's the first time...
294
00:28:46,500 --> 00:28:49,209
- What's wrong with him?
- He's decompensating.
295
00:28:51,250 --> 00:28:52,500
Is it serious?
296
00:28:55,000 --> 00:28:56,959
It's a psychotic break, I think.
297
00:28:57,876 --> 00:28:59,292
He needs treatment.
298
00:28:59,834 --> 00:29:01,584
He's lost his job.
299
00:29:01,876 --> 00:29:03,834
It didn't help. But I'm sure that...
300
00:29:04,000 --> 00:29:06,334
Losing his job is not the problem.
301
00:29:06,667 --> 00:29:08,459
His problem is his illness.
302
00:29:15,459 --> 00:29:17,626
Here is a form to fill in and sign
303
00:29:17,918 --> 00:29:20,792
when patients can't consent.
304
00:29:24,459 --> 00:29:26,375
I know it's not easy.
305
00:29:26,709 --> 00:29:28,417
You must think of yourself,
306
00:29:28,999 --> 00:29:30,417
of your children.
307
00:29:31,042 --> 00:29:32,584
I can't do that to him.
308
00:29:33,709 --> 00:29:35,709
You're not doing it.
309
00:29:35,999 --> 00:29:38,209
He is putting you through this
because he is ill.
310
00:29:41,375 --> 00:29:42,834
He'll be in safe hands, there.
311
00:29:48,792 --> 00:29:50,792
Only for a few days?
312
00:29:54,959 --> 00:29:57,417
Only a few days rest...
313
00:29:57,667 --> 00:29:58,959
We can't say.
314
00:30:01,000 --> 00:30:02,584
You'll give him back to me?
315
00:30:06,042 --> 00:30:07,417
Goodbye, Doctor.
316
00:30:08,667 --> 00:30:10,292
- Mum!
- Are you OK, Mum?
317
00:30:10,500 --> 00:30:13,584
- Where's Dad?
- He needs to rest for a few days.
318
00:30:15,626 --> 00:30:17,709
He hates hospitals!
319
00:30:23,083 --> 00:30:24,709
I can't stand Dad anymore!
320
00:30:24,918 --> 00:30:28,334
Gina, he's not well,
he needs treatment.
321
00:30:28,918 --> 00:30:30,000
What's wrong with him?
322
00:30:30,209 --> 00:30:33,000
The doctor said he's decompensating.
A psychotic break.
323
00:30:33,209 --> 00:30:36,292
- No! That’s rubbish!
- No, it’s not!
324
00:30:53,999 --> 00:30:56,417
Mummy, drive fast.
325
00:30:56,751 --> 00:30:57,834
Like Dad.
326
00:31:50,751 --> 00:31:52,250
Wait for me here.
327
00:31:56,918 --> 00:32:00,334
Come in quietly.
Don't touch anything. Got it?
328
00:32:00,918 --> 00:32:02,876
Go into the living room. Go on!
329
00:33:25,000 --> 00:33:29,375
Hello. I'm calling about
my husband, Jimmy Kremer.
330
00:33:29,626 --> 00:33:32,876
He was admitted... on Monday.
331
00:33:35,125 --> 00:33:39,250
In that case, can I speak
to the doctor in charge?
332
00:33:41,375 --> 00:33:45,083
Neither. But why?
333
00:33:46,667 --> 00:33:49,375
I still have the right to know
how he is.
334
00:33:51,876 --> 00:33:54,334
You're not authorized. Alright.
335
00:33:56,125 --> 00:34:00,918
What am I supposed to do?
I want to know if he's all right.
336
00:34:07,042 --> 00:34:09,792
For how long?
For a long time.
337
00:34:09,999 --> 00:34:11,999
We were classmates.
338
00:34:12,250 --> 00:34:13,375
Goodbye, Sir.
339
00:34:14,417 --> 00:34:17,083
- We have to go home.
- No, no, no!
340
00:34:17,292 --> 00:34:19,626
I told you: Do not touch anything!
341
00:34:19,834 --> 00:34:22,584
- Mum...
- Nothing here is yours. Got it?
