Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,683
♪ Of the street ♪
2
00:00:02,707 --> 00:00:06,143
♪ Mmm, mmm ♪
3
00:00:07,112 --> 00:00:08,911
♪ They're gonna find us... ♪
4
00:00:12,032 --> 00:00:14,644
Or you could just knock
like a normal person.
5
00:00:14,668 --> 00:00:16,412
♪ They're gonna find us ♪
6
00:00:16,436 --> 00:00:17,914
♪ Lord ♪
7
00:00:17,938 --> 00:00:19,715
♪ Someday ♪
8
00:00:20,907 --> 00:00:23,819
♪ You and me ♪
9
00:00:23,843 --> 00:00:26,989
♪ At the dark end ♪
10
00:00:27,013 --> 00:00:27,990
Oh, my God.
11
00:00:28,014 --> 00:00:29,435
Can I help you?
12
00:00:29,459 --> 00:00:30,958
You're both under arrest.
13
00:00:30,982 --> 00:00:32,248
What?
14
00:00:33,986 --> 00:00:37,032
♪ And when the daylight hour ♪
15
00:00:37,056 --> 00:00:38,266
- ♪ Rolls around ♪
- Hey! Ow!
16
00:00:38,290 --> 00:00:39,534
Chicago PD!
17
00:00:39,558 --> 00:00:42,493
♪ And by chance ♪
18
00:00:42,517 --> 00:00:43,738
- Trey!
- Help!
19
00:00:43,762 --> 00:00:44,773
Trey!
20
00:00:44,797 --> 00:00:46,841
- Get off. Back off!
- Come on!
21
00:00:46,865 --> 00:00:48,677
- Back off!
- ♪ Should meet ♪
22
00:00:48,701 --> 00:00:50,679
♪ Just walk on by ♪
23
00:00:52,705 --> 00:00:54,238
♪ Oh, darling ♪ Help!
24
00:00:55,507 --> 00:00:58,753
♪ Please don't cry ♪
25
00:00:58,777 --> 00:01:01,277
♪ Tonight we'll meet... ♪
26
00:01:02,747 --> 00:01:04,960
- You are gonna regret this.
- Mm-hmm.
27
00:01:04,984 --> 00:01:07,761
♪ Of the street ♪
28
00:01:07,785 --> 00:01:10,163
♪ Mmm ♪
29
00:01:10,187 --> 00:01:13,968
- ♪ Mmm... ♪
- _
30
00:01:13,992 --> 00:01:16,804
Come on, Murphy. We got to go.
31
00:01:16,828 --> 00:01:17,838
Pretzel.
32
00:01:17,862 --> 00:01:20,140
Pretzel. Don't make a sound
33
00:01:20,164 --> 00:01:21,642
until we leave the building.
34
00:01:25,069 --> 00:01:26,847
What the hell just happened?
35
00:01:26,871 --> 00:01:29,182
It's the cop Darnell's
been hooking up with.
36
00:01:29,206 --> 00:01:30,450
Don't worry.
37
00:01:30,474 --> 00:01:33,509
She's handcuffed, and I took her phone.
38
00:01:35,146 --> 00:01:36,924
Come on. What are you doing?
39
00:01:36,948 --> 00:01:40,126
W... Maybe we can use her.
40
00:01:40,150 --> 00:01:41,928
Use her how?
41
00:01:41,952 --> 00:01:44,318
To help us find
Jennifer Walker's brother.
42
00:01:45,822 --> 00:01:53,055
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:01:54,865 --> 00:01:56,976
Why in the world
44
00:01:57,000 --> 00:01:59,478
would she help us find
Jennifer Walker's brother?
45
00:01:59,502 --> 00:02:02,214
She's smart. She's gonna realize
that I'm not actually gonna
46
00:02:02,238 --> 00:02:03,650
use that gun.
47
00:02:03,674 --> 00:02:05,437
Maybe we can blackmail her or something.
48
00:02:05,461 --> 00:02:06,753
Blackmail?
49
00:02:06,777 --> 00:02:07,894
Come on.
50
00:02:07,918 --> 00:02:10,356
You said she's the reason
why you didn't get arrested.
51
00:02:10,380 --> 00:02:12,158
Didn't she tip Darnell off
52
00:02:12,182 --> 00:02:13,725
that the cops were outside
your apartment?
53
00:02:13,749 --> 00:02:15,226
Not on purpose.
54
00:02:15,250 --> 00:02:17,328
Apparently, D overheard her
talking with her boss.
55
00:02:17,352 --> 00:02:18,463
Okay, but, still,
56
00:02:18,487 --> 00:02:20,921
pretty sure
she could get fired for that.
57
00:02:21,924 --> 00:02:23,123
Trey?
58
00:02:23,585 --> 00:02:25,370
We're so close.
59
00:02:25,394 --> 00:02:27,548
We're so close. I can feel it.
60
00:02:27,963 --> 00:02:30,042
I know that that brother's
gonna lead me to Jess.
61
00:02:30,066 --> 00:02:31,543
I just know it.
62
00:02:31,567 --> 00:02:32,801
I know it.
63
00:02:32,825 --> 00:02:35,892
And none of those rehab places
will tell us anything.
64
00:02:36,219 --> 00:02:37,683
Trey.
65
00:02:39,391 --> 00:02:42,375
You're the only person
that doesn't think I'm crazy.
66
00:02:43,946 --> 00:02:46,358
I need you. I need you.
67
00:02:47,016 --> 00:02:49,306
And we need her.
68
00:02:49,330 --> 00:02:50,496
Please.
69
00:02:52,653 --> 00:02:54,865
Even if I am gonna entertain this idea
70
00:02:54,889 --> 00:02:56,533
for, like, a second, which I'm not...
71
00:02:56,557 --> 00:02:58,034
Okay, clearly, you are.
72
00:02:58,436 --> 00:03:01,605
...how would we be able to prove that...
73
00:03:01,629 --> 00:03:03,362
Darnell tipped her off?
74
00:03:04,398 --> 00:03:05,710
You said you have her phone.
75
00:03:05,734 --> 00:03:07,212
Right? Check her texts.
76
00:03:11,372 --> 00:03:13,005
It's locked.
77
00:03:14,322 --> 00:03:15,854
Oh.
78
00:03:16,444 --> 00:03:17,888
Know what?
79
00:03:17,912 --> 00:03:20,380
Stay here. I'll be right back.
80
00:03:25,486 --> 00:03:26,463
Listen to me,
81
00:03:26,487 --> 00:03:28,498
if you surrender right now,
82
00:03:28,522 --> 00:03:30,500
it will be a lot easier for everyone.
83
00:03:30,524 --> 00:03:32,001
Yeah.
84
00:03:32,025 --> 00:03:33,803
I know.
85
00:03:33,827 --> 00:03:35,505
You're right.
86
00:03:35,529 --> 00:03:37,608
Hey. Hey! Give me my phone!
Give it to me!
87
00:03:37,632 --> 00:03:39,109
Thank you.
88
00:03:39,133 --> 00:03:41,300
You're so screwed.
89
00:03:45,886 --> 00:03:47,418
Anything?
90
00:03:48,753 --> 00:03:50,164
Oh, my God.
91
00:03:50,188 --> 00:03:51,255
What?
92
00:03:51,279 --> 00:03:53,123
She says, "Please don't do this.
93
00:03:53,147 --> 00:03:54,658
"You weren't supposed to hear that call.
94
00:03:54,682 --> 00:03:56,192
I could lose my job."
95
00:03:56,216 --> 00:03:58,717
He says, "No one will know
it was you. But like I said,
96
00:03:58,741 --> 00:04:01,197
"I gotta protect Trey.
97
00:04:01,221 --> 00:04:03,143
"He didn't do this.
98
00:04:04,071 --> 00:04:05,670
I'm so sorry."
99
00:04:06,960 --> 00:04:09,072
You got to be kidding me.
100
00:04:12,509 --> 00:04:13,843
Let me go right now.
