Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,377 --> 00:00:17,546
Imagino que aconteceu assim.
2
00:00:18,380 --> 00:00:21,675
Mas n�o tenho a certeza.
N�o estava l�.
3
00:00:28,933 --> 00:00:30,935
Aconteceu tudo h� muito tempo.
4
00:00:31,560 --> 00:00:33,896
Anos antes de vir para Farhaven.
5
00:00:41,946 --> 00:00:46,241
Foi o fim de uma hist�ria
e o in�cio de outra.
6
00:01:35,791 --> 00:01:39,169
Se existe
Uma diferen�a fundamental
7
00:01:40,963 --> 00:01:44,216
Entre um rapaz
E uma rapariga
8
00:01:46,343 --> 00:01:50,305
� na forma
Como mant�m a dist�ncia
9
00:01:51,640 --> 00:01:54,893
Que toma o mundo
Triste e solit�rio
10
00:01:55,077 --> 00:01:57,629
LA�OS FATAIS
11
00:01:57,729 --> 00:02:00,941
Chorei para sempre
12
00:02:08,073 --> 00:02:11,410
Amar-te
Podia ser mais doce
13
00:02:13,328 --> 00:02:16,790
Um sabor a mel
Na minha pele
14
00:02:18,792 --> 00:02:22,337
Amar-te
Podia ser mais doce
15
00:02:24,840 --> 00:02:27,718
Por onde hei-de come�ar?
16
00:02:40,397 --> 00:02:44,276
Se houvesse um s�tio
Para onde pudesse fugir
17
00:02:45,944 --> 00:02:49,448
Esconder-me e gritar
Sem barulho
18
00:02:51,408 --> 00:02:54,953
E fingir
Que n�o acabou
19
00:02:56,538 --> 00:03:00,459
Vira o meu mundo
De pemas para o ar
20
00:03:02,669 --> 00:03:05,923
Chorei para sempre
21
00:03:12,888 --> 00:03:16,433
Amar-te
Podia ser mais doce
22
00:03:18,101 --> 00:03:21,521
O sabor a mel
Na minha pele
23
00:03:23,649 --> 00:03:26,860
Amar-te
Podia ser mais doce
24
00:03:29,655 --> 00:03:32,616
Por onde hei-de come�ar?
25
00:03:45,295 --> 00:03:47,965
� s� um amor delicado
26
00:03:55,973 --> 00:03:59,351
� s� um amor delicado
27
00:04:06,775 --> 00:04:09,569
� s� um amor delicado
28
00:04:17,661 --> 00:04:20,872
� s� um amor delicado
29
00:04:56,825 --> 00:04:57,868
Obrigado.
30
00:04:57,951 --> 00:05:00,036
De nada.
Fique bem, amigo.
31
00:05:27,439 --> 00:05:28,899
V� por onde andas.
32
00:05:45,207 --> 00:05:46,583
Est�s bem?
33
00:05:51,713 --> 00:05:53,131
Est�s bem?
34
00:05:57,719 --> 00:05:59,137
Est�s bem?
35
00:06:08,188 --> 00:06:09,522
Idiota.
36
00:06:22,160 --> 00:06:24,204
- O sangue de Cristo.
- �men.
37
00:06:27,791 --> 00:06:29,876
- O sangue de Cristo.
- �men.
38
00:06:34,381 --> 00:06:36,633
- O sangue de Cristo.
- �men.
39
00:06:56,111 --> 00:06:57,904
Quem � a sortuda hoje?
40
00:06:58,697 --> 00:07:01,032
N�o me digas que � a tua irm�
outra vez.
41
00:07:01,157 --> 00:07:03,785
Sabes o que penso?
Acho que arranjaste namorada.
42
00:07:05,036 --> 00:07:08,081
N�o a vais conquistar
com um ramo de cravos velhos.
43
00:07:08,206 --> 00:07:10,834
Chega aqui. Entra.
44
00:07:12,127 --> 00:07:15,171
Algu�m ador�vel e quente
para acariciarmos.
45
00:07:15,463 --> 00:07:18,550
� disso que um homem precisa.
Algu�m meigo e puro.
46
00:07:19,092 --> 00:07:21,970
Olha para estas.
Ainda est�o frescas.
47
00:07:22,220 --> 00:07:25,432
S� custam uma libra. At� te fa�o
um arranjo. O que dizes?
48
00:07:27,642 --> 00:07:29,352
Muito bem, rapaz.
49
00:07:29,936 --> 00:07:33,064
Aqui tens. Lembra-te que tamb�m
fazemos bouquets de casamento.
50
00:07:33,148 --> 00:07:34,399
Boa sorte.
51
00:07:54,711 --> 00:07:57,630
� lindo. Parece um f�ssil.
52
00:07:58,423 --> 00:08:00,800
Mas n�o �. � giz.
53
00:08:03,511 --> 00:08:05,013
Isto � um f�ssil.
54
00:08:07,932 --> 00:08:12,270
Isto vivia no mar
h� dois milh�es de anos.
55
00:08:26,326 --> 00:08:28,369
Tamb�m tens p�s grandes e elegantes?
56
00:08:28,453 --> 00:08:30,622
Achas? Devias cheir�-los.
57
00:08:31,247 --> 00:08:32,582
� bonito.
58
00:09:57,792 --> 00:10:01,421
Bom dia. � Quarta-feira. 9 horas.
E eu sou o Bob Newman
59
00:10:01,504 --> 00:10:05,258
com 3 horas da melhor m�sica
e conversa aqui na R�dio Haven.
60
00:10:05,341 --> 00:10:09,429
Daqui a uma hora, o grande tema
� "Os Menores e o �lcool".
61
00:10:09,512 --> 00:10:14,892
Quero saber a vossa opini�o.
Liguem-me para o 01424712365.
62
00:10:15,309 --> 00:10:17,478
Quero receber as vossas chamadas.
63
00:11:35,097 --> 00:11:38,559
Tr�nsito lento na M23 para sul,
consequ�ncia de um acidente
64
00:11:38,643 --> 00:11:42,146
ao in�cio da manh�.
Esperam-se grandes demoras.
65
00:11:42,355 --> 00:11:43,940
Mais perto de casa, os sem�foros
66
00:11:44,023 --> 00:11:46,442
junto ao antigo centro comercial
de Farhaven est�o avariados.
67
00:11:46,526 --> 00:11:49,362
Esta � a R�dio Haven
e est� no FM do C�u.
68
00:11:50,196 --> 00:11:52,824
Agora os Trogs
com "With a girl like you".
69
00:11:52,907 --> 00:11:54,325
Em posso ajudar-te?
70
00:11:54,408 --> 00:11:57,703
- Olha o que o rapaz trouxe.
- De onde vens, filho?
71
00:11:58,204 --> 00:11:59,539
O que queres?
72
00:12:00,790 --> 00:12:03,334
�ptimo. Obrigada.
73
00:12:04,919 --> 00:12:07,838
- Trouxe-me a minha pulseira.
- �ptimo.
74
00:12:13,135 --> 00:12:15,012
� o Cavaleiro das Trevas.
75
00:12:15,763 --> 00:12:20,476
N�o lhes ligues. O que vai ser?
Barbear? Permanente?
76
00:12:20,560 --> 00:12:23,062
- Ela hoje est� um pouco p�lida.
- Nuances?
77
00:12:23,145 --> 00:12:25,856
- Dizes sempre isso.
- Mas ela est� p�lida.
78
00:12:25,940 --> 00:12:27,567
N�o deve ter dormido.
79
00:12:27,650 --> 00:12:30,486
- Acho que n�o sai com muitos homens.
- Dizem que sim.
80
00:12:30,570 --> 00:12:33,573
Ela anda com o tipo
da r�dio, n�o �, Amber?
81
00:12:33,656 --> 00:12:36,284
N�o quer que se saiba
que anda com uma celebridade.
82
00:12:36,409 --> 00:12:38,286
Talvez haja falta de paix�o.
83
00:12:49,213 --> 00:12:50,589
De onde �s?
84
00:12:54,510 --> 00:12:57,805
Vamos tentar uma f�cil.
Como te chamas?
