All language subtitles for Grace.Glorie.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 LADIES AND GENTLEMEN, 3 00:00:05,136 --> 00:00:07,136 THE GOOD NEWS QUARTET. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:42,132 --> 00:01:44,132 OVER MY DEAD BODY. 6 00:01:44,132 --> 00:01:48,132 MRS. STILES, AS I HAVE TOLD YOU MANY TIMES THIS YEAR 7 00:01:48,132 --> 00:01:50,132 TO CHECK THE PROGRESSION OF YOUR ILLNESS 8 00:01:50,132 --> 00:01:52,132 WE NEED TO SEE INSIDE YOU. 9 00:01:52,132 --> 00:01:55,132 LOOK, DR. PETERS, WHAT’S GOING ON INSIDE OF ME 10 00:01:55,132 --> 00:01:58,132 LOOKS A LOT LIKE WHAT’S GOING ON OUTSIDE OF ME. 11 00:01:58,132 --> 00:01:59,132 GRACE... 12 00:01:59,132 --> 00:02:00,132 LISTEN, YOUNG LADY, 13 00:02:00,132 --> 00:02:02,131 IF GOD WANTED YOU TO LOOK IN MY BODY 14 00:02:02,131 --> 00:02:03,131 HE’D HAVE GIVEN ME A WINDOW. 15 00:02:03,131 --> 00:02:05,131 NOW, JUST TAKE ME BACK TO MY PENTHOUSE. 16 00:02:05,131 --> 00:02:06,131 BUT, GRACE... NOW! 17 00:02:06,131 --> 00:02:07,131 PLEASE LISTEN TO ME. 18 00:02:07,131 --> 00:02:08,131 YOU HEAR? 19 00:02:08,131 --> 00:02:09,131 YES, MA’AM. 20 00:02:09,131 --> 00:02:10,131 ROY. 21 00:02:10,131 --> 00:02:12,131 HELLO, MR. DUDLEY. 22 00:02:12,131 --> 00:02:15,131 YOU KNOW, MR. ANDERS IS BEGINNING TO LOSE PATIENCE. 23 00:02:15,131 --> 00:02:17,131 THERE ARE BULLDOZERS ALREADY ON THE PROPERTY 24 00:02:17,131 --> 00:02:18,131 BASED ON YOUR SAY-SO. 25 00:02:18,131 --> 00:02:19,131 I KNOW, MR. DUDLEY. 26 00:02:19,131 --> 00:02:21,131 HONESTLY, I DO. 27 00:02:21,131 --> 00:02:23,131 THIS IS THE CONTRACT MR. ANDERS’ COMPANY 28 00:02:23,131 --> 00:02:26,131 HAS PREPARED FOR THE PURCHASE OF YOUR GRANDMOTHER’S FARM. 29 00:02:26,131 --> 00:02:29,130 YOU MAY WANT TO HAVE YOUR OWN LAWYER GO OVER IT. 30 00:02:29,130 --> 00:02:31,130 MY GRANDMA DON’T PUT MUCH STOCK IN LAWYERS. 31 00:02:31,130 --> 00:02:33,130 YOU’VE BEEN IN BANKING FOR A LONG TIME NOW. 32 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 IF YOU SAY IT’S A GOOD DEAL 33 00:02:34,130 --> 00:02:36,130 WE’LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 34 00:02:36,130 --> 00:02:38,130 THEN ALL WE NEED 35 00:02:38,130 --> 00:02:41,130 IS YOUR GRANDMOTHER’S SIGNATURE. 36 00:03:01,129 --> 00:03:03,129 I CAN’T BELIEVE THE DIFFERENCE IN THE GARDEN 37 00:03:03,129 --> 00:03:04,129 SINCE YOU CAME HERE. 38 00:03:04,129 --> 00:03:06,129 YEAH, WELL, THAT’S THE ONLY REASON 39 00:03:06,129 --> 00:03:09,129 I LET MY GRANDSON PUT ME IN HERE WHEN I BROKE MY HIP. 40 00:03:09,129 --> 00:03:10,129 YOUR GARDEN LOOKED WORSE THAN ME. 41 00:03:10,129 --> 00:03:12,129 IT DOES LOOK PRETTY GOOD, DON’T IT? 42 00:03:12,129 --> 00:03:13,129 MM-HMM. 43 00:03:15,129 --> 00:03:17,129 WOULD YOU LOOK AT THAT? 44 00:03:17,129 --> 00:03:18,129 WOULD YOU... 45 00:03:18,129 --> 00:03:19,129 BERNICE! 46 00:03:21,129 --> 00:03:22,128 BERNICE! 47 00:03:22,128 --> 00:03:24,128 YOU INTERRUPTED MY BALL SCORES. 48 00:03:26,128 --> 00:03:27,128 HELP ME UP, DEAR. 49 00:03:27,128 --> 00:03:28,128 THERE YOU GO. 50 00:03:28,128 --> 00:03:29,128 BERNICE... 51 00:03:32,128 --> 00:03:33,128 THANK YOU. 52 00:03:34,128 --> 00:03:36,128 YOU SAID THAT MY HYMN-SINGING 53 00:03:36,128 --> 00:03:39,128 WOULDN’T MAKE THE PEPPERS GET ANY BIGGER. 54 00:03:39,128 --> 00:03:40,128 TAKE A LOOK AT THAT. 55 00:03:40,128 --> 00:03:43,128 ALL YOUR HYMN-SINGING DOES IS SET MY TEETH ON EDGE. 56 00:03:43,128 --> 00:03:47,128 IN MY PRAYERS EVERY MORNING, I ASK GOD WHY HE WOULD SEND ME 57 00:03:47,128 --> 00:03:48,128 AN HONORARY OLD HEATHEN 58 00:03:48,128 --> 00:03:49,127 LIKE YOU FOR A ROOMMATE. 59 00:03:49,127 --> 00:03:52,127 I’VE TOLD YOU A HUNDRED TIMES, GRACE. 60 00:03:52,127 --> 00:03:53,127 THERE IS NO GOD. 61 00:03:53,127 --> 00:03:55,127 ONLY FOOLS 62 00:03:55,127 --> 00:03:56,127 BELIEVE OTHERWISE. 63 00:03:56,127 --> 00:03:58,127 WELL, IF THAT’S TRUE, I AM PROUD TO BE 64 00:03:58,127 --> 00:03:59,127 THE BIGGEST FOOL IN CREATION. 65 00:03:59,127 --> 00:04:01,127 LADIES, PLEASE. 66 00:04:07,127 --> 00:04:09,127 THANK YOU. 67 00:04:09,127 --> 00:04:11,127 I WOULD KILL FOR SOME LOX ON A SESAME BAGEL. 68 00:04:11,127 --> 00:04:13,127 REALLY? 69 00:04:13,127 --> 00:04:14,127 LOX? 70 00:04:14,127 --> 00:04:15,127 YEAH. 71 00:04:15,127 --> 00:04:16,126 WE HAVE LOX HERE. 72 00:04:16,126 --> 00:04:17,126 SERIOUSLY? LOX? 73 00:04:17,126 --> 00:04:18,126 THEY DO. YEAH. 74 00:04:18,126 --> 00:04:19,126 LOOK. OVER HERE 75 00:04:19,126 --> 00:04:20,126 NEAR THE DOOR HINGES AND DOORKNOBS. 76 00:04:20,126 --> 00:04:22,126 YOU SEE WE GOT LOCKS, WE GOT PADLOCKS 77 00:04:22,126 --> 00:04:24,126 WE GOT FRONT LOCKS... 78 00:04:24,126 --> 00:04:26,126 DAVID, I AM STARTING TO WORRY ABOUT YOU. 79 00:04:26,126 --> 00:04:28,126 EVEN YOUR SENSE OF HUMOR IS TURNING COUNTRY. 80 00:04:28,126 --> 00:04:29,126 YEAH, BUT YOU STILL LOVE ME. 81 00:04:29,126 --> 00:04:30,126 YOU GUYS NEED HELP? 82 00:04:30,126 --> 00:04:32,126 UM, YEAH. WE DO. 83 00:04:32,126 --> 00:04:34,126 ACTUALLY, WE DO. WE’RE LOOKING FOR A, UH... 84 00:04:34,126 --> 00:04:35,126 STEAMER. 85 00:04:35,126 --> 00:04:36,126 STEAMER. TO TAKE ABOUT 86 00:04:36,126 --> 00:04:37,126 TEN LAYERS OF PAPER 87 00:04:37,126 --> 00:04:38,126 OFF THE BEDROOM WALL. 88 00:04:38,126 --> 00:04:40,126 TRY VALLEY RENT-ALL DOWN ON SOUTH MAIN. 89 00:04:40,126 --> 00:04:41,126 THEY’LL FIX YOU RIGHT UP. 90 00:04:41,126 --> 00:04:43,125 YOU’RE THE NEW LAWYER, AREN’T YOU? 91 00:04:43,125 --> 00:04:44,125 NEW TO THIS STATE, ANYWAY. 92 00:04:44,125 --> 00:04:45,125 HI. DAVID GREENWOOD. 93 00:04:45,125 --> 00:04:46,125 LOU EDWARDS. 94 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 YOUR NEW PARTNER’S MY BROTHER-IN-LAW. 95 00:04:48,125 --> 00:04:49,125 YOU MUST BE GLORIA. 96 00:04:49,125 --> 00:04:51,125 SMALL... WORLD. 97 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 YOU GUYS MISS NEW YORK? 98 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 A LITTLE. 99 00:04:55,125 --> 00:04:56,125 WELL, IF YOU EVER NEED ANYTHING-- 100 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 IMPORTED CHEESE, OLIVES, 101 00:04:57,125 --> 00:04:59,125 SMOKED SALMON-- YOU LET ME KNOW. 102 00:04:59,125 --> 00:05:01,125 I’LL HAVE IT SHIPPED IN FOR YOU OVERNIGHT. 103 00:05:01,125 --> 00:05:02,125 THANKS, LOU. APPRECIATE THAT. 104 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 YOU SEE? 105 00:05:04,125 --> 00:05:06,125 THINGS ARE LOOKING UP A LITTLE BIT, RIGHT? 106 00:05:06,125 --> 00:05:07,125 YEAH. YEAH? 107 00:05:10,124 --> 00:05:11,124 I DON’T SAY OFTEN ENOUGH 108 00:05:11,124 --> 00:05:13,124 HOW MUCH I APPRECIATE YOU DOING THIS. 109 00:05:13,124 --> 00:05:15,124 I’VE ALWAYS DREAMED OF LIVING THE COUNTRY LIFE. 110 00:05:15,124 --> 00:05:17,124 MM-HMM. 111 00:05:17,124 --> 00:05:18,124 I KNOW IT’S AN ADJUSTMENT 112 00:05:18,124 --> 00:05:20,124 BUT I THINK ONCE YOU GET A JOB... 113 00:05:20,124 --> 00:05:21,124 I HAVE A JOB AND I LIKE IT. 114 00:05:21,124 --> 00:05:23,124 YOU’RE VOLUNTEERING. 115 00:05:23,124 --> 00:05:24,124 LET’S JUST GO GET THE STEAMER... 116 00:05:24,124 --> 00:05:25,124 WHOA! 117 00:05:29,124 --> 00:05:30,124 I’M SO SORRY. 118 00:05:30,124 --> 00:05:31,124 OH, NO. 119 00:05:31,124 --> 00:05:32,124 OH, LOOK AT YOU. 120 00:05:32,124 --> 00:05:33,124 ARE YOU OKAY? 121 00:05:33,124 --> 00:05:34,124 ARE YOU ALL RIGHT? HUH? 122 00:05:34,124 --> 00:05:35,124 I’M FINE, MA’AM. 123 00:05:35,124 --> 00:05:36,124 NO PROBLEM, REALLY. 124 00:05:36,124 --> 00:05:37,123 YEAH. OKAY. 125 00:05:37,123 --> 00:05:39,123 HONEY, THE BOY’S OKAY. 126 00:05:39,123 --> 00:05:40,123 HONEY... 127 00:05:40,123 --> 00:05:41,123 HONEY, LET HIM GO. 128 00:05:41,123 --> 00:05:42,123 SWEETHEART. HE’S OKAY. 129 00:05:42,123 --> 00:05:44,123 HONEY, COME ON. 130 00:05:44,123 --> 00:05:45,123 YEAH. 131 00:05:45,123 --> 00:05:47,123 HE’S FINE NOW. LET HIM GO. 132 00:05:47,123 --> 00:05:48,123 ALL RIGHT. 133 00:05:48,123 --> 00:05:49,123 HERE YOU GO, PAL. 134 00:05:49,123 --> 00:05:50,123 SORRY ABOUT THAT. 135 00:05:50,123 --> 00:05:51,123 BYE-BYE. 136 00:05:51,123 --> 00:05:53,123 BYE. 137 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 OKAY? 138 00:05:57,123 --> 00:05:58,123 MM-HMM. 139 00:06:01,123 --> 00:06:02,123 ALL RIGHT? 