Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,825 --> 00:00:35,200
Starring Ichinose Suzu
2
00:01:02,683 --> 00:01:05,352
I have a headache now
3
00:01:05,619 --> 00:01:09,623
Mom will die of anger
4
00:01:20,834 --> 00:01:24,838
I ordered something delivered
5
00:01:28,041 --> 00:01:30,310
Order number?
6
00:01:47,928 --> 00:01:49,663
What's the date?
7
00:01:57,404 --> 00:02:02,743
Ok, go get it
8
00:02:04,478 --> 00:02:05,813
Acheng
9
00:02:06,346 --> 00:02:08,615
It's already eleven o'clock
Are you still going out?
10
00:02:08,749 --> 00:02:10,617
So noisy
11
00:02:12,619 --> 00:02:14,621
I'm going out now
12
00:02:18,225 --> 00:02:23,030
No... it's really similar
13
00:02:23,831 --> 00:02:25,432
what?
14
00:02:25,966 --> 00:02:27,968
what?
15
00:02:28,235 --> 00:02:32,106
Every time I look at your face it reminds me
16
00:02:32,773 --> 00:02:35,843
Who are you talking about?
17
00:02:36,243 --> 00:02:40,514
Aman who is unaccounted for in India
18
00:02:41,181 --> 00:02:43,717
He is your uncle
19
00:02:44,118 --> 00:02:48,789
And he is my benefactor
20
00:02:51,325 --> 00:02:54,128
I don't understand what you are saying
21
00:02:54,528 --> 00:02:56,263
What I'm saying is true
22
00:02:57,064 --> 00:03:00,801
Every time I see your face
23
00:03:01,468 --> 00:03:04,671
I will think of Aman
24
00:03:05,205 --> 00:03:08,142
Sometimes I think of you as him
25
00:03:08,542 --> 00:03:10,944
It's my shit
26
00:03:11,211 --> 00:03:15,349
Honestly
I thought about marrying him
27
00:03:16,283 --> 00:03:20,020
But in the end I chose your dad
28
00:03:21,622 --> 00:03:24,291
bored to death
29
00:03:24,691 --> 00:03:28,028
I'm very busy
30
00:03:31,098 --> 00:03:32,566
I am leaving
31
00:03:32,966 --> 00:03:34,968
Be careful on the road
32
00:03:38,172 --> 00:03:40,040
but
33
00:03:40,707 --> 00:03:42,843
Really alike
34
00:03:51,785 --> 00:03:55,255
Turned out to be skipped work
35
00:03:56,323 --> 00:04:00,994
I'm really hopeless
36
00:04:03,664 --> 00:04:05,532
Forget it
37
00:04:06,867 --> 00:04:10,204
Let's get things first
38
00:04:11,138 --> 00:04:13,140
The order number is...
39
00:04:16,210 --> 00:04:18,212
So much 0
40
00:04:18,612 --> 00:04:20,214
Maybe something good will happen
41
00:04:25,285 --> 00:04:27,287
Acheng
42
00:04:30,758 --> 00:04:33,961
How do I hear my mother's voice? ? ?
43
00:04:36,363 --> 00:04:38,232
bad!
44
00:04:38,766 --> 00:04:40,768
Did she know about skipping work?
45
00:04:41,034 --> 00:04:42,503
Can't stay here anymore
46
00:04:43,170 --> 00:04:45,572
Wow!
47
00:04:52,780 --> 00:04:54,648
It's so painful
48
00:05:05,192 --> 00:05:07,194
who are you?
49
00:05:10,664 --> 00:05:12,399
Disgusting
50
00:05:13,467 --> 00:05:15,469
Are you dumb?
51
00:05:16,003 --> 00:05:17,204
What is this guy doing
52
00:05:17,471 --> 00:05:20,407
It's useless what you say to him
53
00:05:29,883 --> 00:05:31,052
who are you?
54
00:05:31,425 --> 00:05:32,732
I?
55
00:05:33,200 --> 00:05:36,690
This sentence is what I want to say
56
00:05:37,091 --> 00:05:42,175
You are the one who came here without permission, right?
57
00:05:52,100 --> 00:05:54,575
but
58
00:05:55,400 --> 00:05:59,250
You are such a weird person too
59
00:06:00,700 --> 00:06:02,716
what did you say?
60
00:06:03,700 --> 00:06:06,325
Wear this weird dress
61
00:06:07,788 --> 00:06:11,925
Although this is the era of post-war economic recovery
62
00:06:12,459 --> 00:06:15,129
But no one would wear this kind of clothes, right?
63
00:06:15,796 --> 00:06:17,975
Especially Japanese men
64
00:06:20,200 --> 00:06:23,937
What does war and postwar mean?
65
00:06:25,005 --> 00:06:26,740
World War II
66
00:06:27,141 --> 00:06:28,742
Do you still need to ask about this kind of thing?
67
00:06:30,077 --> 00:06:33,147
That, that was decades ago
68
00:06:33,947 --> 00:06:36,083
It's the Heisei era now
69
00:06:36,350 --> 00:06:37,684
Heisei?
70
00:06:38,085 --> 00:06:39,553
What is that stuff?
71
00:06:40,354 --> 00:06:41,555
Do you have a problem with your head?
72
00:06:41,822 --> 00:06:44,491
Heisei Heisei, Cheng
73
00:06:44,892 --> 00:06:50,764
It is Meiji, Taisho, Showa
Then Heisei
74
00:06:53,434 --> 00:06:55,436
Heisei?
75
00:06:56,503 --> 00:07:00,908
I don't understand what you are saying
76
00:07:02,109 --> 00:07:05,312
Donโt you know Heisei?
77
00:07:06,513 --> 00:07:09,183
Isn't it Heisei?
78
00:07:11,051 --> 00:07:12,786
Is it Showa now?
79
00:07:14,521 --> 00:07:19,059
This little brother is really weird
80
00:07:21,995 --> 00:07:25,199
However, you are not here anymore
81
00:07:25,332 --> 00:07:28,802
This factory closed down last month
82
00:07:29,336 --> 00:07:32,139
There is nothing to steal
83
00:07:32,406 --> 00:07:34,007
I'm not a thief
84
00:07:34,541 --> 00:07:42,816
Thief thief thief
85
00:07:43,217 --> 00:07:45,085
I'm not
86
00:07:45,486 --> 00:07:47,221
what is the problem?