85
00:13:02,268 --> 00:13:03,894
O rapaz sem nome.
86
00:13:14,530 --> 00:13:16,157
Porque voltou c�?
87
00:13:18,075 --> 00:13:22,538
Acho que queria ver como me sinto
num s�tio que me � familiar.
88
00:13:22,747 --> 00:13:25,416
- Sabe que a Helen ainda c� vive?
- Sim.
89
00:13:25,499 --> 00:13:27,918
J� a viu? Quer v�-la?
90
00:13:28,336 --> 00:13:31,297
N�o sei.
N�o sei se ela quer ver-me.
91
00:13:32,089 --> 00:13:34,592
- E se ela o quiser ver?
- Talvez.
92
00:13:39,722 --> 00:13:41,098
Como se sente?
93
00:13:44,310 --> 00:13:45,561
Bem.
94
00:13:45,644 --> 00:13:47,688
- Est� a tomar medicamentos?
- N�o.
95
00:13:47,772 --> 00:13:50,149
- Drogas?
- S� bebida e tabaco.
96
00:13:51,358 --> 00:13:53,110
Diria que est� feliz?
97
00:13:57,573 --> 00:13:58,949
N�o.
98
00:14:00,868 --> 00:14:03,829
Vou recomendar que pode ficar.
99
00:14:05,498 --> 00:14:08,209
Mas para come�ar tenho de o ver
uma vez por semana.
100
00:14:08,292 --> 00:14:11,420
O �nico s�tio a contratar pessoas
s�o os barcos.
101
00:14:12,421 --> 00:14:15,382
Vou escrever
uma carta de recomenda��o.
102
00:14:37,988 --> 00:14:41,450
Na imagem de sat�lite v�em-se
muitas nuvens em direc��o � zona.
103
00:14:41,534 --> 00:14:43,619
Tem havido um pouco de sol a Oeste.
104
00:14:43,702 --> 00:14:46,831
A maior parte da chuva
tem estado mais para sul...
105
00:14:51,377 --> 00:14:55,589
- O que fazes esta noite?
- Vou levar-te a sair, se quiseres.
106
00:14:55,673 --> 00:14:58,092
- Vais?
- Sim. Aonde queres ir?
107
00:14:58,509 --> 00:15:00,803
- Adorava.
- Aonde queres ir?
108
00:15:01,011 --> 00:15:05,099
- N�o sei. O que sugeres?
- Aonde quiseres. H� um novo indiano
109
00:15:05,182 --> 00:15:07,226
ou vamos ao chin�s.
- Despacha-te, p�.
110
00:15:07,309 --> 00:15:10,354
- Gosto de comida chinesa.
- Ent�o, vamos ao chin�s.
111
00:15:10,437 --> 00:15:13,482
- Depois podemos ir a um bar.
- Ou vir para minha casa.
112
00:15:13,566 --> 00:15:15,401
Est� bem, fazemos isso.
113
00:15:16,026 --> 00:15:18,946
Agora tenho de desligar.
Est� uma pessoa l� fora.
114
00:15:19,029 --> 00:15:20,322
Est� bem, querido.
115
00:15:36,547 --> 00:15:37,756
Estou?
116
00:15:39,091 --> 00:15:40,384
Estou?
117
00:17:43,132 --> 00:17:45,300
O que digo
� a s�rio
118
00:17:48,804 --> 00:17:52,516
O teu cora��o
� forte
119
00:17:55,686 --> 00:17:59,147
E tu n�o consegues mudar
120
00:18:01,316 --> 00:18:04,570
Esses caminhos malvados
121
00:18:06,071 --> 00:18:07,739
Por ti pr�prio
122
00:18:11,743 --> 00:18:14,204
Por ti pr�prio
123
00:18:24,298 --> 00:18:26,133
� o assassino
124
00:18:27,092 --> 00:18:30,721
� o assassino
Dentro de mim
125
00:18:44,943 --> 00:18:46,486
- Ol�, Carol.
- Ol�, Bob.
126
00:18:47,237 --> 00:18:49,114
- Ol�, Amber.
- Ol�, Bob.
127
00:18:49,197 --> 00:18:51,283
- Ouviste o programa?
- Foi �ptimo.
128
00:18:51,366 --> 00:18:53,535
- Vemo-nos depois do almo�o.
- Est� bem.
129
00:18:58,206 --> 00:19:00,167
Foi terr�vel.
Era sobre abuso de drogas
130
00:19:00,250 --> 00:19:03,920
e ela ligou porque o filho
toma demasiados laxantes.
131
00:19:04,004 --> 00:19:07,090
- N�o percebo esta gente.
- Podes esperar um instante?
132
00:19:08,842 --> 00:19:09,968
Ol�.
133
00:19:10,969 --> 00:19:12,262
S�o para mim?
134
00:19:13,889 --> 00:19:15,140
Obrigada.
135
00:19:17,142 --> 00:19:18,435
S�o lindas.
136
00:19:24,983 --> 00:19:27,611
- Quem �?
- Um admirador secreto.
137
00:19:37,329 --> 00:19:39,748
- Ningu�m nos pode ver.
- Eu sei.
138
00:19:46,380 --> 00:19:52,219
Meu Deus, Helen. Quero mesmo
dar-te uma foda. Deixa-me foder-te.
139
00:19:53,303 --> 00:19:54,971
- N�o.
- Porra.
140
00:19:58,809 --> 00:20:02,020
- Tenho sido muito paciente.
- Tens?
141
00:20:02,145 --> 00:20:05,190
- Seis meses.
- Pensei que estavas a gostar.
142
00:20:08,610 --> 00:20:13,824
Amo-te, Helen.
Podemos fazer amor?
143
00:20:13,907 --> 00:20:15,242
N�o.
144
00:20:18,912 --> 00:20:20,163
Porra!
145
00:20:37,139 --> 00:20:39,391
- Ningu�m nos pode ver.
- Eu sei.
146
00:20:45,522 --> 00:20:49,109
Meu Deus, Helen.
Quero mesmo dar-te uma foda.
147
00:20:51,027 --> 00:20:54,114
Porqu�? Porque n�o te posso foder?
148
00:20:56,700 --> 00:20:59,911
- Fecha os olhos e conta at� dez.
- O rapaz sem nome.
149
00:20:59,995 --> 00:21:02,455
- Posso chupar-te?
... uma grande quantidade.
150
00:21:02,539 --> 00:21:06,376
- Rosas junto � mercadoria do cami�o.
- S�o para mim?
151
00:21:19,931 --> 00:21:23,226
- Lembra-te do espinho da rosa.
- Quem �?
152
00:21:24,519 --> 00:21:29,316
� o Honda.
N�o te preocupes. Podes continuar.
153
00:21:41,036 --> 00:21:42,329
Martin?
154
00:21:44,205 --> 00:21:46,041
Sou o Frankie. Lembras-te de mim?
155
00:21:46,124 --> 00:21:48,960
- Sim, tudo bem?
- Que bom ver-te de novo.
156
00:21:49,210 --> 00:21:52,255
- Quem era?
- O Martin Toomey. Lembras-te?
157
00:21:52,714 --> 00:21:54,549
Um maluco dos cornos.
158
00:22:29,668 --> 00:22:30,960
Estou?
159
00:22:33,129 --> 00:22:34,506
Estou?
160
00:22:36,049 --> 00:22:37,467
Bob?
161
00:22:51,314 --> 00:22:53,233
MAXINE
MASSAGENS EX�TICAS
162
00:22:54,526 --> 00:22:56,986
- Estou?
- Estou? � a Maxine?
163
00:22:57,445 --> 00:22:58,780
Sim.
164
00:23:00,949 --> 00:23:03,910
- Qual � a cor do teu cabelo?
- Cor de avel�.
165
00:23:05,161 --> 00:23:07,080
- Olhos?
- Castanhos.
166
00:23:10,041 --> 00:23:12,877
H� algu�m com cabelo preto
e olhos verdes?
167
00:23:13,086 --> 00:23:15,338
Claro. Pode ser a Clare.
168
00:23:17,674 --> 00:23:19,134
Quero-te
169
00:23:19,759 --> 00:23:24,389
Tinhas inten��o de me dizer
Mas esqueceste-te?
