All language subtitles for Incorrigible

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,633 --> 00:00:33,716 INCORRIGIBLE 2 00:01:55,007 --> 00:01:57,007 Don't be sad, boss. 3 00:01:57,090 --> 00:02:00,173 We knew sooner or later you'll get out. But we were waiting for you to do something stupid. 4 00:02:01,257 --> 00:02:03,298 However... We don't feel ourself today. 5 00:02:03,340 --> 00:02:06,382 It's the hardest for those who stay. 6 00:02:07,465 --> 00:02:10,548 - Raoul, brother. - Victor. 7 00:02:11,673 --> 00:02:14,715 - You look bad. - I can't sleep for last 3 months. 8 00:02:14,798 --> 00:02:18,923 Yes, it is hard. Very. Enough being sentimental! Work calls! 9 00:02:19,006 --> 00:02:22,048 I can hear it. Or rather, I can feel it. 10 00:02:23,131 --> 00:02:26,173 - Camille is waiting for you. - Dear Camille. 11 00:02:26,298 --> 00:02:29,340 And Catherine is looking for you. She visited three times. 12 00:02:31,465 --> 00:02:36,589 Wine, whiskey and Alka-Seltzer. And the phone token. I took one, thank you. 13 00:02:39,798 --> 00:02:42,839 Localus Agency? This is Charles Henri de Ferrussac. 14 00:02:42,923 --> 00:02:47,048 I know... I was in Calcutta. Very tough life, terrible poverty. 15 00:02:48,131 --> 00:02:51,173 What about my mansion on Avenue Foch? Any buyers? 16 00:02:51,256 --> 00:02:53,298 The diplomat, American? Very good. 17 00:02:54,381 --> 00:02:58,506 Surcharge for setting - 2 million. In dollars if he doesn't mind. Cash. 18 00:02:59,589 --> 00:03:03,714 Exactly at 12:00 pm on the Avenue Foch. Exactly at 12:00 pm. Goodbye. 19 00:03:07,922 --> 00:03:08,922 Was it tough? 20 00:03:10,006 --> 00:03:13,047 Tougher than last time, when we made slippers and baskets. 21 00:03:13,131 --> 00:03:17,255 There was a time to dream. And now with all these demonstrations, petitions, strikes... 22 00:03:18,339 --> 00:03:20,380 ...not a free moment. 23 00:03:20,464 --> 00:03:23,505 Hello. Mrs. Helene? It's Jaubert. 24 00:03:24,589 --> 00:03:29,714 I'm calling from Monfort. We are freezing. Heating broke down tonight. 25 00:03:29,839 --> 00:03:33,922 Your favorite orchids are also frozen. So, it's the flood here. 26 00:03:34,005 --> 00:03:38,088 Like in Venice. Yes, ma'am, it's horror. 27 00:03:39,172 --> 00:03:43,297 Insurance agent arrives at noon. Very well, madam. 28 00:03:43,338 --> 00:03:47,422 Put your boots on. I'm telling you, it's a real Venice here. 29 00:03:51,672 --> 00:03:54,755 - You phone is not working. What is this? - Your whiskey. 30 00:03:55,797 --> 00:03:57,797 - And Alka-Seltzer? - I don't have Alka-Seltzer. 31 00:03:57,922 --> 00:03:59,921 None of this and none of that... 32 00:04:00,005 --> 00:04:02,046 - A wine? - I don't drink. 33 00:04:05,213 --> 00:04:09,338 - Let's go. Camille is waiting for us. - First we go on the Avenue Foch. 34 00:04:22,921 --> 00:04:27,004 I'll go to Helen, and you bring here at 12 o'clock the American. His name is Morrison. 35 00:04:28,129 --> 00:04:30,129 - Well, it's started. - What? 36 00:04:30,213 --> 00:04:32,213 I said: "Well, it's started". 37 00:04:32,296 --> 00:04:35,738 I rot 3 months in hell, I asked you for one favor, and you... 38 00:04:36,421 --> 00:04:38,463 First, "Well, it's started" - it's too much. 39 00:04:39,588 --> 00:04:43,712 Second, if you must know... he's the next president of the United States. 40 00:04:45,837 --> 00:04:48,879 Tell him about Corinthian columns, friezes of Italian art... 41 00:04:48,921 --> 00:04:51,004 In short, entertain him. 42 00:04:51,087 --> 00:04:53,087 - So far, behind the white curtains... - Yes. 43 00:04:58,296 --> 00:04:59,296 Monsieur Vauthier. 44 00:05:01,420 --> 00:05:02,462 Hello, Lucien. Is Madame home? 45 00:05:03,504 --> 00:05:06,587 Madame is preparing to leave for Monfort. We've got a disaster there. 46 00:05:06,629 --> 00:05:08,670 - Heating problem? - Yes, sir. 47 00:05:08,712 --> 00:05:11,837 There are things that should not be neglected: 48 00:05:12,879 --> 00:05:17,004 Health, car and heating. If heating is gone, everything else will be gone. 49 00:05:17,045 --> 00:05:19,129 This is the end. 50 00:05:19,129 --> 00:05:22,170 - I hope upstairs bathroom is still working? - So far, yes. 51 00:05:22,253 --> 00:05:24,337 Good. Tell the madam, that I'm taking a bath. 52 00:05:35,795 --> 00:05:37,878 Helene, you... 53 00:05:37,962 --> 00:05:39,962 - You here? - Yes. 54 00:05:41,003 --> 00:05:43,086 In your blue outfit. You think of everything. 55 00:05:43,086 --> 00:05:47,211 No, I didn't think I'll find you in my bathtub. 56 00:05:47,253 --> 00:05:50,336 I needed. It has been very hard. 57 00:05:51,420 --> 00:05:55,545 5 hour flight, 6 hours on the camel and 8 hours train travel from Addis Ababa. 58 00:05:55,586 --> 00:05:59,711 I know, your lawyer told me. Did you get my parcel? 59 00:05:59,753 --> 00:06:03,878 Yes, thank you. But man can't last long on canned food. 60 00:06:03,961 --> 00:06:07,044 - For last 3 months I've been thinking a lot. - And what was the result? 61 00:06:07,128 --> 00:06:11,169 I asked myself: Victor, what you spent your youth on? 62 00:06:11,253 --> 00:06:13,253 What chimeras were you chasings? 63 00:06:13,336 --> 00:06:17,419 Wanting to capture the elusive, you risk to miss the most essential. 64 00:06:18,544 --> 00:06:22,628 Is it time to drop the anchor, old traveler? 65 00:06:22,711 --> 00:06:25,794 Look... What are those clothes? 66 00:06:26,877 --> 00:06:29,919 If you're looking for yours there're in your suitcase. 67 00:06:31,086 --> 00:06:35,169 I got it. Get out on an empty stomach. 68 00:06:36,252 --> 00:06:40,336 - I can offer you a sandwich. - A sandwich? Excellent. 69 00:06:41,461 --> 00:06:44,544 - Are you looking for something, sir? - Blueberry jam. 70 00:06:44,627 --> 00:06:47,627 Now is the era of marmalade, sir. 71 00:06:47,710 --> 00:06:50,752 I'll be back in the evening. Bye, darling. 72 00:06:50,835 --> 00:06:53,919 Lucien, don't prepare a dinner. I will be in Monfort. 73 00:06:55,002 --> 00:06:57,044 Neither a supper. We're leaving. 74 00:06:57,085 --> 00:07:00,169 - Where to? - We're have a dinner with Monsieur's brother. 75 00:07:02,294 --> 00:07:04,335 He lives in Labrador? 76 00:07:05,419 --> 00:07:09,460 Such a disappointment. Jober called from Monfort in the morning. It seems... 77 00:07:09,585 --> 00:07:12,668 - Oh, I forgot. - What did you forget? 78 00:07:13,710 --> 00:07:18,918 Lucien mentioned the heating. There are three things that can't be neglected. 79 00:07:19,960 --> 00:07:25,127 Look at the balconies. Corinthian columns. Ancient art. 80 00:07:25,210 --> 00:07:29,293 But I was told, 12:00 pm sharp. - Once you own the house... 81 00:07:29,376 --> 00:07:33,901 ...you will have visitors. You should explain everything to them. If not, what would they think? 82 00:07:34,585 --> 00:07:38,710 Look at Italian frieze. I bet you don't know whose work it is. 83 00:07:39,793 --> 00:07:41,793 - Della Robbia? - No. 84 00:07:42,918 --> 00:07:47,043 In short, everything is flooded. Jaubert said it looks like Venice. 85 00:07:47,126 --> 00:07:50,168 Venice. Do you remember? 86 00:07:51,251 --> 00:07:53,293 Yes... Gritti Palace. 87 00:07:54,334 --> 00:07:58,459 Yes. Gritti Palace is sinking. All dies... the palace, our love. 88 00:07:58,543 --> 00:08:01,584 Put ​​on a hat. Don't look back, no need for tears. Farewell, Helene. 89 00:08:01,668 --> 00:08:03,668 - Victor. - No. 90 00:08:03,751 --> 00:08:06,793 I'm not begging you to be the friends. At least, now. 91 00:08:13,126 --> 00:08:17,209 Faster, Maurice. I'm really late. We go to Monfort. 92 00:08:18,334 --> 00:08:22,459 All you still haven't guessed - Michelangelo. Let's go into the house. 93 00:08:28,751 --> 00:08:29,750 Please. 94 00:08:35,000 --> 00:08:37,042 - Charles Henri de Ferrussac, madame. - Pleased, to meet you. 95 00:08:37,125 --> 00:08:41,209 Mr. Ambassador. I hope you were notified about a little extra environment surcharge? 96 00:08:41,292 --> 00:08:44,292 But we would like to take a look first. 97 00:08:44,375 --> 00:08:49,500 I am at your service. Thank you, Lucien. This is hallway. Tapestry from the 18th century. 98 00:08:49,584 --> 00:08:53,667 - What a beautiful clock. - Yes. This clock is late 18th century. 99 00:08:53,792 --> 00:08:58,958 Electricity, the modern era. Outlets everywhere, American way. 100 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Thanks, Lucien! 101 00:09:03,083 --> 00:09:07,208 Yes, all outlets, mixer, stereo, coffee grinder, washing machine... 102 00:09:07,292 --> 00:09:10,375 Chinese carpet - the Ming Dynasty, year 1403. Mother.... 103 00:09:11,416 --> 00:09:15,541 Della Robbia. He ​​made the friezes on the facade. 104 00:09:18,750 --> 00:09:20,791 - No blueberry jam? - No. 105 00:09:21,875 --> 00:09:24,958 Library. My bedroom. 106 00:09:32,291 --> 00:09:35,374 - I should've kill him. - We can't see the bedroom? 107 00:09:35,416 --> 00:09:37,458 No, but look around. 108 00:09:39,583 --> 00:09:42,666 Morrison, would you kill him? Like an American? 109 00:09:43,749 --> 00:09:47,833 - Well, I... - I almost did it. Exactly one year ago. 110 00:09:47,916 --> 00:09:50,999 Every time I go to this room, I see this picture. 111 00:09:52,083 --> 00:09:56,166 That evening I went to the theater alone. Helene didn't feel well. 112 00:09:57,291 --> 00:10:00,374 I was show, came back home. 113 00:10:01,457 --> 00:10:05,541 Passing through the living room, I've heard a scream. 114 00:10:05,666 --> 00:10:09,749 I ran and saw on persian rug two embraced bodies! 115 00:10:09,832 --> 00:10:13,915 My wife with the guy. I couldn't forgive her. 116 00:10:14,999 --> 00:10:20,124 Now you understand why I leave Europe. 117 00:10:20,207 --> 00:10:23,249 - The contract? The surcharge? - Oh, yes. 118 00:10:24,332 --> 00:10:26,374 Contract will be issued in the agency. Thanks. 119 00:10:26,457 --> 00:10:30,582 Lucien, send my luggage to Le Havre. You're late again, I'll miss a start. 120 00:10:31,665 --> 00:10:34,748 Sell ​​Saint Gobain shares and buy Suez. 121 00:10:35,832 --> 00:10:36,832 Gentlemen... 122 00:10:37,873 --> 00:10:40,957 - Don't you think that Camilla's coffee is getting cold? - We'll warm it up. 123 00:10:41,040 --> 00:10:46,165 - And what is the story with Catherine? - Nothing serious... 124 00:10:51,457 --> 00:10:54,457 You're getting married and I just found out about it? 125 00:10:54,582 --> 00:10:58,665 I was away for three months... How old is this Maurice? 126 00:10:58,748 --> 00:11:00,748 - Twenty two. - Twenty two! 127 00:11:00,831 --> 00:11:03,873 At this age, there are more important things than chacing the girls. 