140 00:06:02,123 --> 00:06:03,123 ALL RIGHT. 141 00:06:03,123 --> 00:06:04,122 YEAH. 142 00:06:04,122 --> 00:06:05,122 YOU KNOW WHAT? 143 00:06:05,122 --> 00:06:06,122 I’M GOING TO DRIVE. 144 00:06:06,122 --> 00:06:07,122 YEAH. YOU DRIVE. 145 00:06:07,122 --> 00:06:08,122 OKAY. 146 00:06:12,122 --> 00:06:14,122 OH, I MUST LOOK A FRIGHT. 147 00:06:14,122 --> 00:06:16,122 I SAW THE DOCTORS TODAY 148 00:06:16,122 --> 00:06:19,122 AND THEY JUST STUFFED ME SO FULL OF HOLES. 149 00:06:19,122 --> 00:06:22,122 IT’S A WONDER I’M NOT LEAKING ALL OVER THE PLACE. 150 00:06:32,121 --> 00:06:33,121 OKAY? 151 00:06:36,121 --> 00:06:37,121 EXCUSE ME. 152 00:06:39,121 --> 00:06:41,121 ARTHUR GILFORD CAME BY. 153 00:06:41,121 --> 00:06:43,121 GOT THE FURNITURE FROM THE BIG HOUSE. 154 00:06:43,121 --> 00:06:46,121 HE SAID SOME OF THE PIECES ARE HEIRLOOM QUALITY. 155 00:06:46,121 --> 00:06:47,121 REALLY? 156 00:06:47,121 --> 00:06:49,121 MR. PITT FROM THE AUCTION BARN CAME 157 00:06:49,121 --> 00:06:51,121 AND GOT MOST EVERYTHING ELSE. 158 00:06:54,121 --> 00:06:57,121 I HATE YOUR HAVING TO DO THIS BY YOURSELF, ROY. 159 00:06:57,121 --> 00:06:59,120 CHARLENE HELPS SOME. 160 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 THAT’S GOOD. 161 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 WELL, I TOLD YOU THAT, UH 162 00:07:06,120 --> 00:07:09,120 THAT I SAW THE DOCTOR EARLIER 163 00:07:09,120 --> 00:07:11,120 AND, HONEY, I DON’T EXPECT 164 00:07:11,120 --> 00:07:15,120 THAT I HAVE TOO MUCH MORE TIME. 165 00:07:15,120 --> 00:07:17,120 DR. PETERS CALLED ME. 166 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 SHE ALSO SAID THAT YOU’RE NOT TAKING YOUR MEDICINE. 167 00:07:22,120 --> 00:07:25,119 THAT MEDICINE... 168 00:07:25,119 --> 00:07:26,119 IT’S PAINKILLERS. 169 00:07:26,119 --> 00:07:29,119 I DON’T KNOW WHY EVERYBODY’S SO FIRED UP AROUND HERE 170 00:07:29,119 --> 00:07:31,119 TO FILL ME UP WITH PAINKILLERS. 171 00:07:31,119 --> 00:07:33,119 NONE OF THEIR BUSINESS. 172 00:07:35,119 --> 00:07:36,119 GRANDMA... 173 00:07:38,119 --> 00:07:40,119 ABOUT THE FARM... 174 00:07:40,119 --> 00:07:43,119 THIS LAND DEVELOPER, MR. ANDERS-- 175 00:07:43,119 --> 00:07:45,119 HE’S OFFERING US A REAL GOOD PRICE 176 00:07:45,119 --> 00:07:47,119 BUT HE IS NOT GOING TO WAIT FOREVER 177 00:07:47,119 --> 00:07:53,118 AND IF WE HAVE TO WAIT UNTIL YOU’RE, YOU KNOW... 178 00:07:53,118 --> 00:07:55,118 GONE... 179 00:07:55,118 --> 00:07:56,118 YEAH. 180 00:07:56,118 --> 00:07:58,118 THEN, UH, THEN WE’RE GOING TO HAVE 181 00:07:58,118 --> 00:07:59,118 ALL SORTS OF LEGAL HASSLES 182 00:07:59,118 --> 00:08:00,118 WHICH NO ONE WANTS. 183 00:08:00,118 --> 00:08:02,118 OH, NO MORE THAN ME, HONEY. 184 00:08:02,118 --> 00:08:03,118 LISTEN, GRANDMA... 185 00:08:03,118 --> 00:08:06,118 IF IT’S YOUR THINGS THAT YOU’RE WORRIED ABOUT 186 00:08:06,118 --> 00:08:09,118 MR. ANDERS SAID WE CAN STORE IT ALL DOWN IN THE GRANNY COTTAGE. 187 00:08:09,118 --> 00:08:12,118 WE CAN KEEP IT THERE ALL WINTER IF NECESSARY. 188 00:08:12,118 --> 00:08:14,118 AND, THAT WAY, IF YOU NEED SOMETHING UP HERE... 189 00:08:14,118 --> 00:08:15,118 ROY... ROY... 190 00:08:15,118 --> 00:08:18,118 YOU’RE RIGHT. 191 00:08:18,118 --> 00:08:19,117 IT’S TIME. 192 00:08:22,117 --> 00:08:24,117 IT’S TIME TO SELL. 193 00:08:24,117 --> 00:08:26,117 YOU’LL SIGN THE CONTRACT? 194 00:08:26,117 --> 00:08:29,117 THEY WON’T TOUCH MY ORCHARDS. 195 00:08:29,117 --> 00:08:31,117 WHY WOULD THEY TOUCH YOUR ORCHARD? 196 00:08:31,117 --> 00:08:34,117 THE WHOLE SHEBANG IS NAMED FOR IT. 197 00:08:34,117 --> 00:08:35,117 "APPLE GLADE RESORT." 198 00:08:35,117 --> 00:08:37,117 THAT’S WHAT THEY’RE CALLING IT. 199 00:08:37,117 --> 00:08:38,117 FANCY. 200 00:08:38,117 --> 00:08:39,117 YOU SHOULD SEE. 201 00:08:39,117 --> 00:08:41,117 THEY GOT A BIG OLD SIGN ON THE HILL 202 00:08:41,117 --> 00:08:43,117 WHERE GRANDPA USED TO HAVE HIS STILL. 203 00:08:43,117 --> 00:08:46,116 HONEY, YOUR GRANDPA NEVER HAD A STILL. 204 00:08:46,116 --> 00:08:47,116 YES, MA’AM. 205 00:08:47,116 --> 00:08:49,116 NOW, UNCLE ENIS, GRANDPA’S BROTHER 206 00:08:49,116 --> 00:08:51,116 HE DID HAVE A STILL 207 00:08:51,116 --> 00:08:54,116 AND GRANDPA SOMETIMES TENDED IT FOR HIM 208 00:08:54,116 --> 00:08:56,116 BUT IT... IT WAS JUST TO HELP OUT. 209 00:08:58,116 --> 00:09:00,116 WRITE YOUR NAME RIGHT THERE. 210 00:09:00,116 --> 00:09:01,116 RIGHT. 211 00:09:31,115 --> 00:09:34,115 THERE. THAT’S DONE, THEN. 212 00:09:41,114 --> 00:09:43,114 BUT, ROY, 213 00:09:43,114 --> 00:09:45,114 WHAT’S GOING TO HAPPEN TO THE MONEY? 214 00:09:45,114 --> 00:09:49,114 IF YOUR GRANDMA’S REALLY GOING TO DIE-- 215 00:09:49,114 --> 00:09:50,114 BLESS HER SOUL-- 216 00:09:50,114 --> 00:09:53,114 WELL, WHAT’S GOING TO HAPPEN TO THE MONEY? 217 00:09:53,114 --> 00:09:55,114 WELL, I HAVEN’T ASKED HER, CHARLENE. 218 00:09:55,114 --> 00:09:58,114 I THINK IT’S ALL GOING TO PAY THE MEDICAL BILLS. 219 00:09:58,114 --> 00:10:00,114 WELL, YOU GOT TO ASK HER, ROY. 220 00:10:00,114 --> 00:10:03,114 YOU’RE HER ONLY KIN IN THESE PARTS. 221 00:10:03,114 --> 00:10:06,113 YOU HELP OUT NIGHT AND DAY WITH EVERYTHING 222 00:10:06,113 --> 00:10:07,113 UNDER THE SUN. 223 00:10:07,113 --> 00:10:09,113 YOUR DADDY, BLESS HIS SOUL 224 00:10:09,113 --> 00:10:10,113 WAS HER FAVORITE. 225 00:10:10,113 --> 00:10:13,113 WHY SHOULDN’T YOU GET THE MONEY? 226 00:10:13,113 --> 00:10:15,113 I DON’T LIKE ASKING HER, CHARLENE 227 00:10:15,113 --> 00:10:16,113 AND THAT’S ALL. 228 00:10:16,113 --> 00:10:18,113 NOW LET IT BE! 229 00:10:20,113 --> 00:10:21,113 I’VE BEEN THINKING 230 00:10:21,113 --> 00:10:23,113 ABOUT LUANNE. 231 00:10:23,113 --> 00:10:25,113 YOU KNOW, MY GRANDNIECE-- 232 00:10:25,113 --> 00:10:28,113 THE ONE THAT’S BEEN WRITING ME ALL THOSE LETTERS. 233 00:10:28,113 --> 00:10:30,113 ALL THESE YEARS, SHE’S WRITTEN. 234 00:10:30,113 --> 00:10:33,112 I THINK SHE’S KIND OF FASCINATED WITH ME 235 00:10:33,112 --> 00:10:36,112 BECAUSE I’M HER OLDEST LIVING RELATIVE. 236 00:10:36,112 --> 00:10:40,112 ANYWAY, SHE WAS GOING TO COME SEE ME THIS SPRING 237 00:10:40,112 --> 00:10:41,112 AND DON’T YOU KNOW 238 00:10:41,112 --> 00:10:45,112 THREE DAYS BEFORE SHE WAS DUE, I FELL DOWN. 239 00:10:45,112 --> 00:10:49,112 ROY HAD TO CALL HER AND TELL HER NOT TO COME. 240 00:10:49,112 --> 00:10:51,112 SHE WAS SO SAD. 241 00:10:51,112 --> 00:10:55,112 SHE REALLY DID WANT TO SEE MY APPLE ORCHARD. 242 00:10:55,112 --> 00:10:58,112 SO, I GOT THINKING ABOUT IT 243 00:10:58,112 --> 00:11:00,111 AND... THEN I GOT A NOTION 244 00:11:00,111 --> 00:11:06,111 AND I GOT A WAY THAT MIGHT SHOW HER MY ORCHARD. 245 00:11:06,111 --> 00:11:10,111 IT’S NOT FINISHED, BUT I WANT TO LET YOU SEE IT 246 00:11:10,111 --> 00:11:13,111 BECAUSE I THINK YOU’LL GET A GOOD IDEA. 247 00:11:15,111 --> 00:11:16,111 THERE. 248 00:11:23,111 --> 00:11:24,111 LOOK AT THAT. 249 00:11:24,111 --> 00:11:26,111 WHAT DO YOU THINK? 250 00:11:28,110 --> 00:11:30,110 BERNICE? 251 00:11:35,110 --> 00:11:38,110 BERNICE? 252 00:11:41,110 --> 00:11:43,110 OH... 253 00:12:01,109 --> 00:12:04,109 I KNOW YOU’D YELL AT ME FOR SAYING THIS 254 00:12:04,109 --> 00:12:10,109 BUT... I BET ANYTHING YOU BELIEVE IN GOD NOW. 255 00:12:17,109 --> 00:12:18,109 YOU DON’T UNDERSTAND. 256 00:12:18,109 --> 00:12:20,109 SHE HAS TO STAY HERE. 257 00:12:20,109 --> 00:12:22,108 WE CAN’T KEEP HER AGAINST HER WILL, ROY. 258 00:12:22,108 --> 00:12:25,108 AND SHE’LL BE MORE COMFORTABLE AT HOME. 259 00:12:25,108 --> 00:12:26,108 DON’T WORRY. 260 00:12:26,108 --> 00:12:29,108 SOMEONE FROM HOSPICE WILL VISIT THE FARM TODAY. 261 00:12:29,108 --> 00:12:31,108 I TOLD YOU. SHE SOLD THE FARM. 262 00:12:31,108 --> 00:12:33,108 IF YOUR GRANDMOTHER AVAILS HERSELF OF THEIR SERVICES. 263 00:12:35,108 --> 00:12:37,108 THANK YOU. 264 00:12:37,108 --> 00:12:39,108 HERE I AM. 265 00:12:39,108 --> 00:12:40,108 PHARMACY HAD IT ALL READY. 266 00:12:40,108 --> 00:12:43,108 NOW, I SHOWED YOU HOW TO USE THE DROPS FOR PAIN. 267 00:12:43,108 --> 00:12:46,108 ANY OTHER QUESTIONS, THERE’S A LEAFLET INSIDE 268 00:12:46,108 --> 00:12:47,108 FOR YOU TO READ. 269 00:12:47,108 --> 00:12:49,107 I... I DON’T WANT IT. 270 00:12:49,107 --> 00:12:51,107 IT’S JUST A WASTE. 