170
00:23:25,640 --> 00:23:27,058
Quero-te
171
00:23:27,600 --> 00:23:32,730
Desde quando �s
T�o generosa e inarticulada?
172
00:23:33,314 --> 00:23:34,774
Quero-te
173
00:23:35,608 --> 00:23:41,448
S�o os pormenores est�pidos
Que me partem o cora��o
174
00:23:42,949 --> 00:23:45,743
� a forma como tremem
Os teus ombros
175
00:23:45,994 --> 00:23:48,788
E o porqu�
De tremerem
176
00:23:48,955 --> 00:23:50,582
Quero-te
177
00:23:50,874 --> 00:23:56,713
� saber que n�o est�s
Apenas a adivinhar
178
00:23:58,464 --> 00:24:01,718
� pensar nele
A despir-te
179
00:24:02,552 --> 00:24:05,805
Ou tu a despires-te
180
00:24:12,145 --> 00:24:13,730
Quero-te
181
00:24:14,397 --> 00:24:17,734
Lan�a-te um elogio gasto
182
00:24:20,278 --> 00:24:21,738
Quero-te
183
00:24:22,155 --> 00:24:26,159
E foste t�o parva
Que adoraste
184
00:24:26,826 --> 00:24:28,870
Quando ele o disse
185
00:24:31,122 --> 00:24:36,961
H� demora na A21, M20, M23,
A23 e A223.
186
00:24:37,587 --> 00:24:40,590
Depois das not�cias
o Grande Tema do Bob.
187
00:24:42,300 --> 00:24:43,885
O tema hoje � Abuso.
188
00:24:43,968 --> 00:24:46,679
Se foi abusado
ou conhece algu�m que tenha sido
189
00:24:46,763 --> 00:24:51,225
ligue-me, Bob Newman, na Haven;
333333. Quero ouvir-vos.
190
00:24:51,392 --> 00:24:54,437
- Bom dia. A �gua est� a ferver.
- �ptimo.
191
00:24:57,065 --> 00:25:00,693
Estiveste no cais ontem � noite?
Procurei-te, mas n�o te vi.
192
00:25:00,777 --> 00:25:01,986
N�o.
193
00:25:02,320 --> 00:25:03,947
N�o queria ver o Bob.
194
00:25:04,072 --> 00:25:07,867
A s�rio? N�o devias deixar
que te impe�a de sair.
195
00:25:08,242 --> 00:25:09,577
N�o.
196
00:25:10,244 --> 00:25:13,873
Devias sair comigo esta noite.
Vais ver que te divertes.
197
00:25:18,211 --> 00:25:20,922
- Temos outra chamada. Estou?
- Estou?
198
00:25:21,005 --> 00:25:23,841
- Ol�. De onde est� a ligar?
- De ao p� da praia.
199
00:25:23,967 --> 00:25:27,220
- Qual � a sua hist�ria?
- H� aqui um homem
200
00:25:27,637 --> 00:25:32,225
que anda a assustar as mulheres.
Est� na altura de as pessoas saberem.
201
00:25:33,643 --> 00:25:35,812
- Est� preparado?
- Preparado para qu�?
202
00:25:35,895 --> 00:25:37,105
Ou�a isto.
203
00:25:41,109 --> 00:25:43,653
V� l�. Deixas-me lamber-te?
204
00:25:46,280 --> 00:25:47,949
Deixas-me chupar-te?
205
00:25:48,074 --> 00:25:51,452
- Ele est� desesperado.
- Deixa-me foder-te.
206
00:25:52,161 --> 00:25:54,205
Por favor, deixa-me foder-te.
207
00:26:01,212 --> 00:26:03,715
- N�o sabia que tinhas tanto jeito.
- Tudo bem, Bob?
208
00:26:03,798 --> 00:26:06,175
- Qual � a gra�a?
- Parecia que falavas a s�rio.
209
00:26:06,259 --> 00:26:08,511
Quem era?
Temos o nome e n�mero?
210
00:26:18,729 --> 00:26:21,566
- Porque o fizeste?
- Do que est�s a falar?
211
00:26:21,649 --> 00:26:25,153
Gravaste-me no jipe
e fiz figura de idiota.
212
00:26:25,611 --> 00:26:27,071
Vai-te lixar.
213
00:26:33,494 --> 00:26:35,163
Ent�o e a minha cabe�a?
214
00:26:53,514 --> 00:26:57,894
Seus pervertidos! Foram voc�s
que ligaram para o programa!
215
00:26:58,186 --> 00:27:00,354
- O que queres?
- V�o-se foder!
216
00:27:00,438 --> 00:27:02,482
Vai tu. O que queres?
217
00:27:03,649 --> 00:27:06,819
Qual � o vosso problema?
Porque o fizeram?
218
00:27:07,486 --> 00:27:09,113
V� l�, seu anormal.
219
00:27:11,824 --> 00:27:13,784
Seu caralho de merda!
220
00:27:14,577 --> 00:27:16,454
Qual � o vosso problema?
221
00:27:17,955 --> 00:27:21,083
S� porque t�m uma vida triste
e miser�vel,
222
00:27:21,209 --> 00:27:24,503
andam a ouvir �s escondidas
e a lixar a vida dos outros?
223
00:27:26,130 --> 00:27:29,508
Tens um problema no carro.
Os pneus est�o furados.
224
00:27:34,722 --> 00:27:35,848
Porra!
225
00:27:36,933 --> 00:27:38,434
Chega aqui, Honda.
226
00:27:55,576 --> 00:27:56,786
V� l�.
227
00:27:58,412 --> 00:27:59,538
Corre.
228
00:28:02,833 --> 00:28:04,126
Corre.
229
00:28:15,179 --> 00:28:16,263
Ol�.
230
00:28:19,392 --> 00:28:21,978
- Quem �s tu?
- Cantas no cais, n�o �?
231
00:28:22,395 --> 00:28:23,729
�s vezes.
232
00:28:25,731 --> 00:28:26,983
Gostas de mim?
233
00:28:29,902 --> 00:28:32,113
- Gostas.
- Gosto.
234
00:28:38,619 --> 00:28:41,497
Sonhei contigo a noite passada,
Jack.
235
00:28:42,832 --> 00:28:44,250
O que sonhaste?
236
00:28:46,252 --> 00:28:48,421
Sonhei que eras casado.
237
00:28:51,382 --> 00:28:53,300
E como era a minha esposa?
238
00:28:55,594 --> 00:28:57,138
Era eu.
239
00:29:19,118 --> 00:29:20,578
O que fazes aqui?
240
00:29:24,874 --> 00:29:26,083
Ol�.
241
00:29:26,709 --> 00:29:28,002
Outra prenda.
242
00:29:29,003 --> 00:29:30,254
Entra.
243
00:29:35,009 --> 00:29:37,052
N�o podes ficar muito tempo.
244
00:29:38,429 --> 00:29:39,930
O que � desta vez?
245
00:29:43,058 --> 00:29:44,435
O que achas?
246
00:29:46,562 --> 00:29:48,355
Achas que � exagerado?
247
00:29:48,522 --> 00:29:50,065
N�o � demasiado...
248
00:29:51,400 --> 00:29:52,985
Apertas, por favor?
249
00:30:04,705 --> 00:30:07,166
V� l�. Despacha-te.
� o meu t�xi.
250
00:30:09,376 --> 00:30:10,711
Dou-te boleia.
251
00:30:16,258 --> 00:30:18,260
- Para onde vai?
- Para o cais.
252
00:30:18,969 --> 00:30:20,387
Est� bem para ti?
253
00:30:28,812 --> 00:30:32,066
O cais � um s�tio perigoso
num S�bado � noite.
254
00:30:32,441 --> 00:30:33,692
�ptimo.
255
00:30:36,237 --> 00:30:40,324
Saio daqui a 20 minutos.
Talvez nos vejamos mais logo.
256
00:30:41,617 --> 00:30:43,452
Fique-se pela condu��o.
257
00:30:44,453 --> 00:30:45,829
Sem ofensa.
258
00:30:50,542 --> 00:30:53,254
- Quanto lhe devo?
- 4 libras e 80.