87
00:07:47,488 --> 00:07:51,225
What exactly is this place? ?
88
00:07:51,892 --> 00:07:55,095
Thief
89
00:07:55,229 --> 00:07:57,364
Who is he?
90
00:07:58,966 --> 00:08:01,235
He seems to be here to steal something
91
00:08:01,502 --> 00:08:03,904
No, no
92
00:08:07,508 --> 00:08:12,045
You...Aren't you Aman?
93
00:08:18,585 --> 00:08:20,454
Isn't Ah Man the one...
94
00:08:20,854 --> 00:08:24,725
Your relative's...
95
00:08:25,793 --> 00:08:28,728
Yes, he is my cousin
96
00:08:29,129 --> 00:08:32,866
After he went to India three years ago
Just disappeared
97
00:08:33,266 --> 00:08:35,269
Really scared me
98
00:08:35,535 --> 00:08:37,670
When did you go back to japan
99
00:08:39,406 --> 00:08:43,410
No...that...
100
00:08:46,346 --> 00:08:49,950
Isn't it...Aren't you Ah Man?
101
00:08:50,617 --> 00:08:52,619
Did you make a mistake?
102
00:08:53,821 --> 00:08:56,223
Although I don't understand what's going on
103
00:08:56,757 --> 00:09:01,161
But now it's better
It would be better to cooperate with him
104
00:09:01,428 --> 00:09:04,364
Ah, Aman?
105
00:09:04,765 --> 00:09:07,568
Yes, yes, I am Aman
106
00:09:08,902 --> 00:09:12,506
Sure enough, it's Aman
107
00:09:13,040 --> 00:09:14,108
but
108
00:09:14,374 --> 00:09:18,245
Although they look alike
109
00:09:18,512 --> 00:09:20,114
I always feel a little different
110
00:09:21,315 --> 00:09:24,385
Because I managed a lot of things in India
111
00:09:24,651 --> 00:09:28,789
I had an accident when I returned to Japan
112
00:09:29,056 --> 00:09:32,659
As a result, everything is forgotten
113
00:09:35,596 --> 00:09:37,731
It's really hard for you
114
00:09:37,998 --> 00:09:40,401
However, Mr. Datian
115
00:09:40,667 --> 00:09:44,271
I always think he is suspicious
116
00:09:44,805 --> 00:09:47,207
What happened?
117
00:09:47,608 --> 00:09:49,743
Aren't you Aman
118
00:09:49,877 --> 00:09:52,413
How will you be here
119
00:09:59,219 --> 00:10:01,488
He is my dad
120
00:10:01,889 --> 00:10:03,490
Do you forget it
121
00:10:03,757 --> 00:10:05,759
Yes, it's uncle
122
00:10:07,227 --> 00:10:09,496
How is this going
123
00:10:10,697 --> 00:10:11,632
President
124
00:10:11,899 --> 00:10:16,170
He seems to have lost his memory
125
00:10:16,437 --> 00:10:19,239
He seems to have happened a lot in India
126
00:10:19,373 --> 00:10:21,642
It's so pitiful
127
00:10:21,775 --> 00:10:23,911
NAMASUDE
128
00:10:34,588 --> 00:10:37,658
Why is it like this
129
00:10:37,791 --> 00:10:39,259
I can't figure it out anymore
130
00:10:39,526 --> 00:10:44,998
But I seem to travel through time and space
Back to the Showa era
131
00:10:45,399 --> 00:10:48,469
Isn't this kind of thing happening in the movie?
132
00:10:48,869 --> 00:10:51,672
How could there be such a thing
133
00:10:53,674 --> 00:10:55,542
No way
134
00:10:56,210 --> 00:10:58,746
No matter where you go
135
00:11:00,214 --> 00:11:05,018
Is this really Japan?
136
00:11:09,556 --> 00:11:11,825
Although I don't know what's going on
137
00:11:12,359 --> 00:11:13,694
but
138
00:11:13,961 --> 00:11:16,363
It's really a sight of Showa
139
00:11:28,509 --> 00:11:30,244
mom
140
00:11:31,311 --> 00:11:33,046
dad
141
00:11:39,319 --> 00:11:41,722
No no no
142
00:11:42,122 --> 00:11:44,258
It's useless to be melancholy at this time
143
00:11:45,459 --> 00:11:48,262
Must find a way
144
00:11:49,997 --> 00:11:53,867
Why does this happen
145
00:11:54,535 --> 00:11:56,537
Although I don't understand why
146
00:11:56,937 --> 00:12:02,676
But whether itโs film or TV
In the end, the protagonist will definitely return to modern times
147
00:12:02,943 --> 00:12:05,079
I will be able to go back
148
00:12:05,345 --> 00:12:07,214
That's right
149
00:12:08,282 --> 00:12:09,216
and many moreโฆโฆ
150
00:12:09,483 --> 00:12:12,419
Anyway, I am not from this era
151
00:12:13,353 --> 00:12:15,089
No matter what i do
152
00:12:15,489 --> 00:12:17,624
Nothing will happen
153
00:12:18,025 --> 00:12:20,694
Yes yes
154
00:12:20,828 --> 00:12:22,162
In that case
155
00:12:22,429 --> 00:12:24,698
I can do whatever I want
156
00:12:24,965 --> 00:12:28,702
If you don't take the opportunity to enjoy
Isn't that sorry for yourself?