271 00:12:51,107 --> 00:12:52,107 YOU’RE GOING TO NEED IT, GRACE. 272 00:12:52,107 --> 00:12:54,107 ONE MORE THING. 273 00:12:57,107 --> 00:12:58,107 KEEP IT. 274 00:12:58,107 --> 00:13:01,107 BERNICE WOULD HAVE WANTED YOU TO HAVE IT. 275 00:13:01,107 --> 00:13:03,107 OH, WELL, THANK YOU. 276 00:13:03,107 --> 00:13:06,107 CALL US. LET US KNOW IF THERE’S ANYTHING YOU NEED. 277 00:13:06,107 --> 00:13:07,107 SURE. 278 00:13:09,107 --> 00:13:11,107 THANK YOU. 279 00:13:12,107 --> 00:13:15,106 SHE’S GOT THE MEDICINE. 280 00:13:15,106 --> 00:13:16,106 MAKE SURE SHE USES IT. 281 00:13:16,106 --> 00:13:17,106 I’LL TRY. 282 00:13:17,106 --> 00:13:19,106 YOU KNOW MY GRANDMA. 283 00:13:19,106 --> 00:13:21,106 YOU KNOW HOW STUBBORN SHE IS ABOUT TAKING HER MEDICINE. 284 00:13:21,106 --> 00:13:23,106 YEAH. I KNOW. 285 00:13:25,106 --> 00:13:28,106 I’D TAKE YOU HOME WITH ME, BUT YOU’VE SEEN OUR PLACE. 286 00:13:28,106 --> 00:13:32,106 OH, HONEY, I DON’T WANT TO LIVE WITH YOU. 287 00:13:32,106 --> 00:13:35,106 WELL, THEN, YOU SHOULD HAVE STAYED AT THE NURSING HOME. 288 00:13:36,106 --> 00:13:38,106 ROY, I DON’T WANT TO DIE 289 00:13:38,106 --> 00:13:41,106 IN A COLD, DREARY ROOM LIKE BERNICE. 290 00:13:41,106 --> 00:13:44,105 I WANT TO DIE AT HOME. 291 00:14:08,105 --> 00:14:11,104 NOW, GET TWO OTHER GUYS TO HOLD THAT UP. 292 00:14:13,104 --> 00:14:15,104 GET THEM OVER HERE RIGHT AWAY. 293 00:14:17,104 --> 00:14:19,104 RIGHT HERE. 294 00:14:21,104 --> 00:14:24,104 WHAT ARE YOU DOING HERE? 295 00:14:32,104 --> 00:14:34,104 OH, PRAISE HEAVEN. 296 00:14:34,104 --> 00:14:37,103 I THOUGHT MY BONES WAS GOING TO COME OUT 297 00:14:37,103 --> 00:14:39,103 RIGHT THROUGH MY SKIN. 298 00:14:39,103 --> 00:14:40,103 HOLD ON. HOLD ON. 299 00:14:40,103 --> 00:14:41,103 WAIT A SECOND. 300 00:14:41,103 --> 00:14:43,103 LET ME HELP YOU THERE. 301 00:14:43,103 --> 00:14:44,103 OH... OH, DEAR. 302 00:14:44,103 --> 00:14:46,103 JUST... HELP ME THERE. 303 00:14:46,103 --> 00:14:47,103 OH, THAT’S IT. 304 00:14:49,103 --> 00:14:51,103 OH, THANK YOU. 305 00:14:51,103 --> 00:14:52,103 THANK YOU. 306 00:14:55,103 --> 00:14:58,103 CAREFUL. JUST LEAN ON ME. 307 00:14:59,103 --> 00:15:01,103 WELL, I’M GLAD TO BE HERE. 308 00:15:01,103 --> 00:15:05,102 I UNDERSTAND, GRANDMA, BUT THIS FARM ISN’T YOURS ANYMORE. 309 00:15:05,102 --> 00:15:08,102 YOUR MR. ANDERS SAID I COULD PUT MY PERSONAL BELONGINGS 310 00:15:08,102 --> 00:15:11,102 IN THE GRANNY COTTAGE. 311 00:15:11,102 --> 00:15:15,102 AND THIS BODY OF MINE IS THE MOST PERSONAL BELONGING I GOT. 312 00:15:27,102 --> 00:15:28,102 THIS OLD PLACE... 313 00:15:31,101 --> 00:15:32,101 GOODNESS. 314 00:15:38,101 --> 00:15:39,101 YOU SIT THERE. 315 00:15:39,101 --> 00:15:40,101 OKAY. 316 00:15:40,101 --> 00:15:41,101 OKAY? 317 00:15:41,101 --> 00:15:42,101 YEAH. 318 00:15:42,101 --> 00:15:43,101 I’LL GET THE BED MADE. 319 00:15:46,101 --> 00:15:47,101 WANT SOME FRESH AIR? 320 00:15:47,101 --> 00:15:48,101 YEAH. 321 00:15:48,101 --> 00:15:50,101 DON’T YOU HAVE TO GO TO WORK, HONEY? 322 00:15:50,101 --> 00:15:52,101 OH, I CALLED ERNIE. HE’S COOL. 323 00:16:06,100 --> 00:16:09,100 I’LL PUT SOME TOWELS IN THE BATHROOM. 324 00:16:14,100 --> 00:16:16,100 YOU NEED AN EXTRA QUILT? 325 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 NO. NO. HUH-UH. 326 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 OKAY, LISTEN. 327 00:16:19,100 --> 00:16:21,100 I, UH, I GOT TO GO TO THE BANK 328 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 TO SEE MR. DUDLEY, PAY OFF EVERYTHING WE OWE. 329 00:16:23,100 --> 00:16:26,099 ON THE WAY, I’LL STOP AND I’LL GET SOME GROCERIES. 330 00:16:26,099 --> 00:16:28,099 YOU BE OKAY HERE FOR A FEW HOURS? 331 00:16:28,099 --> 00:16:30,099 I’LL BE JUST FINE. 332 00:16:31,099 --> 00:16:33,099 LET ME HELP YOU INTO BED. 333 00:16:34,099 --> 00:16:36,099 OKAY. 334 00:16:37,099 --> 00:16:38,099 OOPS. 335 00:16:38,099 --> 00:16:40,099 I GOT YOU. 336 00:16:40,099 --> 00:16:41,099 I GOT YOU. 337 00:16:41,099 --> 00:16:43,099 I GOT IT. 338 00:16:43,099 --> 00:16:46,099 THERE WE GO. 339 00:16:50,099 --> 00:16:54,098 ARE YOU SURE THERE’S NOTHING ELSE THAT YOU NEED? 340 00:16:54,098 --> 00:16:55,098 NO. 341 00:16:55,098 --> 00:16:57,098 NO. JUST MY KNITTING 342 00:16:57,098 --> 00:16:59,098 AND, UH, THAT LITTLE, UH, YOU KNOW, 343 00:16:59,098 --> 00:17:02,098 THAT LITTLE BLACK WALK-A-THON THING. 344 00:17:02,098 --> 00:17:05,098 YEAH. OKAY. 345 00:17:05,098 --> 00:17:06,098 THANK YOU. 346 00:17:09,098 --> 00:17:12,098 I SEE YOUR MR. SAUNDERS DIED PEACEFULLY IN HIS SLEEP. 347 00:17:12,098 --> 00:17:14,098 IT WAS HIS TIME. 348 00:17:14,098 --> 00:17:15,098 HE WAS 96. 349 00:17:15,098 --> 00:17:19,097 ALTHOUGH THE DAY BEFORE HE DIED... 350 00:17:19,097 --> 00:17:21,097 HE PROPOSED TO ME. 351 00:17:21,097 --> 00:17:24,097 AND NOW I’M HOPING THAT MY TURNING HIM DOWN 352 00:17:24,097 --> 00:17:25,097 ISN’T WHAT KILLED HIM. 353 00:17:27,097 --> 00:17:29,097 YOU’VE DONE BEAUTIFULLY 354 00:17:29,097 --> 00:17:31,097 WITH YOUR FIRST TWO ASSIGNMENTS, GLORIA. 355 00:17:31,097 --> 00:17:32,097 THANKS. 356 00:17:32,097 --> 00:17:35,097 SO, WHERE TO NEXT? 357 00:17:35,097 --> 00:17:37,097 NEXT? 358 00:17:37,097 --> 00:17:38,097 YOU JUST LOST A PATIENT. 359 00:17:38,097 --> 00:17:39,097 DON’T YOU WANT TO TAKE A BREAK? 360 00:17:39,097 --> 00:17:40,097 I TOLD YOU, WINNIE 361 00:17:40,097 --> 00:17:42,097 I LIKE TO KEEP BUSY. 362 00:17:42,097 --> 00:17:44,097 I COME FROM THE CORPORATE WORLD OF 14-HOUR WORK DAYS. 363 00:17:44,097 --> 00:17:46,096 LOOKS LIKE WE GOT A LIVELY ONE. 364 00:17:46,096 --> 00:17:47,096 A MRS. GRACE STILES. 365 00:17:47,096 --> 00:17:48,096 WHEN SHE WENT HOME 366 00:17:48,096 --> 00:17:50,096 FROM THE NURSING HOME TODAY 367 00:17:50,096 --> 00:17:52,096 SHE STASHED HER PAIN MEDICATION 368 00:17:52,096 --> 00:17:53,096 IN THE PLANTER BY THE FRONT DOOR. 369 00:17:53,096 --> 00:17:56,096 GLORIA, THIS IS ROSEMARY ALLBRIGHT. 370 00:17:56,096 --> 00:17:59,096 SHE’S BEEN A HOSPICE VOLUNTEER FOR SIX YEARS. 371 00:17:59,096 --> 00:18:00,096 THEY DON’T COME ANY BETTER. 372 00:18:00,096 --> 00:18:01,096 I PAY HER TO SAY THAT. 373 00:18:01,096 --> 00:18:04,096 HOW WOULD YOU TWO LIKE TO TAKE ON 374 00:18:04,096 --> 00:18:06,096 MRS. GRACE STILES? 375 00:18:08,096 --> 00:18:09,096 IT SAYS IN HER PAPERWORK 376 00:18:09,096 --> 00:18:12,095 SHE LIVES IN THE COTTAGE. 377 00:18:12,095 --> 00:18:14,095 WHAT IN THE WORLD IS GOING ON? 378 00:18:14,095 --> 00:18:15,095 I HAVE NO IDEA. 379 00:18:15,095 --> 00:18:17,095 BUT A TERMINALLY ILL WOMAN 380 00:18:17,095 --> 00:18:19,095 SHOULDN’T HAVE TO PUT UP WITH THIS. 381 00:18:19,095 --> 00:18:21,095 TRY AROUND TO THE LEFT. 382 00:18:21,095 --> 00:18:22,095 THAT LOOKS LIKE A COTTAGE. 383 00:18:42,094 --> 00:18:44,094 GOOD SET OF LUNGS. 384 00:18:44,094 --> 00:18:46,094 MRS. STILES? 385 00:18:46,094 --> 00:18:48,094 MRS. STILES? 386 00:18:53,094 --> 00:18:55,094 MRS. STILES? 387 00:18:59,094 --> 00:19:02,094 MRS. STILES? HELLO? 388 00:19:02,094 --> 00:19:05,094 YOU LEFT YOUR DOOR UNLOCKED 389 00:19:05,094 --> 00:19:07,093 SO WE’RE LETTING OURSELVES IN. 390 00:19:07,093 --> 00:19:09,093 MRS. STILES? 391 00:19:09,093 --> 00:19:11,093 MRS. STILES. 392 00:19:11,093 --> 00:19:12,093 HELLO? 393 00:19:12,093 --> 00:19:15,093 SORRY. DIDN’T MEAN TO STARTLE YOU. 394 00:19:15,093 --> 00:19:16,093 I’M GLORIA GREENWOOD 395 00:19:16,093 --> 00:19:18,093 AND THIS IS ROSEMARY ALLBRIGHT. 396 00:19:18,093 --> 00:19:19,093 WE’RE FROM HOSPICE. 397 00:19:19,093 --> 00:19:20,093 HOW WE DOING, MRS. STILES? 398 00:19:20,093 --> 00:19:21,093 EVERYTHING ALL RIGHT? 399 00:19:21,093 --> 00:19:23,093 LADIES, I CAN TELL BY YOUR LIPS MOVING 400 00:19:23,093 --> 00:19:25,093 THAT YOU’RE TALKING 401 00:19:25,093 --> 00:19:27,093 BUT I CAN’T HEAR A BLESSED WORD YOUR SAYING. 402 00:19:27,093 --> 00:19:29,093 AND IT’S NOT ’CAUSE I’M DEAF 403 00:19:29,093 --> 00:19:31,093 IF THAT’S WHAT YOU’RE THINKING. 404 00:19:31,093 --> 00:19:33,092 IT’S THIS WALKMAN, HANDY LONG THING. 