259
00:30:54,755 --> 00:30:57,967
- Aqui tem. Fique com o troco.
- Muito obrigado.
260
00:31:03,347 --> 00:31:05,099
N�o podes vir comigo.
261
00:31:45,347 --> 00:31:47,850
D�-me outro, por favor.
Um Bloody Mary.
262
00:31:49,226 --> 00:31:50,519
Obrigada, Sam.
263
00:31:51,562 --> 00:31:54,481
- N�o devias beber tantos vodcas.
- Porqu�?
264
00:31:54,565 --> 00:31:57,067
T�m muitas calorias.
Tens de as queimar.
265
00:31:57,151 --> 00:31:59,737
A dan�a � boa para isso.
� tipo aer�bica.
266
00:31:59,820 --> 00:32:02,531
Uma caloria � a quantidade de energia
necess�ria...
267
00:32:02,614 --> 00:32:07,369
...para aumentar um grama de �gua
um grau cent�grado em temperatura.
268
00:32:07,453 --> 00:32:12,416
Sabes que em m�dia uma pessoa queima
4.2 calorias por minuto no sexo?
269
00:32:12,499 --> 00:32:15,210
A osmose � o movimento da �gua
atrav�s da...
270
00:32:15,294 --> 00:32:18,839
...membrana da c�lula semi-perme�vel
de uma solu��o menos salgada
271
00:32:18,922 --> 00:32:20,758
para outra mais salgada.
272
00:32:51,914 --> 00:32:53,749
Dan�as muito bem.
273
00:32:55,125 --> 00:32:56,794
- Reparaste?
- Sim.
274
00:33:05,886 --> 00:33:08,764
Acho que sexo de p�
� um bom exerc�cio.
275
00:33:11,517 --> 00:33:13,018
Para as coxas.
276
00:33:16,188 --> 00:33:19,107
Exercita-se um grupo
de m�sculos de cada vez.
277
00:33:30,577 --> 00:33:31,870
Cheiras bem.
278
00:33:37,209 --> 00:33:38,377
Sam.
279
00:33:39,044 --> 00:33:40,212
Sam.
280
00:33:41,088 --> 00:33:42,297
N�o.
281
00:33:46,552 --> 00:33:47,970
Larga-me.
282
00:33:49,513 --> 00:33:52,432
- N�o te preocupes.
- Sam, larga-me.
283
00:34:12,703 --> 00:34:14,037
Est�s bem?
284
00:34:44,192 --> 00:34:45,527
Desaparece!
285
00:34:49,740 --> 00:34:51,283
Desaparece!
286
00:35:24,983 --> 00:35:26,276
Isto � teu?
287
00:35:29,905 --> 00:35:31,573
Espera, espera.
288
00:35:37,496 --> 00:35:39,164
N�o consigo ver nada.
289
00:35:41,708 --> 00:35:43,084
Tens �gua?
290
00:36:08,985 --> 00:36:10,529
Sentes-te sozinho?
291
00:36:14,491 --> 00:36:16,493
Achas que est�s apaixonado por mim?
292
00:36:20,080 --> 00:36:22,916
Tamb�m sou �rf� como tu.
293
00:36:24,834 --> 00:36:27,379
A minha m�e morreu
quando eu era beb�.
294
00:36:27,504 --> 00:36:31,508
O meu pai afogou-se no porto.
Caiu quando estava b�bedo.
295
00:36:34,261 --> 00:36:36,471
Viste o que aconteceu
esta noite?
296
00:36:38,056 --> 00:36:39,766
Vais contar a algu�m?
297
00:36:44,521 --> 00:36:45,981
Quantos anos tens?
298
00:36:46,815 --> 00:36:48,149
Treze?
299
00:36:48,817 --> 00:36:52,862
Catorze? Era a idade que eu tinha
quando conheci o Martin.
300
00:36:53,321 --> 00:36:55,949
E ele tinha a idade
que eu tenho agora.
301
00:37:15,343 --> 00:37:17,470
Ele parecia mesmo adulto.
302
00:37:20,015 --> 00:37:21,433
Am�vamo-nos.
303
00:38:57,654 --> 00:38:59,656
- Como se sente?
- Bem.
304
00:38:59,906 --> 00:39:02,575
N�o h� mudan�as de humor?
Momentos depressivos?
305
00:39:02,659 --> 00:39:03,827
N�o.
306
00:39:04,494 --> 00:39:06,788
Recebi o relat�rio de Hackney.
307
00:39:07,413 --> 00:39:09,582
Tomou medica��o
por uns tempos.
308
00:39:11,334 --> 00:39:12,961
Mas agora est� bem?
309
00:39:15,588 --> 00:39:17,632
- Esteve com a Helen?
- N�o.
310
00:39:18,550 --> 00:39:20,343
- Vai visit�-la?
- N�o.
311
00:39:21,386 --> 00:39:23,596
Dizia-me se a quisesse ver?
312
00:39:29,227 --> 00:39:32,355
Quer falar
sobre o que se passou entre voc�s?
313
00:39:37,485 --> 00:39:41,573
Na Lei e em Psicologia � importante
encarar o que fez.
314
00:39:42,323 --> 00:39:44,367
Aceitar a responsabilidade.
315
00:39:44,742 --> 00:39:46,369
Refere-se � culpa?
316
00:39:47,620 --> 00:39:49,372
Aceitar a minha culpa?
317
00:39:52,792 --> 00:39:55,962
- Era uma vez...
... um menino e uma menina.
318
00:39:56,337 --> 00:39:58,423
Ele estava deslumbrado
com a beleza dela
319
00:39:58,506 --> 00:40:01,467
e depressa se deitaram
com pouca roupa.
320
00:40:02,385 --> 00:40:03,636
Que ador�vel.
321
00:40:04,679 --> 00:40:07,849
Tu �s ador�vel.
�s uma menina muito bonita.
322
00:40:07,974 --> 00:40:10,977
Adoro o teu sorriso.
323
00:40:11,352 --> 00:40:13,187
Ela tem uma bela silhueta.
324
00:40:13,396 --> 00:40:15,398
A tua cara resplandece.
325
00:40:23,406 --> 00:40:24,616
Ol�.
326
00:40:24,907 --> 00:40:27,994
- Ol�.
- Tinha esperan�a de te voltar a ver.
327
00:40:28,494 --> 00:40:30,955
- Vais deixar-me entrar?
- N�o.
328
00:40:35,543 --> 00:40:36,794
Queres?
329
00:40:38,171 --> 00:40:39,797
O qu�? Batatas fritas?
330
00:40:40,757 --> 00:40:42,091
Est� bem.
331
00:40:52,560 --> 00:40:53,853
Honda!
332
00:40:55,021 --> 00:40:56,731
O Honda n�o gosta de ti.
333
00:40:58,524 --> 00:41:00,902
Como sabes?
Ele n�o fala.
334
00:41:02,153 --> 00:41:05,782
Tu n�o falas muito
e sei muita coisa sobre ti.
335
00:41:07,450 --> 00:41:09,077
Porque n�o fala ele?
336
00:41:10,703 --> 00:41:12,246
Viv�amos em Londres.
337
00:41:12,789 --> 00:41:18,336
Um dia ele chegou a casa e viu
a minha m�e na casa de banho morta.
338
00:41:20,588 --> 00:41:22,632
- Ela suicidou-se?
- Sim.
339
00:41:23,174 --> 00:41:27,136
Ele nunca falou muito,
mas a partiu da� deixou de falar.
340
00:41:29,847 --> 00:41:32,266
Queres ir para a cama comigo
esta noite?
341
00:41:32,433 --> 00:41:33,726
Talvez?
342
00:41:35,603 --> 00:41:37,146
- N�o?
- N�o.
343
00:41:37,522 --> 00:41:38,856
Porqu�?
344
00:41:40,983 --> 00:41:44,278
- Porqu�? Tens medo de mim?
- N�o.
345
00:41:46,322 --> 00:41:47,990
Isto � algum jogo?
346
00:41:49,283 --> 00:41:54,872
Quanto mais te persigo, mais foges
para eu te perseguir mais?
347
00:41:55,790 --> 00:41:57,208
Conheces?