128 00:11:03,956 --> 00:11:07,040 - Did you ever sleep with him? - Well, yes... slightly. 129 00:11:08,123 --> 00:11:11,206 - You will drive me to the grave. - Relax, grandpa. 130 00:11:12,331 --> 00:11:14,331 Don't call me that. 131 00:11:15,415 --> 00:11:17,456 And what Maurice does for living? 132 00:11:17,498 --> 00:11:20,539 We found one shop. And with a couple million francs... 133 00:11:20,623 --> 00:11:25,748 Shure. A shop, big love... And two million from Victor. 134 00:11:25,831 --> 00:11:28,873 Money are not falling from the sky. I'm working hard for them. 135 00:11:29,998 --> 00:11:31,998 - Where's Mom? - There. 136 00:11:35,248 --> 00:11:38,247 - Adrienne. - Victor? What are you doing here? 137 00:11:38,331 --> 00:11:41,372 You need to ask? Who is this Maurice? 138 00:11:41,456 --> 00:11:45,539 Yes, I know he's cute, he is twenty two and he loves her. 139 00:11:45,622 --> 00:11:48,664 And he got nerves to rob me from 2 million... 140 00:11:48,706 --> 00:11:51,789 ...because he sleeps with your daughter. - My daughter! She is your daughter as well. 141 00:11:52,872 --> 00:11:55,997 I knew that I'd had troubles with her, once she grows up. 142 00:11:57,081 --> 00:12:00,164 I can imagine that Maurice: "We will be happy, I'll find a job." 143 00:12:00,247 --> 00:12:05,372 He gets money out of the little girl and disappears. 144 00:12:05,455 --> 00:12:09,539 - Hopefully, she won't get knocked up. - It would remind you something. 145 00:12:10,580 --> 00:12:11,580 Adrienne. 146 00:12:11,664 --> 00:12:14,705 Just say, that you have no money... 147 00:12:14,789 --> 00:12:19,955 It's not money but the principle. Do I look like a sucker? 148 00:12:21,080 --> 00:12:24,122 You are lucky, the real estate is on the rise. Dollars. 149 00:12:25,163 --> 00:12:27,247 I was ruthless. Can I make a phone call? 150 00:12:28,288 --> 00:12:29,288 Over there. 151 00:12:36,622 --> 00:12:39,746 - Hello, Cyclo-Bar? Get me Freddy. 152 00:12:40,230 --> 00:12:41,871 - It's me. - You? 153 00:12:42,913 --> 00:12:48,080 Yes, on the Antilles. Luxurious. Heavy, but luxurious. 154 00:12:49,163 --> 00:12:54,330 I invested in one deal. I need to add two more million. 155 00:12:55,413 --> 00:12:57,455 - When? - What do you mean "when"? Now. 156 00:12:58,496 --> 00:13:03,663 There is a good business. One guy needs a yacht. Maybe you sell yours? 157 00:13:03,746 --> 00:13:06,829 - I don't have a yacht. - As I say... good business. 158 00:13:06,913 --> 00:13:12,079 Right. Single seawolf. See you at 4:00 pm in Bougival. 159 00:13:17,288 --> 00:13:19,329 Dont worry, I just pass through. 160 00:13:28,704 --> 00:13:30,746 Helene, dear. I think they're for you. 161 00:13:34,996 --> 00:13:38,037 Do you think I can sail on it, monsieur Kerdonkuff? 162 00:13:38,121 --> 00:13:40,162 You can sail anywhere. 163 00:13:41,204 --> 00:13:43,287 I got into a terrible storm off Cape Horn. 164 00:13:45,412 --> 00:13:48,454 Thirty meters waves. Never budged. 165 00:13:48,537 --> 00:13:50,537 - Sybille, are you coming? - No, thanks. 166 00:13:50,662 --> 00:13:53,704 Sybille. Rare name. 167 00:13:54,787 --> 00:13:58,870 And Kerdonkuff - rare surname. How much do you get for the sale of bucket vessels? 168 00:13:58,954 --> 00:14:03,037 - 10% as always. - I'll give you 20 if the transaction won't happen. 169 00:14:03,120 --> 00:14:09,287 A month in this chute, alone with Dyuglando... 170 00:14:34,370 --> 00:14:39,495 I imagine that you live in different conditions. 171 00:14:40,620 --> 00:14:44,703 In the mansion, for example. I know one, you can buy for a penny. 172 00:14:46,911 --> 00:14:48,911 Talk to Robert. 173 00:14:48,953 --> 00:14:53,036 - Again, 10% is your cut? - I split it with you. 174 00:15:04,536 --> 00:15:06,577 - Damn. This is Robert. - God. Husband? 175 00:15:06,661 --> 00:15:09,702 - Is it you, dear? - Who else, a whore. 176 00:15:10,827 --> 00:15:13,869 Open up. I know he's here. 177 00:15:13,952 --> 00:15:15,994 - Who, dear? - Open it. 178 00:15:18,119 --> 00:15:20,161 - Where is he? - Who? 179 00:15:21,244 --> 00:15:23,202 Him. 180 00:16:17,493 --> 00:16:18,493 Hello, Victor. 181 00:16:18,576 --> 00:16:21,618 - Is Camille here? - Where else. 182 00:16:47,701 --> 00:16:49,701 Thanks for coming to get me. 183 00:16:53,951 --> 00:16:58,076 I'd forgive such a words to anyone. But you... 184 00:16:58,117 --> 00:17:02,159 You are an associate of hermit, companion of sage. 185 00:17:02,284 --> 00:17:06,367 You could be my disciple, if you weren't a ghost. 186 00:17:06,451 --> 00:17:07,451 A draft. 187 00:17:09,576 --> 00:17:11,617 - I met Freddy. - Freddy? 188 00:17:13,742 --> 00:17:15,784 Freddy, Mauricette, Totor, Juju. 189 00:17:16,867 --> 00:17:20,992 Your connectiona are like your life: deplorable and fruitless. 190 00:17:22,075 --> 00:17:26,159 For twenty years, you were wasting your life on the racetrack and in the bedrooms. 191 00:17:27,284 --> 00:17:28,325 You waste your time. 192 00:17:37,658 --> 00:17:40,783 You must live in boredom, Victor, if you want to extend the time. 193 00:17:41,867 --> 00:17:45,992 I can spend hours looking at myself in the mirror. Anguish. 194 00:17:48,117 --> 00:17:52,241 Waxy complexion, yellow teeth, extinct look. 195 00:17:52,283 --> 00:17:55,325 Plus tinnitus and amorous grief. 196 00:17:55,408 --> 00:17:58,450 Believe me, the time goes very slowly. 197 00:18:01,658 --> 00:18:04,700 And you don't you look in the mirror, because you're funny. 198 00:18:04,783 --> 00:18:08,908 I mean, frivolous, reckless. Victor, you're like the air baloon. 199 00:18:09,908 --> 00:18:15,158 Your life flows like running water. And my runs like an old faucet. 200 00:18:20,324 --> 00:18:22,449 Maybe soon it won't be needed. 201 00:18:23,533 --> 00:18:28,699 When I reach the absolute wisdom, full immobility. 202 00:18:29,824 --> 00:18:35,949 Here, on this chair. Curled, thick like hard-boiled egg. 203 00:18:36,074 --> 00:18:39,074 I should give you not a chair but an egg cup. 204 00:18:39,157 --> 00:18:41,199 Take it, others will take care of your education. 205 00:18:42,199 --> 00:18:47,407 A psychiatrist was given for you. They call him an educator, so you don't panic. 206 00:18:47,532 --> 00:18:51,616 He should be here in the morning. Will you meet him in this outfit? 207 00:19:17,698 --> 00:19:19,698 I'd like to see Monsieur Victor Vauthier. 208 00:19:19,782 --> 00:19:22,865 At this time, he has to be in the garden. Ask there. Yes, over there. 209 00:19:34,365 --> 00:19:35,365 Monsieur Vauthier. 210 00:19:39,490 --> 00:19:40,573 Monsieur Vauthier? 211 00:19:41,573 --> 00:19:45,740 Unfortunately, no. He is in the garden. Victor always rises at dawn. 212 00:19:45,865 --> 00:19:49,990 Habitual knife, shears... He doesn't need anything else. 213 00:19:51,073 --> 00:19:53,031 Victor, baby. 214 00:19:54,198 --> 00:19:57,198 - Uncle? - Come here. 215 00:19:57,323 --> 00:20:01,364 I have a little problem with ''Widow of President Doumer''. 216 00:20:02,489 --> 00:20:05,573 Withered in the spring and got aphids now. 217 00:20:06,573 --> 00:20:08,698 - You've got a visitor. - Mademoiselle. 218 00:20:10,823 --> 00:20:14,948 You must be coming for Ruffec's wedding bouquet. But with the hail last week... 219 00:20:15,948 --> 00:20:19,114 No, no. I am not for this. I'm Miss Pontalec. 220 00:20:20,239 --> 00:20:25,406 From the Department Aid for serving time penalties. I have been appointed by the judge. 221 00:20:27,531 --> 00:20:29,572 They will harass me again. 222 00:20:29,614 --> 00:20:33,697 I won't harass you. I just want to talk. 223 00:20:35,822 --> 00:20:38,822 - Uncle, can we go inside? - Sure, kid. 224 00:20:38,947 --> 00:20:39,947 Victor. 225 00:20:41,072 --> 00:20:43,072 The phone call. 226 00:20:44,155 --> 00:20:46,155 I'm sorry, miss. 227 00:20:48,364 --> 00:20:50,405 This is probably Brandillon. 228 00:20:57,614 --> 00:21:01,780 - I didn't picture him like that. - Fear of prejudice, mademoiselle. 229 00:21:01,863 --> 00:21:05,988 "Who stole the egg will steal an ox'', and "who drank, would always drink" and so on. 230 00:21:06,072 --> 00:21:10,155 Apart from a little sins, Victor is like a saint. A saint. 231 00:21:10,238 --> 00:21:13,280 But his frankness sometimes is too harsh. 232 00:21:14,363 --> 00:21:15,405 Ralph Bennet here. 233 00:21:16,363 --> 00:21:19,530 They needed bombers and now they need fighters? No problem. 234 00:21:20,613 --> 00:21:23,696 "Mirage-3". Meeting in "Prince de Galles". At 11. Roger. 235 00:21:28,863 --> 00:21:33,071 If you are looking for a bad family history, you will be disappointed. Zola is resting. 236 00:21:34,071 --> 00:21:38,238 His father was a gardener in Villandry, and mother - the florist in Saint-Germain. 237 00:21:38,363 --> 00:21:41,363 Florist from "Prince de Galles" called. 238 00:21:41,446 --> 00:21:44,488 I have a meeting with him in about an hour regarding the flower show. 239 00:21:44,571 --> 00:21:46,613 - He remembered me. - I'm happy for you. 240 00:21:46,696 --> 00:21:50,821 - But I need to talk to you? - I think the work is more important. 241 00:21:51,863 --> 00:21:53,904 - Let's talk over the lunch. - Good. 242 00:21:54,988 --> 00:21:58,029 Well, I'll go change. It's still a business meeting. 243 00:22:13,779 --> 00:22:16,821 - This is yours? - Yes. I have it for 15 years. 244 00:22:17,821 --> 00:22:18,862 Darling. 245 00:22:19,987 --> 00:22:22,029 - The roof doesn't lift? - Never. 246 00:22:40,820 --> 00:22:43,903 - You always drive like that? - All my life. 247 00:22:43,987 --> 00:22:46,987 - Are you familiar with the Bol d'Or '54? - No. 248 00:22:47,070 --> 00:22:51,112 Chiron came first, the second - Vautier, my dad. 30 years behind the wheel. 249 00:22:51,237 --> 00:22:54,320 - In Villandry? - In Monza, Indianapolis. 250 00:23:04,778 --> 00:23:06,778 Father taught you how to park? 251 00:23:06,820 --> 00:23:10,945 Father only knew what was riding on battlefields dotted with corpses. 252 00:23:11,028 --> 00:23:14,070 - I think I have heard something about him. - Good morning, sir. I... 253 00:23:14,153 --> 00:23:20,320 If they ask for me, I'm at "Savarene". In ''Prince de Galles'' they won't let us talk. 254 00:23:22,445 --> 00:23:24,486 - Max, I need to talk to you. Find some time. - Good. 255 00:23:25,611 --> 00:23:27,611 - Loulou, how are you? - Fine. 256 00:23:27,694 --> 00:23:30,778 - Doctor, I feel a little bloated... - Take a pill and wash down with water. 257 00:23:31,861 --> 00:23:32,903 - Henri. - Therese. 258 00:23:33,944 --> 00:23:35,986 - Any table? - Prepare # 8 on the terrace. 259 00:23:41,194 --> 00:23:43,236 Long time haven't seen you, Monsieur Henri... I finish at 4. 