405 00:19:33,092 --> 00:19:35,092 I JUST THOUGHT THAT ME 406 00:19:35,092 --> 00:19:37,092 AND THE, YOU KNOW, GOOD NEWS QUARTET 407 00:19:37,092 --> 00:19:40,092 MAYBE WE COULD DROWN OUT SOME OF THAT RACKET OUT THERE. 408 00:19:40,092 --> 00:19:44,092 IS THERE ANYONE HERE WITH YOU, MRS. STILES? 409 00:19:44,092 --> 00:19:47,092 WELL, I DO BELIEVE YOU ARE. 410 00:19:47,092 --> 00:19:49,092 I’M SURE I READ THAT YOUR GRANDSON... 411 00:19:49,092 --> 00:19:51,092 ROY. 412 00:19:51,092 --> 00:19:53,092 ROY-- HE’S LOOKING AFTER YOU? 413 00:19:53,092 --> 00:19:55,092 THAT’S RIGHT. HE HAD SOME THINGS TO DO. 414 00:19:55,092 --> 00:19:57,092 AND HE LEFT YOU HERE ALONE? 415 00:19:57,092 --> 00:19:59,092 HE’LL BE BACK LATER. 416 00:19:59,092 --> 00:20:01,091 BUT YOU NEED SOMEONE HERE WITH YOU. 417 00:20:01,091 --> 00:20:02,091 WHAT FOR? 418 00:20:02,091 --> 00:20:03,091 TO CARE FOR YOU. 419 00:20:03,091 --> 00:20:06,091 I’M GOING TO CALL HOSPICE. 420 00:20:06,091 --> 00:20:08,091 WINNIE BRADLEY SHOULD KNOW ABOUT THIS. 421 00:20:08,091 --> 00:20:09,091 MAY I USE YOUR PHONE? 422 00:20:09,091 --> 00:20:11,091 YES. AROUND THE CORNER. 423 00:20:13,091 --> 00:20:15,091 IT DON’T WORK, THOUGH. 424 00:20:15,091 --> 00:20:16,091 IT HASN’T BEEN CONNECTED 425 00:20:16,091 --> 00:20:19,091 UP HERE IN THE COTTAGE SINCE GABRIELLA STILES 426 00:20:19,091 --> 00:20:20,091 YOU KNOW 427 00:20:20,091 --> 00:20:22,091 SHE PASSED ON. 428 00:20:22,091 --> 00:20:23,091 GLORIA... 429 00:20:25,091 --> 00:20:27,090 I SHOULD GO BACK AND REPORT THIS. 430 00:20:27,090 --> 00:20:29,090 NOT ONLY IS THE POOR WOMAN UNATTENDED 431 00:20:29,090 --> 00:20:31,090 BUT SHE’S STRANDED IN THE MIDDLE 432 00:20:31,090 --> 00:20:34,090 OF A CONSTRUCTION SITE WITHOUT EVEN A PHONE. 433 00:20:34,090 --> 00:20:37,090 I’LL GO OVER THE HOSPICE AGREEMENT WITH HER 434 00:20:37,090 --> 00:20:38,090 WHILE YOU’RE GONE. 435 00:20:38,090 --> 00:20:41,090 ARE YOU GOING TO BE ALL RIGHT UNTIL I GET BACK? 436 00:20:41,090 --> 00:20:43,090 YES, WE’LL BE FINE. 437 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 WHERE’S SHE GOING? 438 00:20:44,090 --> 00:20:46,090 IS SHE GOING AFTER ROY? 439 00:20:46,090 --> 00:20:48,090 NO, WE CAME TO TALK WITH YOU, MRS. STILES, NOT ROY. 440 00:20:48,090 --> 00:20:51,090 WHEN YOU LEFT THE NURSING HOME THIS MORNING 441 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 YOU FORGOT YOUR MEDICATION. 442 00:20:52,090 --> 00:20:53,090 I DIDN’T FORGET IT. 443 00:20:53,090 --> 00:20:55,089 I TOLD THEM I DIDN’T WANT IT. 444 00:20:55,089 --> 00:20:57,089 I TOLD THEM SO. DIDN’T THEY TELL YOU THAT? 445 00:20:57,089 --> 00:20:59,089 YES, BUT... 446 00:20:59,089 --> 00:21:01,089 THEN WHAT ARE YOU DRIVING OUT HERE PESTERING ME FOR? 447 00:21:01,089 --> 00:21:03,089 MRS. STILES, MAY I SIT DOWN? 448 00:21:03,089 --> 00:21:05,089 LISTEN, YOU PEOPLE HAVE TO LEARN SOMETHING. 449 00:21:05,089 --> 00:21:06,089 MAY I PLEASE SIT DOWN? YOU CAN’T ALWAYS... 450 00:21:06,089 --> 00:21:08,089 HONEY, I’M NOT THE QUEEN OF ENGLAND. 451 00:21:08,089 --> 00:21:09,089 IF YOU WANT TO SIT, SIT. 452 00:21:09,089 --> 00:21:11,089 THANK YOU. 453 00:21:15,089 --> 00:21:18,089 ROSEMARY AND I ARE VOLUNTEERS 454 00:21:18,089 --> 00:21:20,089 FROM AN ORGANIZATION CALLED HOSPICE. 455 00:21:20,089 --> 00:21:23,088 DIDN’T YOUR DOCTOR TELL YOU ABOUT US? 456 00:21:23,088 --> 00:21:24,088 WELL, SHE MIGHT’VE. 457 00:21:24,088 --> 00:21:27,088 BUT SHE’S ONE OF THEM MEDICAL WOMEN. 458 00:21:27,088 --> 00:21:30,088 TALKS A WHOLE LOT FASTER THAN I CAN LISTEN. 459 00:21:30,088 --> 00:21:32,088 I SEE. 460 00:21:32,088 --> 00:21:34,088 HAVE YOU HAD ANY LUNCH? 461 00:21:34,088 --> 00:21:36,088 LISTEN, DEAR, WHATEVER YOU’RE SELLING 462 00:21:36,088 --> 00:21:38,088 I KNOW I’M WAY PAST NEEDING IT. 463 00:21:38,088 --> 00:21:41,088 THE NURSE TOLD ME YOU DIDN’T TOUCH 464 00:21:41,088 --> 00:21:42,088 YOUR BREAKFAST THIS MORNING. 465 00:21:42,088 --> 00:21:45,088 SO I PACKED A THERMOS OF CHICKEN SOUP. 466 00:21:49,087 --> 00:21:53,087 YOU KNOW, ONE OF THE SERVICES HOSPICE PROVID... 467 00:21:53,087 --> 00:21:54,087 WHAT IS IT, MRS. STILES? 468 00:21:56,087 --> 00:21:58,087 DO YOU NEED TO GO TO THE BATHROOM? 469 00:21:58,087 --> 00:22:02,087 WELL, YES, I DO, IF YOU MUST KNOW. 470 00:22:02,087 --> 00:22:04,087 I’VE BEEN SITTING HERE ALL DAY 471 00:22:04,087 --> 00:22:05,087 JUST TRYING TO GET UP ENOUGH STRENGTH. 472 00:22:05,087 --> 00:22:08,087 YOU HAVEN’T BEEN TO THE BATHROOM SINCE THIS MORNING? 473 00:22:08,087 --> 00:22:09,087 IT’S THE MIDDLE OF THE AFTERNOON. 474 00:22:09,087 --> 00:22:11,087 BELIEVE ME, I KNOW. 475 00:22:11,087 --> 00:22:13,087 I WAS DOING FINE, TOO 476 00:22:13,087 --> 00:22:17,086 UNTIL THAT GOOD NEWS QUARTET GOT ME ALL REVVED UP. 477 00:22:17,086 --> 00:22:20,086 I DON’T KNOW... 478 00:22:20,086 --> 00:22:22,086 I DON’T THINK I CAN... 479 00:22:22,086 --> 00:22:23,086 YOU CAN DO IT. 480 00:22:23,086 --> 00:22:25,086 ALL RIGHT. 481 00:22:25,086 --> 00:22:28,086 OH, NO, I’M TOO DIZZY. 482 00:22:29,086 --> 00:22:31,086 NO, IT HURTS TOO MUCH. 483 00:22:31,086 --> 00:22:32,086 I GOT TO LIE DOWN. 484 00:22:32,086 --> 00:22:34,086 OKAY. 485 00:22:34,086 --> 00:22:37,086 I’M GOING TO GET YOUR PAIN MEDICATION. 486 00:22:37,086 --> 00:22:39,086 NO DRUGS. 487 00:22:39,086 --> 00:22:42,085 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU PEOPLE. 488 00:22:42,085 --> 00:22:44,085 THIS AIN’T PAIN ANYWAY. 489 00:22:46,085 --> 00:22:47,085 YOU EVER BEEN IN LABOR? 490 00:22:47,085 --> 00:22:49,085 YES, I HAVE. 491 00:22:49,085 --> 00:22:53,085 WELL, THEN YOU KNOW WHAT REAL PAIN IS. 492 00:22:53,085 --> 00:22:55,085 UP AT THE BIG HOUSE UP THERE 493 00:22:55,085 --> 00:22:57,085 I HAD FOUR BABIES. 494 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 FOUR BOYS. 495 00:22:58,085 --> 00:23:01,085 THE FIRST ONE COME OUT FEET FIRST 496 00:23:01,085 --> 00:23:04,085 HUNG ONTO MY RIBS FOR 20 HOURS. 497 00:23:04,085 --> 00:23:05,085 WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT THIS? 498 00:23:05,085 --> 00:23:08,085 WELL, I’M JUST GOING TO HAVE TO HOLD IT, I GUESS. 499 00:23:08,085 --> 00:23:11,084 YOU CAN’T HOLD IT. 500 00:23:11,084 --> 00:23:14,084 OH, HONEY, I WAS THE YOUNGEST 501 00:23:14,084 --> 00:23:15,084 OF 13 CHILDREN. 502 00:23:15,084 --> 00:23:17,084 WE HAD ONE OUTHOUSE. 503 00:23:17,084 --> 00:23:21,084 BELIEVE ME, I GOT SO I COULD HOLD MY WATER A WEEK 504 00:23:21,084 --> 00:23:23,084 STANDING IN FRONT OF RUBY FALLS. 505 00:23:23,084 --> 00:23:26,084 I DON’T SUPPOSE YOU HAVE A BEDPAN. 506 00:23:26,084 --> 00:23:28,084 WHY DIDN’T I THINK TO BRING ONE? 507 00:23:28,084 --> 00:23:33,084 WELL, IT’S NOT THE KIND OF THING YOU USUALLY TAKE 508 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 CALLING ON A PERSON. 509 00:23:37,083 --> 00:23:39,083 HOW ABOUT THIS? 510 00:23:39,083 --> 00:23:40,083 THAT’S A SOUP TUREEN. 511 00:23:40,083 --> 00:23:43,083 THAT BELONGED TO GABRIELLA STILES-- 512 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 MY HUSBAND’S MOTHER. 513 00:23:45,083 --> 00:23:47,083 SENTIMENTAL VALUE? 514 00:23:47,083 --> 00:23:49,083 WELL, LET’S PUT IT THIS WAY-- 515 00:23:49,083 --> 00:23:53,083 GABRIELLA, SHE LIVED WITH US 19 YEARS. 516 00:23:53,083 --> 00:23:56,083 19 OF THE SLOWEST YEARS OF MY LIFE. 517 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 IT DOES HAVE THE RIGHT SHAPE. 518 00:24:01,083 --> 00:24:03,082 WELL, IT DOES, DOESN’T IT? 519 00:24:06,082 --> 00:24:08,082 NO, NO. 520 00:24:08,082 --> 00:24:10,082 NO, WE JUST CAN’T BE THINKING IT. 521 00:24:10,082 --> 00:24:13,082 MRS. STILES, I PROBABLY SHOULDN’T EVEN SAY THIS 522 00:24:13,082 --> 00:24:16,082 BUT IF I HAD THE OPPORTUNITY 523 00:24:16,082 --> 00:24:18,082 TO DO IT IN MY MOTHER-IN-LAW’S 524 00:24:18,082 --> 00:24:20,082 SOUP TUREEN... 525 00:24:22,082 --> 00:24:25,082 THAT’S A... THAT’S A VERY NICE SUGGESTION 526 00:24:25,082 --> 00:24:28,082 BUT YOU GOT TO REALIZE I’M GOING TO MEET 527 00:24:28,082 --> 00:24:30,081 GABRIELLA STILES VERY SOON. 528 00:24:30,081 --> 00:24:33,081 CAN YOU IMAGINE SPENDING ALL ETERNITY 529 00:24:33,081 --> 00:24:35,081 WITH HER FOLLOWING ME AROUND 530 00:24:35,081 --> 00:24:37,081 CRABBING ABOUT HER SOUP TUREEN? 