348
00:42:01,504 --> 00:42:05,133
H� outra mulher na tua vida?
Outra pessoa?
349
00:42:07,927 --> 00:42:10,638
- Mais ou menos.
- Mais ou menos?
350
00:42:11,764 --> 00:42:13,099
�ptimo...
351
00:42:21,607 --> 00:42:24,777
Contaram-me que viram o teu Martin
noutro dia.
352
00:42:24,861 --> 00:42:28,906
- Ele n�o � o meu Martin.
- H� quanto tempo se foi embora?
353
00:42:29,323 --> 00:42:30,783
H� nove anos.
354
00:42:32,660 --> 00:42:34,829
Dizem que parece mais velho.
355
00:42:35,121 --> 00:42:38,332
- E mais duro. Viste-o?
- N�o.
356
00:42:40,167 --> 00:42:42,378
- Entrega.
- Para mim?
357
00:42:42,461 --> 00:42:44,463
- � a Helen Scales?
- Sou eu.
358
00:42:45,381 --> 00:42:47,133
O amor est� no ar.
359
00:42:48,092 --> 00:42:50,177
Mil flores a florescer.
360
00:42:51,679 --> 00:42:53,681
Espere a�. N�o traz cart�o.
361
00:42:53,764 --> 00:42:55,683
- Ele n�o deixou nenhum.
- De quem �?
362
00:42:55,766 --> 00:42:58,144
A minha profiss�o
exige discri��o.
363
00:42:58,227 --> 00:43:01,689
� como o advogado e o cliente.
O m�dico e o doente.
364
00:43:01,772 --> 00:43:03,900
O florista e o apaixonado.
365
00:43:12,116 --> 00:43:13,492
Volto j�.
366
00:43:16,078 --> 00:43:17,747
A curiosidade aumenta.
367
00:43:24,086 --> 00:43:25,296
Martin.
368
00:43:28,049 --> 00:43:29,467
N�o as quero.
369
00:43:30,509 --> 00:43:31,802
Como est�s?
370
00:43:33,846 --> 00:43:35,014
Bem.
371
00:43:35,431 --> 00:43:36,641
�ptimo.
372
00:43:37,642 --> 00:43:39,518
Est�s com bom aspecto.
373
00:43:56,327 --> 00:43:58,496
- Demorou.
- Lamento.
374
00:43:59,288 --> 00:44:02,625
Deixa-me com o cabelo molhado
sujeita a constipar-me.
375
00:44:02,792 --> 00:44:06,087
N�o devia deixar a vida pessoal
interferir no trabalho.
376
00:44:06,170 --> 00:44:10,216
N�o � preciso muito. Se anda
com todos os Toms, Dicks ou Harrys...
377
00:44:14,804 --> 00:44:17,390
- Meu Deus!
- Est�s bem, Helen?
378
00:44:18,182 --> 00:44:22,103
- Ela cortou-me!
- Acalme-se. Vou buscar uma toalha.
379
00:45:06,605 --> 00:45:07,857
Ol�.
380
00:45:08,774 --> 00:45:10,067
T�m fome?
381
00:45:15,447 --> 00:45:17,324
Quem estar� a telefonar?
382
00:45:45,269 --> 00:45:47,354
CORPO ENCONTRADO
NA PRAIA DE FARHAVEN
383
00:45:51,275 --> 00:45:53,068
HOMEM QUE LARGOU O CORPO PRESO
384
00:46:02,328 --> 00:46:04,413
HOMEM LOCAL
PRESO POR HOMIC�DIO
385
00:46:19,011 --> 00:46:21,263
Onde arranjou a mob�lia?
386
00:46:50,042 --> 00:46:52,878
- Ol�.
- Queria cortar o cabelo.
387
00:46:52,961 --> 00:46:55,381
Podemos encaix�-lo agora.
Sente-se.
388
00:46:56,340 --> 00:46:58,842
Vou ter de deix�-la
e a Carol termina.
389
00:47:06,642 --> 00:47:08,769
- Ol�.
- Ol�.
390
00:48:14,918 --> 00:48:16,170
Mudaste.
391
00:48:20,549 --> 00:48:21,884
Cresci.
392
00:48:33,103 --> 00:48:35,522
Porque n�o disseste
que tinhas sa�do?
393
00:48:40,068 --> 00:48:42,321
Queria fazer-te uma surpresa.
394
00:48:44,156 --> 00:48:45,657
Quando sa�ste?
395
00:48:47,618 --> 00:48:48,911
H� um ano.
396
00:48:51,205 --> 00:48:52,497
O que foi?
397
00:48:54,416 --> 00:48:55,667
O que foi?
398
00:49:02,049 --> 00:49:03,717
Anda � minha frente.
399
00:49:06,094 --> 00:49:07,971
- Anda � minha frente.
- N�o quero.
400
00:49:08,055 --> 00:49:09,640
Anda � minha frente.
401
00:49:09,723 --> 00:49:11,183
- Por favor.
- V� l�...
402
00:49:39,586 --> 00:49:41,922
N�o acredito que ainda aqui est�s.
403
00:49:43,131 --> 00:49:46,551
Pensei que tivesses
uma carreira brilhante.
404
00:49:50,681 --> 00:49:53,016
Ainda vives na casa do teu pai.
405
00:50:04,152 --> 00:50:05,529
Amo-te.
406
00:50:31,263 --> 00:50:35,684
Amo-te mais
Do que consigo dizer
407
00:50:37,185 --> 00:50:41,898
Acho que n�o consigo
Viver sem ti
408
00:50:43,692 --> 00:50:47,988
E sei que nunca o farei
409
00:50:50,449 --> 00:50:53,827
Minha querida
410
00:50:57,080 --> 00:51:01,918
Quero-te tanto
Que me assusta de morte
411
00:51:03,211 --> 00:51:08,467
N�o posso dizer mais
Do que amo-te
412
00:51:10,469 --> 00:51:14,764
Tudo o resto
� um desperd�cio de ar
413
00:51:19,769 --> 00:51:21,438
Quero-te
414
00:51:22,314 --> 00:51:26,902
Divertiste-te
Nunca mais ficar�s bem
415
00:51:28,111 --> 00:51:29,821
Quero-te
416
00:51:30,280 --> 00:51:35,118
As tuas unhas
Enterram-se na parede
417
00:52:10,403 --> 00:52:13,615
- Acho que n�o devias entrar.
- Abre a porta.
418
00:52:14,157 --> 00:52:16,701
- Falamos amanh�.
- Destranca-a.
419
00:52:40,475 --> 00:52:41,935
Est� tudo bem.
420
00:52:43,186 --> 00:52:44,771
Est� tudo bem.
421
00:52:56,574 --> 00:52:58,451
Trouxe-te uma prenda.
422
00:53:09,045 --> 00:53:10,714
Quero-te
423
00:53:11,464 --> 00:53:16,136
Divertiste-te
Nunca mais ficar�s bem
424
00:53:17,345 --> 00:53:18,847
Quero-te
425
00:53:19,347 --> 00:53:21,808
Nem acredito
que ainda aqui vives.
426
00:53:22,183 --> 00:53:23,893
Tentei vend�-la.
427
00:53:27,313 --> 00:53:31,401
Tem cuidado, querida,
Ainda cais
428
00:53:33,319 --> 00:53:34,738
Levanta-te.
429
00:53:36,364 --> 00:53:37,907
Tira a camisa.
430
00:53:49,127 --> 00:53:50,754
Tira as botas.
431
00:53:51,629 --> 00:53:53,214
Quero-te
432
00:53:53,548 --> 00:53:56,301
Se precisares
De uma segunda opini�o
433
00:53:56,426 --> 00:53:59,179
Como me parece
Que est�s a precisar
434
00:53:59,304 --> 00:54:00,889
Quero-te
435
00:54:01,222 --> 00:54:03,808
Podes olhar-me
Nos olhos
436
00:54:04,309 --> 00:54:06,936
E podes contar
Os caminhos...
437
00:54:07,061 --> 00:54:08,730
Tira as meias.
438
00:54:14,736 --> 00:54:16,196
Quero-te
439
00:54:16,988 --> 00:54:21,493
Tinhas inten��o de me dizer
Mas esqueceste-te?