342
00:34:22,792 --> 00:34:24,209
Nothing here is ours. Got it?
343
00:34:24,500 --> 00:34:26,959
- So this isn't ours?
- No.
344
00:34:27,751 --> 00:34:29,250
- I can't touch it?
- Put that down!
345
00:34:29,459 --> 00:34:31,000
- I'm not allowed to?
- Put it down!
346
00:34:32,584 --> 00:34:35,876
- Who do you think you are?
- Who do I think I am?
347
00:34:36,042 --> 00:34:39,000
Who do you think you are?
Everything scares you.
348
00:34:39,500 --> 00:34:41,999
The rich scare you.
You're pathetic!
349
00:34:42,167 --> 00:34:44,500
Dad doesn't care!
He's scared of nobody!
350
00:34:45,918 --> 00:34:47,626
Everything belongs to us!
351
00:35:14,959 --> 00:35:18,918
It smells good.
You've cooked, how sweet.
352
00:35:24,000 --> 00:35:25,125
Is it Dad's sauce?
353
00:35:26,959 --> 00:35:30,042
Not exactly. It's just a sauce.
354
00:35:32,000 --> 00:35:33,584
I want to see Dad.
355
00:35:33,876 --> 00:35:37,584
- Are they nice to him?
- Very nice. He's very happy.
356
00:35:38,250 --> 00:35:41,167
He even made his sauce.
They all loved it.
357
00:35:41,459 --> 00:35:42,459
Really?
358
00:35:42,709 --> 00:35:44,626
They also played table tennis.
He won!
359
00:35:45,626 --> 00:35:47,459
He's a great player.
360
00:35:47,709 --> 00:35:50,209
He even beat me,
and I'm super good.
361
00:35:51,584 --> 00:35:53,417
- Have you spoken to Dad?
- Yes.
362
00:35:53,792 --> 00:35:54,876
When?
363
00:35:55,584 --> 00:35:58,667
After you left, I think.
364
00:36:02,000 --> 00:36:03,083
Let's eat!
365
00:36:04,167 --> 00:36:06,709
- What's that napkin?
- It's for you.
366
00:36:06,918 --> 00:36:08,876
It's all torn, poppet...
367
00:37:15,083 --> 00:37:19,292
My father would kill them all.
He puts repellent.
368
00:37:20,918 --> 00:37:23,959
- Can I touch it?
- No, you'll stress it.
369
00:37:26,626 --> 00:37:28,167
Otherwise, it won't heal.
370
00:37:30,417 --> 00:37:32,500
I need you to take me somewhere.
371
00:37:34,334 --> 00:37:35,375
Why should I do that?
372
00:37:42,667 --> 00:37:44,876
- Hold me tight.
- I never do that.
373
00:37:45,042 --> 00:37:47,292
Hold me tight
if you want me to start up.
374
00:38:15,417 --> 00:38:17,918
Hold on, please:
we are trying to connect you.
375
00:38:20,709 --> 00:38:22,292
You are now connected.
376
00:38:22,959 --> 00:38:24,918
Security Control. Go ahead.
377
00:38:46,042 --> 00:38:47,626
What are you doing?
378
00:39:00,209 --> 00:39:02,500
My father's locked up there.
379
00:39:10,834 --> 00:39:12,459
Let's go.
380
00:39:24,167 --> 00:39:27,083
Gina, I've found another car!
381
00:39:30,083 --> 00:39:31,792
It's perfect.
382
00:39:32,751 --> 00:39:34,250
Here you are.
383
00:39:39,375 --> 00:39:40,500
Thank you.
384
00:39:40,751 --> 00:39:42,209
- Have a lovely day.
- Same to you.
385
00:39:49,918 --> 00:39:52,083
- What are you doing?
- Nothing wrong.
386
00:39:52,375 --> 00:39:55,083
Really?
My colleague's still in hospital!
387
00:39:56,334 --> 00:39:58,667
Are you all nuts
or is it just your father?
388
00:40:14,375 --> 00:40:16,876
- Hi, darlings.
- Hi.
389
00:40:23,709 --> 00:40:25,083
Here you are.