260 00:23:44,361 --> 00:23:47,402 -Today we've leeks vinaigrette. -Well, two then. 261 00:23:47,527 --> 00:23:50,569 And what's not to be missed, is the shoulder with lentils. 262 00:23:51,611 --> 00:23:55,736 Two shoulders and Grand Marnier for start. Then souffle and profiteroles. 263 00:23:55,819 --> 00:24:01,944 - Bring Beaujolais and Sauvignon, too. - And two Martinis - as always. 264 00:24:02,069 --> 00:24:04,069 - Strange. - What? 265 00:24:04,152 --> 00:24:07,194 Your eyes... like North Sea. Flanders. 266 00:24:07,277 --> 00:24:11,360 The oval of your face - the Italian Renaissance. 267 00:24:12,485 --> 00:24:16,610 - I don't understand what you represent. - Me either, I don't understand you. 268 00:24:18,735 --> 00:24:22,860 So, your father won Bol d'Or... 269 00:24:23,902 --> 00:24:25,985 No. He came second. Do not distort the facts. 270 00:24:27,027 --> 00:24:31,152 - Still not bad for the gardener. - Gardener? Who told you that? 271 00:24:31,235 --> 00:24:36,318 - Your uncle. - Of course. Talk the talk. 272 00:24:36,443 --> 00:24:40,568 My father has never been a gardener. He ​​was... Republican Guard. 273 00:24:42,652 --> 00:24:44,693 Okay. Monsieur Vauthier... 274 00:24:46,860 --> 00:24:49,943 ...forget about your father, because you don't live with him but with your uncle. 275 00:24:51,026 --> 00:24:54,068 - Why? - Because he's lonely. 276 00:24:56,276 --> 00:25:01,401 - So what? - Me too, lived alone for a long time. 277 00:25:01,443 --> 00:25:05,526 I had a terrible childhood, better not to recall. 278 00:25:05,651 --> 00:25:09,693 Alcoholic father, exhausted mother, 279 00:25:09,776 --> 00:25:13,901 I can see her in frosty forest collecting firewood. 280 00:25:14,984 --> 00:25:18,068 - I hang to her skirt. - Did you have a big family? 281 00:25:19,151 --> 00:25:22,193 - Fifteen people. - Fifteen? 282 00:25:23,276 --> 00:25:26,401 Suddenly men began to come home, especially military ones. 283 00:25:27,443 --> 00:25:29,443 My mother was beautiful. 284 00:25:29,568 --> 00:25:35,776 You should have seen her on the main staircase in the peacock's feather boa... 285 00:25:35,859 --> 00:25:40,942 - Very comfortable to collect firewood. - Don't interrupt me or I lose the plot. 286 00:25:43,067 --> 00:25:45,151 - Monsieur Ralph Bennet? - No... Ah, yes. 287 00:25:46,192 --> 00:25:48,234 - Monsieur N'Baliba wants to talk to you. - N'Baliba? 288 00:25:49,359 --> 00:25:52,442 Yes, he's a florist. We call him N'Baliba. 289 00:25:52,484 --> 00:25:54,484 - And they call you Ralph Bennet? - Exactly. 290 00:26:19,608 --> 00:26:23,692 - Monsieur, I want to ask you... - Later, my friend, I'm terribly busy. 291 00:26:26,858 --> 00:26:28,900 The ministerial council took longer than expected. 292 00:26:29,942 --> 00:26:33,025 I'm sorry. General, Mr. Minister, Your Excellency. 293 00:26:33,108 --> 00:26:35,150 What are the exscuses, Monsieur adviser. 294 00:26:36,191 --> 00:26:40,316 Your new plans took me by surprise. I agree with you. Giscard too. 295 00:26:40,400 --> 00:26:44,525 Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar... 296 00:26:45,566 --> 00:26:49,691 ...guarded by Republican Guard, whom I trust myself. 297 00:26:49,775 --> 00:26:54,941 General wants the planes in Bobo Nagouda before Thursday for the parade. 298 00:26:57,066 --> 00:27:00,108 Thursday? It gets difficult. 299 00:27:00,191 --> 00:27:06,358 We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul. Assembly in Ouarzazate. 300 00:27:06,441 --> 00:27:10,524 Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend. 301 00:27:11,608 --> 00:27:15,732 Tupolevs don't fly on Thursday. I have to contact the Prime Minister. 302 00:27:15,816 --> 00:27:17,816 Exscuse me for a moment. 303 00:27:18,941 --> 00:27:19,941 My apologies, Mr. Minister. 304 00:27:21,024 --> 00:27:22,024 Cecile. 305 00:27:23,066 --> 00:27:27,191 - I haven't seen you one hundred years. Grow a mustache? - I have always had a mustache. 306 00:27:31,399 --> 00:27:32,399 - Here's my key. - Good. 307 00:27:37,690 --> 00:27:41,815 - I think you're in great shape. - Sure. Flower Show. 308 00:27:43,899 --> 00:27:45,940 - What are you looking at? - You have the Legion of Honor. 309 00:27:46,524 --> 00:27:49,965 Legion of Honor? No. It's another joke of Brandillon. 310 00:27:50,232 --> 00:27:53,274 It's the kind of jokes that I can't stand. 311 00:27:58,440 --> 00:27:59,982 I'll go and give him a thrashing. 312 00:28:02,732 --> 00:28:05,732 - Put it on my tab. - Who is she? 313 00:28:05,815 --> 00:28:09,898 - Psychologist. Wants to know what's in my head - I can tell her that. 314 00:28:14,107 --> 00:28:17,190 - Valentin, you are without a mustache? - I have never had a mustache... God. 315 00:28:24,606 --> 00:28:26,606 As for Tupolev... 316 00:28:27,648 --> 00:28:29,990 - Only cream puffs, nothing else? - I'll get the menu. 317 00:28:30,815 --> 00:28:33,898 Tupolev is all right. But it will be Ilyushin. 318 00:28:35,440 --> 00:28:39,906 Ministry of Finance agrees. President would close his eyes. 319 00:28:40,148 --> 00:28:43,231 But not the manager of the hangar. He ​​is an honest man, wants the cash. 320 00:28:43,314 --> 00:28:46,356 2 million. 2 times 3. 6. 321 00:28:47,481 --> 00:28:48,481 My secretary. I'm sorry. 322 00:28:49,606 --> 00:28:53,648 - Those are the importers of mangrove trees. - Where did you get a mustache? 323 00:28:53,731 --> 00:28:55,773 I have never had a mustache. Wait here. 324 00:28:57,898 --> 00:29:00,939 - My secretary would prepare contracts, and I... - Where's your mustache? 325 00:29:01,022 --> 00:29:05,106 Are we talking about the mustache or airplanes? My head spins from all of that! 326 00:29:05,231 --> 00:29:09,314 And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here! 327 00:29:09,356 --> 00:29:11,397 Buy your "Mirages" somewhere else! 328 00:29:12,439 --> 00:29:14,481 Albert, put it on my tab. Cane and hat! 329 00:29:14,606 --> 00:29:18,689 I have enough of those mangrove trees importers! Let them buy geranium! 330 00:29:19,730 --> 00:29:21,772 No one will disturb us anymore. We won't talk in the hallway. 331 00:29:21,897 --> 00:29:23,897 - We go upstairs. - Where? 332 00:29:23,939 --> 00:29:25,980 - To the room. They are 300 of them. - No, no. 333 00:29:27,064 --> 00:29:30,989 We'll continue the conversation tomorrow. I have to go to work. It's 3:00pm already. 334 00:29:31,230 --> 00:29:33,230 - What about tonight? 335 00:29:33,314 --> 00:29:36,397 I go to a concert. I don't think that you're a lover of classical music. 336 00:29:36,439 --> 00:29:37,439 - Sorry, sir... - I'm busy. 337 00:29:38,522 --> 00:29:40,905 - Mademoiselle, you said classical music? - Yes. 338 00:29:41,605 --> 00:29:44,688 I was raised on classical music. Brought up on it. 339 00:29:45,772 --> 00:29:48,955 Mom sang "La Traviata" in the bathroom. 340 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Bye. 341 00:29:53,105 --> 00:29:57,188 Sorry to bother, sir. I want to ask you for advice. 342 00:29:57,272 --> 00:30:00,313 - They're waiting for me, but I'm listening. - This is for my sister. 343 00:30:00,397 --> 00:30:02,438 - Where is she? - In the toilet. 344 00:30:03,521 --> 00:30:08,646 How would you explain that, Monsieur lawyer? 20 years of marriage, two children, 52 year... 345 00:30:08,771 --> 00:30:12,813 ...thank you, sir. Joined the transvestites. - Horror. 346 00:30:12,896 --> 00:30:17,021 And doesn't agree to divorce. Doesn't want to... Thank you, madam. 347 00:30:18,105 --> 00:30:21,188 He can bring home one of them. 348 00:30:22,271 --> 00:30:25,354 You know what I mean? All these years brought salary for me. 349 00:30:25,438 --> 00:30:29,521 - And now everything goes for the boots, corsets, rubber raincoats. - Horror. 350 00:30:31,104 --> 00:30:33,188 Even started to subscribe magazines. 351 00:30:34,229 --> 00:30:38,313 Well, my brother found me a job... No, sir, to the left. 352 00:30:39,396 --> 00:30:42,479 Here is also something to tell. 353 00:30:43,562 --> 00:30:47,687 Your story, dear madam, in these days, unfortunately... very common. 354 00:30:47,812 --> 00:30:51,937 - Do you have a "Polaroid"? - Not with me. But maybe my brother... 355 00:30:52,937 --> 00:30:57,104 Good. To sum it up: the divorce, the protocol of adultery - alimony... 356 00:30:58,187 --> 00:31:02,354 ...solid case. I think about the children. - Monsieur lawyer, you calmed me down. 357 00:31:03,354 --> 00:31:05,395 Has my brother discussed your fee? Thank you. 358 00:31:06,520 --> 00:31:08,562 1 franc. Symbolically. 359 00:31:09,645 --> 00:31:12,687 I almost forgot. Where can I find this guy? 360 00:31:12,770 --> 00:31:16,854 He is hanging out at the Hotel Tagada. Vavin street. 361 00:31:45,062 --> 00:31:48,103 - Sorry, I had to change. - Berlioz, would you sit down or not? 362 00:31:48,186 --> 00:31:52,311 Berlioz is going to break your nose... Where am I? 363 00:31:59,645 --> 00:32:02,728 - I think, I know that voice. - Certainly. It's Tatiana Negulesco. 364 00:32:03,770 --> 00:32:04,811 Of course. 365 00:32:07,978 --> 00:32:10,019 You don't need the binoculars. 366 00:32:17,353 --> 00:32:19,353 Sorry, I'll be back in a minute. 367 00:33:39,643 --> 00:33:42,685 Gino, it's you. I didn't expect you. 368 00:33:43,768 --> 00:33:47,893 - Honey, what are you doing here? - I saw your name on the billboard and came flying. 369 00:33:47,976 --> 00:33:53,101 Gino. Came flying. I never thought of that. 370 00:33:54,226 --> 00:33:55,226 Sorry. 371 00:34:04,643 --> 00:34:07,684 It's been 3 years. How do I perform? 372 00:34:07,768 --> 00:34:10,809 - I can't hear you. They put me on the gallery. - You? 373 00:34:10,893 --> 00:34:16,017 Run to the manager. Shout. Tell them that you're my lover. 374 00:35:06,100 --> 00:35:07,100 Sorry. 375 00:35:10,267 --> 00:35:12,308 Sorry. Walter, you are genius. 376 00:35:13,392 --> 00:35:15,433 I didn't tell you that I was in the hall, not to get you upset. 377 00:35:15,516 --> 00:35:18,516 Big fan. My friend, Walter. 378 00:35:18,600 --> 00:35:21,641 Do you want an autograph? Don't you have a photo?... Okay. 379 00:35:21,725 --> 00:35:24,766 If you need anything, you know where to find me. 380 00:35:24,850 --> 00:35:26,850 Keep in touch. 381 00:35:26,933 --> 00:35:28,933 Genius. 382 00:35:30,058 --> 00:35:33,141 You're all here. How nice. Thank you for coming. 383 00:35:34,225 --> 00:35:37,308 You were in the hall? Not bad, but not better than this. Thank you. Sorry. 384 00:35:38,391 --> 00:35:41,391 Gino. Gino. 385 00:35:42,558 --> 00:35:46,683 - You wanted to run away, you rascal? - No, I'm looking for you. Don't be nervous. 