440
00:54:22,785 --> 00:54:24,245
Quero-te
441
00:54:24,829 --> 00:54:29,834
Desde quando �s
T�o generosa e inarticulada?
442
00:54:30,418 --> 00:54:31,961
Quero-te
443
00:54:33,087 --> 00:54:38,593
S�o os pormenores est�pidos
Que me partem o cora��o
444
00:54:40,386 --> 00:54:41,804
Chega aqui.
445
00:54:43,223 --> 00:54:45,767
E o porqu�
De tremerem
446
00:54:46,142 --> 00:54:47,685
Quero-te
447
00:54:48,186 --> 00:54:53,816
� saber que n�o est�s
Apenas a adivinhar
448
00:54:55,735 --> 00:54:58,863
� pensar nele
A despir-te
449
00:54:59,989 --> 00:55:03,159
Ou tu a despires-te
450
00:55:09,457 --> 00:55:11,084
Quero-te
451
00:55:11,501 --> 00:55:14,796
Lan�a-te um elogio gasto
452
00:55:17,340 --> 00:55:18,967
Quero-te
453
00:55:19,259 --> 00:55:23,263
E foste t�o parva
Que adoraste
454
00:55:24,013 --> 00:55:26,099
Quando ele o disse
455
00:55:29,185 --> 00:55:31,896
Quero-te
456
00:55:55,086 --> 00:55:59,716
Mas com o tempo
Ver�s tudo claro e duro
457
00:56:00,383 --> 00:56:01,926
Quero-te
458
00:56:02,385 --> 00:56:07,265
V� l�, magoa-me
Depois desiste
459
00:56:08,307 --> 00:56:09,809
Quero-te
460
00:56:10,560 --> 00:56:15,189
Tenho medo de n�o saber
Por onde come�ar
461
00:56:16,232 --> 00:56:17,775
Quero-te
462
00:56:18,109 --> 00:56:22,947
N�o me envergonho de dizer
Que chorei por ti
463
00:56:31,497 --> 00:56:32,999
Quero-te
464
00:56:33,374 --> 00:56:38,546
Quero ouvir que ele
Te d� mais prazer que eu
465
00:56:39,005 --> 00:56:40,506
Quero-te
466
00:56:41,090 --> 00:56:46,179
Talvez seja in�til
Pelo que tudo significa para ti
467
00:56:46,554 --> 00:56:48,222
Quero-te
468
00:56:48,514 --> 00:56:53,060
Gritaste o nome dele
Quando te agarrou
469
00:56:54,270 --> 00:56:55,730
Quero-te
470
00:57:02,111 --> 00:57:03,863
Mantiveste tudo igual.
471
00:57:07,200 --> 00:57:09,035
S� falta o teu pai.
472
00:57:33,351 --> 00:57:35,603
Nunca passei aqui a noite.
473
00:58:22,817 --> 00:58:24,277
Queres entrar?
474
00:58:31,242 --> 00:58:33,452
- Foste tu que fizeste?
- Sim.
475
00:58:37,581 --> 00:58:39,917
- Gosto disto.
- Obrigado.
476
00:58:56,058 --> 00:59:00,646
- Quanto tempo estiveste na pris�o?
- Oito anos e dois meses.
477
00:59:01,063 --> 00:59:02,732
- Oito anos?
- Sim.
478
00:59:03,065 --> 00:59:04,442
�ptimo.
479
00:59:05,192 --> 00:59:07,820
- Porqu�?
- Por matar uma pessoa.
480
00:59:08,612 --> 00:59:10,031
Odiaste-os?
481
00:59:11,657 --> 00:59:12,867
Sim.
482
00:59:18,789 --> 00:59:21,584
Achas que sobrevivem
num aqu�rio destes?
483
00:59:21,667 --> 00:59:23,794
Talvez nem saibam
que l� est�o.
484
00:59:23,878 --> 00:59:25,421
Claro que sabem.
485
00:59:25,671 --> 00:59:27,548
O que queres dizer com isso?
486
00:59:27,631 --> 00:59:32,053
Sabes que os tubar�es t�m 7 sentidos?
Mais dois que n�s.
487
00:59:32,344 --> 00:59:33,721
A s�rio?
488
00:59:34,638 --> 00:59:36,682
V�s aquela corda?
489
00:59:37,725 --> 00:59:40,144
Sente mudan�as de press�o.
490
00:59:42,104 --> 00:59:47,193
E na boca t�m cenas que sentem
campos electromagn�ticos.
491
00:59:47,985 --> 00:59:49,945
- Eu sei.
- Sabes?
492
00:59:51,697 --> 00:59:54,075
- Est�s a mentir.
- N�o estou nada.
493
00:59:55,076 --> 00:59:56,827
Porque havia de mentir?
494
00:59:58,037 --> 00:59:59,497
N�o sei.
495
01:00:05,419 --> 01:00:07,087
Achas-me atraente?
496
01:00:10,674 --> 01:00:11,884
Sim.
497
01:00:13,469 --> 01:00:15,346
Vemo-nos hoje � noite?
498
01:00:17,890 --> 01:00:19,266
Talvez.
499
01:00:34,323 --> 01:00:37,451
Amar-te
Podia ser mais doce
500
01:00:39,620 --> 01:00:43,290
Um sabor a mel
Na minha pele
501
01:00:45,084 --> 01:00:48,587
Amar-te
Podia ser mais doce
502
01:00:51,090 --> 01:00:54,093
Por onde hei-de come�ar?
503
01:01:05,563 --> 01:01:08,816
N�o �s bonito nem interessante.
S� �s bom...
504
01:01:09,149 --> 01:01:10,901
...talvez para sexo.
505
01:01:12,861 --> 01:01:14,363
- A s�rio?
- Sim.
506
01:01:14,530 --> 01:01:16,198
S� isso?
507
01:01:25,165 --> 01:01:28,794
� disso que um homem precisa.
Algu�m meigo e puro.
508
01:01:29,295 --> 01:01:31,630
� um mundo triste e solit�rio.
509
01:01:35,050 --> 01:01:37,386
Achas que est�s apaixonado por mim?
510
01:01:38,721 --> 01:01:40,264
Tens um fraquinho?
511
01:01:45,644 --> 01:01:48,314
Andas entre as frestas
e ainda partes a espinha.
512
01:01:50,649 --> 01:01:52,359
Chorei para sempre.
513
01:01:54,611 --> 01:01:56,322
Morreu afogado no porto.
514
01:02:00,617 --> 01:02:02,077
Quantos anos tens?
515
01:02:15,007 --> 01:02:16,675
Onde est� a cerveja?
516
01:02:16,800 --> 01:02:19,678
No frigor�fico.
Onde est� sempre.
517
01:03:05,099 --> 01:03:06,683
Amo-te.
518
01:03:06,975 --> 01:03:08,894
Amo-te.
519
01:03:36,755 --> 01:03:41,635
Recebi uma queixa da pol�cia
que anda a incomodar a Helen.
520
01:03:42,261 --> 01:03:44,137
- Quem apresentou queixa?
- � verdade?
521
01:03:44,221 --> 01:03:45,556
- N�o.
- N�o minta.
522
01:03:45,639 --> 01:03:46,890
N�o � mentira!
523
01:03:46,974 --> 01:03:52,521
Nem acredito que me minta.
A Helen apresentou queixa.
524
01:03:54,439 --> 01:03:58,485
Meta isso na sua cabe�a-dura.
A Helen apresentou queixa.
525
01:04:00,696 --> 01:04:04,867
Quero ajud�-lo, Martin.
Sei l� porqu�, mas quero.
526
01:04:06,201 --> 01:04:09,538
Mas vai acabar na pris�o
se continua assim.
527
01:04:11,123 --> 01:04:13,083
� assim que funciona o sistema.
528
01:04:13,166 --> 01:04:17,170
Se percebo que me est� a mentir,
tenho de informar.
529
01:04:17,796 --> 01:04:20,924
Se sinto que quebra as condi��es
da liberdade condicional,
530
01:04:21,008 --> 01:04:23,635
tenho de recomendar
que volte para a pris�o.