157
00:12:28,969 --> 00:12:32,172
Until now, I don't think about anything
Go and have fun
158
00:12:32,439 --> 00:12:36,710
Thinking for the good in everything is my greatest strength
159
00:12:36,977 --> 00:12:38,579
That's right
160
00:12:38,979 --> 00:12:40,981
Enjoy to your heart's content
161
00:12:43,517 --> 00:12:47,254
You can do this, you can do that
162
00:12:49,523 --> 00:12:52,192
I always feel excited
163
00:12:53,025 --> 00:12:54,300
Aman
164
00:12:56,463 --> 00:12:57,931
what's happenin
165
00:13:00,067 --> 00:13:02,336
No, nothing
166
00:13:03,404 --> 00:13:05,539
I thought you were very depressed
167
00:13:05,939 --> 00:13:08,475
No, no
168
00:13:08,742 --> 00:13:10,477
The rice is already cooked
169
00:13:10,878 --> 00:13:12,479
Let's eat
170
00:13:22,890 --> 00:13:27,561
Fortunately, he treats me as a distant relative of Fukuoka
171
00:13:27,961 --> 00:13:32,900
Anyway, I donโt have to worry about food and housing for now
172
00:13:34,902 --> 00:13:36,503
I am back
173
00:13:38,238 --> 00:13:39,573
Something bad
174
00:13:39,840 --> 00:13:41,175
What happened
175
00:13:41,442 --> 00:13:43,177
Acheng never went home
176
00:13:43,710 --> 00:13:45,712
And he didn't go to work today
177
00:13:45,979 --> 00:13:48,649
He won't run away from home, right?
178
00:13:49,049 --> 00:13:51,585
Shouldn't anything happen to him?
179
00:13:53,320 --> 00:13:55,589
It's okay
180
00:13:55,856 --> 00:13:57,858
He is no longer a kid
181
00:13:58,125 --> 00:14:01,595
Maybe he will be back in two days
182
00:14:03,731 --> 00:14:06,667
Too, too missing
183
00:14:07,468 --> 00:14:11,205
In such a broken place
There is such a beauty
184
00:14:11,472 --> 00:14:12,940
What are you looking at?
185
00:14:15,609 --> 00:14:18,545
No... that... is she?
186
00:14:20,147 --> 00:14:22,816
Is there something wrong with Xiaoling?
187
00:14:24,284 --> 00:14:27,221
Is she my cousin?
188
00:14:27,755 --> 00:14:30,424
How many times do you want me to say
189
00:14:30,958 --> 00:14:33,894
You are my eldest brother's son
190
00:14:34,161 --> 00:14:36,163
Which is her cousin
191
00:14:36,563 --> 00:14:40,701
Xiaoling is temporarily staying in my house for some reason
192
00:14:41,368 --> 00:14:46,440
Xiaoling is my fiancee
193
00:14:47,374 --> 00:14:50,844
We will get married immediately after she graduates from high school
194
00:14:53,514 --> 00:14:55,382
That's it
195
00:14:56,183 --> 00:14:58,185
what happened to you?
196
00:14:58,318 --> 00:14:59,653
Don't you know her?
197
00:14:59,920 --> 00:15:01,922
Did you forget her too?
198
00:15:02,189 --> 00:15:07,127
No... I donโt remember anything outside of India.
199
00:15:08,062 --> 00:15:10,197
butโฆโฆ
200
00:15:10,464 --> 00:15:13,934
Xiaoling...you are so cute
201
00:15:20,074 --> 00:15:21,275
She's shy
202
00:15:21,675 --> 00:15:23,544
Woman of this era
203
00:15:23,944 --> 00:15:26,346
Really innocent
204
00:15:26,880 --> 00:15:28,082
love at first sight
205
00:15:28,482 --> 00:15:30,084
I fell in love with her at first sight
206
00:15:31,285 --> 00:15:35,155
It's decided. I will chase her.
207
00:15:35,325 --> 00:15:36,575
Aman
208
00:15:37,024 --> 00:15:38,492
Even if you lose your memory
209
00:15:38,625 --> 00:15:40,894
Don't stare at others like this
210
00:15:41,562 --> 00:15:43,564
alright
211
00:15:43,831 --> 00:15:46,366
The memory will be restored someday
212
00:15:46,767 --> 00:15:51,038
By the way, where did we talk just now
213
00:15:51,572 --> 00:15:54,641
Do you want to go to brazil together
214
00:15:55,976 --> 00:15:58,645
I plan to sell this factory
215
00:15:58,779 --> 00:16:01,315
Then immigrated to Brazil to live
216
00:16:03,450 --> 00:16:05,986
Recently, prices are getting more and more expensive
217
00:16:06,120 --> 00:16:07,988
Tariffs are also getting higher
218
00:16:08,389 --> 00:16:10,924
I really can't do it anymore
219
00:16:11,992 --> 00:16:15,462
Especially the U.S. is not friendly to Japan
220
00:16:16,130 --> 00:16:19,199
It's better to go to Brazil
221
00:16:20,934 --> 00:16:24,671
She will graduate in two months
222
00:16:26,273 --> 00:16:29,743
We will move to Brazil after we get married.
223
00:16:30,650 --> 00:16:33,525
I'm ready for the money too
224
00:16:34,148 --> 00:16:39,219
I have prepared 50 million
225
00:16:39,887 --> 00:16:41,488
In this case
226
00:16:41,755 --> 00:16:44,958
I can start a new coffee business
227
00:16:45,359 --> 00:16:49,363
Seeing her eyes makes me feel tempted
228
00:16:49,496 --> 00:16:54,301
This is how my life in the Showa era began
229
00:17:13,253 --> 00:17:16,990
Sure enough, I still feel uneasy in the middle of the night
230
00:17:18,459 --> 00:17:21,395
Can i really go back smoothly
231
00:17:21,662 --> 00:17:25,532
Mom must be worried about me
232
00:17:32,072 --> 00:17:34,475
Acheng
233
00:17:34,725 --> 00:17:38,340
mom
dad
234
00:17:38,612 --> 00:17:42,082
I miss you so much
235
00:17:44,250 --> 00:17:49,556
I definitely have to go back
236
00:17:52,760 --> 00:17:54,495
Although the mouth says so
237
00:17:54,762 --> 00:17:56,497
But I still care
238
00:17:56,764 --> 00:17:59,566
Xiaoling lives next door
239
00:18:01,425 --> 00:18:03,250
let's go
240
00:18:03,570 --> 00:18:08,242
Anyway, I am not from this era
241
00:20:55,075 --> 00:20:56,410
Can't help it anymore
242
00:20:56,543 --> 00:20:58,545
Virgin's Body Scent
243
00:20:59,213 --> 00:21:00,681
Really want to lick
244
00:21:00,925 --> 00:21:01,875
whatโฆโฆ
245
00:21:02,816 --> 00:21:05,219
I really want to lick her all over
246
00:26:24,471 --> 00:26:26,740
Keep silent
247
00:26:35,282 --> 00:26:37,151
Didn't wake her up
248
00:27:12,119 --> 00:27:14,121
Really want to touch
249
00:28:16,450 --> 00:28:18,185
Mr. Aman?