531 00:24:39,081 --> 00:24:42,081 WELL, THEN WE’RE JUST GOING TO HAVE TO GET YOU UP. 532 00:24:42,081 --> 00:24:43,081 I... I... 533 00:24:45,081 --> 00:24:47,081 JUST LEAN ON ME. 534 00:24:47,081 --> 00:24:49,081 HERE. 535 00:24:49,081 --> 00:24:50,081 THERE YOU GO. 536 00:24:50,081 --> 00:24:52,081 ALL RIGHT. 537 00:24:52,081 --> 00:24:53,081 BE SLOW NOW. 538 00:24:53,081 --> 00:24:56,081 MM-HMM. GOT YOU. 539 00:24:56,081 --> 00:24:58,080 ALL RIGHT, HERE WE GO. 540 00:25:00,080 --> 00:25:03,080 YOUR FEET ARE ON THE FLOOR. 541 00:25:03,080 --> 00:25:05,080 YEAH. 542 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 DO YOU MIND... 543 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 DO YOU MIND TELLING ME 544 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 WHAT YOU’RE DOING HERE AGAIN? 545 00:25:10,080 --> 00:25:13,080 WELL, I’M JUST HERE TO HELP, THAT’S ALL. 546 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 HELP ME WHAT, DIE? 547 00:25:15,080 --> 00:25:18,080 IN A WAY, YES. 548 00:25:18,080 --> 00:25:21,080 WELL, THAT’S A FIRST. 549 00:25:23,080 --> 00:25:27,079 NEVER HAD A STRANGER JUST COME TO MY DOOR, AND... 550 00:25:27,079 --> 00:25:29,079 AND TRY TO HELP ME DIE. 551 00:25:29,079 --> 00:25:31,079 YOU DONE THIS BEFORE? 552 00:25:31,079 --> 00:25:34,079 I’VE ASSISTED ON TWO OTHER HOSPICE CASES. 553 00:25:34,079 --> 00:25:37,079 YOU... YOU DO THIS FOR A LIVING? 554 00:25:37,079 --> 00:25:39,079 I TOLD YOU, I’M A VOLUNTEER. 555 00:25:39,079 --> 00:25:42,079 OH. OH, I SEE. 556 00:25:42,079 --> 00:25:45,079 YOU, UH... YOU VOLUNTEER 557 00:25:45,079 --> 00:25:48,079 TO HELP PERFECT STRANGERS DIE. 558 00:25:48,079 --> 00:25:51,078 IS THIS... IS THIS SOME KIND OF CUSTOM? 559 00:25:51,078 --> 00:25:54,078 YOU KNOW, SOMETHING I JUST HAVEN’T HEARD ABOUT? 560 00:25:54,078 --> 00:25:56,078 OH, WELL. 561 00:26:01,078 --> 00:26:03,078 YOU HAPPEN TO BE A PERFECT EXAMPLE 562 00:26:03,078 --> 00:26:05,078 OF WHAT HOSPICE IS ABOUT. 563 00:26:05,078 --> 00:26:08,078 YOUR GRANDSON PICKS YOU UP FROM THE NURSING HOME 564 00:26:08,078 --> 00:26:10,078 AND JUST DUMPS YOU HERE, ALL ALONE 565 00:26:10,078 --> 00:26:11,078 WITH NO ONE TO TURN TO. 566 00:26:15,078 --> 00:26:17,078 UH-HUH. AND WHERE WAS THE GOOD LORD TODAY 567 00:26:17,078 --> 00:26:20,077 WHEN YOU NEEDED HELP GETTING TO THE BATHROOM? 568 00:26:26,077 --> 00:26:28,077 UNTIL WE GET EVERYTHING STRAIGHTENED OUT 569 00:26:28,077 --> 00:26:30,077 WITH YOUR GRANDSON, 570 00:26:30,077 --> 00:26:32,077 IS THERE SOMEBODY WHO CAN STAY HERE WITH YOU? 571 00:26:32,077 --> 00:26:34,077 MAYBE SOMEBODY FROM YOUR CHURCH? 572 00:26:44,077 --> 00:26:46,076 HERE, I’LL HELP YOU BACK. 573 00:26:46,076 --> 00:26:48,076 BETTER? 574 00:26:48,076 --> 00:26:50,076 YEAH. 575 00:26:50,076 --> 00:26:52,076 YOU KNOW, I JUST CAN’T BELIEVE 576 00:26:52,076 --> 00:26:54,076 THAT I EVEN THOUGHT ABOUT DOING THAT 577 00:26:54,076 --> 00:26:56,076 IN THE FAMILY CHINA. 578 00:26:56,076 --> 00:26:58,076 TALK ABOUT BEING SINFUL. 579 00:26:58,076 --> 00:27:01,076 WELL, RELAX, IT’S NOT SO SINFUL 580 00:27:01,076 --> 00:27:05,076 TO PUT THE WRONG THING IN THE WRONG CHINA. 581 00:27:05,076 --> 00:27:07,076 HERE. 582 00:27:07,076 --> 00:27:09,076 UNLESS YOU’RE KEEPING KOSHER. 583 00:27:09,076 --> 00:27:10,076 UNLESS I’M WHAT? 584 00:27:10,076 --> 00:27:12,075 OH, NOTHING, A LITTLE JOKE. 585 00:27:12,075 --> 00:27:15,075 OKAY, NOW I’M GOING TO FIX UP 586 00:27:15,075 --> 00:27:16,075 THAT SOUP I PROMISED. 587 00:27:16,075 --> 00:27:18,075 HOPE YOU’RE HUNGRY. 588 00:27:18,075 --> 00:27:19,075 I AM A LITTLE. 589 00:27:19,075 --> 00:27:22,075 I’M JUST GOING TO FIND SOMETHING TO PUT IT IN. 590 00:27:22,075 --> 00:27:24,075 OKAY. 591 00:27:24,075 --> 00:27:26,075 OH, HONEY, I’VE GOT AN IDEA. 592 00:27:32,075 --> 00:27:33,075 I’M WORRIED ABOUT HER, GLORIA. 593 00:27:33,075 --> 00:27:35,075 DIDN’T TOUCH HER SUPPER. 594 00:27:35,075 --> 00:27:37,075 SAID SHE MIGHT EAT AN EGG IN THE MORNING. 595 00:27:37,075 --> 00:27:40,074 00 AND HER GRANDSON STILL HADN’T COME BACK. 596 00:27:40,074 --> 00:27:41,074 BUT SHE SAYS HE WORKS LATE. 597 00:27:42,074 --> 00:27:44,074 WINNIE CALLED. 598 00:27:44,074 --> 00:27:45,074 WE CAN’T GO BACK THERE AFTER TOMORROW 599 00:27:45,074 --> 00:27:48,074 IF SHE KEEPS REFUSING TO SIGN THIS HOSPICE AGREEMENT. 600 00:27:48,074 --> 00:27:50,074 I went over it with her a dozen different ways. 601 00:27:50,074 --> 00:27:53,074 "I’M NOT SIGNING NOTHING" IS ALL SHE KEPT SAYING. 602 00:27:56,074 --> 00:27:58,074 LET ME TAKE THE MORNING SHIFT. 603 00:27:58,074 --> 00:27:59,074 SEE WHAT I CAN DO. 604 00:28:13,073 --> 00:28:15,073 SHOO! 605 00:28:15,073 --> 00:28:17,073 SHOO! 606 00:28:17,073 --> 00:28:19,073 MRS. STILES? 607 00:28:19,073 --> 00:28:20,073 SHOO! 608 00:28:20,073 --> 00:28:23,073 MRS. STILES, IT’S GLORIA. 609 00:28:25,073 --> 00:28:26,073 GREAT. 610 00:28:26,073 --> 00:28:28,073 IT’S GLORIA, MRS. STILES. 611 00:28:28,073 --> 00:28:29,073 CAN I COME IN? 612 00:28:31,073 --> 00:28:33,072 I’M COMING IN. 613 00:28:33,072 --> 00:28:34,072 HI. 614 00:28:34,072 --> 00:28:36,072 GOOD MORNING. 615 00:28:36,072 --> 00:28:37,072 HOW ARE YOU? 616 00:28:37,072 --> 00:28:39,072 GOOD MORNING. 617 00:28:39,072 --> 00:28:42,072 THERE ARE CHICKENS ALL OVER YOUR FRONT PORCH. 618 00:28:42,072 --> 00:28:44,072 YEAH. I USUALLY FEED THEM 619 00:28:44,072 --> 00:28:45,072 THIS TIME OF MORNING. 620 00:28:45,072 --> 00:28:47,072 ROY’S BEEN DOING IT FOR ME. 621 00:28:47,072 --> 00:28:49,072 UH-HUH, HUH. THERE. 622 00:28:49,072 --> 00:28:54,072 MAY I ASK JUST WHAT IT IS YOU’RE DOING HERE? 623 00:28:54,072 --> 00:28:55,072 OH. WELL, YOU TOLD ROSEMARY 624 00:28:55,072 --> 00:28:57,072 THAT YOU MIGHT EAT AN EGG THIS MORNING 625 00:28:57,072 --> 00:28:59,072 SO I DROPPED BY TO FIX IT FOR YOU. 626 00:28:59,072 --> 00:29:03,071 OH, SURE. YOU DROVE 20 MILES UP THE MOUNTAIN TO DROP BY? 627 00:29:03,071 --> 00:29:06,071 MRS. STILES, IT’S DAMP IN HERE. 628 00:29:06,071 --> 00:29:08,071 WHAT CAN WE DO TO WARM YOU UP? 629 00:29:08,071 --> 00:29:10,071 DO YOU HAVE A THERMOSTAT? 630 00:29:10,071 --> 00:29:12,071 NO. I JUST USE THE STOVE. 631 00:29:12,071 --> 00:29:14,071 STOVE? 632 00:29:14,071 --> 00:29:16,071 OH, THE STOVE. 633 00:29:17,071 --> 00:29:18,071 LOOK AT THIS. 634 00:29:18,071 --> 00:29:20,071 HUH. WHERE IS ROY? 635 00:29:20,071 --> 00:29:24,071 YOU TOLD ROSEMARY HE WAS GOING TO STAY WITH YOU LAST NIGHT? 636 00:29:24,071 --> 00:29:26,071 ROY WAS HERE. 637 00:29:26,071 --> 00:29:29,070 00 OR LATER. 638 00:29:29,070 --> 00:29:32,070 THAT’S WHEN I CLOSED MY EYES, I PRETENDED TO GO TO SLEEP. 639 00:29:35,070 --> 00:29:37,070 YOU PRETENDED TO GO TO SLEEP? 640 00:29:37,070 --> 00:29:39,070 SO HE WOULD GO HOME. 641 00:29:39,070 --> 00:29:42,070 ROY HAS BETTER THINGS TO DO THAN BABY-SIT A SICK OLD WOMAN. 642 00:29:42,070 --> 00:29:44,070 OH. 643 00:29:44,070 --> 00:29:46,070 NOW, LISTEN, HONEY. 644 00:29:46,070 --> 00:29:48,070 I FEEL MUCH STRONGER TODAY. 645 00:29:48,070 --> 00:29:52,070 I’VE BEEN UP ALREADY AND I DON’T NEED ANY HELP. 646 00:29:52,070 --> 00:29:55,069 I THINK YOU SHOULD JUST, YOU KNOW, GO ON 647 00:29:55,069 --> 00:29:57,069 AND JUST GET ON WITH YOUR DAY. 648 00:29:57,069 --> 00:30:00,069 I WILL-- AS SOON AS I GET YOU FED. 649 00:30:00,069 --> 00:30:03,069 I SUPPOSE YOU COOK ON THIS THING. 650 00:30:03,069 --> 00:30:06,069 LISTEN, I DON’T KNOW HOW TO SAY THIS MUCH PLAINER. 651 00:30:06,069 --> 00:30:09,069 NOT TO WORRY, MRS. STILES. I’M NO NOVICE 652 00:30:09,069 --> 00:30:10,069 AT BUILDING FIRES. 653 00:30:10,069 --> 00:30:12,069 THE FIRE GOES IN HERE, RIGHT? 654 00:30:12,069 --> 00:30:15,069 THAT’S THE OVEN, CHILD. 655 00:30:17,069 --> 00:30:19,069 SHOO! SHOO! 656 00:30:19,069 --> 00:30:20,069 SHOO. 657 00:30:21,068 --> 00:30:23,068 MRS. STILES... 658 00:30:23,068 --> 00:30:25,068 ARE YOU SURE YOU DON’T HAVE SOMETHING HERE 659 00:30:25,068 --> 00:30:27,068 WE COULD JUST PLUG IN? 660 00:30:27,068 --> 00:30:29,068 DON’T LIKE MY FOOD COOKED WITH ELECTRICITY. 661 00:30:29,068 --> 00:30:31,068 IT TASTES FUNNY. 