386 00:35:47,766 --> 00:35:50,849 This is my doctor. Negulesco needs no introduction. 387 00:35:50,891 --> 00:35:53,974 - Your doctor? Are you sick? - No... Yes. I'll tell you. 388 00:35:55,016 --> 00:35:57,099 - If you want to stay, Gino... - No, no. 389 00:35:58,224 --> 00:36:00,224 - I'll meet you in the "Hummingbird". - Where is it? 390 00:36:00,307 --> 00:36:02,349 Near "Tagada" on Vaven street. 391 00:36:08,557 --> 00:36:10,641 Dozen oysters, a bottle of Muscadet. You will be home in an hour. 392 00:36:11,724 --> 00:36:14,807 No, no, it's too late. I need to get up early in the morning. Get me a taxi. 393 00:36:14,849 --> 00:36:17,890 - No, I'll take you. Where do you live? - In Senlis. 394 00:36:24,224 --> 00:36:26,265 I'll take this junk myself to the landfill. 395 00:36:27,349 --> 00:36:31,432 I took this car in case you brought some friends. 396 00:36:32,557 --> 00:36:36,640 After midnight radio plays music for truck drivers. 397 00:36:36,765 --> 00:36:39,807 528 AM. 398 00:36:40,932 --> 00:36:43,932 - There's something familiar. - It's the 5th Symphony. 399 00:36:44,057 --> 00:36:47,098 What is it with me? I smoke too much. Memory fades. 400 00:36:50,265 --> 00:36:53,265 I remember certain passages. 401 00:37:07,973 --> 00:37:11,056 Tell me, what's your name? 402 00:37:12,098 --> 00:37:13,098 Marie-Charlotte. 403 00:37:13,181 --> 00:37:17,465 - Dear Marie-Charlotte, do you believe in witchcraft? - No. 404 00:37:18,390 --> 00:37:21,473 I do, but... But... 405 00:37:22,556 --> 00:37:26,681 In the morning we didn't know each other. In addition, the fate connected us... 406 00:37:27,764 --> 00:37:30,806 ...like lobster and cobra. - Mongoose. 407 00:37:30,889 --> 00:37:33,973 And then... What happened? 408 00:37:35,014 --> 00:37:39,181 Schubert's Adagio, your children's eyes, your frailty. 409 00:37:40,264 --> 00:37:42,306 - Why I was there? - Providence. 410 00:37:42,389 --> 00:37:48,556 Here. We could talk triviality, and we have an interesting conversation. 411 00:37:48,597 --> 00:37:52,639 - Interesting. - Oh, Marie-Charlotte. 412 00:37:55,889 --> 00:37:57,931 Damn door. 413 00:38:03,180 --> 00:38:06,222 - What were you saying? - Oh, Marie-Charlotte. 414 00:38:08,347 --> 00:38:12,472 Maybe tomorrow we will say it was stipidity. 415 00:38:12,597 --> 00:38:15,639 Wonderful stupidity. I can't believe it. 416 00:38:16,680 --> 00:38:20,805 Me too. Retarded, paranoid, perverted... 417 00:38:20,889 --> 00:38:23,930 I've seen everything today? But such a mythomaniac - for the first time. 418 00:38:24,013 --> 00:38:28,097 Yes, I'm funny... I understand. Farewell. 419 00:38:28,180 --> 00:38:32,263 No, till tomorrow. But we'll meet not in the bar of artists... 420 00:38:32,347 --> 00:38:35,388 ...or the Prince of Wales, and especially not in the "Tagada" on the Vavin street. 421 00:38:35,472 --> 00:38:39,555 In my office, 18 Quai des Orfevres, at three o'clock. 422 00:38:41,722 --> 00:38:43,721 Goodbye "master." 423 00:38:47,971 --> 00:38:51,013 Hotel "Tagada." The crime scene. 424 00:38:56,263 --> 00:38:59,346 SENLlS MUSEUM 425 00:39:03,596 --> 00:39:04,596 Sorry. 426 00:39:09,846 --> 00:39:11,846 Come on, let's go. 427 00:39:23,429 --> 00:39:25,429 - Wait 5 minutes. - It's you. 428 00:39:26,471 --> 00:39:28,512 What are you up to, old satyr? 429 00:39:28,596 --> 00:39:30,637 Please, do not draw attention. 430 00:39:31,079 --> 00:39:34,762 I'm here on a very delicate matter. Bathroom attendant's two children. 431 00:39:43,179 --> 00:39:45,220 - Good evening. - Ah, it's you. 432 00:39:46,304 --> 00:39:48,304 The camera and flash are ready, all set. 433 00:39:48,387 --> 00:39:50,429 One warning: I will not undress. 434 00:39:51,512 --> 00:39:55,637 No, no, I will come in right behind you. Click, and it's done. 435 00:40:07,137 --> 00:40:10,220 Lawyer Wassemberg of the Paris Bar. 436 00:40:11,303 --> 00:40:15,387 - Sorry, I don't have business card with me. - It wouldn't help you now. 437 00:40:22,720 --> 00:40:25,803 - Thank you. - Now they take us away together with fags? 438 00:40:25,928 --> 00:40:29,011 - Well, that's enough. - Earlier whores and fags were separate. 439 00:40:30,053 --> 00:40:32,136 He is not a fag. Show off. 440 00:40:33,178 --> 00:40:35,220 You say that, because he's a freak. 441 00:40:35,303 --> 00:40:38,303 Please, be polite. 442 00:40:38,386 --> 00:40:41,428 In my opinion, they are very polite. 443 00:40:41,511 --> 00:40:44,553 You, shut up. It's all because of you. 444 00:40:58,178 --> 00:41:00,178 Want to have a coffee? 445 00:41:01,344 --> 00:41:04,428 We could get about like friends. 446 00:41:36,719 --> 00:41:37,760 - Hello, Victor! - Hey, guys! 447 00:41:52,302 --> 00:41:54,343 I'm not asking you about anything. 448 00:41:55,468 --> 00:42:00,635 I found a way out of a very confusing situation in Prince of Wales bathroom. 449 00:42:01,677 --> 00:42:02,677 - Like this? - No. 450 00:42:03,802 --> 00:42:07,885 - Before that, I was listening to Tatiana Negulesco. - She's back? 451 00:42:07,968 --> 00:42:12,051 No. You know that since yesterday I'm not single. 452 00:42:12,176 --> 00:42:16,260 Marie-Charlotte didn't leave me for a whole day. She's got glued to me. 453 00:42:16,301 --> 00:42:19,385 Marie-Charlotte Pontalec is the best... 454 00:42:20,426 --> 00:42:22,468 ...we had after Helene Dupont-Moreau. 455 00:42:22,593 --> 00:42:26,635 And delicious Egyptian, who got tired of our manners. 456 00:42:27,760 --> 00:42:29,801 That nympho dancing with the ball. 457 00:42:31,926 --> 00:42:34,968 Victor, don't you think it's time to stop? 458 00:42:36,051 --> 00:42:39,176 But I wouldn't like to see this stop between "Alcazary'' cabaret and "Grand Ezhen". 459 00:42:40,218 --> 00:42:41,218 - Where does she live? - Who? 460 00:42:41,343 --> 00:42:43,343 - Marie-Charlotte. - Senlis. 461 00:42:43,426 --> 00:42:45,426 Sounds good. Who's her father? 462 00:42:46,509 --> 00:42:48,551 - I don't know. - I don't have to worry about this. 463 00:42:49,593 --> 00:42:52,717 Most likely, official from the Forestry Department or former governor of the colony. 464 00:42:54,801 --> 00:42:56,842 This marriage could be your salvation. 465 00:42:57,967 --> 00:43:02,092 Marriage? What are you talking about? You returned from your honeymoon alone. 466 00:43:02,176 --> 00:43:05,217 Raul's wife left, leaving him with five children. 467 00:43:06,259 --> 00:43:10,426 You sound like a kid. For you, love is the mandolin, bad poems. 468 00:43:11,509 --> 00:43:16,675 True love is like Shakespearean passion. You don't whisper about love, you shout about it. 469 00:43:17,759 --> 00:43:20,842 I cried. And I still cry sometimes. 470 00:43:22,967 --> 00:43:23,967 Antinéa... 471 00:43:24,050 --> 00:43:28,092 Whore. Remember how she was running naked in the bay of Mont Saint-Michel? 472 00:43:28,175 --> 00:43:31,259 And I shouted from the wall: 473 00:43:32,342 --> 00:43:34,383 Antinéa! Antinéa! 474 00:43:35,467 --> 00:43:39,550 By the way, you know the news? Sea retreating under the pressure of the sand. 475 00:43:39,633 --> 00:43:42,717 In 50 years, the Mont Saint-Michel will be on land. 476 00:43:43,758 --> 00:43:47,883 - Witness of your love on beet's field. - What a bad taste. 477 00:43:49,050 --> 00:43:55,216 You'll never know intoxicating sweetness of excruciating pain of love. 478 00:43:55,300 --> 00:43:59,383 But not everyone has the wingspan to be tragic. 479 00:44:00,425 --> 00:44:04,550 Be content with happiness, joy mediocrity. 480 00:44:07,758 --> 00:44:12,883 Properly done to teach me a lesson. You are created for high poetry. 481 00:44:12,966 --> 00:44:17,049 My destiny for hairdressers and wrenches. No more. 482 00:44:18,174 --> 00:44:22,258 From now on, Victor Vauthier will come forward. 483 00:44:22,341 --> 00:44:25,383 I'm chairman of Schwab-Lautrec Law firm. Keep an eye on my car. 484 00:44:25,466 --> 00:44:27,508 - Do you have subpoena? - Yes... 485 00:44:28,591 --> 00:44:31,674 I mean... no. I was asked to attend the educators. 486 00:44:32,716 --> 00:44:34,758 Sector 5th, suite 413. 487 00:44:34,841 --> 00:44:37,882 So, you raped your sister on June 6th. 488 00:44:37,966 --> 00:44:40,049 - She was drunk and already pregnant with your father, right? - Yes, ma'am. 489 00:44:48,382 --> 00:44:51,424 Hello. All talking, right? 490 00:44:51,507 --> 00:44:52,507 Paulo! 491 00:44:53,591 --> 00:44:56,674 - He's a nice guy, but is influenced. - Please, do not interfere. 492 00:44:58,799 --> 00:45:01,840 Marie-Charlotte. 493 00:45:01,924 --> 00:45:02,924 Are you busy? 494 00:45:04,049 --> 00:45:08,090 I'll see you tomorrow in your workshop. Goodbye. 495 00:45:08,174 --> 00:45:11,215 He's not leaving because of me? How are you? 496 00:45:14,424 --> 00:45:19,548 You have strange affect on me. When shaving in the morning I was whistling. 497 00:45:19,632 --> 00:45:22,673 My uncle asked me: "What are you whistle"? 498 00:45:22,757 --> 00:45:24,798 It was the 5th Symphony. That's it. 499 00:45:24,882 --> 00:45:29,007 Since you started talking about your uncle, who - by the way - is not uncle, let's talk. 500 00:45:30,007 --> 00:45:34,173 He's living for 15 years as a hermit in chatou, then on May 16th, 1961... 501 00:45:35,215 --> 00:45:38,257 ...he interrupted his retreat to join the Bank of Netherlands. 502 00:45:38,382 --> 00:45:42,506 He got five years in prison. His biography is well known. 503 00:45:43,590 --> 00:45:46,673 But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps. 504 00:45:47,715 --> 00:45:52,881 Let's see: Vauthier... Born in Biarritz, 1933. Father - tennis coach. 505 00:45:52,965 --> 00:45:57,048 Mother moonlighted as a fashion model, actress. Say, no specific trade. 506 00:45:57,131 --> 00:45:59,173 Public School Besançon. 507 00:46:00,256 --> 00:46:02,256 Graduated from high school... 508 00:46:03,381 --> 00:46:04,381 With honors. 509 00:46:06,548 --> 00:46:08,506 Exactly. 510 00:46:10,673 --> 00:46:13,714 Here is the first blank spot. 511 00:46:14,839 --> 00:46:18,923 Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille... 512 00:46:19,006 --> 00:46:23,089 ...for stealing Republican Guard's uniforms. - Yes. 513 00:46:24,256 --> 00:46:27,297 So what did Victor do between 12 and 16 years old? 514 00:46:28,381 --> 00:46:33,506 You're confusing me. Yesterday I've been nice, you trusted me. 515 00:46:34,589 --> 00:46:38,714 Now you rummage in drawers, in family photographs. 516 00:46:39,839 --> 00:46:43,922 And you're wonder why I shut down. 517 00:46:44,005 --> 00:46:48,089 Why? Are you ashamed to admit what you did in that period? 