250
00:28:19,525 --> 00:28:21,388
No, it's not
251
00:28:21,789 --> 00:28:24,324
I hear you moaning
So just come and have a look
252
00:28:29,450 --> 00:28:32,199
Ah, no
253
00:28:33,133 --> 00:28:35,269
I, I was also taken aback
254
00:28:35,402 --> 00:28:39,139
I see you moaning all the time
255
00:28:39,406 --> 00:28:41,275
Are you having a nightmare
256
00:28:42,609 --> 00:28:47,548
I...I should have dreamed of emigrating to Brazil
257
00:28:47,815 --> 00:28:50,217
I'm not quite sure about this
258
00:28:50,484 --> 00:28:54,488
I heard that this factory is not very clean
259
00:28:54,621 --> 00:28:59,159
Are you entangled in something?
260
00:29:01,428 --> 00:29:03,163
It looks like you are okay
261
00:29:03,430 --> 00:29:05,566
I'll go back to sleep first
262
00:29:11,972 --> 00:29:14,641
Although my life is a mess
263
00:29:14,908 --> 00:29:17,711
But living in this era
264
00:29:18,112 --> 00:29:20,514
Makes me full of vitality
265
00:29:20,781 --> 00:29:24,385
Even if itโs me
In the era of Showa
266
00:29:24,785 --> 00:29:27,855
It can also ignite the enthusiasm that wants to work hard
267
00:29:53,347 --> 00:29:55,482
How's it going
268
00:29:56,150 --> 00:29:57,885
Husband
269
00:29:58,419 --> 00:30:00,821
What happened to him
270
00:30:01,088 --> 00:30:03,757
The phone keeps not getting through
271
00:30:04,691 --> 00:30:06,160
We wait another day
272
00:30:06,427 --> 00:30:07,895
If there is no news from him yet
273
00:30:08,295 --> 00:30:10,697
Let's go to the police
274
00:30:45,799 --> 00:30:48,335
I didn't expect my parents' worry at all
275
00:30:48,602 --> 00:30:52,072
Xiaoling's figure is all in my heart
276
00:30:52,606 --> 00:30:56,477
Don't think about things you can't figure out
Is my personal style
277
00:31:00,881 --> 00:31:03,016
Great...
278
00:31:05,552 --> 00:31:07,821
Great figure
279
00:31:08,489 --> 00:31:11,558
Damn it, you can't see clearly from this angle
280
00:31:12,493 --> 00:31:14,361
Almost
281
00:37:16,800 --> 00:37:20,060
She should be a virgin
282
00:37:20,461 --> 00:37:21,795
100% so yes
283
00:37:22,196 --> 00:37:24,198
let's go
284
00:37:24,465 --> 00:37:28,068
I took your virgin unceremoniously
285
00:37:28,335 --> 00:37:30,070
I'm welcome
286
00:38:01,969 --> 00:38:03,837
What are you doing
287
00:38:04,104 --> 00:38:05,839
Going crazy early in the morning
288
00:38:07,675 --> 00:38:10,225
Are you okay?
289
00:38:11,178 --> 00:38:15,716
I'm fine, just a little scared
290
00:38:16,383 --> 00:38:18,519
What's up
291
00:38:18,786 --> 00:38:21,722
Mr. Pyeongtaek is really too
292
00:38:21,989 --> 00:38:26,927
Do you really want to take him to Brazil
293
00:38:27,995 --> 00:38:31,065
He paid so much for the company
294
00:38:31,331 --> 00:38:33,067
I can't abandon him even now.
295
00:38:34,650 --> 00:38:38,005
You are really a bad guy
296
00:38:38,939 --> 00:38:40,407
Looking for a character like you
297
00:38:40,808 --> 00:38:44,011
Will you even take me to Brazil?
298
00:38:44,545 --> 00:38:46,814
Do you want to go to Brazil too?
299
00:38:48,949 --> 00:38:51,885
Anyway i'm in japan
300
00:38:52,419 --> 00:38:54,421
No relatives anymore
301
00:38:56,557 --> 00:38:58,292
So that's it
302
00:38:59,626 --> 00:39:02,029
I'll go to school first
303
00:39:02,563 --> 00:39:04,698
I know
304
00:39:10,375 --> 00:39:15,642
She has become a big beauty
305
00:39:17,244 --> 00:39:20,047
I really envy you
306
00:39:20,314 --> 00:39:23,517
She has become so beautiful
307
00:39:23,917 --> 00:39:25,919
You are so lucky
308
00:39:30,991 --> 00:39:35,396
I must eat her virgin
309
00:39:35,662 --> 00:39:39,666
Otherwise, I came to this age
It doesn't make any sense
310
00:39:45,139 --> 00:39:51,812
Like her pure and noble white lily
311
00:39:54,615 --> 00:39:56,617
Haotian is very introverted
312
00:39:56,884 --> 00:40:00,220
Xiaoling is an innocent girl who doesn't doubt people
313
00:40:00,621 --> 00:40:03,023
At first, pretend to be a good person and approach her
314
00:40:03,290 --> 00:40:04,892
Wait until she relaxes her vigilance...