531
01:04:23,719 --> 01:04:27,472
Se recomendar isso,
o Martin volta para a pris�o.
532
01:04:28,140 --> 01:04:33,979
Ainda tem 5 anos de pena. Pode
cumpri-la dentro ou fora da pris�o.
533
01:04:34,271 --> 01:04:35,647
Depende de si.
534
01:04:39,234 --> 01:04:41,028
Esteve com a Helen?
535
01:04:46,491 --> 01:04:47,659
Sim.
536
01:04:49,745 --> 01:04:51,121
Porqu�?
537
01:04:51,747 --> 01:04:53,498
Queria falar com ela.
538
01:04:54,333 --> 01:04:55,876
Fez amor com ela?
539
01:04:58,837 --> 01:05:00,255
Sim.
540
01:05:09,139 --> 01:05:13,810
Porque faz isto a si mesmo?
J� passou 8 anos na pris�o.
541
01:05:15,479 --> 01:05:17,647
N�o vale a pena voltar.
542
01:05:42,422 --> 01:05:44,091
Quero falar contigo.
543
01:05:44,174 --> 01:05:46,343
Quero falar contigo.
Chega aqui.
544
01:05:46,885 --> 01:05:48,345
Deixa-me entrar.
545
01:05:48,929 --> 01:05:50,472
Deixa-me entrar.
546
01:05:51,473 --> 01:05:53,767
Queixaste-te de mim � pol�cia?
547
01:05:55,102 --> 01:05:57,312
Disseste que te ando a seguir?
548
01:05:57,395 --> 01:05:59,856
- N�o.
- Est�s a mentir, porra!
549
01:06:00,565 --> 01:06:02,859
Est�s a mentir. Porqu�?
550
01:06:04,694 --> 01:06:06,196
Deixa-me entrar.
551
01:06:12,786 --> 01:06:14,454
O que est�s a fazer-me?
552
01:06:16,289 --> 01:06:19,292
Queres que volte l� para dentro
mais cinco anos?
553
01:06:19,376 --> 01:06:20,752
V� l�, abre.
554
01:06:21,670 --> 01:06:23,088
Helen.
555
01:06:23,338 --> 01:06:25,465
Por favor.
O que est�s a fazer-me?
556
01:06:25,549 --> 01:06:27,592
O que est�s a fazer-me?
557
01:06:39,563 --> 01:06:41,773
Deixa-me entrar, por favor.
558
01:06:41,982 --> 01:06:43,233
Helen!
559
01:06:43,441 --> 01:06:44,860
Helen!
560
01:07:15,807 --> 01:07:17,434
Tens andado ocupado.
561
01:07:30,864 --> 01:07:32,324
�s meu amigo?
562
01:07:35,076 --> 01:07:36,286
Chega aqui.
563
01:07:47,839 --> 01:07:49,299
Foi horr�vel.
564
01:07:50,592 --> 01:07:53,595
Amava o Martin
e ele amava-me a mim.
565
01:07:54,929 --> 01:07:56,931
Est�vamos juntos na cama.
566
01:07:58,016 --> 01:08:02,854
O meu pai entrou e viu-nos.
Come�ou a gritar e a bater no Martin.
567
01:08:04,856 --> 01:08:06,775
O Martin bateu-lhe tamb�m.
568
01:08:07,651 --> 01:08:09,235
Foi um acidente.
569
01:08:10,403 --> 01:08:12,280
N�o sei o que aconteceu depois,
570
01:08:12,364 --> 01:08:15,575
mas ele estava morto
e n�o sab�amos o que fazer.
571
01:08:16,660 --> 01:08:22,248
Ent�o, peg�mos no corpo, pusemo-lo
na carrinha e atir�mo-la ao mar.
572
01:08:25,001 --> 01:08:28,963
O Martin assumiu a culpa.
Disse que tinha sido ele.
573
01:08:30,298 --> 01:08:34,886
Ele podia ter sido preso
s� por estar comigo e eu ser menor.
574
01:08:35,845 --> 01:08:39,307
Disse-lhe que o amava
e que esperava por ele,
575
01:08:39,891 --> 01:08:42,685
mas ele n�o me deixou ir v�-lo
� pris�o.
576
01:08:42,811 --> 01:08:45,188
Nem respondia �s minhas cartas.
577
01:08:59,327 --> 01:09:01,246
Devias usar amaciador.
578
01:09:01,955 --> 01:09:04,416
Torna o cabelo brilhante e saud�vel.
579
01:09:16,177 --> 01:09:19,305
Vou preparar-te um banho
e tratar-te do cabelo.
580
01:09:23,810 --> 01:09:25,145
Que tal?
581
01:09:25,979 --> 01:09:27,689
Ainda n�o acabaste?
582
01:09:32,819 --> 01:09:34,737
N�o tomas banho em casa?
583
01:09:48,042 --> 01:09:51,087
Est�s muito sujo.
584
01:09:53,840 --> 01:09:56,259
A tua irm� n�o toma conta de ti?
585
01:10:09,314 --> 01:10:12,817
- Era uma vez...
... um rapaz e uma rapariga.
586
01:10:13,276 --> 01:10:17,739
- Ela era muito bonita.
- Obrigada pela cassete.
587
01:10:20,408 --> 01:10:22,201
Ou�o-a muitas vezes.
588
01:10:31,085 --> 01:10:32,420
O que � isso?
589
01:10:33,087 --> 01:10:35,048
O que �? Deixa-me ver.
590
01:10:35,965 --> 01:10:37,425
Deixa-me ver.
591
01:10:43,723 --> 01:10:46,225
Podemos fingir que sou tua m�e.
592
01:10:58,780 --> 01:11:01,991
Vim dizer � empresa de navega��o
para cessar o seu contrato.
593
01:11:02,116 --> 01:11:03,826
Achei que devia inform�-lo.
594
01:11:07,288 --> 01:11:08,581
Obrigado.
595
01:11:09,582 --> 01:11:14,212
Porque n�o se vai embora? Se
o fizesse talvez ajudasse o seu caso.
596
01:11:16,255 --> 01:11:18,633
- Ir para onde?
- Para qualquer lado.
597
01:11:23,680 --> 01:11:28,518
- N�o fui eu.
- Isso n�o interessa.
598
01:11:29,310 --> 01:11:32,897
N�o percebe? O que faz agora
� que interessa.
599
01:11:33,022 --> 01:11:37,068
J� passou por isto antes. Porque
quer passar por tudo outra vez?
600
01:11:37,193 --> 01:11:38,611
Resolva isso.
601
01:12:05,805 --> 01:12:07,432
O que tens em mente?
602
01:12:08,683 --> 01:12:10,059
Cuida de mim.
603
01:12:11,352 --> 01:12:14,772
Pareces estar a reagir melhor
do que eu esperava.
604
01:12:14,897 --> 01:12:17,358
- Alguma vez te casaste?
- O qu�?
605
01:12:17,692 --> 01:12:19,986
- Como te chamas?
- H� algum problema?
606
01:12:21,529 --> 01:12:24,657
- Lyle.
- Alguma vez te casaste, Lyle?
607
01:12:28,786 --> 01:12:31,581
- N�o sei como te dizer isto...
- Acreditas na culpa?
608
01:12:31,664 --> 01:12:33,458
Claro, sou cat�lica.
609
01:12:34,000 --> 01:12:35,793
Sentes-te culpada agora?
610
01:12:35,918 --> 01:12:37,503
- N�o.
- Porqu�?
611
01:12:38,296 --> 01:12:41,507
Fa�o o que me apetece.
N�o h� culpa nisso.
612
01:12:42,466 --> 01:12:47,096
Vi pessoas fazerem coisas pelas quais
deviam queimar no inferno.
613
01:12:48,097 --> 01:12:50,308
Elas que se sintam culpadas.
614
01:12:56,397 --> 01:12:58,357
N�o consegues dar uma queca?
615
01:12:58,482 --> 01:13:01,652
Odeio ver uma mulher inocente
magoar-se.
616
01:13:15,583 --> 01:13:18,002
O dinheiro faz coisas estranhas
�s pessoas.
617
01:13:18,085 --> 01:13:21,214
E se duplicar a oferta dela
e fazes algo por mim?