101
00:04:13,867 --> 00:04:15,614
Yeah, we can't do that.
102
00:04:16,369 --> 00:04:17,735
You seriously gonna kill me?
103
00:04:18,510 --> 00:04:19,482
Like you killed Nia?
104
00:04:19,506 --> 00:04:21,078
Look, we just need your help.
105
00:04:21,675 --> 00:04:23,853
I'm trying to find my friend Jess.
106
00:04:23,877 --> 00:04:26,085
Okay? And I think someone mistook her
107
00:04:26,109 --> 00:04:27,343
for this girl that went missing...
108
00:04:27,367 --> 00:04:28,699
Jennifer Walker.
109
00:04:30,629 --> 00:04:32,695
We know a lot more than you think.
110
00:04:34,053 --> 00:04:36,443
Well, who do you think
wanted Jennifer dead?
111
00:04:36,467 --> 00:04:37,667
Because I happen to think her brother
112
00:04:37,691 --> 00:04:38,668
had something to do with it.
113
00:04:39,256 --> 00:04:40,202
And why's that?
114
00:04:40,226 --> 00:04:43,071
He was supposed to pick her up
on the day she went missing,
115
00:04:43,095 --> 00:04:45,174
and no one knows why he never showed.
116
00:04:45,198 --> 00:04:47,876
No one's heard from him in years.
117
00:04:47,900 --> 00:04:50,107
And then, a few months ago,
he sold her identity.
118
00:04:51,170 --> 00:04:53,849
- Wait, her brother sold her identity?
- Yeah.
119
00:04:53,873 --> 00:04:55,184
And we need you to help us find him,
120
00:04:55,208 --> 00:04:57,486
because if he was the one
that was after Jennifer,
121
00:04:57,510 --> 00:04:59,744
he's got to be the one
that's after my friend.
122
00:05:02,014 --> 00:05:03,413
Why would I do that for you?
123
00:05:06,540 --> 00:05:08,563
Well, you said it yourself.
124
00:05:08,587 --> 00:05:12,066
You'd be fired if anyone
found out what you did.
125
00:05:12,090 --> 00:05:14,172
And if you don't cooperate,
126
00:05:14,637 --> 00:05:17,138
I'll send screenshots
of your texts with Darnell
127
00:05:17,162 --> 00:05:21,343
to everyone in your contact list
with a Chicago PD email address.
128
00:05:21,367 --> 00:05:23,233
So if you want to keep your job...
129
00:05:24,269 --> 00:05:25,246
...just do what we say.
130
00:05:25,270 --> 00:05:27,003
I mean, it's pretty simple.
131
00:05:28,407 --> 00:05:30,284
Don't be that stupid, Murphy.
132
00:05:30,308 --> 00:05:31,753
I don't really have anything
left to lose.
133
00:05:31,777 --> 00:05:34,121
And it seems like
you have a lot to lose.
134
00:05:35,481 --> 00:05:37,513
What do you think?
135
00:05:40,632 --> 00:05:42,100
Worst person in the world.
136
00:05:42,124 --> 00:05:43,293
What'd you say?
137
00:05:43,317 --> 00:05:45,333
The worst person in the world.
That's what Josh said about you.
138
00:05:45,357 --> 00:05:47,501
Oh, yeah? Am I
the worst person in the world
139
00:05:47,525 --> 00:05:49,703
for trying to find my best friend?
140
00:05:49,727 --> 00:05:51,272
Who would have
never gone missing had she not
141
00:05:51,296 --> 00:05:52,629
been involved in a murder.
142
00:05:52,653 --> 00:05:54,284
Okay. Come on, guys. We got
to get out of here.
143
00:05:54,308 --> 00:05:56,210
Darnell ran to go grab some food.
144
00:05:56,548 --> 00:05:58,779
He's gonna be back any minute.
145
00:05:58,803 --> 00:06:00,136
Where are we gonna go?
146
00:06:01,139 --> 00:06:02,750
We'll go to her place.
147
00:06:04,142 --> 00:06:06,153
- We can't go to her place.
- Oh, my God.
148
00:06:06,177 --> 00:06:07,922
That's the first place
they'll look if anyone realizes
149
00:06:07,946 --> 00:06:09,757
she's missing. We can't go there.
150
00:06:09,781 --> 00:06:11,213
What's this?
151
00:06:12,609 --> 00:06:13,975
Cygnus Warehousing?
152
00:06:15,552 --> 00:06:16,729
I used to work there.
153
00:06:17,160 --> 00:06:19,060
Is anyone there at night?
154
00:06:19,623 --> 00:06:20,934
And if you lie,
155
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
we will send those screenshots.
156
00:06:24,929 --> 00:06:27,796
It's empty from 10:00 p.m. to 5:00 a.m.
157
00:06:29,380 --> 00:06:31,147
We can head there now.
158
00:06:32,336 --> 00:06:33,646
Good.
159
00:07:02,679 --> 00:07:03,856
Thanks for your badge.
160
00:07:03,880 --> 00:07:05,546
Can we just get this over with?
161
00:07:08,617 --> 00:07:10,217
Hey.
162
00:07:14,623 --> 00:07:16,600
There it is.
163
00:07:30,100 --> 00:07:32,216
That's one way of saying
you want to have sex all night.
164
00:07:33,471 --> 00:07:34,719
Ooh.
165
00:07:45,320 --> 00:07:46,630
Like I said,
166
00:07:46,654 --> 00:07:48,199
I'm not sure what it is
you want me to do.
167
00:07:48,223 --> 00:07:51,102
I can't subpoena the patient
list of every rehab place
168
00:07:51,126 --> 00:07:52,503
- in Chicago.
- You're a cop.
169
00:07:52,527 --> 00:07:54,205
I'm literally asking you
to find one person.
170
00:07:54,229 --> 00:07:55,706
Is that such an insane ask?
171
00:07:55,730 --> 00:07:57,341
I wouldn't call this asking.
172
00:07:57,365 --> 00:07:59,710
Okay. Whatever.
If you were just doing your job.
173
00:07:59,734 --> 00:08:01,345
If you were just doing your job,
174
00:08:01,369 --> 00:08:02,379
how would you find him?
175
00:08:02,403 --> 00:08:03,980
If I were doing my job,
176
00:08:04,004 --> 00:08:06,717
I wouldn't be handcuffed to
a desk in an empty warehouse.
177
00:08:06,741 --> 00:08:09,041
Okay. Well, this is what it is.
178
00:08:10,511 --> 00:08:12,523
I would narrow down
the list of rehab facilities
179
00:08:12,547 --> 00:08:14,891
based on his finances,
then get a court order.
180
00:08:14,915 --> 00:08:16,327
Okay.
181
00:08:16,605 --> 00:08:18,061
Well, I don't think he has money.
182
00:08:18,085 --> 00:08:22,700
Well, okay, then we look into
state-funded facilities.
183
00:08:23,111 --> 00:08:25,736
That's a start. Thank you.
184
00:08:29,748 --> 00:08:31,815
I'll see if this works.
185
00:08:32,787 --> 00:08:34,444
Yeah. Yeah.
186
00:08:34,468 --> 00:08:38,014
Thank you so much. I-I really
appreciate you working so late.
187
00:08:38,038 --> 00:08:40,016
Mm-hmm.
188
00:08:40,040 --> 00:08:42,352
I got the court order. I'll
start calling rehab facilities.
189
00:08:42,376 --> 00:08:45,021
Mm. Was that so hard?
190
00:09:00,995 --> 00:09:03,560
"H-E."
191
00:09:15,141 --> 00:09:16,685
Right. I'm looking
192
00:09:16,709 --> 00:09:18,287
for a patient.
193
00:09:18,311 --> 00:09:21,290
A possible patient.
His name is Patrick Walker.
194
00:09:21,314 --> 00:09:24,526
Maybe he checked in a few hours
ago, days ago, weeks.
195
00:09:24,550 --> 00:09:27,196
Maybe even months. I'm not sure.