518 00:46:48,172 --> 00:46:50,214 No. You just will not believe me. 519 00:46:50,297 --> 00:46:54,380 Dealing with you, I tend to believe what I see. 520 00:46:55,464 --> 00:46:58,505 You should say that from the begining. Do you want to see? 521 00:46:58,630 --> 00:47:00,589 You'll see. 522 00:47:29,838 --> 00:47:31,880 Ladies and gentlemen, Rosy and Rosario and give them thanks. 523 00:47:32,921 --> 00:47:34,963 But this is only the first part of the show 524 00:47:35,046 --> 00:47:38,130 Now you will see bears, sea lions, acrobats. 525 00:47:39,171 --> 00:47:41,213 I just need a bank note here. 526 00:47:41,296 --> 00:47:45,379 Madame Florinda, crystal ball, tarot cards... 527 00:47:45,504 --> 00:47:48,588 - He's lying like me. - Yes. But they believe him. 528 00:47:49,588 --> 00:47:52,713 Madame Florinda predicted sinking of the Titanic, Hitler's death... 529 00:47:53,796 --> 00:47:57,921 Another bill... Acrobats, monkeys and flying fish. 530 00:47:59,004 --> 00:48:03,129 My glorious audience... generous, generous. 531 00:48:05,254 --> 00:48:08,337 Ladies and gentlemen, this is our last show in France. 532 00:48:09,379 --> 00:48:11,421 Gomez circus returns to the America tomorrow... 533 00:48:11,546 --> 00:48:14,629 ...but returning soon with new amazing numbers: 534 00:48:16,671 --> 00:48:20,837 ...the Iroquois, bisons, "The Flying Dutchman", "The Magic Flute"... 535 00:48:21,921 --> 00:48:27,045 ... and little Sam Coddy, a son of Buffalo Bill himself. 536 00:49:15,045 --> 00:49:19,170 A man like Victor... when you find it, you keep it. 537 00:49:21,295 --> 00:49:23,336 Victor is a magic lantern. 538 00:49:23,420 --> 00:49:26,420 He never show you the Blue Mosque? 539 00:49:26,503 --> 00:49:29,544 - Where is it? - Anywhere. In Gennevilliers, in Malakoff. 540 00:49:29,628 --> 00:49:31,669 Once he had me in Bougival moved through the Bosphorus. 541 00:49:32,711 --> 00:49:35,836 I fell asleep thinking of Suleymaniye the Magnificent. 542 00:49:36,919 --> 00:49:41,003 Those people will dream of lions and acrobats. 543 00:49:42,128 --> 00:49:44,128 I would like to ask a question, madam. 544 00:49:44,211 --> 00:49:48,294 Victor seems to feel at home with you. Why? 545 00:49:49,461 --> 00:49:53,586 He was 14 years old when I found him. 546 00:49:54,669 --> 00:49:59,794 In Sainte-Marie, on Christmas Eve. He ​​was asleep in the snow, poor thing. 547 00:50:00,877 --> 00:50:02,919 Don't you think that this is like a fairy tale? 548 00:50:05,044 --> 00:50:09,169 Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people. 549 00:50:20,669 --> 00:50:23,752 - What did you tell her? - About the Blue Mosque, Bosphorus, St. Marie. 550 00:50:23,835 --> 00:50:26,877 - Didn't forget the snow? - Of course not. 551 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 Very good. 552 00:50:33,127 --> 00:50:36,210 - She told you about the future? - No. About the past. 553 00:50:37,377 --> 00:50:42,460 Victor, tell me about yourself. 554 00:50:42,543 --> 00:50:44,543 Seriously. 555 00:50:45,668 --> 00:50:48,752 Well. I can't lie to you. 556 00:50:49,835 --> 00:50:54,918 My real name is not Vauthier, but Alvarez. 557 00:50:55,085 --> 00:51:00,251 Andalusian. My mother was a famous dancer. 558 00:51:28,418 --> 00:51:30,418 What is this song about? 559 00:51:31,501 --> 00:51:35,626 - No need to translate this beauty. - Still, tell me. 560 00:51:36,709 --> 00:51:39,792 Yes, all the same story. 561 00:51:39,834 --> 00:51:43,917 The guy wants to be a matador, to impress his girlfriend. 562 00:51:45,001 --> 00:51:48,084 Horn pierces his ass. He ​​screams. 563 00:51:48,167 --> 00:51:52,251 The girl also... and the mother, too. All scream. 564 00:51:59,584 --> 00:52:04,750 Victor, I would like to show you Bosphorus and the Blue Mosque. 565 00:52:05,875 --> 00:52:08,917 But I have no such a imagination. 566 00:52:09,000 --> 00:52:12,042 Still, I want to give you a gift. 567 00:52:14,209 --> 00:52:16,250 I think, I have an idea. 568 00:53:12,541 --> 00:53:14,541 My parents are sleeping. 569 00:53:27,124 --> 00:53:30,124 Place the ladder here. 570 00:53:39,624 --> 00:53:42,707 Stop, you'll wake up the whole neighborhood. 571 00:53:59,415 --> 00:54:02,457 - You have a very cozy home. - This is not my home. 572 00:54:02,540 --> 00:54:06,623 It's the Museum de Senlis. My Dad is a custodian. 573 00:55:15,497 --> 00:55:18,539 Can you imagine? PhD, a lawyer and educator... 574 00:55:19,622 --> 00:55:23,705 ...daughter of custodian of Senlis, a member of Youth Music Society. 575 00:55:23,789 --> 00:55:27,914 - You know what she asked me for? - I don't care about it. 576 00:55:28,997 --> 00:55:32,039 You said that she disabled alarm, as she crossed the apartment? 577 00:55:32,122 --> 00:55:35,247 Yes, they live upstairs. So, in spite of all this... 578 00:55:36,289 --> 00:55:40,372 ... we almost made love in front of Gomez paintings. - To hell with Gomez. 579 00:55:40,455 --> 00:55:44,538 In this triptych on the left was Virgin Mary dressed in purple? 580 00:55:44,622 --> 00:55:46,622 - I think so. - Good. 581 00:55:50,872 --> 00:55:54,955 Museums of France... Where is she? 582 00:55:57,163 --> 00:55:59,122 Here. 583 00:55:59,205 --> 00:56:02,247 Yes, here. Look, look. 584 00:56:02,372 --> 00:56:05,371 - Yes, it is. - Read. 585 00:56:06,455 --> 00:56:08,496 "The Passion of the Christ" by El Greco. 586 00:56:08,580 --> 00:56:10,621 - A good artist? - Read, read. 587 00:56:11,705 --> 00:56:13,788 " One of the few works by Toledo master on the wood". 588 00:56:14,830 --> 00:56:18,913 "A priceless masterpiece. Jewel in crown of Senlis' museum collection". 589 00:56:18,996 --> 00:56:22,038 - What is a "invaluable"? - A lot. 590 00:56:23,163 --> 00:56:27,246 Beet's fields? It won't be the case. 591 00:56:42,913 --> 00:56:44,913 Camille. 592 00:57:45,495 --> 00:57:47,495 - Will do? - Will do. 593 00:57:48,536 --> 00:57:50,578 - At 7 o'clock. I'm counting on you. - Good. 594 00:58:00,078 --> 00:58:03,078 MINISTRY OF CULTURE 595 00:58:03,161 --> 00:58:06,203 Who do I look like? I'm the laughingstock of Saumur. 596 00:58:06,286 --> 00:58:09,328 You told me? Word of the officer. 597 00:58:10,453 --> 00:58:12,494 Where can I shove it? 598 00:58:13,578 --> 00:58:15,578 - Where did he go? - Who? 599 00:58:15,661 --> 00:58:18,703 - Camille. He is long gone. - He went to get some fresh air. 600 00:58:18,786 --> 00:58:22,869 - He put on his hat and a black coat. - Extension 315. 601 00:58:22,953 --> 00:58:25,994 - The last time... - Mademoiselle Pontalec? 602 00:58:26,119 --> 00:58:29,502 Ah, Marie-Charlotte? Suspicious character speaking. 603 00:58:30,286 --> 00:58:34,827 - Ah, Monsieur Vauthier. - Monsieur Vauthier? - I'm not alone. 604 00:58:35,452 --> 00:58:37,452 How ended the last night? 605 00:58:38,536 --> 00:58:42,661 Mr. custodian wasn't very happy with disabled alarm. 606 00:58:42,744 --> 00:58:44,744 - Do you want me to talk to him? - No, no, thank you. 607 00:58:45,869 --> 00:58:49,994 - Good. Where do we meet today? - We are not, because I can't. 608 00:58:50,036 --> 00:58:52,077 - Why? - Maybe tomorrow. 609 00:58:53,119 --> 00:58:57,244 Sure. Tomorrow or the day after, next week or in six months. 610 00:58:57,327 --> 00:58:59,369 I am glad that you can't wait to see me. 611 00:59:00,410 --> 00:59:03,494 I got it. In any case, you know where to find me. 612 00:59:04,077 --> 00:59:07,702 Send subpoena or prison truck. Say hallo to your parents. 613 00:59:10,869 --> 00:59:13,952 Gislen, me sister... She came home late last Saturday. 614 00:59:14,993 --> 00:59:17,035 He chased her with a fire iron. She's all cover in bruises. 615 00:59:17,118 --> 00:59:19,118 What can I say, madam? 616 00:59:19,202 --> 00:59:22,285 Man is working all week. On Saturday, he should relax. 617 00:59:22,327 --> 00:59:25,410 I'll come to scold him next week. I promise. Goodbye, madam. 618 00:59:28,035 --> 00:59:29,535 - Victor? - Yes, what? 619 00:59:29,618 --> 00:59:32,701 Don't hang up. I hate it. Let me finish. 620 00:59:32,785 --> 00:59:36,826 I didn't say that I don't want to. I said, I can't. 621 00:59:36,910 --> 00:59:39,951 - We have a dinner on Saturdays. - Good. Should I wear a tuxedo? 622 00:59:40,035 --> 00:59:45,160 Yes, with a mustache and the Legion of Honor. But it's unlikely I will be able to relax. 623 00:59:45,243 --> 00:59:48,326 I know how to behave. I will not eat snails with fork for oysters. 624 00:59:49,368 --> 00:59:51,410 It's not a contest of headwaiters, just a family dinner. 625 00:59:51,493 --> 00:59:54,576 Good to hear. You are right to teach me a lesson... 626 00:59:54,659 --> 00:59:57,701 ...but I have a gentle soul, imagine this. Yes, I'm old-fashioned. 627 00:59:58,743 --> 01:00:00,784 - Listen, Victor... - Again, Victor? 628 01:00:00,909 --> 01:00:03,951 You just called me Monsieur Vauthier. Let's face it. 629 01:00:04,993 --> 01:00:07,076 No more Victor, no more Vauthier. I am number 23,215. 630 01:00:08,159 --> 01:00:11,201 Damn. Raul, can you imagine me at dinner in a tuxedo... 631 01:00:12,284 --> 01:00:16,409 ...with frilled shirt, disciplined and among house plants? 632 01:00:17,534 --> 01:00:21,617 I throw a few jokes, all are fascinated by me. 633 01:00:22,742 --> 01:00:25,826 - It'll be joyful evening. - Look, it's Camille. 634 01:00:30,034 --> 01:00:33,117 From now on, ladies and gentlemen, the triptych of Senlis will be invaluable. 635 01:00:33,159 --> 01:00:37,242 - Raul you'll pick-up the van from the garage in Gennevilliers. - I'm so happy. 636 01:00:37,325 --> 01:00:40,409 At 21:45 you need to be in the front of the Museum of Senlis. 637 01:00:40,492 --> 01:00:44,575 - Last time, we had to run. - Not this time. There will be nobody there. 638 01:00:44,659 --> 01:00:49,784 Victor, you take Marie-Charlotte to the opera. Here are the tickets. One, two. 639 01:00:49,825 --> 01:00:51,867 I doubt it. She has dinner with mom and dad. 640 01:00:52,909 --> 01:00:57,875 Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs. 641 01:00:58,117 --> 01:01:00,158 This is a photocopy of the invitation. 642 01:01:01,242 --> 01:01:03,325 Charlotte will be alone and happy to go to the opera. 643 01:01:04,408 --> 01:01:06,408 Antinéa. 644 01:01:07,533 --> 01:01:12,617 I'll try to refresh your memory: "Victor, it's time to stop... 645 01:01:12,742 --> 01:01:16,866 ...Marie-Charlotte is the best thing that has happened since Helene Dupont-Moreau." 646 01:01:17,950 --> 01:01:19,991 If we exercise the memory... 647 01:01:20,033 --> 01:01:23,116 ...I'll remind you that you rented mansion on Avenue Foch 14 times. 