315
00:40:05,159 --> 00:40:08,228
There are too many people getting in the way in that factory
316
00:40:08,896 --> 00:40:12,232
I can only do it when she is over
317
00:40:12,900 --> 00:40:17,037
She should pass by here
318
00:40:18,105 --> 00:40:21,041
She's coming soon
319
00:40:24,511 --> 00:40:27,181
What's up? It turned out to be you
320
00:40:29,450 --> 00:40:33,454
Oops, she's coming
321
00:40:34,388 --> 00:40:36,523
Listen to me first
322
00:40:36,700 --> 00:40:40,260
It's dangerous here
323
00:40:40,394 --> 00:40:42,930
You go back to the factory
324
00:40:43,597 --> 00:40:46,667
Eat eat
325
00:40:49,603 --> 00:40:51,205
You hurry back
326
00:40:51,472 --> 00:40:54,541
Obediently obedient, obediently obedient
327
00:40:57,344 --> 00:40:59,613
Awful she's coming
328
00:41:04,952 --> 00:41:07,087
Are you OK
329
00:41:07,621 --> 00:41:09,890
It's fine
330
00:41:14,161 --> 00:41:16,430
Are you still alive
331
00:41:17,364 --> 00:41:20,300
No, it's okay and angry
332
00:41:21,101 --> 00:41:22,569
Should be okay
333
00:41:24,450 --> 00:41:25,550
Amanjun
334
00:41:26,306 --> 00:41:28,200
Xiao, Xiaoling, are you out of school?
335
00:41:28,200 --> 00:41:28,800
Yes it is
336
00:41:29,777 --> 00:41:33,247
I happened to be here for a walk
337
00:41:33,514 --> 00:41:35,249
Hold that one?
338
00:41:35,783 --> 00:41:38,700
This is nothing
339
00:41:39,386 --> 00:41:41,525
Do you want to take a walk with me
340
00:41:41,525 --> 00:41:43,257
okay
341
00:41:43,257 --> 00:41:45,526
Let's go
342
00:41:45,793 --> 00:41:47,928
The weather today is really nice
343
00:41:48,862 --> 00:41:50,998
Really comfortable
344
00:41:53,000 --> 00:41:55,936
It's really hard
345
00:41:56,203 --> 00:41:59,940
I don't even know
346
00:42:00,207 --> 00:42:02,743
Losing memory must be uncomfortable
347
00:42:02,876 --> 00:42:04,611
Do you feel painful
348
00:42:05,679 --> 00:42:08,882
Not really
349
00:42:10,084 --> 00:42:13,420
But you have changed a lot
350
00:42:14,621 --> 00:42:15,422
where?
351
00:42:15,422 --> 00:42:18,092
You become very cheerful
352
00:42:18,492 --> 00:42:19,960
What to say
353
00:42:20,627 --> 00:42:24,898
I used to hear from Brother Haotian
354
00:42:25,299 --> 00:42:27,434
For you to find yourself
355
00:42:27,701 --> 00:42:30,370
That's why I went to India
356
00:42:32,239 --> 00:42:34,374
As a result, I can't mix in India
357
00:42:34,775 --> 00:42:37,578
The unsatisfactory things in life are nine out of ten
358
00:42:37,845 --> 00:42:40,914
Anyone will have bad times
359
00:42:41,982 --> 00:42:44,384
what does it mean
360
00:42:48,522 --> 00:42:52,793
Actually, I missed you
361
00:42:53,460 --> 00:42:56,397
Can wait abroad
362
00:42:56,797 --> 00:43:01,468
I found out that I was serious about your feelings
363
00:43:03,070 --> 00:43:06,540
I have always liked you
364
00:43:06,807 --> 00:43:08,542
I to you...
365
00:43:22,956 --> 00:43:24,825
People of this age
366
00:43:25,092 --> 00:43:26,026
Really innocent
367
00:43:26,427 --> 00:43:29,630
However, it looks like it should be fairly smooth.
368
00:43:29,897 --> 00:43:32,699
We started dating like this
369
00:43:33,100 --> 00:43:34,968
To chase the girls of this era
370
00:43:35,102 --> 00:43:37,905
You have to go through a lot of troubles first
371
00:43:38,172 --> 00:43:40,307
But if you treat this as a game
372
00:43:40,441 --> 00:43:42,309
And this kind of thing is quite new
373
00:43:42,443 --> 00:43:44,445
the most important is
374
00:43:44,711 --> 00:43:46,713
She is so cute
375
00:43:46,980 --> 00:43:48,715
I'm very cautious
376
00:43:49,116 --> 00:43:51,518
Just one step away from the end
377
00:43:52,052 --> 00:43:53,787
Women in this era are from dating
378
00:43:54,054 --> 00:44:00,728
Then a. kiss, b. hug
379
00:44:01,128 --> 00:44:04,732
C. make love at the end
380
00:44:05,132 --> 00:44:08,469
Must be done in this order
Otherwise she will hate me
381
00:44:08,869 --> 00:44:11,805
Anyway, move on to C first
382
00:48:50,884 --> 00:48:53,420
I went to the police station again
383
00:48:53,687 --> 00:48:56,090
Still no news
384
00:49:07,568 --> 00:49:11,305
This time
385
00:49:11,705 --> 00:49:14,908
Reminds me of the previous incident
386
00:49:15,442 --> 00:49:16,910
The previous incident?
387
00:49:17,311 --> 00:49:20,114
When we were young
388
00:49:20,781 --> 00:49:24,785
Ah Man, who had been missing, suddenly appeared
389
00:49:25,719 --> 00:49:27,855
Although they look exactly the same
390
00:49:28,122 --> 00:49:30,791
Can be internal but completely different
391
00:49:31,458 --> 00:49:36,530
He didnโt mean to meet aliens
Then it was remodeled
392
00:49:37,331 --> 00:49:42,136
He couldn't say such stupid things before
393
00:49:42,536 --> 00:49:43,871
Although he is my cousin
394
00:49:44,405 --> 00:49:46,940
But the character has always been very serious
395
00:49:49,076 --> 00:49:51,612
That kind of messy stupid words
396
00:49:51,745 --> 00:49:57,484
It's exactly the same as Acheng
397
00:49:58,285 --> 00:49:59,887
Honestly
398
00:50:00,421 --> 00:50:03,624
I also think about Ah Man
399
00:50:31,919 --> 00:50:35,122
I'm sorry, you are changing clothes
400
00:50:36,457 --> 00:50:38,726
Scared me
401
00:50:40,327 --> 00:50:42,996
Where are Haotian and Uncle?