196
00:09:28,721 --> 00:09:30,288
Uh-huh.
197
00:09:38,197 --> 00:09:40,641
Yeah, sure, I-I got no problem holding.
198
00:09:41,147 --> 00:09:43,244
You've reached Sarah Barnes.
Leave a message.
199
00:09:43,268 --> 00:09:44,632
Hey. Sarah.
200
00:09:44,676 --> 00:09:47,148
Uh, just call me back, text me.
201
00:09:47,172 --> 00:09:49,150
Let me know you're all right, all right?
202
00:09:49,174 --> 00:09:50,740
I got a weird feeling.
203
00:09:51,992 --> 00:09:54,327
Yeah, got it. Thanks.
H-Have a good night.
204
00:09:55,547 --> 00:09:56,791
That's the one.
205
00:09:56,815 --> 00:09:58,993
Patrick Walker
checked in two months ago.
206
00:09:59,457 --> 00:10:01,129
Great. But we both know
207
00:10:01,153 --> 00:10:02,997
they're not just gonna let us
waltz in there and talk to him.
208
00:10:03,021 --> 00:10:04,357
So you're coming with.
209
00:10:04,402 --> 00:10:06,334
Okay.
210
00:10:06,358 --> 00:10:09,726
Can you just lay out
your theory for me here, Murphy?
211
00:10:11,028 --> 00:10:12,652
- What?
- You asked me to do my job,
212
00:10:12,676 --> 00:10:13,840
right? Be a cop?
213
00:10:13,864 --> 00:10:16,176
Sure, it's possible
that someone mistook Jess
214
00:10:16,200 --> 00:10:17,845
for this Jennifer Walker person.
215
00:10:17,869 --> 00:10:19,512
But her own brother?
216
00:10:20,452 --> 00:10:22,365
You honestly think that her brother
217
00:10:22,389 --> 00:10:23,866
snuck out of that facility,
218
00:10:23,890 --> 00:10:26,302
kidnapped Jess,
thinking it was his sister,
219
00:10:26,326 --> 00:10:28,360
and never recognized her?
220
00:10:31,906 --> 00:10:35,845
Look, it's obvious what you're doing.
221
00:10:35,869 --> 00:10:37,747
I used to work in missing persons.
222
00:10:37,771 --> 00:10:40,315
I have seen countless people
grasping at straws
223
00:10:40,352 --> 00:10:41,913
because they didn't want
to deal with the truth.
224
00:10:41,937 --> 00:10:43,753
- No. Don't say that.
- And... and the truth is
225
00:10:43,777 --> 00:10:45,220
- that Jess is dead.
- Shut up. Shut up.
226
00:10:45,244 --> 00:10:49,213
- I'm sorry. I know it's horrible.
- Shut up! Shut up!
227
00:10:51,843 --> 00:10:53,562
You don't know that!
228
00:10:53,970 --> 00:10:55,886
You don't know anything!
229
00:11:00,852 --> 00:11:02,571
You don't know that.
230
00:11:03,730 --> 00:11:05,129
So shut up.
231
00:11:09,935 --> 00:11:11,580
Okay.
232
00:11:11,604 --> 00:11:14,071
Let's just... go to this place.
233
00:11:30,246 --> 00:11:32,547
Hey, Sarah, it's Darnell.
234
00:11:47,499 --> 00:11:50,319
_
235
00:12:07,387 --> 00:12:09,045
Okay.
236
00:12:09,522 --> 00:12:10,964
We're here.
237
00:12:12,124 --> 00:12:14,335
All right, I'm gonna
let Pretzel pee before we go in.
238
00:12:14,359 --> 00:12:16,219
Be right back.
239
00:12:20,165 --> 00:12:22,143
Come on, buddy.
240
00:12:29,508 --> 00:12:31,025
Can I ask you something?
241
00:12:31,693 --> 00:12:33,121
Sure.
242
00:12:33,987 --> 00:12:35,345
Why are you doing this?
243
00:12:37,149 --> 00:12:39,416
For a couple weeks of sex?
244
00:12:40,519 --> 00:12:44,254
'Cause I guarantee
that's all you're getting.
245
00:12:46,805 --> 00:12:47,845
Look,
246
00:12:48,042 --> 00:12:49,870
I know you're wanted
in this triple homicide.
247
00:12:49,894 --> 00:12:51,906
Darnell says you didn't do it,
248
00:12:51,930 --> 00:12:54,342
and I don't think he'd lie to me.
249
00:12:54,966 --> 00:12:57,678
If your cell phone ends up being
the only evidence against you,
250
00:12:57,702 --> 00:13:00,068
- there's no way that'll hold up.
- What's your point?
251
00:13:00,092 --> 00:13:02,050
My point is that you've just added
252
00:13:02,074 --> 00:13:04,752
kidnapping a police officer
to that list.
253
00:13:05,268 --> 00:13:06,854
Look at what Darnell did for you,
254
00:13:07,228 --> 00:13:08,889
and this is how you repay him?
255
00:13:09,439 --> 00:13:11,592
Well, what's done is done.
256
00:13:11,816 --> 00:13:14,028
Actually, if you just, uh...
257
00:13:14,052 --> 00:13:15,570
Let's go!
258
00:13:17,922 --> 00:13:19,312
All right.
259
00:13:19,824 --> 00:13:22,002
I'm gonna uncuff you.
260
00:13:22,026 --> 00:13:24,287
Don't try anything.
261
00:13:29,166 --> 00:13:32,745
I'm sorry, but I'm not gonna
talk to you guys.
262
00:13:32,769 --> 00:13:34,914
We just want to ask you
a couple of questions about...
263
00:13:34,938 --> 00:13:37,248
My sister? No.
264
00:13:37,842 --> 00:13:39,419
No, I'm not doing this.
265
00:13:39,443 --> 00:13:42,155
Patrick, we're not
accusing you of anything.
266
00:13:42,472 --> 00:13:44,558
We just want to see
if we can dig up anything
267
00:13:44,582 --> 00:13:45,959
that the police missed back then.
268
00:13:46,935 --> 00:13:49,762
Well, then you can listen
269
00:13:49,786 --> 00:13:51,931
to my 47-hour interrogation
270
00:13:51,955 --> 00:13:53,524
the week she went missing.
271
00:13:53,957 --> 00:13:56,102
I told the cops everything
they needed to know, okay?
272
00:13:56,126 --> 00:13:58,304
An interrogation from back
then wouldn't explain why
273
00:13:58,328 --> 00:14:00,615
you sold your sister's
identity three months ago.
274
00:14:02,242 --> 00:14:03,364
Hmm?
275
00:14:07,049 --> 00:14:08,456
Hmm?
276
00:14:10,333 --> 00:14:12,240
Because I'm a drug addict.
277
00:14:13,586 --> 00:14:15,129
I needed money.
278
00:14:16,005 --> 00:14:18,224
So I sold my missing sister's identity
279
00:14:18,248 --> 00:14:20,192
for a dime bag of heroin.
280
00:14:20,216 --> 00:14:21,678
Yeah?
281
00:14:22,051 --> 00:14:23,596
- Hmm.
- Yeah.
282
00:14:24,222 --> 00:14:26,898
Who did you sell her identity to?
283
00:14:26,922 --> 00:14:28,467
I don't remember.
284
00:14:28,491 --> 00:14:30,990
Some lady. I was on a four-day bender,
285
00:14:31,017 --> 00:14:32,537
so I don't really remember much.
286
00:14:32,561 --> 00:14:35,605
Look, look, talking about
this stuff isn't great for me,
287
00:14:35,630 --> 00:14:38,066
so I'm just gonna go back to my room
288
00:14:38,091 --> 00:14:39,502
if you... if you don't mind.
289
00:14:39,526 --> 00:14:41,960
Sure. Thank you.
290
00:14:42,996 --> 00:14:45,041
No. Hang on. You wait a second.
291
00:14:45,065 --> 00:14:47,499
I told you, I already did this!