648 01:01:24,200 --> 01:01:28,283 I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis? 649 01:01:29,408 --> 01:01:32,491 And if Marie-Charlotte loves you poor, why wouldn't she love you rich? 650 01:01:32,533 --> 01:01:35,575 - I already made the arrangements. Ask Raul. - Typical misunderstanding. 651 01:01:35,658 --> 01:01:38,099 Do me a favor and correct this right now. 652 01:01:39,783 --> 01:01:43,908 Hello. Mademoiselle Pontalec? Don't hang up. 653 01:02:30,824 --> 01:02:31,865 - Marie-Charlotte? - Yes, Dad. 654 01:02:32,907 --> 01:02:34,949 We're leaving. Good night, dear. 655 01:02:35,032 --> 01:02:38,074 See you tomorrow. I don't think we'll return for dinner. 656 01:02:38,199 --> 01:02:42,240 I wonder if the Minister will ask us to saty for dinner. 657 01:02:42,323 --> 01:02:45,407 In this case, frome Senlis I can get promoted to Aix-en-Provence. 658 01:02:46,490 --> 01:02:49,532 And in 5 years, who knows... Louvre. 659 01:02:49,615 --> 01:02:52,657 - Louvre. - Yes, the Louvre, dear. 660 01:03:17,740 --> 01:03:19,781 They leave. The path is clear. 661 01:03:20,865 --> 01:03:22,864 I go to her. 662 01:03:32,323 --> 01:03:34,323 You phone is broken. 663 01:03:59,406 --> 01:04:01,447 Victor, I'm baking pancakes. Come up. 664 01:04:01,489 --> 01:04:04,572 Pancakes. Do you know what time it is? Unbelievable. 665 01:04:13,989 --> 01:04:18,114 Here. Pancakes can't wait. Good evening, Victor. 666 01:04:19,155 --> 01:04:21,197 The curtain goes up in 20 minutes. 667 01:04:21,322 --> 01:04:24,363 Don't worry, I was redecorating a little. 668 01:04:24,405 --> 01:04:27,447 - We will miss overture. - No, I have it here. 669 01:04:27,530 --> 01:04:30,613 On the record. It is better than any concert. 670 01:04:31,655 --> 01:04:34,780 Recording? Are you serious? What about the hall, the audience, the acoustics! 671 01:04:35,863 --> 01:04:38,947 I put my suit on, not to listen to the record and eat pancakes. 672 01:04:39,988 --> 01:04:41,030 Not just pancakes. Do you like salmon? 673 01:04:42,072 --> 01:04:45,155 No. But more than that I don't like to be late for concert. 674 01:04:45,238 --> 01:04:51,405 Victor, we are not going to the opera. We eat dinner quietly and listen to the record. 675 01:04:51,530 --> 01:04:55,613 Usually, first I go to the opera, and then have a dinner. I think so. 676 01:04:55,655 --> 01:04:58,738 What's the time? Still five minutes. Put a hat and we go. 677 01:04:59,780 --> 01:05:01,863 Hopefully we could make for the first act. 678 01:05:08,113 --> 01:05:10,154 I haven't turned off the headlights. 679 01:05:11,238 --> 01:05:13,279 - Hurry, Victor. It gets cool. - Yes. 680 01:05:17,529 --> 01:05:18,529 - Give me the keys. - No. 681 01:05:19,571 --> 01:05:22,654 You sai: "Drive to the museum and wait for me". I drove up and now I'll wait. 682 01:05:22,738 --> 01:05:25,779 - But you can give me the keys? - I can. 683 01:05:25,904 --> 01:05:28,946 Since you want to collaborate, look that nobody comes. 684 01:05:29,987 --> 01:05:31,029 I can do that. 685 01:05:40,446 --> 01:05:42,446 What are you doing here? Why aren't you at the opera? 686 01:05:42,529 --> 01:05:44,571 - We are not going to the opera. We listen to the record at home. - Why not? 687 01:05:45,612 --> 01:05:48,695 - We return tomorrow. Get out. - Yes, of course. 688 01:05:48,779 --> 01:05:52,862 I'll send dad to Sologne and buy you new tickets. Tell me what you want to hear. 689 01:05:52,945 --> 01:05:54,945 - Can't we talk in the house? - He's right. 690 01:05:55,029 --> 01:05:58,112 Move. When I start something I finish it. 691 01:06:00,237 --> 01:06:02,279 - What about her? - Lock her in the bedroom. 692 01:06:02,320 --> 01:06:04,320 - What do I do with her? - Have sex. 693 01:06:04,404 --> 01:06:06,404 - Very nice. - Does that bother you? 694 01:06:06,487 --> 01:06:08,528 Bothers not that you'll be carrying the painting while I have sex... 695 01:06:08,570 --> 01:06:10,612 ...but the fact that I will have sex while you transport the painting. 696 01:06:10,653 --> 01:06:12,653 - I'll blow your brains. - You know that is not loaded. 697 01:06:13,778 --> 01:06:15,820 Okay, but you're warned. 698 01:06:16,903 --> 01:06:18,987 I go. But only because of you. 699 01:06:19,903 --> 01:06:20,987 Raoul! 700 01:06:21,070 --> 01:06:22,070 Put ​​on ther slippers. 701 01:06:23,995 --> 01:06:25,195 Yes, I can do that. 702 01:06:29,445 --> 01:06:32,486 - What are you doing? - If you insist on going to the opera... 703 01:06:33,528 --> 01:06:38,695 - Opera! How awful! Secular conventions, crowd, handshakes... 704 01:06:38,778 --> 01:06:41,820 No thanks. We can hear it quietly at home. 705 01:06:44,028 --> 01:06:49,111 Solti. The chorus of La Scala. Thanks God we didn't go. 706 01:06:49,236 --> 01:06:53,319 Pancakes. Salmon. I love it. 707 01:07:00,653 --> 01:07:03,736 - Where is the key? - He said in the pharmacy jar. 708 01:07:04,778 --> 01:07:05,819 Pharmacy, pharmacy. 709 01:07:08,986 --> 01:07:11,027 Moron! Which one? 710 01:07:13,152 --> 01:07:16,236 Military marches are mainly Germans. 711 01:07:19,444 --> 01:07:23,486 But Italians are the opera kings. 712 01:07:23,569 --> 01:07:25,569 Don't you think that after all Mozart... 713 01:07:25,652 --> 01:07:27,694 Little boy. It's impossible to compare. 714 01:07:29,819 --> 01:07:30,819 - Hand brake. - What? 715 01:07:31,860 --> 01:07:33,902 - I forgot to put it on - It's nothing terrible. 716 01:07:34,027 --> 01:07:39,110 For you maybe. With my history I could 5 years. 717 01:07:40,235 --> 01:07:41,235 - What is it? - Where is the key? 718 01:07:41,319 --> 01:07:44,319 - I said in the pharmacy jar. - Which one? 719 01:07:44,402 --> 01:07:47,485 - Colchica Basilicum. - You never mentioned it. 720 01:07:48,527 --> 01:07:50,569 - It's empty. - Must be in another. 721 01:07:50,652 --> 01:07:51,652 Where are you going? 722 01:08:10,443 --> 01:08:12,485 - Not found. - I can't be everywhere. 723 01:08:15,651 --> 01:08:19,735 - Where were you? - I couldn't find my car. Forgot where I parked. 724 01:08:19,860 --> 01:08:23,901 It happens to me. Once, leaving "Carnegie Hall"... 725 01:08:25,068 --> 01:08:27,026 - Yes. - What? 726 01:08:27,110 --> 01:08:29,151 Now I remember where it is. By the entrance. 727 01:08:30,276 --> 01:08:34,318 - What now? - And the ladder? You said I was in the closet. 728 01:08:34,401 --> 01:08:36,401 Yes. Damn... I'll be back. 729 01:08:55,234 --> 01:08:57,234 Anything else is forgotten? 730 01:08:58,359 --> 01:09:01,442 Maybe now you pay attention to me. 731 01:09:01,526 --> 01:09:04,567 And it's better match for your suit. 732 01:09:10,859 --> 01:09:12,817 What is it? 733 01:09:12,942 --> 01:09:16,025 My allergies. Is there a hay or cats around here? 734 01:09:16,067 --> 01:09:20,150 Ladder. I'm allergic to the ladder. 735 01:09:20,234 --> 01:09:23,275 When I was little, my mother fell from the ladder. 736 01:09:23,359 --> 01:09:26,400 Since then, I can't look at them. Even the smallest one. 737 01:09:26,525 --> 01:09:28,525 And as for this... 738 01:09:56,692 --> 01:09:58,733 - What's wrong? - You haven't heard? 739 01:09:58,816 --> 01:10:00,775 Nothing at all. 740 01:10:01,858 --> 01:10:04,983 However, maybe you're right. Excuse me. 741 01:10:15,441 --> 01:10:17,483 Could a ladder fall on its own. 742 01:10:17,525 --> 01:10:21,608 - Mentioning the ladder... - I'm sorry, Victor... 743 01:10:37,316 --> 01:10:39,357 What do you think, how many days we can survive? 744 01:10:39,399 --> 01:10:43,482 With no food a week. But without water... 745 01:10:43,607 --> 01:10:46,649 - My God. Girls. - Yes. 746 01:10:58,149 --> 01:11:01,190 - Victor, relax. - Yes. 747 01:11:04,399 --> 01:11:08,482 But when I look at it... Such a beauty. 748 01:11:09,607 --> 01:11:11,607 What is it, Victor? 749 01:11:12,774 --> 01:11:17,899 Maybe there's still something what interferes in this room? Tell me and I take it out. 750 01:11:19,982 --> 01:11:23,023 Wipers. I forgot remove wipers. 751 01:11:25,190 --> 01:11:26,190 Be back in a minute. 752 01:11:47,065 --> 01:11:50,148 -You don't need anything else, right? - No, thanks. 753 01:12:20,398 --> 01:12:22,481 Turn off the lights, please. 754 01:12:29,772 --> 01:12:30,856 - I'm going. - Bring the ladder. 755 01:12:31,814 --> 01:12:33,897 - You told me to wait for you outside. - Bring the ladder. 756 01:12:33,939 --> 01:12:35,981 - You will fall down again. - So help me up. 757 01:12:36,022 --> 01:12:38,064 - How much do you weigh? - 88 kilograms. 758 01:12:38,106 --> 01:12:39,147 I'll go get a ladder . 759 01:12:59,980 --> 01:13:02,064 Mr. Minister. Mr. Minister. 760 01:13:03,105 --> 01:13:06,188 Museum curator from Senlis with his wife are here. 761 01:13:06,230 --> 01:13:09,313 - What are they doing here? - They came to dinner, I guess. 762 01:13:22,855 --> 01:13:23,897 Hell. 763 01:13:26,063 --> 01:13:31,188 Do not be so nervous, Victor. Pull yourself together. 764 01:13:32,230 --> 01:13:34,313 I admire your composure. 765 01:13:38,521 --> 01:13:41,605 Bolt 36, threads. Brace. 766 01:13:42,688 --> 01:13:45,771 It'll end up like last time, with the torch. 767 01:13:55,188 --> 01:13:57,271 - Help me. Say something. - What? 768 01:13:58,313 --> 01:14:00,396 - Whatever. - Victor, my dear... 769 01:14:01,396 --> 01:14:03,479 - No, not that. - Victor, I love you... 770 01:14:03,521 --> 01:14:05,563 Are you on purpose? 771 01:14:07,687 --> 01:14:10,771 Maybe it's better to turn the light on. And then I say something... 772 01:14:10,812 --> 01:14:11,854 Who told you that? 773 01:14:12,854 --> 01:14:14,937 - I read it somewhere. - That's right. 774 01:14:22,229 --> 01:14:23,312 I'll take a walk and come back. 775 01:14:28,520 --> 01:14:29,604 - Camille. - What? 776 01:14:31,645 --> 01:14:33,729 - I can not. - Can not what? 777 01:14:37,854 --> 01:14:39,979 - Can't do it. - Poor thing. 778 01:14:43,145 --> 01:14:47,229 - Have you tried everything? - Almost... yes. 779 01:14:47,312 --> 01:14:51,478 - And if you do it more macho way? - Exactly. Exactly. 780 01:14:58,728 --> 01:15:00,770 You! 781 01:15:13,311 --> 01:15:15,395 Whore. Bitch. Bastard. 782 01:15:16,436 --> 01:15:20,561 - I'm sorry, what? - I said "bitch". 783 01:15:21,645 --> 01:15:24,728 I thought I've heard "bastard." 784 01:15:29,978 --> 01:15:32,019 What is it? 785 01:15:32,061 --> 01:15:35,144 That's her, right? 786 01:15:35,186 --> 01:15:37,269 Hurry. 787 01:15:40,436 --> 01:15:44,561 Victor, in the refrigerator is celery. They say it helps. 788 01:15:44,561 --> 01:15:48,728 Celery. Why not grated carrots? In general, I have enough orders. 