662 00:30:31,068 --> 00:30:33,068 GOOD GOD, WE’RE JUST GOING TO HAVE A BOILED EGG. 663 00:30:33,068 --> 00:30:35,068 I DON’T SEE WHAT DIFFERENCE IT MAKES 664 00:30:35,068 --> 00:30:36,068 HOW YOU GET THE WATER TO BOIL. 665 00:30:36,068 --> 00:30:40,068 GLORIE, YOU HAVE ACQUIRED A VERY UNPLEASANT HABIT 666 00:30:40,068 --> 00:30:42,068 OF USING THE LORD’S NAME IN VAIN. 667 00:30:42,068 --> 00:30:45,068 OH, YOU MEAN "GOOD GOD"? 668 00:30:45,068 --> 00:30:48,067 IT’S JUST AS EASY TO SAY "GOOD HEAVENS" OR... "GOOD GRAVY. 669 00:30:48,067 --> 00:30:50,067 "GOOD GRAVY." 670 00:30:50,067 --> 00:30:53,067 I WILL TRY TO REMEMBER THAT. 671 00:30:53,067 --> 00:30:56,067 AND... MY NAME IS "GLORIA." 672 00:30:56,067 --> 00:30:59,067 GLORI-A. 673 00:30:59,067 --> 00:31:02,067 ALL RIGHT, I’LL TRY TO REMEMBER THAT. 674 00:31:11,067 --> 00:31:13,067 HOW YOU DOING, BOSS? 675 00:31:27,066 --> 00:31:29,066 ALL RIGHT, I CAN DO THIS. 676 00:31:32,066 --> 00:31:35,066 ARE YOU SURE THIS THING IS SAFE? 677 00:31:35,066 --> 00:31:38,066 YEAH. JUST PUT THE LID BACK ON TOP. 678 00:31:38,066 --> 00:31:39,066 I KNEW THAT. 679 00:31:39,066 --> 00:31:41,065 AND CLOSE THE FRONT DOOR. 680 00:31:41,065 --> 00:31:42,065 THE CHICKENS 681 00:31:42,065 --> 00:31:44,065 ARE COMING IN. 682 00:31:44,065 --> 00:31:46,065 CHICKENS... 683 00:31:46,065 --> 00:31:47,065 COME ON. 684 00:31:47,065 --> 00:31:49,065 COME ON! OKAY, OUT! 685 00:31:49,065 --> 00:31:51,065 AH. 686 00:31:51,065 --> 00:31:52,065 OUT YOU GO. 687 00:31:52,065 --> 00:31:54,065 PHEW-SHOO! 688 00:31:54,065 --> 00:31:57,065 I HAVE BLACK ALL OVER MY HANDS. 689 00:31:57,065 --> 00:31:59,065 HOW DOES THIS THING WORK? 690 00:31:59,065 --> 00:32:01,065 IT’S GOT A HANDLE AND A SPOUT. 691 00:32:01,065 --> 00:32:03,065 HOW DO YOU THINK IT WORKS? 692 00:32:03,065 --> 00:32:05,065 WELL, HUMOR ME, MRS. STILES. 693 00:32:05,065 --> 00:32:07,065 I’M NOT A MORNING PERSON. 694 00:32:07,065 --> 00:32:09,064 OH, HONEY! 695 00:32:12,064 --> 00:32:13,064 HONEY, THE STOVE. 696 00:32:13,064 --> 00:32:14,064 THE STOVE! 697 00:32:14,064 --> 00:32:16,064 I THOUGHT YOU SAID THIS THING WAS SAFE. 698 00:32:16,064 --> 00:32:18,064 IT IS. IT’S JUST THE DAMPER. 699 00:32:18,064 --> 00:32:19,064 WHA... I CAN’T... 700 00:32:19,064 --> 00:32:21,064 I CAN’T EVEN USE THE PHONE TO CALL ANYBODY. 701 00:32:21,064 --> 00:32:23,064 IT DOESN’T WORK. 702 00:32:23,064 --> 00:32:25,064 AND BY THE TIME I PUMP ENOUGH WATER BY HAND... 703 00:32:25,064 --> 00:32:27,064 I’M GOING TO GET YOU OUT OF HERE. 704 00:32:27,064 --> 00:32:29,064 WHAT ARE YOU DOING? 705 00:32:29,064 --> 00:32:30,064 OPEN THE DAMPER. 706 00:32:30,064 --> 00:32:31,064 WE’RE GOING OUTSIDE. 707 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 GET AWAY FROM ME. 708 00:32:32,064 --> 00:32:34,064 STOP THAT. WE’RE GOING OUT. 709 00:32:34,064 --> 00:32:36,063 GO OVER THERE AND OPEN THAT DAMPER! 710 00:32:36,063 --> 00:32:38,063 LOOK, LOOK, YOU SEE THAT METAL THING 711 00:32:38,063 --> 00:32:40,063 STICKING OUT OF THAT PIPE RIGHT ABOVE THE STOVE? 712 00:32:40,063 --> 00:32:42,063 GO TURN IT. WHY? 713 00:32:42,063 --> 00:32:43,063 BECAUSE WE’RE GOING TO... 714 00:32:43,063 --> 00:32:46,063 CHOKE TO DEATH ON-ON THE SMOKE. 715 00:32:47,063 --> 00:32:48,063 HERE GOES. 716 00:32:50,063 --> 00:32:51,063 OH! AAH! 717 00:32:51,063 --> 00:32:53,063 WELL! 718 00:32:53,063 --> 00:32:54,063 I’M SORRY, MRS. STILES. 719 00:32:54,063 --> 00:32:58,063 SOMETIMES, GOOD GRAVY JUST DOESN’T CUT IT. 720 00:32:58,063 --> 00:32:59,063 OPEN THE WINDOW. 721 00:33:00,063 --> 00:33:03,062 GOOD HEAVENS, I DON’T THINK 722 00:33:03,062 --> 00:33:07,062 I EVER MET ANYBODY QUITE AS-AS... 723 00:33:07,062 --> 00:33:09,062 CIVILIZED? 724 00:33:09,062 --> 00:33:12,062 THAT ISN’T THE WORD I WAS REACHING FOR 725 00:33:12,062 --> 00:33:15,062 BUT IT-IT’LL HAVE TO DO. 726 00:33:23,062 --> 00:33:25,062 ALL RIGHT. 727 00:33:25,062 --> 00:33:27,062 PUT A LID ON THAT; THE WATER 728 00:33:27,062 --> 00:33:28,062 WILL BOIL FASTER. 729 00:33:28,062 --> 00:33:30,061 NOW I KNOW WHY YOU COUNTRY PEOPLE 730 00:33:30,061 --> 00:33:32,061 EAT SUCH HEARTY BREAKFASTS. 731 00:33:32,061 --> 00:33:34,061 IT’S A DAY’S WORK JUST TO BOIL AN EGG. 732 00:33:37,061 --> 00:33:39,061 WELL, DON’T JUST STAND THERE 733 00:33:39,061 --> 00:33:41,061 WATCHING IT. 734 00:33:41,061 --> 00:33:42,061 WHY NOT? 735 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 A WATCHED POT NEVER BOILS. 736 00:33:43,061 --> 00:33:45,061 SINCE WHEN? 737 00:33:45,061 --> 00:33:46,061 JUST TAKE MY WORD FOR IT. 738 00:33:46,061 --> 00:33:48,061 YOU WANT TO GET THE EGGS? 739 00:33:48,061 --> 00:33:49,061 THEY’RE ON THE COUNTER 740 00:33:49,061 --> 00:33:51,061 OVER THERE BY THE WINDOW. 741 00:33:51,061 --> 00:33:53,061 ROY GATHERED THEM LAST NIGHT. 742 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 OH, YUCK! 743 00:33:59,060 --> 00:34:01,060 MRS. STILES, THESE EGGS... 744 00:34:01,060 --> 00:34:03,060 THEY’RE COVERED IN... 745 00:34:03,060 --> 00:34:06,060 BIRD... STUFF. 746 00:34:06,060 --> 00:34:09,060 WELL, THEN, WASH THEM OFF. 747 00:34:10,060 --> 00:34:12,060 WHAT’S THAT SMOKE? 748 00:34:12,060 --> 00:34:13,060 GOD, LOOK AT THAT! 749 00:34:20,060 --> 00:34:23,059 LET’S GO. CHECK IT OUT. LET’S GO. 750 00:34:23,059 --> 00:34:25,059 YOU KNOW, I THINK THIS WOULD BE A WHOLE LOT EASIER 751 00:34:25,059 --> 00:34:27,059 IF YOU GOT IN BED AND I GOT UP 752 00:34:27,059 --> 00:34:29,059 AND MADE YOU BREAKFAST. 753 00:34:29,059 --> 00:34:31,059 WHAT’S GOING ON? 754 00:34:31,059 --> 00:34:33,059 WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? 755 00:34:33,059 --> 00:34:34,059 WHAT ARE YOU DOING HERE? 756 00:34:34,059 --> 00:34:36,059 MR. ANDERS, SIR... 757 00:34:36,059 --> 00:34:37,059 THAT PLACE’S ON FIRE. 758 00:34:37,059 --> 00:34:38,059 NO, NO, IT’S NOT. 759 00:34:38,059 --> 00:34:40,059 IT’S PROBABLY JUST THE STOVE. 760 00:34:40,059 --> 00:34:41,059 WHO’S THIS? 761 00:34:41,059 --> 00:34:42,059 I’M ROY STILES. 762 00:34:42,059 --> 00:34:44,059 THIS IS MY WIFE CHARLENE. 763 00:34:44,059 --> 00:34:46,059 THIS WAS MY GRANDMA’S FARM. 764 00:34:46,059 --> 00:34:47,059 FALSE ALARM, MR. ANDERS. 765 00:34:47,059 --> 00:34:48,059 THERE’S NO FIRE. 766 00:34:48,059 --> 00:34:50,058 A COUPLE LADIES IN THERE TRYING 767 00:34:50,058 --> 00:34:51,058 TO BOIL AN EGG. 768 00:34:51,058 --> 00:34:52,058 WHAT?! 769 00:34:52,058 --> 00:34:54,058 WAIT A MINUTE. 770 00:34:54,058 --> 00:34:57,058 I WANT TO TALK WITH WHOEVER’S IN CHARGE OUT HERE. 771 00:34:57,058 --> 00:34:58,058 WOULD THAT BE YOU? 772 00:34:58,058 --> 00:35:00,058 LADY, I DON’T KNOW WHO YOU ARE 773 00:35:00,058 --> 00:35:02,058 BUT YOU ARE TRESPASSING ON PRIVATE PROPERTY. 774 00:35:02,058 --> 00:35:03,058 IF YOU AND WHOEVER ELSE 775 00:35:03,058 --> 00:35:05,058 YOU GOT INSIDE THERE DON’T GET GOING 776 00:35:05,058 --> 00:35:07,058 IN ONE MINUTE, I’M CALLING THE SHERIFF. 777 00:35:07,058 --> 00:35:09,058 I’M GLORIA GREENWOOD, A HOSPICE VOLUNTEER 778 00:35:09,058 --> 00:35:11,058 CARING FOR AN ELDERLY WOMAN INSIDE 779 00:35:11,058 --> 00:35:13,058 WHO HAPPENS TO BE TERMINALLY ILL. 780 00:35:13,058 --> 00:35:15,058 I’M TRYING TO TELL YOU, MR. ANDERS 781 00:35:15,058 --> 00:35:17,057 MY GRANDMA, SHE’S MOVED BACK INTO THE COTTAGE. 782 00:35:17,057 --> 00:35:18,057 SHE CAN’T DO THAT! 783 00:35:18,057 --> 00:35:19,057 WELL, SHE HAS! 784 00:35:19,057 --> 00:35:21,057 SO IF YOU AND YOUR NEANDERTHALS 785 00:35:21,057 --> 00:35:24,057 DON’T GET AWAY FROM THIS COTTAGE IN LESS THAN A MINUTE 786 00:35:24,057 --> 00:35:25,057 I’M GOING TO CALL THE SHERIFF. 787 00:35:25,057 --> 00:35:28,057 DON’T YOU TOUCH MY ORCHARD! 788 00:35:28,057 --> 00:35:30,057 DON’T YOU GET TOO COMFORTABLE 789 00:35:30,057 --> 00:35:32,057 IN THERE, MRS. STILES! 790 00:35:32,057 --> 00:35:34,057 YOU’RE NOT STAYING LONG. 791 00:35:34,057 --> 00:35:37,057 WELL, IT BOILED. 792 00:35:37,057 --> 00:35:39,057 ONE OF THE LORD’S LITTLE MIRACLES. 793 00:35:39,057 --> 00:35:40,057 I CAN DO THAT. 794 00:35:40,057 --> 00:35:42,057 OH. UH, TWO MINUTES? 795 00:35:42,057 --> 00:35:45,056 WELL, BETTER MAKE IT THREE. 796 00:35:45,056 --> 00:35:46,056 THREE. 797 00:35:46,056 --> 00:35:49,056 OH, UH, GLORI-A... 798 00:35:49,056 --> 00:35:51,056 UH, MEET CHARLENE. 