292
00:14:48,622 --> 00:14:50,689
I'm not doing it again!
293
00:14:51,884 --> 00:14:53,929
I don't believe a word you say.
294
00:14:53,954 --> 00:14:56,788
I can't express how little I care.
295
00:15:07,426 --> 00:15:09,404
Great job in there, by the way.
296
00:15:09,429 --> 00:15:11,173
Thanks for scaring off
our prime suspect.
297
00:15:11,198 --> 00:15:13,076
Prime suspect?
298
00:15:13,138 --> 00:15:14,950
Poor guy is just an addict.
I'm telling you,
299
00:15:14,975 --> 00:15:16,485
he had something to do with this.
300
00:15:16,510 --> 00:15:18,021
Okay, he was lying.
301
00:15:18,046 --> 00:15:19,790
Could hear it in his voice. He's lying!
302
00:15:19,815 --> 00:15:22,094
Been doing this for a long
time, Murphy. He wasn't lying.
303
00:15:22,119 --> 00:15:23,323
Trey.
304
00:15:24,316 --> 00:15:26,117
Um...
305
00:15:26,639 --> 00:15:28,451
he seemed like he was telling the truth.
306
00:15:28,475 --> 00:15:29,775
No, he was not.
307
00:15:29,803 --> 00:15:32,260
No, you guys are both wrong.
308
00:15:32,284 --> 00:15:33,861
You guys are both wrong.
309
00:15:33,885 --> 00:15:36,564
He's-he's...
he's hiding something, okay?
310
00:15:36,588 --> 00:15:38,253
I bet my life on it.
311
00:15:39,756 --> 00:15:41,301
Well, I did what you asked.
312
00:15:41,325 --> 00:15:42,702
Wait. He said he was interrogated
313
00:15:42,726 --> 00:15:44,102
for two days back then.
314
00:15:44,126 --> 00:15:45,536
Let's listen to it, see if I'm right.
315
00:15:45,560 --> 00:15:47,672
If you were right, they would
have never let him go.
316
00:15:48,993 --> 00:15:50,041
Yeah, sure.
317
00:15:50,065 --> 00:15:52,510
Because the cops in your
department are really top notch.
318
00:15:52,534 --> 00:15:55,246
We're not even arguing about this, okay?
319
00:15:55,270 --> 00:15:57,857
I don't... Just shut up.
You-you have no say here.
320
00:15:59,442 --> 00:16:01,152
Are you seriously thinking of taking me
321
00:16:01,176 --> 00:16:03,421
to the police station? You're that dumb?
322
00:16:03,445 --> 00:16:05,690
I have gotten closer to solving
323
00:16:05,714 --> 00:16:09,728
this case in three days than
the police have in ten years.
324
00:16:09,752 --> 00:16:11,729
Okay, you're not close
325
00:16:11,753 --> 00:16:13,430
to solving anything, Murphy.
You're delusional.
326
00:16:13,454 --> 00:16:15,733
Hmm. I've been called
that before, and yet,
327
00:16:15,757 --> 00:16:18,401
I've been right every single time,
328
00:16:18,425 --> 00:16:20,470
so don't underestimate me.
329
00:16:20,494 --> 00:16:22,628
Ooh.
330
00:16:24,509 --> 00:16:26,143
Let's go, Trey.
331
00:16:28,669 --> 00:16:30,770
What are you doing? Let's go.
332
00:16:49,956 --> 00:16:51,934
We'll be able to hear everything.
333
00:16:52,684 --> 00:16:56,906
Okay? If you tell anyone what's
going on, you turn off the phone
334
00:16:56,930 --> 00:17:00,276
or mute or anything,
we'll send those texts.
335
00:17:00,300 --> 00:17:02,078
You remember what they are,
or did you want us
336
00:17:02,102 --> 00:17:03,279
to just refresh your memory real quick?
337
00:17:03,303 --> 00:17:04,881
I got it.
338
00:17:04,905 --> 00:17:06,634
Put this in your pocket.
339
00:17:09,720 --> 00:17:11,287
Just go inside,
340
00:17:11,311 --> 00:17:13,790
get the evidence, come back outside.
341
00:17:14,140 --> 00:17:16,173
Don't talk to anyone.
342
00:17:29,829 --> 00:17:31,773
- Sarah?
- Hey.
343
00:17:32,326 --> 00:17:34,662
What are you... what are you doing here?
344
00:17:40,085 --> 00:17:41,487
It's the middle of the night.
345
00:17:41,511 --> 00:17:42,831
What's going on?
346
00:17:42,855 --> 00:17:45,804
Oh, I, um... I couldn't sleep.
347
00:17:45,828 --> 00:17:47,332
I just, uh...
348
00:17:48,434 --> 00:17:51,022
I came to grab some files
349
00:17:51,429 --> 00:17:53,093
to get some work done. You?
350
00:17:53,117 --> 00:17:55,562
Well, I went home and started
watching Jeopardy!, and I...
351
00:17:55,586 --> 00:17:58,432
I was like, "How can I be
watching a six-year-old episode
352
00:17:58,456 --> 00:18:00,134
of Jeopardy!
When Murphy's still out there?"
353
00:18:01,063 --> 00:18:02,601
Yeah, I know. I get it.
354
00:18:02,625 --> 00:18:05,972
No, you don't get it.
No, you don't get it.
355
00:18:05,996 --> 00:18:09,476
I literally had her
in that interrogation room.
356
00:18:10,114 --> 00:18:12,312
I-I had her in her apartment.
357
00:18:12,336 --> 00:18:14,415
I literally had her in my... my bed,
358
00:18:14,439 --> 00:18:19,318
right beside me, and I let her
get away each and every time.
359
00:18:19,342 --> 00:18:20,921
This is pointless.
360
00:18:20,945 --> 00:18:22,589
I'm gonna go brew up some coffee
and sober up.
361
00:18:22,613 --> 00:18:25,391
No. Wait a second.
362
00:18:25,415 --> 00:18:28,591
- Yeah?
- Look, can I ask you...?
363
00:18:32,456 --> 00:18:34,263
What is it about her?
364
00:18:35,515 --> 00:18:36,936
What do you mean?
365
00:18:36,960 --> 00:18:39,104
I mean... Murphy.
366
00:18:39,128 --> 00:18:40,873
You're obviously a smart guy.
367
00:18:40,897 --> 00:18:43,408
You have been
after Nia Bailey for years,
368
00:18:43,432 --> 00:18:46,078
but you let this girl
369
00:18:46,102 --> 00:18:47,260
get in your way.
370
00:18:47,297 --> 00:18:49,114
Well, thank you. Just...
371
00:18:49,138 --> 00:18:51,951
...continue to kick me
while I'm down, please.
372
00:18:51,975 --> 00:18:54,453
Come on. I'm serious.
373
00:18:54,477 --> 00:18:56,327
How did she do it?
374
00:18:58,848 --> 00:19:01,026
I don't know, honestly.
375
00:19:01,374 --> 00:19:03,862
I think about it
literally all the time...
376
00:19:04,502 --> 00:19:06,295
How she just made me...
377
00:19:07,964 --> 00:19:10,034
she just made me so stupid.
378
00:19:10,633 --> 00:19:13,004
You know, and she-she has this...
379
00:19:15,030 --> 00:19:17,897
Well, she's just such a dick, you know?
380
00:19:19,901 --> 00:19:22,546
She hates everyone.
381
00:19:23,062 --> 00:19:25,617
So, you know, when she chooses you,
382
00:19:25,641 --> 00:19:27,641
it makes you feel really special.
383
00:19:30,611 --> 00:19:32,857
But you think
it was all just manipulation?
384
00:19:35,544 --> 00:19:37,076
Every word.
385
00:19:39,934 --> 00:19:41,622
I'm sorry.
386
00:19:43,891 --> 00:19:45,368
Anyway, look,
387
00:19:45,392 --> 00:19:46,937
I'm gonna finish up here.