390
00:40:25,792 --> 00:40:28,292
10 euros,
to help you buy a new TV.
391
00:40:28,999 --> 00:40:32,417
With Gina, we washed some cars
at the supermarket.
392
00:40:34,876 --> 00:40:36,500
You want this money?
393
00:40:47,334 --> 00:40:50,959
- Hi mad Jimmy’s daughter.
- My dad's not mad.
394
00:40:51,125 --> 00:40:54,083
We laughed, she’ll laugh too.
Right, Gina?
395
00:40:54,292 --> 00:40:57,250
Your dad shopping stark naked.
Like everybody else.
396
00:40:57,459 --> 00:40:59,918
- Look at his dick, there!
- Sir, excuse-me!
397
00:41:00,083 --> 00:41:02,042
- Give me that!
- Get it!
398
00:41:02,250 --> 00:41:04,334
Come with us, Sir.
399
00:41:06,042 --> 00:41:08,459
I'll invite you and your Mum
to a private viewing.
400
00:41:09,417 --> 00:41:11,667
- I've got it.
- Give me that!
401
00:41:12,876 --> 00:41:14,792
What are you doing?
402
00:41:14,999 --> 00:41:17,250
- It's my mobile!
- It's her dad!
403
00:41:18,042 --> 00:41:19,125
Why did you delete it?
404
00:41:20,667 --> 00:41:23,459
She'd have sucked our balls
for years to get this video back.
405
00:41:24,125 --> 00:41:26,375
- Grow up!
- Piss off! Buster!
406
00:41:28,292 --> 00:41:30,083
Ass-kisser!
407
00:42:14,292 --> 00:42:17,250
Mum, what are you doing?
The kids are asleep.
408
00:42:22,042 --> 00:42:23,584
Stop it!
409
00:42:25,375 --> 00:42:28,500
- Leave it on.
- Mum, it's not funny.
410
00:42:29,375 --> 00:42:32,042
Dance with me!
411
00:42:38,459 --> 00:42:39,751
You're beautiful!
412
00:43:08,083 --> 00:43:09,584
My darling...
413
00:43:42,918 --> 00:43:46,167
- I'm fed up with this car!
- You don't know how to do it.
414
00:43:53,459 --> 00:43:56,417
Dad will repair it when he's back.
415
00:43:57,459 --> 00:43:58,584
Shall we take the bus?
416
00:44:28,417 --> 00:44:31,584
Sorry, Madam, no visits
are authorized for the moment.
417
00:44:32,209 --> 00:44:34,000
It's usual
during the observation period.
418
00:44:34,209 --> 00:44:36,209
How long does
the observation period last?
419
00:44:36,417 --> 00:44:38,834
- Usually 3 days.
- 3 days?
420
00:44:40,042 --> 00:44:43,209
Here's the number of unit P5.
421
00:44:43,876 --> 00:44:47,292
No. I've spoken to them,
they're not allowed to say anything.
422
00:44:47,626 --> 00:44:51,209
- Can you take that, at least?
- I can't.
423
00:44:51,876 --> 00:44:53,876
Clean clothes for my husband.
424
00:44:54,125 --> 00:44:56,042
Your husband doesn't need any
right now.
425
00:44:56,584 --> 00:44:57,709
Is he naked?
426
00:44:59,667 --> 00:45:04,083
Children under 15 can't visit.
It's written here.
427
00:45:04,792 --> 00:45:06,209
Thank you. I can read.
428
00:45:06,959 --> 00:45:08,792
We won't ever see him again?
429
00:45:08,999 --> 00:45:11,209
Of course not!
Gina!
430
00:45:15,334 --> 00:45:16,626
Gina!
431
00:45:23,876 --> 00:45:25,375
- Dad!
- Dad!
432
00:45:25,999 --> 00:45:27,918
- Dad!
- Dad!
433
00:45:34,125 --> 00:45:35,709
- Gina!
- Dad!
434
00:45:39,334 --> 00:45:40,584
Dad, we're here!
435
00:45:40,834 --> 00:45:42,334
- Dad! Come here!
- Jimmy!