402
00:50:44,198 --> 00:50:47,801
They went to the immigration office for immigration
403
00:50:54,608 --> 00:50:56,477
Great opportunity
404
00:50:56,744 --> 00:51:00,214
Now is a good opportunity to eat her
405
00:52:22,029 --> 00:52:24,431
Aman
406
00:52:26,166 --> 00:52:29,236
I want to know more about you
407
00:52:39,646 --> 00:52:42,449
Aman
408
00:52:46,053 --> 00:52:47,654
Aman
409
00:52:48,322 --> 00:52:50,591
This kind of thing
410
00:52:50,858 --> 00:52:53,527
After we get to know each other better
411
00:53:06,607 --> 00:53:09,276
I wanna love you
412
00:53:10,611 --> 00:53:13,280
You so suddenly
413
00:53:48,515 --> 00:53:51,318
Let me see your body
414
00:54:43,504 --> 00:54:45,372
So hot
415
00:54:50,444 --> 00:54:54,047
I want to know more about you
416
00:55:26,080 --> 00:55:27,681
Aman
417
00:55:37,825 --> 00:55:40,094
What's wrong with you?
418
00:58:07,574 --> 00:58:09,176
Let me see
419
00:58:28,796 --> 00:58:31,065
Aman...
420
00:58:37,071 --> 00:58:39,339
do not be afraid
421
00:58:53,087 --> 00:58:55,089
Aman
422
00:58:55,355 --> 00:58:57,357
This kind of thing...
423
00:58:59,226 --> 00:59:04,965
I already have Mr. Haotian
424
00:59:07,101 --> 00:59:09,103
Aman
425
00:59:10,971 --> 00:59:13,107
I love you
426
00:59:15,242 --> 00:59:18,045
Let me see more
427
00:59:23,117 --> 00:59:25,385
Let me see
428
00:59:40,467 --> 00:59:43,270
No, don't cover
429
00:59:48,208 --> 00:59:50,477
This kind of thing
430
00:59:51,412 --> 00:59:53,814
No way
431
01:00:22,509 --> 01:00:25,179
Aman
432
01:00:32,920 --> 01:00:34,922
Still say you don't like me
433
01:00:35,456 --> 01:00:37,324
Nah
434
01:02:25,966 --> 01:02:28,368
You like me too
435
01:02:52,750 --> 01:02:55,419
Lick my cock
436
01:04:37,831 --> 01:04:39,566
Is it uncomfortable?
437
01:05:02,656 --> 01:05:06,393
This kind of thing... still doesn't work
438
01:05:06,794 --> 01:05:09,063
It doesn't matter
439
01:06:10,525 --> 01:06:11,900
Aman...
440
01:10:57,200 --> 01:10:59,575
Aman...
441
01:11:25,550 --> 01:11:27,175
Aman...
442
01:12:50,991 --> 01:12:56,196
Actually, you are not at all
The real man
443
01:12:59,750 --> 01:13:01,475
You...what are you talking about
444
01:13:02,500 --> 01:13:03,575
Aman...
445
01:13:04,471 --> 01:13:06,874
Because you have become too much
446
01:13:07,125 --> 01:13:07,950
but
447
01:13:09,810 --> 01:13:14,081
Whether you are Aman or not
It doesn't matter anymore
448
01:13:15,250 --> 01:13:18,400
I... I am to you...
449
01:13:19,475 --> 01:13:22,825
Aman... Aman...
450
01:14:41,902 --> 01:14:45,239
My wish is fulfilled
451
01:14:45,600 --> 01:14:52,006
Although it was discovered by Xiaoling that I am not Aman
This incident surprised me
452
01:14:52,446 --> 01:14:55,382
But I just pretend I didn't hear it
453
01:14:59,653 --> 01:15:03,924
As a result, no matter what era
Women are all the same
454
01:15:04,191 --> 01:15:06,460
As long as you have been in bed
Immediately fell to me
455
01:15:06,727 --> 01:15:08,996
She also fell in love with me immediately
456
01:15:09,263 --> 01:15:12,599
Recently we have been making each other every day
457
01:15:13,534 --> 01:15:15,803
Although I am very happy with her
458
01:15:16,070 --> 01:15:19,139
But when I think about the future
459
01:15:21,141 --> 01:15:24,478
Without household registration, you canโt go for the certificate
460
01:15:24,745 --> 01:15:26,880
Can't get married
461
01:15:27,147 --> 01:15:29,950
If the genuine Aman comes back
462
01:15:30,217 --> 01:15:34,621
Then I'm really done
463
01:15:38,225 --> 01:15:38,759
Me in the photo...
464
01:15:39,960 --> 01:15:41,962
Started to disappear
465
01:15:47,701 --> 01:15:49,837
No, no
466
01:15:49,837 --> 01:15:53,173
Just treat it as if you haven't seen anything
467
01:15:54,374 --> 01:15:58,112
But why is it so
468
01:15:59,046 --> 01:16:01,315
what is the problem
469
01:16:05,052 --> 01:16:06,653
Guess who I am
470
01:16:08,389 --> 01:16:11,191
What's up? It's you
471
01:16:11,625 --> 01:16:13,575
Scared me
472
01:16:19,200 --> 01:16:21,450
Xiaoling...
473
01:16:51,231 --> 01:16:53,500
Got bigger
474
01:16:53,901 --> 01:16:55,235
This smile
475
01:16:55,636 --> 01:16:56,837
It's so beautiful
476
01:16:57,104 --> 01:16:59,675
Smile that belongs only to me
477
01:17:00,175 --> 01:17:03,243
She usually has a pure face
478
01:17:03,243 --> 01:17:04,978
But when we are alone together
479
01:17:05,245 --> 01:17:08,449
She will become a little lustful
480
01:18:17,900 --> 01:18:19,325
So comfortable
481
01:18:49,475 --> 01:18:51,700
Xiao...Xiaoling
482
01:18:52,050 --> 01:18:54,825
So intense
483
01:18:56,300 --> 01:18:58,100
You do it again
484
01:19:02,750 --> 01:19:06,975
Nothing... I'm about to shoot out
485
01:19:08,375 --> 01:19:11,250
It's okay to shoot it out
486
01:19:15,325 --> 01:19:16,925
Can't shoot now
487
01:19:29,400 --> 01:19:31,675
There... there...