388
00:19:46,961 --> 00:19:48,939
No use crying about the past.
389
00:19:49,297 --> 00:19:52,208
Yeah. I'm gonna head home, too.
390
00:19:54,035 --> 00:19:55,886
Get some sleep.
391
00:19:57,722 --> 00:19:59,015
I wish I could.
392
00:19:59,840 --> 00:20:01,251
Night.
393
00:20:01,559 --> 00:20:03,042
Night.
394
00:20:13,187 --> 00:20:15,330
You do see what she's trying
to do, though, right?
395
00:20:15,354 --> 00:20:17,332
She's trying to turn you against me.
396
00:20:17,867 --> 00:20:21,170
She's trying to paint me
as some sort of manipulative...
397
00:20:21,194 --> 00:20:22,604
No, I know.
398
00:20:22,774 --> 00:20:24,373
I'm not an idiot.
399
00:20:26,900 --> 00:20:28,678
I do like you, though.
400
00:20:29,362 --> 00:20:31,127
You know that.
401
00:20:32,285 --> 00:20:33,841
Yeah.
402
00:20:37,720 --> 00:20:40,156
Yeah. I'm... Yeah.
403
00:20:40,180 --> 00:20:42,158
Detective Barnes, working late?
404
00:20:42,182 --> 00:20:43,525
Yeah, something like that.
405
00:20:43,549 --> 00:20:46,095
Can I get the evidence box
for case number 43...
406
00:20:46,119 --> 00:20:50,053
8321? Jennifer Walker. Thanks.
407
00:21:08,807 --> 00:21:10,085
Got it.
408
00:21:10,109 --> 00:21:11,796
Yeah, we heard.
409
00:21:13,812 --> 00:21:15,424
Bitch.
410
00:21:29,994 --> 00:21:31,471
Can you guys hurry up?
411
00:21:31,495 --> 00:21:33,528
There's a lot of stuff in here.
412
00:21:35,099 --> 00:21:36,309
Found it.
413
00:21:36,740 --> 00:21:39,775
Oh, he wasn't kidding. This is long.
414
00:21:48,820 --> 00:21:51,331
Can you state your
name for the record, please.
415
00:21:52,540 --> 00:21:54,171
Patrick Walker.
416
00:21:54,786 --> 00:21:57,296
Look, I have, uh,
417
00:21:57,320 --> 00:21:59,954
no idea where my sister is.
418
00:22:01,424 --> 00:22:03,235
Can I see my mom, please?
419
00:22:03,260 --> 00:22:05,721
Yeah, in a bit. We're just
gonna ask you a couple questions.
420
00:22:05,746 --> 00:22:07,363
You need anything? You comfortable?
421
00:22:07,388 --> 00:22:09,275
You want some water? You said
this thing was, like, two days long.
422
00:22:09,299 --> 00:22:10,826
We don't have time to sit here
and listen to the whole thing.
423
00:22:10,850 --> 00:22:11,772
Hang on.
424
00:22:12,220 --> 00:22:13,579
Transcript's notated. We usually
425
00:22:13,603 --> 00:22:15,347
mark important points up to find later.
426
00:22:16,152 --> 00:22:18,217
47 hours, 23 minutes.
427
00:22:25,547 --> 00:22:27,392
Please. Please, just-just
428
00:22:27,417 --> 00:22:28,861
let me talk to my mom.
429
00:22:28,885 --> 00:22:31,663
Oh, for the last time, you can
see your mom once you tell us
430
00:22:31,687 --> 00:22:34,299
why you were late picking up
your sister from swim practice
431
00:22:34,323 --> 00:22:35,700
on Saturday.
432
00:22:35,724 --> 00:22:37,936
I told you. I don't remember.
433
00:22:37,960 --> 00:22:41,206
You don't remember where you
were three frickin' days ago?!
434
00:22:41,230 --> 00:22:43,374
- I-I'm sorry.
- For killing your sister?
435
00:22:43,398 --> 00:22:45,610
No! No! I-I didn't! I-I w...
436
00:22:45,634 --> 00:22:47,141
I would never.
437
00:22:47,736 --> 00:22:49,514
I just want my mom.
438
00:22:49,538 --> 00:22:50,982
The second you tell me the truth
439
00:22:51,006 --> 00:22:53,740
you can see her. Okay?
440
00:22:58,339 --> 00:23:00,497
I was taking the SATs.
441
00:23:01,113 --> 00:23:02,861
Excuse me?
442
00:23:02,885 --> 00:23:04,995
I was taking...
443
00:23:05,576 --> 00:23:07,097
the SATs.
444
00:23:09,290 --> 00:23:11,068
Come on.
445
00:23:11,092 --> 00:23:12,437
For this guy at school.
446
00:23:12,461 --> 00:23:14,339
I took the test for him.
447
00:23:14,363 --> 00:23:17,007
It's how I've been saving up
money for Northwestern.
448
00:23:17,031 --> 00:23:18,443
They gave me a scholarship,
449
00:23:18,467 --> 00:23:19,910
but it'll only pay for half.
450
00:23:19,934 --> 00:23:22,547
And these rich kids pay me, like, $1,000
451
00:23:22,571 --> 00:23:24,181
to do it for them.
452
00:23:24,637 --> 00:23:26,417
I know it's wrong,
453
00:23:26,441 --> 00:23:27,918
but I just really needed the money.
454
00:23:27,942 --> 00:23:30,688
And this is why you were late
picking up your sister?
455
00:23:30,712 --> 00:23:32,523
Yeah.
456
00:23:32,547 --> 00:23:35,426
I usually finish the last
section, like, 20 minutes early,
457
00:23:35,450 --> 00:23:37,261
so I thought I'd have enough time.
458
00:23:37,566 --> 00:23:40,263
But there was this one word problem.
459
00:23:40,287 --> 00:23:42,165
I couldn't figure it out.
460
00:23:42,189 --> 00:23:44,033
So I tried it again.
461
00:23:44,057 --> 00:23:46,737
And again and again and again and...
462
00:23:46,761 --> 00:23:48,672
I just figured Jenny would
wait for me, you know?
463
00:23:52,919 --> 00:23:54,764
I...
464
00:23:54,935 --> 00:23:56,680
I had a decimal in the wrong place.
465
00:23:57,378 --> 00:23:59,549
That's what was wrong. A decimal.
466
00:23:59,839 --> 00:24:01,632
And because of that...
467
00:24:02,697 --> 00:24:04,802
I didn't get to her in time.
468
00:24:05,913 --> 00:24:07,391
And now...
469
00:24:11,285 --> 00:24:12,643
Thank you, Patrick.
470
00:24:14,019 --> 00:24:15,664
Turn it off.
471
00:24:16,014 --> 00:24:18,048
Let's check his story.
472
00:24:19,158 --> 00:24:20,568
There you go.
473
00:24:21,160 --> 00:24:23,494
You figured out his big secret, Murphy.
474
00:24:32,230 --> 00:24:34,705
No. No, no. There's got to be
something else. Come on.
475
00:24:34,792 --> 00:24:37,155
There isn't. They reported the SAT fraud
476
00:24:37,180 --> 00:24:39,058
and Northwestern
rescinded his acceptance.
477
00:24:39,082 --> 00:24:41,528
I'm guessing that's when
his drug addiction started.
478
00:24:41,552 --> 00:24:42,795
He probably
blames himself for everything.
479
00:24:42,819 --> 00:24:45,231
- I bet his mom does, too.
- No, but, like, that's...
480
00:24:45,255 --> 00:24:46,633
That's it?
481
00:24:46,657 --> 00:24:47,867
Yeah.
482
00:24:47,891 --> 00:24:49,869
That's...
483
00:24:49,893 --> 00:24:52,639
Uh, where's the-the... the box?
484
00:24:52,663 --> 00:24:55,227
- What?
- The-the evidence box.
485
00:24:57,367 --> 00:24:59,478
I told you, there's nothing in there.