436
00:45:42,584 --> 00:45:44,209
- I want to give you a kiss!
- Carole!
437
00:45:44,417 --> 00:45:46,125
- Jimmy!
- Carole!
438
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Dad!
439
00:45:51,959 --> 00:45:53,918
- Mr Kremer.
- Let go of him!
440
00:45:54,167 --> 00:45:56,167
- Let go of me!
- Come with us, Mr Kremer.
441
00:46:00,000 --> 00:46:02,751
Open up! I want to see my husband!
442
00:46:07,417 --> 00:46:11,125
- I want to see the psychiatrist.
- Sorry, Madam. He is busy.
443
00:46:11,334 --> 00:46:13,667
I want to sign a discharge form.
444
00:46:13,876 --> 00:46:17,834
I signed for him to come here.
I'll sign to get him out. Got it?
445
00:46:18,000 --> 00:46:19,125
Madam, please.
446
00:46:19,334 --> 00:46:21,834
For him to be discharged,
we need to make a diagnosis.
447
00:46:22,334 --> 00:46:23,459
- Madam!
- Jimmy!
448
00:46:23,792 --> 00:46:25,334
Sorry, let us do our job.
449
00:46:25,999 --> 00:46:28,667
Madam, you can't stay here.
450
00:46:29,584 --> 00:46:31,417
Madam. Please.
451
00:46:36,500 --> 00:46:38,167
Children...
452
00:46:48,083 --> 00:46:50,042
The truth is, you had him locked up.
453
00:46:50,250 --> 00:46:52,250
We'll talk about it at home.
454
00:46:52,459 --> 00:46:54,792
I don't care!
You had him locked up!
455
00:46:54,999 --> 00:46:58,459
What do you think?
You think it's easy for me?
456
00:47:32,000 --> 00:47:34,417
Four tickets, please.
457
00:47:36,042 --> 00:47:37,042
Goodbye.
458
00:47:51,334 --> 00:47:53,999
- Are you all right?
- We don't need help!
459
00:48:07,334 --> 00:48:08,667
Thanks.
460
00:48:09,709 --> 00:48:12,000
Mum's hurt herself because of you!
461
00:48:13,125 --> 00:48:14,167
Shall I put them back?
462
00:48:15,292 --> 00:48:18,000
- It's all Dad's fault!
- No, stop!
463
00:49:00,792 --> 00:49:02,042
Still angry with me?
464
00:49:14,417 --> 00:49:15,918
Don't move.
465
00:49:21,999 --> 00:49:23,626
Do you think I'll be like Dad?
466
00:49:26,334 --> 00:49:27,751
What do you mean?
467
00:49:28,584 --> 00:49:31,375
Will I be as muscular?
468
00:49:31,876 --> 00:49:35,459
Because with no muscles,
tattoos look ridiculous.
469
00:49:36,250 --> 00:49:39,792
I'm sure you'll be all muscle.
Shall we test you?
470
00:49:40,876 --> 00:49:42,334
If you want to.
471
00:49:45,834 --> 00:49:47,209
No, no, no.
472
00:49:47,417 --> 00:49:49,375
- Wait. Start again.
- It doesn't count.
473
00:49:51,125 --> 00:49:52,999
- Three...
- Two, one.
474
00:49:56,751 --> 00:49:59,667
- I'm beating you flat out!
- You're going strong!
475
00:50:02,999 --> 00:50:06,250
- I've won twice.
- No.
476
00:50:26,083 --> 00:50:27,792
Could you take me somewhere?
477
00:50:28,042 --> 00:50:30,167
I'm not a taxi driver!
478
00:50:49,125 --> 00:50:52,292
- Is she going to die?
- No way.
479
00:50:52,834 --> 00:50:55,209
Mums don't die before their kids.
480
00:51:01,000 --> 00:51:03,042
Get dressed!
481
00:51:06,918 --> 00:51:08,876
Leave the curtains drawn.
482
00:51:09,876 --> 00:51:11,792
I feel better in the dark.
483
00:51:16,375 --> 00:51:19,292
- What time is it?
- Half past nine.