789 01:15:49,728 --> 01:15:54,936 "Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights." 790 01:15:55,977 --> 01:15:59,102 God knows what else. 791 01:16:00,227 --> 01:16:02,311 I'm not a fool, ma'am. 792 01:16:23,394 --> 01:16:26,352 In one night you ruined my career. 793 01:16:26,519 --> 01:16:29,144 - What did I say? - Always the same. 794 01:16:29,310 --> 01:16:31,519 - Yes, what did I say? - It's amazing! 795 01:16:31,685 --> 01:16:34,018 This will end: ''What did I say?'' 796 01:16:50,227 --> 01:16:53,310 Strange. Marie-Charlotte! 797 01:16:56,393 --> 01:16:57,435 Marie-Charlotte! 798 01:17:04,726 --> 01:17:05,810 Shit! No way! 799 01:17:06,851 --> 01:17:09,935 O God, o my God. Triptych, my triptych. Where is Marie-Charlotte? 800 01:17:10,018 --> 01:17:12,060 My pearls. 801 01:17:15,143 --> 01:17:17,268 Honey, have you been violated? 802 01:17:19,351 --> 01:17:20,393 No. 803 01:17:21,476 --> 01:17:25,601 Didn't forget anything, kids? Bags, pencils, swimwear? 804 01:17:25,643 --> 01:17:29,768 Faster. Faster. Raoul, close the panel. 805 01:17:30,809 --> 01:17:31,851 - Help me. - Now. 806 01:17:32,893 --> 01:17:36,017 Don't worry about the kids. In Caracas is Jesuit college. 807 01:17:36,059 --> 01:17:39,101 Catholic education is not like that in the public schools. 808 01:17:39,142 --> 01:17:43,267 - You're saying my daughters are poorly educated? - In life anything goes. 809 01:17:43,309 --> 01:17:47,434 We could receive child support, if mademoiselle got what she wanted... 810 01:17:47,476 --> 01:17:51,601 - Unfortunately! - I don't understand. It never happened before. 811 01:17:51,642 --> 01:17:54,767 If we want to land in Caracas, it is time to take off. 812 01:17:55,809 --> 01:17:57,850 - Where are we going? - To Orly. 813 01:17:57,892 --> 01:18:01,017 But first to a taxi stand. Forward. 814 01:18:02,059 --> 01:18:03,100 Forward. 815 01:18:33,267 --> 01:18:34,350 The Ministry of Cultural Affairs? 816 01:18:35,350 --> 01:18:39,475 Yes, the Ministry of Cultural Affairs. So what? 817 01:18:39,558 --> 01:18:43,683 I was asked to bring it here. For the minister. It's an emergency. 818 01:18:43,725 --> 01:18:45,766 - Is he here? - Of course! 819 01:18:45,808 --> 01:18:49,975 Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him... 820 01:18:51,016 --> 01:18:54,183 ...antiques or antiquities... or things that no one longer needs. 821 01:19:05,599 --> 01:19:07,724 Alberto goes to Paris. 822 01:19:08,724 --> 01:19:11,849 ''Alberto goes to Paris.'' 823 01:19:12,891 --> 01:19:14,974 Very good. You got tickets to Caracas? 824 01:19:15,974 --> 01:19:19,099 Yes, on all flights. I don't know what happened to me. 825 01:19:20,141 --> 01:19:22,224 - Where is uncle Camille? - At work. 826 01:19:27,432 --> 01:19:31,999 That's all I know, Mr. Minister. I'm just a middleman. 827 01:19:32,682 --> 01:19:35,807 I suppose your experts already evaluated the first panel... 828 01:19:36,849 --> 01:19:39,974 ...which was delivered for free. Yes, yes, free. 829 01:19:40,974 --> 01:19:45,140 So there is no doubt that this is the original. 830 01:19:46,182 --> 01:19:49,307 As the audacity of youth. Do you know how much they're asking? 831 01:19:49,349 --> 01:19:51,390 How much? 832 01:19:51,432 --> 01:19:54,557 My clients would like to conduct the operation in two installments. 833 01:19:55,599 --> 01:19:57,682 The second panel will be delivered for 500 million. 834 01:19:57,724 --> 01:19:59,765 - 500 million? - 500 million. 835 01:20:00,765 --> 01:20:03,890 When both sides are convinced that can trust each other... 836 01:20:03,932 --> 01:20:07,057 ...and I don't have doubt in this, Mr. Minister. 837 01:20:08,057 --> 01:20:11,140 The last part of the triptych will be transferred to you... 838 01:20:11,223 --> 01:20:13,348 ...again, for $500 million. - This is a billion! 839 01:20:14,348 --> 01:20:17,473 That right, one billion. I was also surprised. 840 01:20:18,473 --> 01:20:21,640 I almost forgot... in small bills. Yes, they insist on it. 841 01:20:22,640 --> 01:20:25,223 I have to report it to the Minister of Finance. The amount is significant. 842 01:20:25,806 --> 01:20:27,890 Small bills, Mr. Minister. 843 01:20:28,890 --> 01:20:32,015 Yes, yes, I'm not saying anything. But still... 844 01:20:32,098 --> 01:20:36,223 I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway. 845 01:20:37,223 --> 01:20:39,306 Goodbye, Mr. Minister. 846 01:20:42,473 --> 01:20:46,639 - They are serious, Mr. Prefect. - They are screwed. 847 01:20:47,681 --> 01:20:50,806 Have you ever seen a idiot to became prefect of police? 848 01:20:51,848 --> 01:20:54,931 If you need a hostage, I... 849 01:20:54,973 --> 01:20:57,014 - You? - Very good. 850 01:21:17,889 --> 01:21:18,931 There. 851 01:21:24,097 --> 01:21:27,264 - Are you sure they will still show up? - We catch a big fish, Mr. Lombard. 852 01:21:28,305 --> 01:21:32,430 I throw fishing rod, fish bite, I let her go. 853 01:21:32,472 --> 01:21:37,639 I throw again and again let her go. And then strike and pull. 854 01:21:37,680 --> 01:21:40,764 I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts. 855 01:21:40,805 --> 01:21:44,972 Until we get the third, don't make any sudden movements. 856 01:21:46,013 --> 01:21:50,180 - And most importantly, no surveillance. - I gave the appropriate instructions. 857 01:21:58,472 --> 01:22:00,555 - Good afternoon. - Come, come, my friend. Put it there. 858 01:22:09,971 --> 01:22:13,013 I was told to handed it to Mr. Minister in person. 859 01:22:13,096 --> 01:22:15,180 - Yes, yes, it's me. - Very nice to meet you. 860 01:22:24,555 --> 01:22:26,596 - This is yours? - No. 861 01:22:26,638 --> 01:22:28,679 Yours Mr. Prefect? 862 01:22:29,763 --> 01:22:30,804 Sorry. 863 01:22:32,929 --> 01:22:34,971 And you don't... 864 01:22:34,971 --> 01:22:38,096 Your task is to perform an examination on El Greco. Only El Greco. 865 01:22:39,179 --> 01:22:41,263 - Do you have a package for me? - Of course. 866 01:22:42,263 --> 01:22:44,346 I'm sorry, but I must go. 867 01:22:44,346 --> 01:22:46,388 - Here. - Thank you. 868 01:23:03,096 --> 01:23:05,137 Are you afraid he'll run off with the money? 869 01:23:05,279 --> 01:23:07,962 I am afraid that he would lose them. 870 01:23:14,554 --> 01:23:16,637 Damn. I have "the tail"? 871 01:23:36,828 --> 01:23:39,512 - You wanted to run away with the money? - The cops were following me. 872 01:23:39,553 --> 01:23:41,637 It was us. You haven't recognized us? 873 01:23:41,637 --> 01:23:44,720 Recognized, but I thought the cops impersonated you. 874 01:23:44,803 --> 01:23:48,928 - Well, let's get out of here. Dame suitcase. - Prove that it's you? 875 01:23:48,928 --> 01:23:50,970 Damn. Get in. 876 01:23:53,011 --> 01:23:54,053 Sit down. 877 01:24:08,678 --> 01:24:11,803 - Even when you look it's impressive. - And this is only half of it. 878 01:24:12,844 --> 01:24:15,969 Last night wasn't too bad. Look. 879 01:24:18,094 --> 01:24:20,178 ''Robbery in Senlis. El Greco stolen.'' 880 01:24:21,261 --> 01:24:25,786 ''I was home alone, says daughter of museum's curator. I went to bed early... 881 01:24:26,186 --> 01:24:30,553 ...reading the current file: "Impotent with unstable mentality". 882 01:24:30,594 --> 01:24:33,719 Turned off the light at midnight... 883 01:24:34,719 --> 01:24:36,802 Doors were not compromised no fingerprints." 884 01:24:36,844 --> 01:24:39,969 It was work of professionals. Perhaps Americans". 885 01:24:41,011 --> 01:24:46,477 Americans, impotents, crazies... All lies. It changes everything, Camille! 886 01:24:46,519 --> 01:24:51,986 She loves me. Nobody loved me so much. Neither Helen nor Jasmine, neither fat Lulu. 887 01:24:52,427 --> 01:24:56,594 For me she is willing to sacrifice her parents and honor. It's wonderful. 888 01:24:56,635 --> 01:24:58,677 If I understand correctly, we're not going? 889 01:24:58,719 --> 01:25:00,760 Moment. We still have to collect 500 million. 890 01:25:00,802 --> 01:25:02,885 - We're not nothing taking anything, we give it back. - What? 891 01:25:02,885 --> 01:25:06,010 That money wont bring us happiness. I will return them. Myself. 892 01:25:07,010 --> 01:25:10,135 You will not return anything. Don't even dare. I'll shoot you. 893 01:25:10,177 --> 01:25:13,602 Kill me in front of the children. Preserve in their memories my light image. 894 01:25:15,385 --> 01:25:18,468 - Where are the bullets? - The bullets? 895 01:25:18,510 --> 01:25:21,593 Don't worry, I will not say anything. I will not betray our friendship. 896 01:25:21,635 --> 01:25:24,760 They could drive the nails under my fingernails, put electrodes on my balls... 897 01:25:25,802 --> 01:25:27,843 I'm not saying anything. 898 01:25:27,885 --> 01:25:30,968 I am one of those who's laughing looking into eyes of executioners. 899 01:25:31,010 --> 01:25:34,093 I'm not laughing. Give me the suitcase or I mutilate you. 900 01:25:34,135 --> 01:25:37,218 With your asthma, arthritis, tachycardia... 901 01:25:37,260 --> 01:25:39,343 Good, good. But Raoul doesn't have any of that. 902 01:25:39,385 --> 01:25:42,426 - He has fear disease. - Not quite. 903 01:25:42,468 --> 01:25:44,551 I came to help you, not to fight you. 904 01:25:45,551 --> 01:25:47,635 And it's better to leave as the friends. 905 01:25:47,676 --> 01:25:51,801 Victor Vautier, I curse you and your relatives up to the thirteenth generation! 906 01:26:06,426 --> 01:26:08,468 - What is it? - Open. 907 01:26:11,634 --> 01:26:13,718 Marie-Charlotte, my fate in your hands. 908 01:26:13,759 --> 01:26:16,801 Generosity you have shown, I will not disappoint you. 909 01:26:16,842 --> 01:26:19,926 No need to light a lamp in my eyes, fill a bath. I confess to everthing. 910 01:26:19,967 --> 01:26:24,134 Mademoiselle, I want to testify. 911 01:26:24,135 --> 01:26:26,217 I, the undersigned, Viktor Vauthier, in the night of the 7th... 912 01:26:26,259 --> 01:26:30,384 Victor. Victor, it is better if you think about it once again. 913 01:26:30,384 --> 01:26:34,951 Wait, he is completely drunk. Victor, your suitcase. 914 01:26:46,009 --> 01:26:48,092 Love requires sacrifice, mutual concessions. 915 01:26:49,175 --> 01:26:52,217 You were a criminal, and me - respectable girl. 916 01:26:52,259 --> 01:26:54,942 You now have taken the first step on the road to honesty. 917 01:26:55,384 --> 01:26:59,508 I also took a step. In the opposite direction. 918 01:27:00,550 --> 01:27:03,717 When I get out of prison, I'll be 50 years old, you - 30. 919 01:27:04,717 --> 01:27:06,800 Would you wait for me? Would you resist the temptation? The man is not stable. 