486
00:24:59,773 --> 00:25:01,814
This case is a dead end.
487
00:25:01,838 --> 00:25:03,716
Can you please just let me go now?
488
00:25:03,740 --> 00:25:05,217
No!
489
00:25:05,241 --> 00:25:07,886
I'm keeping you until
you help me find my friend.
490
00:25:07,910 --> 00:25:09,288
There's got to be something on someone.
491
00:25:09,312 --> 00:25:11,827
There's got to be
something a cop missed.
492
00:25:15,080 --> 00:25:16,628
Well, I have to pee.
493
00:25:16,652 --> 00:25:20,488
I'm sure Trey has to escort me, so...
494
00:25:38,520 --> 00:25:39,813
What are you doing?
495
00:25:41,065 --> 00:25:43,289
I don't have to go to the bathroom.
496
00:25:43,943 --> 00:25:46,481
Look, I know that you think
what Murphy's doing is crazy,
497
00:25:46,506 --> 00:25:48,272
because it is.
498
00:25:49,151 --> 00:25:52,730
Look, I'm just trying
to help her find her friend.
499
00:25:52,754 --> 00:25:54,799
I know what it's like to lose someone.
500
00:25:54,823 --> 00:25:57,001
Yeah, but come on.
501
00:25:57,025 --> 00:25:58,636
What are you gonna do...
502
00:25:58,660 --> 00:26:00,538
Keep chasing dumb clue after dumb clue,
503
00:26:00,562 --> 00:26:02,640
just to... what?
504
00:26:04,279 --> 00:26:05,776
Make her happy?
505
00:26:05,800 --> 00:26:08,713
No one is ever
gonna make that girl happy.
506
00:26:08,737 --> 00:26:10,748
Including you.
507
00:26:10,772 --> 00:26:12,817
I know you heard Josh.
508
00:26:12,841 --> 00:26:14,819
She makes men stupid.
509
00:26:14,843 --> 00:26:15,953
Look at you.
510
00:26:15,977 --> 00:26:18,089
You're being an idiot right now.
511
00:26:18,310 --> 00:26:20,024
I know that she's making you
think that you're different,
512
00:26:20,048 --> 00:26:22,127
that you're special, that... you know.
513
00:26:22,151 --> 00:26:24,829
But you're not special, you're
just like the rest of them.
514
00:26:24,853 --> 00:26:26,497
She uses people.
515
00:26:26,521 --> 00:26:28,031
That's what she does.
516
00:26:28,055 --> 00:26:31,089
Look at what she made you do to Darnell.
517
00:26:33,409 --> 00:26:35,439
Look, if you delete the texts
and let me walk,
518
00:26:35,463 --> 00:26:38,230
I will not tell anyone
what happened here tonight.
519
00:26:42,703 --> 00:26:44,248
Let's just go back in there.
520
00:26:44,753 --> 00:26:46,250
Hmm?
521
00:26:46,755 --> 00:26:47,984
Let's go.
522
00:26:48,656 --> 00:26:50,075
Don't touch me.
523
00:26:58,150 --> 00:26:59,683
What are these?
524
00:27:00,554 --> 00:27:02,824
Uh, looks like a bracelet
525
00:27:02,848 --> 00:27:04,800
and a bunch of beads to make a bracelet.
526
00:27:04,824 --> 00:27:06,202
Are they the same?
527
00:27:06,608 --> 00:27:08,171
Like, are the-are the loose beads
528
00:27:08,195 --> 00:27:10,361
the same as the beads on the bracelet?
529
00:27:13,012 --> 00:27:14,710
- Yeah.
- They are?
530
00:27:18,655 --> 00:27:20,249
Oh, my God. Okay.
531
00:27:20,273 --> 00:27:22,351
Yeah, I know exactly where
we need to go next.
532
00:27:22,375 --> 00:27:23,986
Like, now.
533
00:27:24,010 --> 00:27:25,590
Right now. 'Cause of a bunch of beads?
534
00:27:25,645 --> 00:27:27,423
Yes, because of a bunch of beads.
535
00:27:28,005 --> 00:27:30,726
Yes. Just trust me on this.
536
00:27:30,750 --> 00:27:32,176
All right, uh...
537
00:27:32,752 --> 00:27:35,998
I'll get all this back in the box and...
538
00:27:36,022 --> 00:27:37,900
meet you in the car.
539
00:27:37,924 --> 00:27:39,234
You know where it is?
540
00:27:39,258 --> 00:27:40,736
Yeah, thank you. Yeah, okay.
541
00:27:40,760 --> 00:27:42,705
Come on, Pretzel. Come on.
542
00:27:42,729 --> 00:27:44,795
Find outside.
543
00:27:47,867 --> 00:27:50,444
Good boy. Okay.
544
00:27:56,237 --> 00:27:58,280
All right, fine. I'll take it...
545
00:27:58,744 --> 00:28:00,211
That deal you offered me.
546
00:28:04,022 --> 00:28:05,060
What are you doing?
547
00:28:05,084 --> 00:28:07,895
Sending myself a screenshot.
If in one hour,
548
00:28:07,919 --> 00:28:10,881
the cops aren't after us,
I'll delete it.
549
00:28:13,554 --> 00:28:15,992
What? I'm just
supposed to trust you now?
550
00:28:17,241 --> 00:28:18,639
Yeah.
551
00:28:23,185 --> 00:28:24,779
Here.
552
00:28:25,562 --> 00:28:27,148
No cops.
553
00:28:28,315 --> 00:28:30,618
And you don't come after me.
554
00:28:31,527 --> 00:28:33,028
Deal.
555
00:28:35,219 --> 00:28:36,818
All right.
556
00:28:45,156 --> 00:28:47,189
Don't underestimate me.
557
00:28:55,650 --> 00:28:57,227
Okay, we're going
558
00:28:57,252 --> 00:28:59,939
to 29 Sumner Avenue in South Bend.
559
00:28:59,964 --> 00:29:03,322
That's, uh, Jennifer's
best friend's house.
560
00:29:03,346 --> 00:29:06,292
And I know you guys think
these are just some beads,
561
00:29:06,316 --> 00:29:07,994
but they're actually
friendship bracelets,
562
00:29:08,018 --> 00:29:09,395
and one of them was broken.
563
00:29:09,419 --> 00:29:11,163
One of them was, like, ripped off.
564
00:29:11,187 --> 00:29:13,265
I can feel the... the thread.
565
00:29:13,289 --> 00:29:14,833
And Jennifer's mom told me
566
00:29:14,857 --> 00:29:18,170
that she only really
had one friend... Susannah.
567
00:29:18,194 --> 00:29:19,505
So the day she goes missing,
568
00:29:19,529 --> 00:29:21,673
she rips off her friendship bracelet?
569
00:29:22,202 --> 00:29:24,143
Sarah, that is something
570
00:29:24,167 --> 00:29:26,479
that even you have to admit
is a little sketchy.
571
00:29:26,503 --> 00:29:28,335
It's... That's something.
572
00:29:31,260 --> 00:29:32,737
Hello? Sarah?
573
00:29:33,042 --> 00:29:34,341
I let her go.
574
00:29:36,383 --> 00:29:37,856
You... you let her go?
575
00:29:38,135 --> 00:29:39,892
What?
576
00:29:39,916 --> 00:29:41,326
We need her.
577
00:29:41,350 --> 00:29:44,062
She can... she can
interrogate people, she can
578
00:29:44,086 --> 00:29:46,565
- subpoena whatever...
- There's no one to interrogate, Murphy.
579
00:29:46,589 --> 00:29:48,061
There's nothing to subpoena.
580
00:29:48,691 --> 00:29:50,669
- This is nothing.
- Don't say that.
581
00:29:50,693 --> 00:29:55,228
Look, she gave me a way
out and I... I took it.
582
00:29:57,092 --> 00:29:59,237
I just kidnapped a cop,
583
00:29:59,401 --> 00:30:01,769
who also happens to be Darnell's girl.