484
00:51:22,959 --> 00:51:24,876
I'll sleep a little longer.
485
00:51:28,083 --> 00:51:30,417
I'll finish at Valette's later.
486
00:51:32,292 --> 00:51:35,876
- You can't, it's obvious.
- We need this job, Gina.
487
00:51:43,000 --> 00:51:45,375
- Put that away!
- Just for today.
488
00:51:47,000 --> 00:51:50,167
- What if someone sees you?
- Nobody will.
489
00:51:51,500 --> 00:51:53,417
You're stubborn, my girl.
490
00:51:53,999 --> 00:51:55,417
Tell me.
491
00:51:56,167 --> 00:51:57,250
Well, Valette's.
492
00:51:57,876 --> 00:52:00,000
Garage... front door...
493
00:52:00,375 --> 00:52:02,417
terrace... Don't touch this one.
494
00:52:03,250 --> 00:52:06,417
And the code: 21-0-6-#.
495
00:52:06,667 --> 00:52:09,292
- Repeat.
- 21-0-6-#.
496
00:52:09,626 --> 00:52:10,918
Very good.
497
00:52:15,292 --> 00:52:17,250
Thanks, darling.
498
00:52:27,209 --> 00:52:28,709
Are you sure about this?
499
00:52:39,584 --> 00:52:41,042
Your house is stylish!
500
00:52:59,042 --> 00:53:01,209
- These are real, you know.
- Real?
501
00:53:01,626 --> 00:53:03,209
Where do they come from?
502
00:53:03,417 --> 00:53:05,999
From China.
My parents brought them back.
503
00:53:06,999 --> 00:53:09,083
They often travel there.
504
00:53:09,834 --> 00:53:12,584
- Your parents, what do they do?
- Easy!
505
00:53:14,000 --> 00:53:17,459
My parents are in business...
506
00:53:18,584 --> 00:53:20,334
- Classy!
- Yeah.
507
00:53:23,626 --> 00:53:27,334
- Why is there no photo with you?
- Because I took them.
508
00:53:28,042 --> 00:53:30,167
- Obviously.
- Of course.
509
00:53:32,250 --> 00:53:33,959
Will you show me your room?
510
00:53:35,834 --> 00:53:37,626
I don't know. Maybe.
511
00:53:59,667 --> 00:54:02,083
Hello. I've come to see Jimmy Kremer.
512
00:54:03,959 --> 00:54:06,209
Hello. I've come to see Jimmy Kremer.
513
00:54:08,459 --> 00:54:10,834
- Is it OK?
- Not bad.
514
00:54:15,751 --> 00:54:18,709
Excuse me, Madam.
I've come unannounced.
515
00:54:19,584 --> 00:54:21,834
Your butler let me in.
516
00:54:22,751 --> 00:54:26,834
You are always welcome, my dear.
What is the reason for your visit?
517
00:54:28,334 --> 00:54:29,918
It's...
518
00:54:31,999 --> 00:54:33,709
It's about kissing you.
519
00:55:01,083 --> 00:55:03,709
- You don't have to stay.
- No worries.
520
00:55:04,042 --> 00:55:05,999
Taxi Nico leaves the meter on.
521
00:55:13,334 --> 00:55:15,834
I've come to see Jimmy Kremer,
unit P5.
522
00:55:16,000 --> 00:55:17,334
May I see your ID?
523
00:55:18,083 --> 00:55:20,792
I've left it at home, but I'm 18.
524
00:55:25,000 --> 00:55:27,292
I haven't seen him for 4 days,
please.
525
00:55:27,999 --> 00:55:29,918
Sorry, Miss,
I've been given orders.
526
00:55:30,918 --> 00:55:33,792
My mother's at work,
she asked me to bring his clothes.
527
00:55:34,500 --> 00:55:38,834
- Please.
- Look, you'll see him soon.
528
00:56:04,375 --> 00:56:06,999
- That way?
- Let's try!
529
00:57:29,167 --> 00:57:30,500
Who are you?
530
00:57:32,417 --> 00:57:35,584
- Are you wearing my shoes?
- No...