488
01:19:54,481 --> 01:19:58,619
Do you want to lick more
489
01:23:06,807 --> 01:23:09,076
Women are so scary
490
01:23:09,476 --> 01:23:12,546
Mingming was a virgin not long ago
491
01:23:12,946 --> 01:23:17,351
I have become so proficient in just a few days
492
01:23:17,885 --> 01:23:20,554
Obviously so pure on the outside
493
01:23:20,954 --> 01:23:22,689
It's terrible
494
01:23:39,525 --> 01:23:41,325
Aman
495
01:23:42,000 --> 01:23:43,245
What is your purpose?
496
01:23:44,525 --> 01:23:45,350
what?
497
01:23:46,447 --> 01:23:48,982
Did you meet Xiaoling secretly?
498
01:23:49,650 --> 01:23:51,785
She is my fiancee
499
01:23:52,586 --> 01:23:55,522
I'm sorry, I do not understand what you mean
500
01:23:55,923 --> 01:23:59,393
Do you know that I lost my memory
501
01:23:59,660 --> 01:24:02,329
Don't pretend to be stupid
502
01:24:02,996 --> 01:24:05,933
If you let me see you approach her again
I won't let you go
503
01:24:12,072 --> 01:24:13,674
Sure enough, was it still noticed?
504
01:24:14,208 --> 01:24:16,076
But it doesn't matter anymore
505
01:24:16,477 --> 01:24:18,612
This kind of person is not worthy of Xiaoling at all
506
01:24:19,012 --> 01:24:22,616
Xiaoling is already fascinated by me
507
01:24:51,175 --> 01:24:52,400
Aman
508
01:25:10,664 --> 01:25:12,533
Can't do it
509
01:30:33,800 --> 01:30:34,850
Hush...
510
01:30:36,575 --> 01:30:37,750
Everyone is here
511
01:32:38,045 --> 01:32:40,314
What is that guy doing
512
01:33:01,550 --> 01:33:03,725
duel? !
513
01:33:05,406 --> 01:33:07,808
What are people thinking in this era
514
01:33:08,075 --> 01:33:09,810
Really incomprehensible
515
01:33:31,698 --> 01:33:34,501
The duel is over in a blink of an eye
516
01:33:34,768 --> 01:33:39,173
I knocked him down with just one punch
517
01:33:39,173 --> 01:33:41,725
I'm so sorry
518
01:33:42,109 --> 01:33:44,378
I really want to push too hard
519
01:33:45,179 --> 01:33:46,914
Are you OK
520
01:33:54,922 --> 01:33:57,191
You just take her away
521
01:33:59,727 --> 01:34:02,396
Don't show up in front of me anymore
522
01:34:03,050 --> 01:34:07,188
If you dare to make her unhappy
I will never let you go
523
01:34:08,135 --> 01:34:10,183
If I were from Huhe Times
524
01:34:10,183 --> 01:34:14,274
Friendship will surely grow at this time, right?
525
01:34:15,075 --> 01:34:16,677
Am i too ruthless
526
01:34:16,944 --> 01:34:19,213
In my opinion in the Heisei era
527
01:34:19,613 --> 01:34:21,615
This guy is like a fool
528
01:34:22,015 --> 01:34:23,484
What's up
529
01:34:23,751 --> 01:34:26,553
It's really troublesome
530
01:34:26,820 --> 01:34:29,623
I see. It's my fault
531
01:34:31,759 --> 01:34:33,761
Don't cry anymore
532
01:34:41,235 --> 01:34:44,304
Only this photo here
533
01:34:44,550 --> 01:34:46,975
Forget it
534
01:35:02,723 --> 01:35:05,526
I'm almost gone in the photo
535
01:35:06,193 --> 01:35:08,729
wait wait wait
536
01:35:10,731 --> 01:35:13,534
I'm going to disappear
537
01:35:13,801 --> 01:35:16,737
Could it be that I will really disappear
538
01:35:16,870 --> 01:35:18,605
Don't panic don't panic
539
01:35:18,739 --> 01:35:20,874
It's really bad this time
I have to find a way to go back quickly
540
01:35:21,141 --> 01:35:23,277
Otherwise I'll be finished
541
01:35:46,767 --> 01:35:49,570
are you angry
542
01:35:51,438 --> 01:35:52,906
Why do you ask
543
01:35:53,841 --> 01:35:57,578
You have become so cold these two days
544
01:35:59,713 --> 01:36:04,518
Why don't you believe me
545
01:36:06,787 --> 01:36:12,926
How can people believe that kind of thing?
546
01:36:14,528 --> 01:36:16,797
What I'm saying is true
547
01:36:19,066 --> 01:36:22,269
I came back from the future
548
01:36:22,403 --> 01:36:25,606
Do you want to go back on that kind of stuff?
549
01:36:26,407 --> 01:36:28,542
Something made of cardboard boxes
550
01:36:28,809 --> 01:36:32,679
This is Doraemon's time machine
551
01:36:32,813 --> 01:36:35,082
It's not a cardboard box
552
01:36:35,215 --> 01:36:37,885
That is its power source
553
01:36:38,419 --> 01:36:40,287
Even if you don't tell such lies
554
01:36:40,821 --> 01:36:43,490
I am also awakened
555
01:36:44,291 --> 01:36:47,094
I mean it
556
01:36:59,106 --> 01:37:01,508
Don't you cry
557
01:40:40,527 --> 01:40:42,262
Aman
558
01:40:43,464 --> 01:40:45,466
Hereโฆโฆ
559
01:40:46,400 --> 01:40:49,470
Become so hot
560
01:44:35,725 --> 01:44:37,625
Aman...
561
01:44:39,975 --> 01:44:41,150
Aman...
562
01:44:49,042 --> 01:44:51,311
You take it off too
563
01:45:43,800 --> 01:45:46,700
Are you tired of me already?
564
01:45:52,306 --> 01:45:54,575
There is no such thing
565
01:56:16,450 --> 01:56:18,925
Ah Man... Ah...