584
00:30:02,248 --> 00:30:04,783
I kidnapped a cop
585
00:30:04,807 --> 00:30:06,451
when I'm wanted
586
00:30:06,475 --> 00:30:07,808
for three murders
that I didn't even commit.
587
00:30:07,833 --> 00:30:08,923
And I did all of that because of you.
588
00:30:08,948 --> 00:30:10,357
I didn't force you to do anything.
589
00:30:10,384 --> 00:30:11,919
No, you didn't, but...
590
00:30:13,462 --> 00:30:15,464
you make me stupid, Murphy.
591
00:30:16,417 --> 00:30:17,962
I got to walk.
592
00:30:17,986 --> 00:30:19,697
- Trey.
- Come on, Murphy.
593
00:30:20,302 --> 00:30:21,791
You might think you like me,
594
00:30:21,828 --> 00:30:23,267
but I'm just the only person
you have left.
595
00:30:23,291 --> 00:30:24,435
That's not...
596
00:30:25,057 --> 00:30:27,267
That's not even close to the truth.
597
00:30:29,631 --> 00:30:31,208
Okay.
598
00:30:32,019 --> 00:30:33,482
Whatever.
599
00:30:35,269 --> 00:30:37,615
Believe whatever you want.
600
00:30:41,490 --> 00:30:44,054
I'll drop you off at the bus station.
601
00:30:44,368 --> 00:30:45,780
You can get to South Bend from there.
602
00:30:47,510 --> 00:30:49,025
Sorry. I'm just still moved
603
00:30:49,049 --> 00:30:51,683
by you telling me yesterday
that you weren't going anywhere.
604
00:30:55,549 --> 00:30:57,214
Yeah, well...
605
00:30:58,692 --> 00:31:00,725
Things change, right?
606
00:31:04,697 --> 00:31:06,798
I guess they do.
607
00:31:09,369 --> 00:31:11,503
Can you just drive me
to Lesley's, please?
608
00:31:17,076 --> 00:31:18,520
Hey, there you are.
609
00:31:18,544 --> 00:31:19,755
Are you okay?
610
00:31:19,779 --> 00:31:21,790
Get the hell away from me.
611
00:31:21,814 --> 00:31:23,040
What?
612
00:31:23,064 --> 00:31:24,760
Whoa, whoa, whoa.
What-what happened to you?
613
00:31:24,784 --> 00:31:26,128
What happened to me?
614
00:31:26,152 --> 00:31:28,130
I went to your place,
only to have your friends
615
00:31:28,154 --> 00:31:31,399
hold me hostage all night,
using our texts as blackmail.
616
00:31:31,423 --> 00:31:34,603
- Wait, what? Murphy and Trey?
- Can you just leave me alone?
617
00:31:34,627 --> 00:31:36,661
I had no ide...
618
00:31:50,342 --> 00:31:52,621
Hold on a sec.
619
00:31:52,645 --> 00:31:53,937
What's up?
620
00:33:27,656 --> 00:33:29,514
Oh, hey. You're back.
621
00:33:29,538 --> 00:33:31,326
Is Felix here? I need him.
622
00:33:31,874 --> 00:33:34,085
- "Hi, Lesley."
- I don't really have time for that.
623
00:33:34,663 --> 00:33:36,254
I just need Felix.
624
00:33:36,278 --> 00:33:37,416
For what?
625
00:33:37,999 --> 00:33:39,590
I need a ride.
626
00:33:40,168 --> 00:33:41,545
Please.
627
00:33:42,421 --> 00:33:45,318
I'm sorry. Max drove him back to Canada.
628
00:33:48,635 --> 00:33:50,068
They're both gone?
629
00:33:50,092 --> 00:33:52,270
Yeah. They must have got
freaked out about everything.
630
00:33:52,760 --> 00:33:54,092
Um...
631
00:33:55,630 --> 00:33:57,608
Okay. Uh...
632
00:33:57,632 --> 00:34:00,111
Is there any chance you
could drive me to South Bend?
633
00:34:00,135 --> 00:34:01,546
That's, like, hours away.
634
00:34:01,570 --> 00:34:03,070
And I have work in the morning.
635
00:34:03,105 --> 00:34:05,549
Can I just come in, then, please,
until I get a ride?
636
00:34:05,573 --> 00:34:07,107
'Cause I don't have any money.
637
00:34:10,949 --> 00:34:13,456
Look, here's $20.
638
00:34:13,480 --> 00:34:15,412
Go get yourself something to eat.
639
00:34:17,252 --> 00:34:19,519
I'm going back to bed.
640
00:34:20,754 --> 00:34:22,502
Take care of yourself, Murphy.
641
00:35:01,050 --> 00:35:02,184
You okay?
642
00:35:02,217 --> 00:35:04,140
Yeah. I was just getting
a glass of water.
643
00:35:04,164 --> 00:35:06,197
I couldn't sleep for some reason.
644
00:35:10,971 --> 00:35:12,670
Come here.
645
00:35:35,261 --> 00:35:37,873
♪ Baby, come on ♪
646
00:35:37,897 --> 00:35:41,877
♪ I'll be there for you... ♪
647
00:35:41,901 --> 00:35:45,513
God, theirs are way uglier than ours.
648
00:35:45,537 --> 00:35:46,982
What?
649
00:35:47,006 --> 00:35:49,550
Well, you know, at least ours
have these little, tiny
650
00:35:49,574 --> 00:35:51,986
- fake diamonds on them, you know?
- Oh, yeah.
651
00:35:52,010 --> 00:35:53,520
So classy.
652
00:35:53,544 --> 00:35:55,155
I loved this thing.
653
00:35:55,179 --> 00:35:56,680
I did, too.
654
00:35:57,806 --> 00:36:00,827
Do you remember when we finally
decided to take them off?
655
00:36:00,851 --> 00:36:02,363
Yeah, when we turned 16
656
00:36:02,387 --> 00:36:04,331
'cause I thought they made us
look like little girls.
657
00:36:05,924 --> 00:36:07,856
We were little girls.
658
00:36:09,593 --> 00:36:11,538
I just know that this stupid bracelet
659
00:36:11,562 --> 00:36:13,007
means something.
660
00:36:13,031 --> 00:36:14,841
I really need to find a way
to get to South Bend.
661
00:36:14,865 --> 00:36:16,843
Like, imagine the fight
that we would have had to get in
662
00:36:16,867 --> 00:36:19,413
for one of us to rip ours off.
663
00:36:20,161 --> 00:36:21,938
Which means...
664
00:36:24,082 --> 00:36:26,419
...Susannah definitely murdered her.
665
00:36:26,443 --> 00:36:27,820
- Jess. Come on.
- Case closed.
666
00:36:27,844 --> 00:36:29,216
Oh, no, yes, I'm sorry.
667
00:36:29,240 --> 00:36:31,391
She almost murdered her,
668
00:36:31,415 --> 00:36:33,492
because she now thinks I'm Jennifer,
669
00:36:33,516 --> 00:36:35,528
and she's trying to finish the job.
670
00:36:35,552 --> 00:36:37,730
Please don't start talking
to me like I'm crazy, too.
671
00:36:37,754 --> 00:36:40,533
- I didn't say anything.
- I literally
672
00:36:40,557 --> 00:36:42,936
have no one. I've lost
every single person in my life,
673
00:36:42,960 --> 00:36:45,071
so please be nice to me.
674
00:36:45,095 --> 00:36:46,572
Do you realize that you're asking
675
00:36:46,596 --> 00:36:48,574
a figment of your imagination
676
00:36:49,065 --> 00:36:51,026
to be nice to you?
677
00:36:57,341 --> 00:37:00,341
I was always so eager to grow up.
678
00:37:02,437 --> 00:37:04,289
And for what?
679
00:37:06,895 --> 00:37:08,696
Come on.
680
00:37:09,785 --> 00:37:12,047
Trey wasn't your guy.
681
00:37:15,157 --> 00:37:19,326
If he was, he would have never,
ever let you go.