799 00:35:51,056 --> 00:35:52,056 THIS IS ROY’S WIFE. 800 00:35:52,056 --> 00:35:54,056 YOU’RE NOT FROM AROUND HERE, ARE YOU? 801 00:35:54,056 --> 00:35:56,056 I’M FROM NEW YORK. 802 00:35:56,056 --> 00:35:58,056 UH, BUT I LIVE HERE NOW. 803 00:35:58,056 --> 00:35:59,056 HMM. 804 00:35:59,056 --> 00:36:02,056 WELL, ROY WOULD JUST HAVE LOVED 805 00:36:02,056 --> 00:36:05,056 TO SEE NEW YORK, WOULDN’T YOU, HONEY? 806 00:36:05,056 --> 00:36:07,056 I MEAN, HE JUST GOT AN ITCH IN HIS BRITCHES. 807 00:36:07,056 --> 00:36:08,056 JUST WANTS TO TRAVEL 808 00:36:08,056 --> 00:36:09,056 AROUND THE WORLD. 809 00:36:09,056 --> 00:36:11,055 GRANDMA. 810 00:36:11,055 --> 00:36:13,055 HONEY, I SURELY WANTED 811 00:36:13,055 --> 00:36:15,055 TO LEAVE YOU THIS LAND, 812 00:36:15,055 --> 00:36:19,055 AND I WOULD’VE IF YOUR DADDY AND ME 813 00:36:19,055 --> 00:36:21,055 JUST COULD HAVE DIED EASY. 814 00:36:21,055 --> 00:36:24,055 BUT SINCE YOU’VE JUST SOLD THE FARM 815 00:36:24,055 --> 00:36:25,055 SURELY THERE MUST HAVE BEEN SOME PROFIT. 816 00:36:25,055 --> 00:36:27,055 NO, CHARLENE, THERE WASN’T! 817 00:36:27,055 --> 00:36:28,055 OKAY? NOT A PENNY... 818 00:36:28,055 --> 00:36:30,055 BY THE TIME I GOT FINISHED 819 00:36:30,055 --> 00:36:31,055 PAYING OFF THE BACK TAXES 820 00:36:31,055 --> 00:36:33,055 THE REST OF THE FARM’S DEBT 821 00:36:33,055 --> 00:36:35,055 THE MOUNTAIN OF MEDICAL BILLS 822 00:36:35,055 --> 00:36:37,055 FROM MY DAD AND NOW MY GRANDMA’S BILLS 823 00:36:37,055 --> 00:36:38,054 ON TOP OF THAT. 824 00:36:38,054 --> 00:36:41,054 BUT WE AREN’T LEAVING ANY DEBTS, ROY. 825 00:36:41,054 --> 00:36:44,054 NOT MANY FARMERS CAN SAY THAT. 826 00:36:44,054 --> 00:36:47,054 I’LL BE WAITING IN THE CAR, ROY. 827 00:36:52,054 --> 00:36:53,054 HMM... 828 00:36:55,054 --> 00:36:57,054 I’M CURIOUS ABOUT THIS ANDERS GUY. 829 00:36:57,054 --> 00:37:00,054 I WONDER IF I COULD TALK WITH THE LAWYER 830 00:37:00,054 --> 00:37:02,054 YOU USED TO, UH, SELL THE PROPERTY. 831 00:37:02,054 --> 00:37:04,054 I DIDN’T HAVE ONE. 832 00:37:04,054 --> 00:37:07,053 YOU DIDN’T HAVE A LAWYER? 833 00:37:07,053 --> 00:37:09,053 NO. THE FELLA DOWN AT THE BANK, HE TOOK CARE 834 00:37:09,053 --> 00:37:10,053 OF EVERYTHING. 835 00:37:10,053 --> 00:37:12,053 OH, WHAT ABOUT YOUR CONTRACT? 836 00:37:12,053 --> 00:37:14,053 THE ONE YOU SIGNED? 837 00:37:15,053 --> 00:37:17,053 YOU DID READ IT, DIDN’T YOU? 838 00:37:20,053 --> 00:37:23,053 WHAT IS IT, MRS. STILES? 839 00:37:25,053 --> 00:37:27,053 YOU CAN READ, CAN’T YOU? 840 00:37:31,053 --> 00:37:35,052 MY NOT BEING ABLE TO READ’S GOT NOTHING TO DO WITH ANYTHING. 841 00:37:35,052 --> 00:37:38,052 AND I’M NOT IGNORANT, IF THAT’S WHAT YOU THINK. 842 00:37:38,052 --> 00:37:41,052 I RAN THIS FARM AFTER MY HUSBAND DIED 843 00:37:41,052 --> 00:37:43,052 AND MY BEING ABLE TO READ 844 00:37:43,052 --> 00:37:45,052 OR NOT ABLE TO READ 845 00:37:45,052 --> 00:37:46,052 NEVER MATTERED NONE. 846 00:37:46,052 --> 00:37:47,052 OKAY. 847 00:37:47,052 --> 00:37:48,052 MRS. GREENWOOD, OUR PERSONAL LIVES 848 00:37:48,052 --> 00:37:50,052 ARE REALLY NONE OF YOUR BUSINESS. 849 00:37:50,052 --> 00:37:53,052 NOW, THE FARM IS GONE AND THAT’S THAT. 850 00:37:53,052 --> 00:37:56,052 NOW, I CAME HERE TODAY TO TRY AND TALK MY GRANDMA 851 00:37:56,052 --> 00:37:58,052 INTO GOING BACK TO THE NURSING HOME. 852 00:37:58,052 --> 00:38:01,051 NO, ROY, I CAN’T DO IT. 853 00:38:01,051 --> 00:38:02,051 GRANDMA, WOULD YOU LOOK OUT THERE? 854 00:38:02,051 --> 00:38:04,051 IT IS LIKE A WAR ZONE. 855 00:38:04,051 --> 00:38:05,051 THIS ANDERS, HE’S GOING TO COME HERE 856 00:38:05,051 --> 00:38:07,051 WITH THE SHERIFF AND THE STATE POLICE 857 00:38:07,051 --> 00:38:10,051 AND HE’S GOING TO DRAG YOU OUT OF HERE. 858 00:38:10,051 --> 00:38:12,051 IT DOESN’T HAVE TO BE THAT WAY, ROY. 859 00:38:12,051 --> 00:38:14,051 WE CAN STOP HIM. 860 00:38:14,051 --> 00:38:16,051 I DON’T WANT TO STOP HIM! 861 00:38:16,051 --> 00:38:18,051 CAN’T YOU GET THAT THROUGH YOUR HEAD?! 862 00:38:26,050 --> 00:38:28,050 HONEY, THE FRIDGE WE ORDERED WON’T FIT 863 00:38:28,050 --> 00:38:31,050 SO WE EITHER HAVE TO EXCHANGE IT FOR A SMALLER ONE 864 00:38:31,050 --> 00:38:33,050 OR MOVE THE KITCHEN WALL. 865 00:38:33,050 --> 00:38:34,050 SHE SOLD A 250-ACRE FARM 866 00:38:34,050 --> 00:38:36,050 AND DIDN’T EVEN HAVE AN ATTORNEY 867 00:38:36,050 --> 00:38:37,050 TO LOOK AT THE CONTRACT. 868 00:38:37,050 --> 00:38:39,050 WHAT’S IT GOING TO BE? 869 00:38:39,050 --> 00:38:40,050 THE WALL OR THE FRIDGE? 870 00:38:40,050 --> 00:38:42,050 POOR WOMAN CAN’T EVEN READ. 871 00:38:42,050 --> 00:38:43,050 SMALLER FRIDGE. OKAY. 872 00:38:43,050 --> 00:38:45,050 YOU’RE NOT LISTENING TO ME. 873 00:38:45,050 --> 00:38:46,050 NO, HONEY. YOU SEE, YOU’RE NOT LISTENING TO ME. 874 00:38:46,050 --> 00:38:48,050 I’M SUPPOSED TO BE IN COURT RIGHT NOW 875 00:38:48,050 --> 00:38:50,050 HELPING PHILN IN THE HILLBOROUGH CASE 876 00:38:50,050 --> 00:38:53,049 BUT OUR CONTRACTOR HERE HAS 50 URGENT QUESTIONS 877 00:38:53,049 --> 00:38:54,049 AND YOU CAN’T BE FOUND. 878 00:38:54,049 --> 00:38:55,049 I’VE BEEN OUT 879 00:38:55,049 --> 00:38:56,049 WITH MRS. STILES. YOU KNOW THAT. 880 00:38:56,049 --> 00:38:59,049 MRS. STILES IS NOT YOUR PROBLEM. 881 00:38:59,049 --> 00:39:01,049 THIS IS YOUR PROBLEM. 882 00:39:01,049 --> 00:39:03,049 SHE HAPPENS TO BE MY PATIENT. 883 00:39:03,049 --> 00:39:05,049 NOT ACCORDING TO WINNIE BRADLEY, WHO LEFT 884 00:39:05,049 --> 00:39:07,049 TWO RATHER TERSE MESSAGES ON THE MACHINE. 885 00:39:07,049 --> 00:39:09,049 SOMETHING ABOUT SOME UNSIGNED HOSPICE FORMS? 886 00:39:09,049 --> 00:39:12,049 THERE ARE BULLDOZERS CRAWLING ALL OVER HER PROPERTY. 887 00:39:12,049 --> 00:39:14,049 THE FUMES, THE FILTH, THE NOISE-- 888 00:39:14,049 --> 00:39:16,049 MRS. STILES HASN’T BEEN ABLE TO SLEEP, TO EAT. 889 00:39:16,049 --> 00:39:19,049 WHAT THEY’RE DOING OUT THERE CAN’T BE LEGAL. 890 00:39:19,049 --> 00:39:20,048 WHAT YOU ARE DOING OUT THERE 891 00:39:20,048 --> 00:39:22,048 IS DEFINITELY NOT LEGAL. 892 00:39:22,048 --> 00:39:25,048 HONEY... 893 00:39:25,048 --> 00:39:27,048 DAVID... WAIT. 894 00:39:27,048 --> 00:39:28,048 I’M ASKING YOU FOR HELP. 895 00:39:28,048 --> 00:39:30,048 HOW OFTEN DOES THAT HAPPEN? 896 00:39:30,048 --> 00:39:33,048 LOOK, JUST PLEASE LOOK INTO IT FOR ME, ALL RIGHT? 897 00:39:33,048 --> 00:39:36,048 MAKE SURE THE CONTRACT’S GOOD. 898 00:39:36,048 --> 00:39:37,048 PLEASE? 899 00:39:40,048 --> 00:39:41,048 PLEASE? 900 00:39:41,048 --> 00:39:44,048 THERE IS A STANDARD LEGAL PARAGRAPH 901 00:39:44,048 --> 00:39:47,047 IN CASES LIKE THIS WHICH ENTITLES THE SELLER 902 00:39:47,047 --> 00:39:49,047 TO QUIET POSSESSION AND PEACEFUL ENJOYMENT 903 00:39:49,047 --> 00:39:51,047 FOR A REASONABLE PERIOD. 904 00:39:51,047 --> 00:39:53,047 MM-AH! I KNEW I COULD COUNT ON YOU. 905 00:39:53,047 --> 00:39:55,047 I’M GOING TO CALL THAT CONTRACTOR 906 00:39:55,047 --> 00:39:56,047 RIGHT AWAY. 907 00:39:56,047 --> 00:40:00,047 OH, UH, ABOUT THE KITCHEN-- MOVE THE WALL. 908 00:40:00,047 --> 00:40:02,047 MOVE THE WALL. 909 00:40:02,047 --> 00:40:04,047 OH, AND YOU WON’T FORGET 910 00:40:04,047 --> 00:40:06,047 ABOUT THIS EVENING, RIGHT? 911 00:40:06,047 --> 00:40:08,047 THIS EVENING? 912 00:40:08,047 --> 00:40:09,047 MY RECEPTION? 913 00:40:09,047 --> 00:40:11,047 COUNTRY CLUB? 914 00:40:11,047 --> 00:40:13,047 BEING SWORN IN AS A MEMBER 915 00:40:13,047 --> 00:40:14,046 OF THE STATE BAR? 916 00:40:14,046 --> 00:40:17,046 COUNTRY CLUB. OF COURSE I’LL BE THERE, BUT 917 00:40:17,046 --> 00:40:18,046 WE WON’T STAY 918 00:40:18,046 --> 00:40:20,046 TOO LATE, WILL WE? 919 00:40:20,046 --> 00:40:22,046 I HAVE TO GET UP EARLY IN THE MORNING. 920 00:40:22,046 --> 00:40:23,046 GLORIA? 921 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 YEAH? 922 00:40:27,046 --> 00:40:33,046 HONEY, YOU HAVEN’T EVEN TRIED TO MAKE ANY FRIENDS AT THE CLUB. 923 00:40:33,046 --> 00:40:34,046 HONEY, I TOLD YOU THOSE PEOPLE 924 00:40:34,046 --> 00:40:36,046 JUST DON’T INTEREST ME RIGHT NOW. 925 00:40:36,046 --> 00:40:37,046 AND WHY IS THAT? 926 00:40:37,046 --> 00:40:39,046 BECAUSE THEY DON’T HAVE 927 00:40:39,046 --> 00:40:40,046 ONE FOOT IN THE GRAVE? 