566
02:02:30,637 --> 02:02:33,307
Xiao, Xiaoling
567
02:02:59,450 --> 02:03:02,653
Aman, Xiaoling
568
02:03:08,942 --> 02:03:13,881
Actually I don't want to be separated from you
569
02:03:14,415 --> 02:03:16,016
But there is no way
570
02:03:16,283 --> 02:03:19,486
We are destined to be separated
571
02:03:50,050 --> 02:03:51,919
Mom, who is she?
572
02:03:52,319 --> 02:03:55,522
what are you saying
This is a photo from when I was young
573
02:03:56,190 --> 02:03:57,124
Ugh? !
574
02:03:57,391 --> 02:03:59,126
It's a different person at all
575
02:03:59,526 --> 02:04:01,795
Really rude kid
576
02:04:08,335 --> 02:04:10,337
I remember
577
02:04:11,138 --> 02:04:14,742
The woman in that photo
578
02:04:15,142 --> 02:04:16,076
Isn't it Xiaoling?
579
02:04:16,610 --> 02:04:19,680
Then she was when she was young...
580
02:04:20,347 --> 02:04:21,281
Mom...
581
02:04:21,548 --> 02:04:24,618
At this moment, the look of my mother in my heart
582
02:04:24,885 --> 02:04:27,287
Completely overlapped with Xiaoling
583
02:04:27,688 --> 02:04:29,423
And if it goes on like this
584
02:04:29,690 --> 02:04:30,891
My sperm
585
02:04:31,158 --> 02:04:33,961
Will give birth to me
586
02:04:35,028 --> 02:04:37,431
There is such a thing
587
02:04:38,365 --> 02:04:40,100
So she...
588
02:04:40,901 --> 02:04:42,636
It's my mother...
589
02:04:42,903 --> 02:04:45,572
Oops, this is not good
590
02:04:45,572 --> 02:04:49,443
I actually slept with mom
591
02:04:49,843 --> 02:04:51,845
No, not just like that
592
02:04:52,112 --> 02:04:54,248
I even broke my mother's virgin
593
02:04:54,515 --> 02:04:57,184
And I shot inside just now
594
02:04:57,451 --> 02:05:00,654
Oops, will she be pregnant with me now?
595
02:05:00,921 --> 02:05:03,724
Ichinose Hoshida
596
02:05:04,792 --> 02:05:07,061
Isn't this Dad's name?
597
02:05:09,063 --> 02:05:11,732
There is such a thing
598
02:05:12,800 --> 02:05:16,804
Indeed, that kind of inexplicable duel
599
02:05:17,071 --> 02:05:20,808
Only dad would do that
600
02:05:21,075 --> 02:05:23,077
In other words
601
02:05:23,343 --> 02:05:26,947
They were the parents when they were young
602
02:05:27,214 --> 02:05:29,483
Oops, it's not bad anymore
603
02:05:29,750 --> 02:05:32,686
I have to let them get married
604
02:05:38,292 --> 02:05:42,563
I always feel that my dad and I donโt look alike at all
605
02:05:42,830 --> 02:05:43,630
Ok?
606
02:05:43,897 --> 02:05:45,632
Am I like myself?
607
02:05:45,766 --> 02:05:49,636
I'm not dad's kid
Am I my own child?
608
02:05:49,903 --> 02:05:54,708
No, don't think about it
Don't think about such horrible things
609
02:05:58,312 --> 02:06:00,180
Husband
610
02:06:01,648 --> 02:06:02,850
So to speak
611
02:06:03,117 --> 02:06:07,788
What happened to Aman in the end?
612
02:06:08,722 --> 02:06:10,724
Do you remember
613
02:06:12,192 --> 02:06:15,396
Amanta
614
02:06:19,400 --> 02:06:22,870
What the hell is going on
615
02:06:24,738 --> 02:06:27,007
do not know why
616
02:06:27,141 --> 02:06:30,210
I suddenly can't remember
617
02:06:31,678 --> 02:06:33,814
me too
618
02:06:34,081 --> 02:06:39,286
I remember he seems to have gone back to India
619
02:06:39,820 --> 02:06:41,155
wrongโฆโฆ
620
02:06:41,555 --> 02:06:45,559
I can't think of it at all
621
02:06:51,832 --> 02:06:53,834
It's incredible
622
02:06:55,169 --> 02:07:03,177
This should be the time machine of Doraemon, right
623
02:07:03,577 --> 02:07:06,513
Although not confident
But I can only fight
624
02:07:18,525 --> 02:07:21,462
You must marry her
625
02:07:21,862 --> 02:07:24,665
She will leave it to you
626
02:07:24,932 --> 02:07:26,800
You must make her happy
627
02:07:27,067 --> 02:07:29,203
I don't need you to tell me
628
02:07:30,404 --> 02:07:32,005
She begs you
629
02:07:32,139 --> 02:07:34,675
This is a man's promise
630
02:07:50,023 --> 02:07:52,559
This should be okay
631
02:07:52,826 --> 02:07:56,029
Dad, take good care of her
632
02:07:56,430 --> 02:07:59,099
Then let me give birth
633
02:08:00,701 --> 02:08:02,970
Do you really want to leave
634
02:08:04,438 --> 02:08:06,974
I can't go back
635
02:08:07,241 --> 02:08:09,109
Heisei era
636
02:08:09,376 --> 02:08:13,247
I will never forget you when I go back
637
02:08:14,047 --> 02:08:15,783
Aman
638
02:08:17,785 --> 02:08:19,787
You want to be happy
639
02:08:28,729 --> 02:08:33,133
Let's start in 2014
640
02:08:48,615 --> 02:08:50,617
Can't I go back?
641
02:08:50,884 --> 02:08:53,020
This is not right at all
642
02:08:53,153 --> 02:08:55,422
What will happen to me now
643
02:09:00,894 --> 02:09:02,362
You big liar
644
02:09:02,629 --> 02:09:04,631
I hate you most
645
02:09:06,100 --> 02:09:08,235
wait wait wait
646
02:09:08,502 --> 02:09:10,504
You are really terrible
647
02:09:15,976 --> 02:09:17,711
it's not like that
648
02:09:26,520 --> 02:09:29,990
Can I really go back to the Heisei era?
649
02:09:31,592 --> 02:09:34,928
This time is really over...
41629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.