682
00:37:22,931 --> 00:37:25,966
I mean that. No matter what, okay?
683
00:37:27,603 --> 00:37:29,814
I don't think
684
00:37:29,838 --> 00:37:32,584
Max would have ever done that to you
685
00:37:32,608 --> 00:37:34,818
when you guys were together.
686
00:37:35,570 --> 00:37:37,604
You might have done that to him,
687
00:37:37,628 --> 00:37:40,358
- but I think...
- Shut up.
688
00:37:40,382 --> 00:37:42,382
That goes unsaid.
689
00:37:48,462 --> 00:37:50,001
I love you.
690
00:37:51,859 --> 00:37:53,259
I know.
691
00:37:58,233 --> 00:38:00,177
Hey.
692
00:38:00,637 --> 00:38:02,179
Can I sit here?
693
00:38:02,203 --> 00:38:04,648
Oh, boy.
694
00:38:05,392 --> 00:38:07,840
I'm Warren, by the way.
695
00:38:09,644 --> 00:38:11,321
♪ You play the victim... ♪
696
00:38:11,345 --> 00:38:14,925
Nice to meet you, Warren.
697
00:38:14,949 --> 00:38:18,762
♪ Such a sucker, oh, then
what does that make me? ♪
698
00:38:18,786 --> 00:38:22,032
♪ Ah, ah, ah, ah, ah... ♪
699
00:38:22,056 --> 00:38:23,333
Where'd my dog go?
700
00:38:23,357 --> 00:38:24,935
He's over there.
701
00:38:24,959 --> 00:38:27,170
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
702
00:38:27,194 --> 00:38:28,972
♪ You're the ringer ♪
703
00:38:28,996 --> 00:38:30,974
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
704
00:38:30,998 --> 00:38:34,344
♪ Get off my finger inside ♪
705
00:38:34,368 --> 00:38:36,379
♪ It's been so nice to meet ya ♪
706
00:38:36,403 --> 00:38:38,048
♪ So nice to meet ya ♪
707
00:38:38,072 --> 00:38:41,573
♪ So nice to leave ya. ♪
708
00:38:44,472 --> 00:38:46,221
Morning.
709
00:38:46,558 --> 00:38:47,890
Hi.
710
00:38:47,914 --> 00:38:49,614
Hi.
711
00:38:51,350 --> 00:38:53,295
I have coffee.
712
00:38:53,319 --> 00:38:55,097
- Oh, thank you. That's so sweet.
- Yeah.
713
00:38:55,121 --> 00:38:57,154
Yeah, of course.
714
00:38:58,424 --> 00:39:01,571
Oh, boy. What time is it?
715
00:39:01,595 --> 00:39:05,274
- Oh, it's, uh, 11:15.
- What?
716
00:39:05,298 --> 00:39:07,076
Uh, 11... Oh, God.
717
00:39:07,100 --> 00:39:09,111
Is everything o-okay, or...?
718
00:39:09,135 --> 00:39:11,714
Can you hold this, please? I was
supposed to visit my mom today.
719
00:39:11,738 --> 00:39:15,250
She's sick. And my, you know,
my-my sister was gonna take me.
720
00:39:15,274 --> 00:39:16,751
She was gonna pick me up at 10:30.
721
00:39:16,775 --> 00:39:18,987
Hang on. Oh, God.
722
00:39:19,011 --> 00:39:20,388
Yeah, she left me a voice mail.
723
00:39:20,412 --> 00:39:21,923
Your car insurance warranty
724
00:39:21,947 --> 00:39:24,693
- is about to expire.
- Yep. That bitch left without me.
725
00:39:24,717 --> 00:39:26,695
Oh, God. My mom's gonna kill me.
726
00:39:26,719 --> 00:39:28,362
- Okay, um... It's okay.
- Oh, no.
727
00:39:28,386 --> 00:39:30,699
This is bad.
Where-where does your mom live?
728
00:39:30,723 --> 00:39:33,034
- I can just drive you.
- Oh, no.
729
00:39:33,058 --> 00:39:34,535
She lives in South Bend.
730
00:39:34,559 --> 00:39:37,438
I mean, that's, like, two hours away.
731
00:39:37,462 --> 00:39:39,841
I couldn't ask you to do that and...
732
00:39:40,445 --> 00:39:42,376
Uh, Pretzel! Come here.
733
00:39:42,400 --> 00:39:44,779
I'll just probably take
a cab or something.
734
00:39:44,803 --> 00:39:46,414
No, you're not taking a cab
two hours away.
735
00:39:46,438 --> 00:39:48,105
Seriously, I can drive you.
736
00:39:49,141 --> 00:39:51,452
I don't know, are you sure?
I-I feel really bad
737
00:39:51,476 --> 00:39:54,088
- asking you to do that.
- No. No, it's nothing. For real.
738
00:39:54,112 --> 00:39:55,523
- Really?
- Yeah.
739
00:39:55,547 --> 00:39:57,625
I wish that I could say
I have a bunch of cool stuff
740
00:39:57,649 --> 00:39:58,892
to cancel today, but...
741
00:39:58,916 --> 00:40:01,216
...all you're doing is taking four
hours away from watching Lost
742
00:40:01,240 --> 00:40:02,497
- for the millionth time.
- Lost?
743
00:40:02,521 --> 00:40:03,797
Yeah.
744
00:40:03,821 --> 00:40:05,500
- Wow.
- You know it?
745
00:40:05,524 --> 00:40:07,968
- Cancel everything.
- Okay.
746
00:40:07,992 --> 00:40:10,971
Shut up, first of all.
747
00:40:10,995 --> 00:40:12,295
You're sweet.
748
00:40:22,106 --> 00:40:23,751
This is it, I think.
749
00:40:23,775 --> 00:40:25,152
Red brick?
750
00:40:25,176 --> 00:40:26,954
Uh, no idea.
751
00:40:26,978 --> 00:40:28,822
Right.
752
00:40:28,846 --> 00:40:30,913
- My bad.
- It's all right.
753
00:40:31,949 --> 00:40:34,494
Hey, we're still on for dinner Thursday?
754
00:40:34,749 --> 00:40:36,496
Oh, yeah. Totally, yeah.
755
00:40:36,520 --> 00:40:38,766
- Looking forward to it.
- Yeah.
756
00:40:38,790 --> 00:40:41,068
Great. Just text me.
757
00:40:41,092 --> 00:40:42,335
- I will.
- Okay.
758
00:40:42,359 --> 00:40:43,737
Thank you again so much.
759
00:40:43,761 --> 00:40:46,473
- Yeah.
- I really... I really appreciate it.
760
00:40:46,497 --> 00:40:48,809
- Yeah.
- Okay.
761
00:40:48,833 --> 00:40:51,011
- Just...
- Just, uh, right there.
762
00:40:51,035 --> 00:40:52,646
- Got it. Got it, got it.
- Okay.
763
00:40:52,670 --> 00:40:54,481
- Okay.
- All right.
764
00:40:54,505 --> 00:40:56,349
- All right.
- I-I'll give you a hand.
765
00:40:56,373 --> 00:40:58,450
- No. No, it's all good.
- I... You're sure?
766
00:40:58,474 --> 00:40:59,819
Yeah, I can take off.
767
00:40:59,843 --> 00:41:02,021
- Oh...
- All right, I... You're sure?
768
00:41:02,045 --> 00:41:04,412
I'm good. Come on, Pretzel.
769
00:41:19,950 --> 00:41:21,649
Find inside.
770
00:41:35,544 --> 00:41:36,955
Oh.
771
00:41:37,625 --> 00:41:39,147
Hi there.
772
00:41:41,756 --> 00:41:43,723
Does one of these belong to you?
773
00:41:48,423 --> 00:41:50,423
I can explain.
774
00:41:51,460 --> 00:41:53,605
I'm sorry.
775
00:41:53,629 --> 00:41:55,795
I'm so, so sorry.
53193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.