920 01:27:06,842 --> 01:27:09,883 Not as much as the money. I'm not afraid of temptation, but devaluation. 921 01:27:09,967 --> 01:27:12,008 - Aren't we returning? - We invest. 922 01:27:12,050 --> 01:27:15,175 I wouldn't dare to propose it myself. But if we invest, we must be alert. 923 01:27:15,217 --> 01:27:18,258 Notaries and advisors are no longer to be trusted. 924 01:27:18,258 --> 01:27:20,300 So we put it in the safe. 925 01:27:24,550 --> 01:27:27,633 Have you considered what you can do with a billion? I've been thinking about it. 926 01:27:27,675 --> 01:27:29,958 - We can build a 200-meter dam. - Where? 927 01:27:30,800 --> 01:27:32,883 In Mont Saint-Michel. If we wont build a dam... 928 01:27:32,883 --> 01:27:35,966 ...in 50 years Mont Saint-Michel will become an island. 929 01:27:37,050 --> 01:27:40,174 Do you have 2 francs? I have no change. 930 01:27:40,174 --> 01:27:43,216 - No, but with a safety pin... - Go, get a change, please. 931 01:27:51,674 --> 01:27:53,716 Thank you. Here. 932 01:27:55,841 --> 01:27:59,924 Can you imagine that Mont Saint-Michel on the beets field? 933 01:27:59,966 --> 01:28:03,091 Thank you. I never have thought about it. Interesting idea. 934 01:28:03,091 --> 01:28:06,174 - Is it yours? - No, Camille's. 935 01:28:06,216 --> 01:28:09,299 He experienced there some love issues. Wants to preserve the scenery. 936 01:28:09,341 --> 01:28:12,424 - You get along well with Camille? - Yes. 937 01:28:15,591 --> 01:28:17,632 A stamp, please. Thanks. 938 01:28:18,674 --> 01:28:21,799 And to sleep with me while taking El Greco... was ​​Camille's idea? 939 01:28:21,840 --> 01:28:24,882 Not all his ideas are good. 940 01:28:25,007 --> 01:28:28,090 - Where are you sending it? - To my office, at the Quai D'Orfevr. 941 01:28:28,132 --> 01:28:31,174 - Why? - Because it's Camille's idea. 942 01:28:32,215 --> 01:28:34,299 It will be safer, Victor. 943 01:28:35,382 --> 01:28:39,549 At home, Mom is the one who keeps the accounts. 944 01:28:39,549 --> 01:28:42,632 When Dad needs money, he asks her and she gives it. 945 01:28:42,715 --> 01:28:46,798 - It continues like that for 30 years and they're happy. - 30 years? 946 01:28:46,840 --> 01:28:48,923 - Put it in the mailbox, please. - Yeah, yeah. 947 01:28:54,090 --> 01:28:55,173 30! 948 01:29:02,465 --> 01:29:05,590 We are hungry! We are hungry! 949 01:29:10,798 --> 01:29:13,881 - Is this right. - Great. Repeat. 950 01:29:13,965 --> 01:29:17,090 You put painting on the table, keep calm. 951 01:29:18,090 --> 01:29:21,173 - You have nothing to fear. - Nothing to fear, nothing to fear... 952 01:29:21,215 --> 01:29:24,256 I tell you there is nothing to fear. Until you have given the dough. 953 01:29:24,339 --> 01:29:27,464 Because then you should hurry. 954 01:29:27,464 --> 01:29:31,589 I would advise to run as fast as possible. 955 01:29:31,631 --> 01:29:34,714 Of course, if there is shooting, I'll back you up. 956 01:29:34,756 --> 01:29:36,839 You said they wouldn't shoot. 957 01:29:37,881 --> 01:29:39,964 500 million, don't forget. 958 01:29:39,964 --> 01:29:44,089 You will get not 500 million, Mr. Oertel but 5 years in prison. 959 01:29:44,131 --> 01:29:47,214 What are you doing here? And you... Aren't you in jail? 960 01:29:47,256 --> 01:29:49,339 - Where's the suitcase? - Suitcase... 961 01:29:49,381 --> 01:29:53,506 Dear Camille, I'll tell you something, and it's not because of her. 962 01:29:53,506 --> 01:29:56,631 I know... never mix the personal life with the professional. 963 01:29:57,672 --> 01:29:59,714 - Do you know where she put the money? - No. 964 01:29:59,756 --> 01:30:00,797 In the safe. 965 01:30:02,881 --> 01:30:03,922 What? 966 01:30:04,222 --> 01:30:06,564 We are hungry! We are hungry! 967 01:30:07,047 --> 01:30:11,172 No, no, sit down. If there's a woman in the house... 968 01:30:12,255 --> 01:30:14,939 - You see? - Wait. Wait. 969 01:30:15,339 --> 01:30:16,380 You said the money is in the safe? 970 01:30:17,422 --> 01:30:20,505 If I understand correctly, my money is in her safe? 971 01:30:20,589 --> 01:30:24,714 Yes, money is safe in the locker. Key is in the envelope. 972 01:30:24,755 --> 01:30:27,880 And the envelope... in my pocket. 973 01:30:44,547 --> 01:30:47,671 Just entered Saint-Louis. 974 01:30:47,713 --> 01:30:51,796 - Le Blanc takes over. - Here's Le Blanc. 975 01:30:51,838 --> 01:30:54,421 - Let's do it. - Are you sure that we get them? 976 01:30:54,963 --> 01:30:57,046 Whole Paris is under surveillance. 977 01:31:25,213 --> 01:31:27,254 With this spy-suitcase... 978 01:31:27,296 --> 01:31:32,421 ...you will see certainly unequal but exciting battle with modern policing. 979 01:31:38,712 --> 01:31:39,712 Where are you going? 980 01:31:39,796 --> 01:31:42,837 They told me to bring it here. For the minister. 981 01:31:42,921 --> 01:31:45,962 Yes, yes. I can say, they're are waiting for. 982 01:31:53,337 --> 01:31:55,337 Stay here, I'll bring your suitcase. 983 01:32:05,837 --> 01:32:08,879 - What's going on? - He doesn't want the suitcase, Mr. Minister. 984 01:32:09,004 --> 01:32:11,303 Dosn't want to? We'll see. 985 01:32:19,378 --> 01:32:22,962 What is this? Why you don't want to take the suitcase? 986 01:32:23,545 --> 01:32:26,670 And what do you do with it? They gave me 20,000 francs to deliver this. 987 01:32:27,670 --> 01:32:31,295 This is not about 20,000 but 500 lemons. I mean, million. 988 01:32:31,878 --> 01:32:34,420 No one rejects a suitcase with 500 million. 989 01:32:35,003 --> 01:32:37,686 What is it? I'll call the cops. 990 01:32:38,086 --> 01:32:43,253 We are the cops. Take a suitcase and deliver to those who sent you. 991 01:32:43,336 --> 01:32:44,336 No. 992 01:32:44,420 --> 01:32:47,420 Damn. I controll Paris! 4000 men mobilized. 993 01:32:47,503 --> 01:32:50,586 And because of some imbecile, I lose... 500 million. 994 01:32:51,670 --> 01:32:54,611 - Talk to him about the other 500 million. - About what? 995 01:32:54,794 --> 01:32:57,878 Those which were never recovered. 996 01:32:57,919 --> 01:32:59,961 Do not you think, it's time to strike? 997 01:33:01,003 --> 01:33:05,128 You are right. That's enough. I'm tired of this masquerade. 998 01:33:05,211 --> 01:33:08,294 Before, at least you looked like a taxi driver. 999 01:33:09,336 --> 01:33:11,378 And now God knows what. Give me that nose. 1000 01:33:16,969 --> 01:33:18,669 Comes off? 1001 01:33:18,794 --> 01:33:21,836 Mr. Prefect, the phone. 1002 01:33:28,127 --> 01:33:32,252 - Hello. - Mr. Prefect? Do not hang up. 1003 01:33:34,377 --> 01:33:39,502 Hello. It's Arsene de Boislambert. No, I am not a mediator, I'm donor. 1004 01:33:40,585 --> 01:33:43,269 Do you have central piece? Wonderful, is not it? 1005 01:33:43,752 --> 01:33:46,294 But your driver refuses to take the money. 1006 01:33:46,877 --> 01:33:50,960 Mr. Prefect, you can live fine with 500 million. 1007 01:33:51,044 --> 01:33:55,085 I think, by wanting more, we risk to lose everything. 1008 01:33:55,210 --> 01:33:56,210 Scoundrels. 1009 01:33:58,293 --> 01:33:59,293 Scoundrels. 1010 01:34:09,793 --> 01:34:11,793 Thief. 1011 01:34:12,918 --> 01:34:18,043 I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this... 1012 01:34:18,126 --> 01:34:22,251 ...500 million is not in your safe. 1013 01:34:23,335 --> 01:34:28,460 Sorry, Victor, but I can imagine your face... 1014 01:34:28,543 --> 01:34:32,626 ...when I tell you, and I tell you this... 1015 01:34:32,751 --> 01:34:38,876 That money is no longer in the locker, but in my bank. In my bank. 1016 01:34:43,168 --> 01:34:46,909 - I've never met such a dishonest people. - I can't believe it. 1017 01:34:47,251 --> 01:34:50,334 - She has stolen our money. - I always get caught on confidence. 1018 01:34:51,418 --> 01:34:52,818 Victor, it's destiny. 1019 01:34:53,543 --> 01:34:59,409 Remember, Mont Saint-Michel, Antinéa... Our unfulfilled dreams. 1020 01:34:59,751 --> 01:35:02,792 Monsieur Ortel, whenever I am alone with Victor... 1021 01:35:02,917 --> 01:35:05,959 ...you are trying to rob me. - Please, pull yourself together. 1022 01:35:06,042 --> 01:35:11,367 - You ca't build a dam with my money. - Give her a slap. At the end of the day she's your woman. 1023 01:35:11,951 --> 01:35:13,292 First, listen to what I tell you. 1024 01:35:13,334 --> 01:35:16,417 I thought that 500 million would be enough for everybody. 1025 01:35:17,459 --> 01:35:20,542 But if you think this is unfair, I'm going to spend your money... 1026 01:35:20,667 --> 01:35:24,750 ...under the coconut palms. And you go back to your wasteland. 1027 01:35:25,834 --> 01:35:27,875 You only needed to explain. 1028 01:35:49,750 --> 01:35:53,917 Look at our witch. Drinking "Don Perignon" champagne. 1029 01:35:55,042 --> 01:35:58,042 Do you know, how much it costs? 1030 01:35:58,125 --> 01:36:02,208 And this old bastard? Learning to play. 1031 01:36:02,333 --> 01:36:05,375 Lesson costs 10,000 francs per hour. And eating for four. 1032 01:36:06,458 --> 01:36:10,541 As for us... Three times had to ask, to buy a pair of shoes. 1033 01:36:11,666 --> 01:36:13,666 I don't even dare to change the tie. 1034 01:36:14,791 --> 01:36:16,833 Head spins? 1035 01:36:16,875 --> 01:36:18,916 - I'm going to lie down. Are you coming? - I'm coming. 1036 01:36:23,124 --> 01:36:26,208 Soon she will call you with whistles. You'll see... 1037 01:36:27,291 --> 01:36:30,333 - Victor. - He's coming, coming. 1038 01:36:30,416 --> 01:36:33,458 She caught the lion and made the mat out of it. 1039 01:36:33,541 --> 01:36:36,583 Assassin! Assassin! 1040 01:36:37,708 --> 01:36:40,749 Bully young, and not an old man. 1041 01:36:40,833 --> 01:36:43,874 I'm going to disappear, evaporate. 1042 01:36:43,999 --> 01:36:45,999 Goodbye, bitch. 1043 01:36:49,124 --> 01:36:50,124 Goodbye, Victor. 1044 01:36:54,416 --> 01:36:58,457 - Victor. - I'm coming... dear. 1045 01:37:18,332 --> 01:37:20,332 You could have wait. 1046 01:37:20,415 --> 01:37:24,540 While the bastards play golf, sand attacks the House of God. 1047 01:37:25,582 --> 01:37:27,665 Dam will begin here. Then would turn around... 1048 01:37:28,707 --> 01:37:31,790 Around what? There is nothing left. I just sold your wreck. 1049 01:37:31,915 --> 01:37:34,957 - To whom? - I don't know, a guy who just walked by. 1050 01:37:35,040 --> 01:37:39,123 Seriously. Wants to take everything home. He has a pond. 1051 01:37:39,165 --> 01:37:43,207 He'll tell you everything. Comes at 5. 1052 01:37:43,332 --> 01:37:45,373 - You should change. - To what? 1053 01:37:53,332 --> 01:38:01,373 TRANSLATION BY YAFI. JAGA BKS!!!90865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.