531
00:57:38,167 --> 00:57:39,709
Wait!
532
00:57:41,042 --> 00:57:43,167
Do you know where Jimmy Kremer is?
533
00:57:44,083 --> 00:57:46,167
Who are you? Who?
534
00:57:47,999 --> 00:57:49,083
His daughter.
535
00:57:59,042 --> 00:58:00,626
Dad!
536
00:58:32,250 --> 00:58:34,250
You're beautiful.
537
00:58:35,500 --> 00:58:38,918
- Are you on your own? Where's Mum?
- She's at home.
538
00:58:40,584 --> 00:58:43,375
- She doesn't want to see me?
- Don't say that.
539
00:58:43,876 --> 00:58:46,209
She's sprained her ankle.
She can't walk.
540
00:58:47,083 --> 00:58:48,250
I love your mother.
541
00:59:00,250 --> 00:59:01,626
Here!
542
00:59:02,250 --> 00:59:05,417
They want me to sleep. I stay awake.
543
00:59:06,792 --> 00:59:09,167
Not a word to anybody, OK?
544
00:59:14,334 --> 00:59:15,709
Why are you here?
545
00:59:18,792 --> 00:59:20,042
Come on, Mr Kremer.
546
00:59:23,292 --> 00:59:25,334
Give it to me, it'll be OK.
547
00:59:25,792 --> 00:59:27,375
Give me the bag.
548
00:59:28,375 --> 00:59:30,209
You'd better leave, Miss.
549
00:59:56,959 --> 00:59:58,459
How did it go?
550
01:00:00,792 --> 01:00:02,209
Not so well...
551
01:00:04,459 --> 01:00:07,500
- You know what it is?
- Where did you get them?
552
01:00:08,709 --> 01:00:12,042
- You stole them? You're crazy!
- Thank you!
553
01:00:19,667 --> 01:00:21,834
- Gina!
- Leave me alone!
554
01:01:24,000 --> 01:01:26,999
Are you all right, Gina?
What are you doing?
555
01:01:30,042 --> 01:01:33,417
- You managed to do everything?
- Don't worry.
556
01:01:35,209 --> 01:01:36,751
Thanks.
557
01:02:20,959 --> 01:02:23,500
- Seriously...
- I needed to see you!
558
01:02:23,751 --> 01:02:26,042
- Why are you shouting?
- I'm fine.
559
01:02:26,417 --> 01:02:29,417
You're ill.
I can't leave you like that.
560
01:02:30,500 --> 01:02:33,209
- How did you know?
- Gina came yesterday.
561
01:02:33,667 --> 01:02:36,584
How did she get in?
562
01:02:37,584 --> 01:02:40,292
They let her in
and they let me out.
563
01:02:47,209 --> 01:02:50,083
I thought it would take
longer to cure you.
564
01:02:50,626 --> 01:02:52,500
Why? You're not a doctor.
565
01:02:53,000 --> 01:02:54,876
Who's ill?
566
01:03:04,334 --> 01:03:06,250
- Daddy!
- Dad!
567
01:03:21,999 --> 01:03:24,000
They've let you out
because you're a great cook?
568
01:03:24,209 --> 01:03:26,125
Yes, they've released me
for good cookery!
569
01:03:29,959 --> 01:03:31,876
Emergency... landing!
570
01:03:38,999 --> 01:03:41,167
It's the holidays.
Guess what?
571
01:03:41,584 --> 01:03:42,751
We are going away!
572
01:03:43,000 --> 01:03:45,209
- Really?
- Like everyone else.
573
01:03:45,667 --> 01:03:48,042
That's normal behaviour.
Coming from a normal brain.
574
01:03:48,250 --> 01:03:51,626
- Darling, the car won't start.
- I know how to start it, love!
575
01:03:53,042 --> 01:03:54,834
I'm working in 2 days.
576
01:03:55,000 --> 01:03:56,999
Let's go now! Just for 2 days.
577
01:03:57,167 --> 01:03:58,834
- It'll do us good.
- My ankle...
578
01:03:59,000 --> 01:04:01,999
- I’ve come back to carry you.