618
01:13:47,448 --> 01:13:48,741
Helen?
619
01:13:49,241 --> 01:13:52,370
Vou-me embora
e s� queria despedir-me.
620
01:13:53,996 --> 01:13:55,539
Deixas-me entrar?
621
01:13:56,999 --> 01:13:58,459
S� um instante.
622
01:14:14,183 --> 01:14:15,434
Fica aqui.
623
01:14:46,799 --> 01:14:48,008
Obrigado.
624
01:14:59,103 --> 01:15:02,022
- Queres uma bebida?
- Tens cerveja?
625
01:15:15,536 --> 01:15:16,579
Obrigado.
626
01:15:25,379 --> 01:15:26,547
O que queres?
627
01:15:27,047 --> 01:15:28,507
Queres dinheiro?
628
01:15:36,849 --> 01:15:38,392
Diz que me amas.
629
01:15:42,563 --> 01:15:43,898
Diz.
630
01:15:44,690 --> 01:15:46,317
Queres foder comigo?
631
01:15:49,028 --> 01:15:50,571
� isso que queres?
632
01:15:52,072 --> 01:15:53,532
Ent�o, anda c�.
633
01:15:54,575 --> 01:15:56,368
Se � isso que queres.
634
01:16:02,833 --> 01:16:06,337
V�, foi por isso que vieste aqui.
Anda c�, foder-me.
635
01:16:14,678 --> 01:16:16,055
Diz que me amas.
636
01:16:16,722 --> 01:16:19,350
- Amo-te.
- Diz isso como deve ser.
637
01:16:21,143 --> 01:16:23,103
- Amo-te.
- Diz outra vez.
638
01:16:24,980 --> 01:16:26,398
Amo-te.
639
01:16:30,069 --> 01:16:31,278
Diz.
640
01:16:34,448 --> 01:16:35,658
Diz.
641
01:16:38,202 --> 01:16:39,662
Diz, por favor.
642
01:17:16,699 --> 01:17:18,242
O que est�s a fazer?
643
01:17:23,122 --> 01:17:24,790
O que te contou ela?
644
01:17:25,249 --> 01:17:27,543
Ela contou-te
que matou o pai?
645
01:17:29,044 --> 01:17:30,504
Contaste-lhe?
646
01:17:59,324 --> 01:18:02,494
Fala comigo
647
01:18:03,912 --> 01:18:06,498
N�o continues
648
01:18:09,752 --> 01:18:12,629
Quando algu�m
Tenta tirar proveito
649
01:18:15,382 --> 01:18:19,178
�s comprado e vendido
650
01:18:22,973 --> 01:18:25,392
As palavras dele decidem
651
01:18:28,020 --> 01:18:30,773
As palavras decidem
652
01:18:32,733 --> 01:18:34,485
Parte a espinha
653
01:18:39,239 --> 01:18:40,782
� o assassino
654
01:18:42,201 --> 01:18:45,829
� o assassino
Dentro de mim
655
01:18:51,084 --> 01:18:52,711
� o assassino
656
01:18:53,545 --> 01:18:57,257
� o assassino
Dentro de mim
657
01:18:59,635 --> 01:19:01,512
- At� � pr�xima.
- Vais-te embora?
658
01:19:06,266 --> 01:19:08,143
Hoje vais sozinha para casa?
659
01:19:08,227 --> 01:19:10,687
Porqu�?
Queres ir para a cama comigo?
660
01:19:11,522 --> 01:19:13,607
Pensei que nunca mais perguntavas.
661
01:20:57,335 --> 01:20:58,670
Onde andaste?
662
01:20:58,962 --> 01:21:00,338
O que aconteceu?
663
01:21:04,968 --> 01:21:06,344
O que aconteceu?
664
01:21:09,097 --> 01:21:10,390
O que foi?
665
01:21:23,612 --> 01:21:25,280
O que est�s a fazer?
666
01:21:26,531 --> 01:21:28,033
O que te contou ela?
667
01:21:28,617 --> 01:21:30,786
Contou-te que matou o pai?
668
01:21:32,579 --> 01:21:33,997
Contaste-lhe?
669
01:23:17,475 --> 01:23:21,730
A pol�cia foi a casa da Helen,
mas ela tinha fugido.
670
01:23:23,315 --> 01:23:27,027
De qualquer forma,
acham que foi leg�tima defesa.
671
01:23:28,486 --> 01:23:31,781
Ela pode estar em qualquer parte
neste momento.
672
01:23:33,033 --> 01:23:35,577
"�s o meu pr�ncipe?" perguntou ela.
673
01:23:35,869 --> 01:23:39,831
O feiti�o quebrou-se
e todos no pal�cio acordaram.
674
01:23:40,874 --> 01:23:43,209
O sil�ncio de morte acabou
675
01:23:43,334 --> 01:23:47,797
e ouviu-se uma grande emo��o
de felicidade no castelo.
676
01:23:48,298 --> 01:23:52,135
Todos desataram a correr
falando de forma louca.
677
01:23:52,218 --> 01:23:56,222
Os m�sicos come�aram a tocar
e a celebra��o come�ou.
678
01:23:57,807 --> 01:23:59,267
Fim.
679
01:24:03,396 --> 01:24:04,939
Achas que me amas?
680
01:24:06,024 --> 01:24:07,525
Sim.
681
01:24:08,318 --> 01:24:13,364
Parece que tudo o que fa�o
Est� errado
682
01:24:16,326 --> 01:24:21,581
O amor que partilh�vamos
Desapareceu
683
01:24:24,334 --> 01:24:27,796
Tudo o que fa�o
� p�r-te a chorar
684
01:24:28,004 --> 01:24:31,508
Mas n�o consigo
Dizer adeus
685
01:24:32,342 --> 01:24:37,013
Parece que tudo o que fa�o
Est� errado
686
01:24:39,933 --> 01:24:41,851
Mas eu quero-te
687
01:24:44,145 --> 01:24:46,105
N�o te v�s embora
688
01:24:47,899 --> 01:24:49,901
Mas eu quero-te
689
01:24:52,195 --> 01:24:53,988
N�o te v�s embora
690
01:25:04,207 --> 01:25:09,128
Quando os l�bios
J� n�o compram beijos
691
01:25:12,298 --> 01:25:17,428
� um luxo que esta menina
Pode pagar
692
01:25:20,056 --> 01:25:23,518
H� um arrepio
Pela tua espinha
693
01:25:23,977 --> 01:25:27,647
N�o deste conta
Dos sinais vitais?
694
01:25:28,398 --> 01:25:31,901
Podia resolv�-lo,
Assin�-lo e sel�-lo
695
01:25:32,318 --> 01:25:34,112
Se quiseres
696
01:25:35,989 --> 01:25:37,782
Mas eu quero-te
697
01:25:40,076 --> 01:25:41,953
N�o te v�s embora
698
01:25:43,871 --> 01:25:45,832
Mas eu quero-te
699
01:25:48,126 --> 01:25:50,295
N�o te v�s embora
700
01:26:09,564 --> 01:26:11,524
Momentos assim
701
01:26:12,191 --> 01:26:15,862
Tantas l�grimas
Escorrem como chuva
702
01:26:17,613 --> 01:26:19,657
Ser� que existe?
703
01:26:19,949 --> 01:26:22,827
Desta vez
N�o consigo aceitar
704
01:26:40,345 --> 01:26:42,180
Quando a noite chegar
705
01:26:42,347 --> 01:26:45,641
� uma boa oportunidade
Para a solid�o
706
01:26:48,269 --> 01:26:53,358
Quando a cor e os sons
Tiverem desaparecido
707
01:26:56,235 --> 01:26:59,655
Conforme encostas a cabe�a
Para dormir
708
01:27:00,323 --> 01:27:03,910
Com uma promessa
Que n�o conseguiste manter
709
01:27:04,243 --> 01:27:06,120
N�o d� para esconder
710
01:27:06,204 --> 01:27:09,207
Consigo senti-lo
A ir-se embora
711
01:27:09,415 --> 01:27:12,543
Tradu��o e Legendagem
Rita Almeida / CRISTBET, Lda.
51414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.