- Please!
579
01:04:02,167 --> 01:04:03,918
- Please, please...
- Please, Mum!
580
01:04:04,375 --> 01:04:06,834
- Mum!
- Please.
581
01:04:07,000 --> 01:04:10,709
Just touch my nose
and we'll come back. I promise.
582
01:04:12,626 --> 01:04:14,042
Like this?
583
01:04:15,667 --> 01:04:18,125
We need a compass.
We're going south.
584
01:04:18,959 --> 01:04:21,417
- I've got one!
- You'll be the captain.
585
01:04:21,876 --> 01:04:24,375
- Really?
- You'll guide us!
586
01:04:25,334 --> 01:04:26,709
You're travelling in your pyjamas?
587
01:04:26,918 --> 01:04:29,125
I'll get the rabbit!
588
01:04:32,751 --> 01:04:34,334
Tony, open the door!
589
01:04:56,999 --> 01:04:58,417
Come on!
590
01:04:58,834 --> 01:05:01,000
Go, go, go!
591
01:05:06,500 --> 01:05:08,584
- Great job, love.
- Buckle up!
592
01:06:06,083 --> 01:06:09,375
- Dad, you're going too fast!
- Don't worry, Nora.
593
01:06:09,709 --> 01:06:12,417
Dad's the best pilot!
Isn't he, Gina?
594
01:06:13,042 --> 01:06:14,667
I like it when we go fast.
595
01:06:38,999 --> 01:06:40,999
Jimmy, Nora is scared.
596
01:06:50,626 --> 01:06:52,292
We are all going to die.
597
01:06:53,417 --> 01:06:55,083
What?
598
01:06:58,000 --> 01:07:00,334
We'll die together.
It will be beautiful.
599
01:07:04,000 --> 01:07:06,959
- You're going to kill us!
- Come on.
600
01:08:16,167 --> 01:08:18,500
Will you get naked again?
601
01:09:00,876 --> 01:09:03,334
- Shall we go on?
- No.
602
01:09:17,792 --> 01:09:19,626
We're going home.
603
01:11:14,459 --> 01:11:15,999
What do they want?
604
01:11:26,209 --> 01:11:27,959
Mr Kremer?
605
01:11:28,626 --> 01:11:30,042
Do you know me?
606
01:11:30,334 --> 01:11:31,959
Mum, what's going on?
607
01:11:32,918 --> 01:11:34,125
Don't worry, poppet.
608
01:11:34,417 --> 01:11:36,709
- Stay where you are.
- We'll go back to the hospital.
609
01:11:36,918 --> 01:11:38,999
No! No hospital.
610
01:11:39,167 --> 01:11:41,250
- Mum!
- Don't hurt him!
611
01:11:41,584 --> 01:11:42,918
Good evening, Sir.
612
01:11:43,626 --> 01:11:46,125
- Was it you? The bitch?
- Calm down.
613
01:11:46,626 --> 01:11:49,334
- Get back into the car!
- Gently.
614
01:11:51,626 --> 01:11:53,584
Let go of him!
Leave my father alone!
615
01:11:53,876 --> 01:11:56,709
Let go of him!
You have no right!
616
01:11:57,584 --> 01:11:58,792
Calm down!
617
01:11:58,999 --> 01:12:00,709
Lie down slowly.
618
01:12:00,918 --> 01:12:02,584
Are you comfortable?
619
01:12:34,834 --> 01:12:37,459
Dad's right! You're a bitch!
They are driving him mad!
620
01:12:37,709 --> 01:12:39,209
Don't talk to Mum like that!
621
01:12:39,417 --> 01:12:40,751
You don't understand, Gina...
622
01:12:41,000 --> 01:12:43,709
You don't understand!
You've never been there!
623
01:12:44,042 --> 01:12:46,709
I know what to do.
I can take care of him!
624
01:12:47,959 --> 01:12:49,751
I want to go home.
625
01:12:51,709 --> 01:12:53,709
Gina, come back!
626
01:17:08,292 --> 01:17:09,292
Gina!
627
01:17:10,167 --> 01:17:11,709
Fuck, Gina!
628
01:17:16,375 --> 01:17:18,000
I only took three.
629
01:17:20,292 --> 01:17:21,500
Come on.
630
01:17:30,500 --> 01:17:31,876
Are you OK?
631
01:17:34,125 --> 01:17:36,167
Slowly.
632
01:17:53,250 --> 01:17:55,334
Your bird has flown away...
633
01:18:49,626 --> 01:18:51,334
Grab the chair!
634
01:19:02,500 --> 01:19:03,500
Come on!
635
01:19:32,584 --> 01:19:35,125
Last cig for today.
636
01:19:36,042 --> 01:19:38,626
Let's walk a little.
637
01:20:06,250 --> 01:20:07,751
Nico!
638
01:20:14,626 --> 01:20:16,042
Give me a light!
639
01:20:20,125 --> 01:20:21,417
Gina!
640
01:20:23,125 --> 01:20:24,876
Hurry up!
641
01:20:28,584 --> 01:20:30,250
- Come on!
- Done.
642
01:20:43,792 --> 01:20:45,000
Dad?
643
01:20:48,167 --> 01:20:50,584
- Dad.
- Let me sleep.
644
01:20:50,876 --> 01:20:51,959
Dad!
645
01:20:55,834 --> 01:20:57,918
It's me. Gina.
646
01:21:01,834 --> 01:21:03,667
I'll get you out of here.
647
01:21:04,584 --> 01:21:06,709
Come on, get up.
648
01:21:13,292 --> 01:21:14,751
Come on.
649
01:21:15,209 --> 01:21:16,876
Gina, we have to leave.
650
01:21:18,250 --> 01:21:21,167
- Who is he?
- Nico.
651
01:21:21,751 --> 01:21:23,918
He's a friend.
652
01:21:25,792 --> 01:21:27,459
Come on!
653
01:21:35,792 --> 01:21:37,000
Get up!
654
01:21:40,083 --> 01:21:43,834
- Don't leave...
- I'm not leaving.
655
01:21:44,459 --> 01:21:46,999
You're coming with me.
656
01:21:47,792 --> 01:21:49,500
- Gina...
- Please.
657
01:21:50,292 --> 01:21:52,334
I'm not so sure about the cat.
658
01:21:52,834 --> 01:21:54,042
What?
659
01:21:54,334 --> 01:21:55,834
No.
660
01:21:56,584 --> 01:21:58,334
I can't remember what it told me.
661
01:21:58,709 --> 01:22:01,876
- We'll never get him out.
- We mustn't leave...
662
01:22:04,209 --> 01:22:05,626
Get up.
663
01:22:05,834 --> 01:22:08,375
Up! Get up!
664
01:22:16,667 --> 01:22:18,500
We mustn't leave...
665
01:23:17,250 --> 01:23:18,292
Gina!
666
01:24:22,999 --> 01:24:24,417
What do we do, now?
667
01:24:25,876 --> 01:24:27,292
I don't know.
668
01:24:29,292 --> 01:24:31,292
My Mum must be freaking out...
669
01:24:33,500 --> 01:24:34,834
I must go home.
670
01:24:35,500 --> 01:24:36,999
Now?
671
01:24:37,876 --> 01:24:39,709
No, not right away.
672
01:24:44,667 --> 01:24:45,792
Here.
673
01:24:49,792 --> 01:24:51,626
I'll light a fire to warm us up.
674
01:24:53,751 --> 01:24:57,250
- Wait, Nico!
- I'll get some wood. I'll be back.
675
01:25:04,000 --> 01:25:05,250
Nico?
676
01:25:08,209 --> 01:25:09,626
Nico?
677
01:26:08,999 --> 01:26:10,125
You've come back.
678
01:26:10,334 --> 01:26:13,999
I told you I'd be right back.
679
01:26:46,083 --> 01:26:48,125
My dad will also come back.
680
01:26:49,292 --> 01:26:50,334
Yes.
681
01:26:50,792 --> 01:26:51,876
He will.
682
01:27:03,083 --> 01:27:05,167
When the fire dies down,
you kiss me.45875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.