928 00:40:45,045 --> 00:40:47,045 HEY... COME HERE. 929 00:40:52,045 --> 00:40:53,045 LOOK... 930 00:40:53,045 --> 00:40:57,045 EVER SINCE LAST YEAR 931 00:40:57,045 --> 00:41:00,045 NOTHING SEEMS TO INTEREST YOU 932 00:41:00,045 --> 00:41:04,045 BUT DEATH-- NOT ME, NOT OUR MARRIAGE... 933 00:41:04,045 --> 00:41:06,045 OUR LIVES. 934 00:41:24,044 --> 00:41:25,044 HI. 935 00:41:25,044 --> 00:41:26,044 HI. 936 00:41:28,044 --> 00:41:29,044 YOU BEEN HERE ALL MORNING? 937 00:41:29,044 --> 00:41:32,044 YES. GLORIA, WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 938 00:41:32,044 --> 00:41:34,044 OH, I KNOW. I SPOKE TO WINNIE ON THE WAY OUT HERE. 939 00:41:34,044 --> 00:41:37,043 SHE WILL NOT SIGN THE HOSPICE AGREEMENT. 940 00:41:37,043 --> 00:41:38,043 WE CAN’T STAY HERE. 941 00:41:38,043 --> 00:41:39,043 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 942 00:41:39,043 --> 00:41:40,043 ABANDON HER? 943 00:41:40,043 --> 00:41:42,043 WE HAVE NO CHOICE. 944 00:41:43,043 --> 00:41:46,043 MRS. STILES, WHY DID YOU TELL ROSEMARY 945 00:41:46,043 --> 00:41:49,043 YOU DON’T WANT A HOSPICE TEAM HERE? 946 00:41:49,043 --> 00:41:50,043 BECAUSE I DON’T. 947 00:41:50,043 --> 00:41:52,043 WELL, THEN I’M GOING TO HAVE TO LEAVE, TOO. 948 00:41:52,043 --> 00:41:55,043 WELL, THAT’S UP TO YOU, I GUESS. 949 00:41:55,043 --> 00:41:56,043 DON’T WORRY. 950 00:41:56,043 --> 00:41:59,043 THE DOCTOR SAID I WOULD HAVE GOOD DAYS AND BAD DAYS. 951 00:41:59,043 --> 00:42:01,043 I’LL BE JUST FINE. 952 00:42:01,043 --> 00:42:03,042 LOOK, THIS IS A TELEPHONE. 953 00:42:03,042 --> 00:42:04,042 NO. 954 00:42:04,042 --> 00:42:05,042 PLEASE. IF YOU WANT ANY HELP 955 00:42:05,042 --> 00:42:07,042 OR YOU JUST WANT TO TALK ABOUT ANYTHING 956 00:42:07,042 --> 00:42:09,042 PLEASE, PUSH THE GREEN BUTTON 957 00:42:09,042 --> 00:42:10,042 AND YOU’LL REACH ME, ALL RIGHT? 958 00:42:10,042 --> 00:42:12,042 I DON’T THINK THAT WILL BE NECESSARY. 959 00:42:12,042 --> 00:42:14,042 IT’LL MAKE ME FEEL MUCH BETTER. PLEASE. 960 00:42:14,042 --> 00:42:16,042 ARE YOU SURE I CAN’T MAKE YOU 961 00:42:16,042 --> 00:42:18,042 SOMETHING TO EAT BEFORE I GO? 962 00:42:18,042 --> 00:42:19,042 DON’T WANT NOTHING. 963 00:42:19,042 --> 00:42:22,042 BUT, YOU KNOW, WHILE YOU’RE FEELING 964 00:42:22,042 --> 00:42:24,042 SO HELPFUL AND ALL 965 00:42:24,042 --> 00:42:26,042 IT WOULD BE AWFUL NICE IF... 966 00:42:26,042 --> 00:42:29,041 IF YOU COULD TAKE ME DOWN TO THE CHURCH. 967 00:42:29,041 --> 00:42:31,041 THE CHURCH YOU STOPPED GOING TO 40 YEARS AGO? 968 00:42:31,041 --> 00:42:35,041 THERE’S SOMEBODY DOWN THERE I’D LIKE TO SEE. 969 00:42:35,041 --> 00:42:36,041 J.P. CONKLIN. 970 00:42:36,041 --> 00:42:40,041 HE COME IN WHEN OUR OLD PASTOR GOT SICK. 971 00:42:40,041 --> 00:42:43,041 BOY, WAS HE GOOD-LOOKING. 972 00:42:43,041 --> 00:42:44,041 REALLY? 973 00:42:44,041 --> 00:42:48,041 MADE ME FEEL LIKE A LUMP OF LARD ON A HOT SKILLET. 974 00:42:48,041 --> 00:42:50,041 ONLY MAN IN MY WHOLE LIFE 975 00:42:50,041 --> 00:42:53,041 EVER SAID OUT LOUD I WAS PRETTY. 976 00:42:53,041 --> 00:42:56,040 MRS. STILES, THAT IS SO SWEET. 977 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 NOTHING SWEET ABOUT IT. 978 00:42:59,040 --> 00:43:03,040 TURN LEFT RIGHT UP THERE. 979 00:43:14,040 --> 00:43:17,040 YOU COULD COME IN IF YOU WANTED TO. 980 00:43:17,040 --> 00:43:19,040 I’LL WAIT OUT HERE FOR YOU. 981 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 DON’T YOU THINK, UH...? 982 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 WELL, MAYBE YOU SHOULD GET ON HOME. 983 00:43:22,040 --> 00:43:24,039 YOU KNOW, YOU’VE DONE ENOUGH ALREADY. 984 00:43:24,039 --> 00:43:26,039 AND, UH, I KNOW YOU MUST HAVE FAMILY 985 00:43:26,039 --> 00:43:29,039 THAT NEEDS TAKING CARE OF OR... A JOB. 986 00:43:29,039 --> 00:43:31,039 I HAD A JOB-- IN NEW YORK. 987 00:43:31,039 --> 00:43:34,039 I WAS WITH A NATIONAL CONSULTING FIRM. 988 00:43:34,039 --> 00:43:36,039 WE FIXED BUSINESSES. 989 00:43:36,039 --> 00:43:40,039 YOU KNOW, BIG CORPORATIONS WHO GET FISCALLY SICK-- 990 00:43:40,039 --> 00:43:43,039 AND WE’D GO IN AND REVIVE THEM. 991 00:43:43,039 --> 00:43:44,039 REVIVE THEM? 992 00:43:44,039 --> 00:43:45,039 MM-HMM. WE’D SAVE THEM. 993 00:43:45,039 --> 00:43:48,039 OH... SO YOU’VE GOT A... 994 00:43:48,039 --> 00:43:50,038 YOU’VE GOT A HISTORY OF SAVING THINGS. 995 00:43:50,038 --> 00:43:52,038 WHAT I WANT TO SAY IS, 996 00:43:52,038 --> 00:43:55,038 IN ADDITION TO THE HOSPICE WORK, 997 00:43:55,038 --> 00:43:59,038 I COULD HELP YOU GET YOUR LEGAL AFFAIRS IN ORDER. 998 00:43:59,038 --> 00:44:02,038 GLORIE, THERE’S SOMETHING 999 00:44:02,038 --> 00:44:08,038 I HAVEN’T QUITE FIGURED OUT ABOUT YOU... 1000 00:44:08,038 --> 00:44:09,038 BUT I WILL. 1001 00:44:23,037 --> 00:44:25,037 Man ...I’M SURE YOU’LL BE GOOD AT THAT. 1002 00:44:25,037 --> 00:44:28,037 Man WE APPRECIATE YOUR GOOD ADVICE, REVEREND. 1003 00:44:28,037 --> 00:44:29,037 YES. 1004 00:44:29,037 --> 00:44:30,037 GOOD IDEA. 1005 00:44:30,037 --> 00:44:31,037 CONGRATULATIONS. 1006 00:44:31,037 --> 00:44:33,037 SEE YOU NEXT SUNDAY. 1007 00:44:33,037 --> 00:44:34,037 NEXT SUNDAY. 1008 00:44:54,036 --> 00:44:55,036 GRACE? 1009 00:44:57,036 --> 00:44:58,036 GRACE STILES? 1010 00:44:58,036 --> 00:45:02,036 AS I LIVE AND BREATHE. 1011 00:45:02,036 --> 00:45:05,036 I WASN’T SURE YOU’D RECOGNIZE ME, JOHN PATRICK. 1012 00:45:05,036 --> 00:45:07,036 OF COURSE I RECOGNIZE YOU... 1013 00:45:07,036 --> 00:45:11,035 BUT I’M FLABBERGASTED YOU’RE ACTUALLY HERE. 1014 00:45:11,035 --> 00:45:14,035 WELL, IT WASN’T ANYTHING I PLANNED, BELIEVE ME. 1015 00:45:14,035 --> 00:45:16,035 I HAVEN’T THOUGHT ABOUT YOU IN A MILLION YEARS. 1016 00:45:25,035 --> 00:45:27,035 I’M VERY GLAD TO SEE YOU. 1017 00:45:27,035 --> 00:45:31,035 ME, TOO. 1018 00:45:33,035 --> 00:45:34,035 HOW HAVE YOU BEEN, GRACE? 1019 00:45:34,035 --> 00:45:37,035 JUST FINE. 1020 00:45:37,035 --> 00:45:39,034 THE GUIDELINES IN THE HOSPICE HANDBOOK 1021 00:45:39,034 --> 00:45:41,034 CLEARLY STATE THAT... 1022 00:45:41,034 --> 00:45:42,034 I UNDERSTAND 1023 00:45:42,034 --> 00:45:43,034 EVERY DETAIL OF THE HANDBOOK 1024 00:45:43,034 --> 00:45:46,034 AND IT ALL WORKED FINE FOR PATIENTS LIKE 1025 00:45:46,034 --> 00:45:48,034 MR. SAUNDERS AND MR. BARNES 1026 00:45:48,034 --> 00:45:50,034 BUT GRACE STILES ISN’T DYING BY THE BOOK. 1027 00:45:50,034 --> 00:45:52,034 NO ONE DOES, GLORIA. 1028 00:45:52,034 --> 00:45:55,034 AND NO MATTER WHAT, WE TRY TO TRAIN OUR VOLUNTEERS 1029 00:45:55,034 --> 00:45:57,034 NOT TO BECOME EMOTIONALLY INVOLVED. 1030 00:45:57,034 --> 00:45:59,034 I COULDN’T HELP IT. 1031 00:45:59,034 --> 00:46:01,034 I LOVE THAT WOMAN. 1032 00:46:01,034 --> 00:46:04,034 AND IF HER FAITH IS GIVING HER THE STRENGTH SHE NEEDS 1033 00:46:04,034 --> 00:46:06,033 TO GET THROUGH THIS WITHOUT PAINKILLERS 1034 00:46:06,033 --> 00:46:08,033 WHO AM I TO TELL HER DIFFERENTLY? 1035 00:46:08,033 --> 00:46:11,033 I UNDERSTAND THAT MY GOING OUT THERE 1036 00:46:11,033 --> 00:46:13,033 IS PUTTING HOSPICE IN JEOPARDY. 1037 00:46:13,033 --> 00:46:16,033 THAT’S WHY I THOUGHT IT BEST TO RESIGN. 1038 00:46:19,033 --> 00:46:21,033 WE NEED YOU TOO MUCH. 1039 00:46:21,033 --> 00:46:24,033 GRACE DOES, TOO. 1040 00:46:26,033 --> 00:46:28,033 GO AND DO WHAT YOU MUST. 1041 00:46:28,033 --> 00:46:31,033 WE’LL, UH... WE’LL FIND A WAY TO SUPPORT YOU. 1042 00:46:31,033 --> 00:46:35,032 OH... THANK YOU. 1043 00:46:37,032 --> 00:46:39,032 LOOK HERE. I GOT THE SLEEVES DONE. 1044 00:46:39,032 --> 00:46:41,032 NOW ALL I HAVE TO DO IS THE TOP. 1045 00:46:41,032 --> 00:46:44,032 THIS IS BEAUTIFUL. 1046 00:46:44,032 --> 00:46:46,032 IT’S A WORK OF ART. 1047 00:46:46,032 --> 00:46:48,032 WELL, IT LOOKS JUST LIKE THE... 1048 00:46:48,032 --> 00:46:49,032 THE ORCHARD. 1049 00:46:49,032 --> 00:46:51,032 YEAH, I THOUGHT IT’D BE NICE 1050 00:46:51,032 --> 00:46:53,032 IF LUANNE COULD JUST SEE WHAT IT LOOKS LIKE. 1051 00:46:53,032 --> 00:46:54,032 WHO’S LUANNE? 1052 00:46:54,032 --> 00:46:55,032 LUANNE, MY GREAT NIECE. 1053 00:46:55,032 --> 00:46:57,032 THAT’S HER PICTURE RIGHT THERE. 1054 00:46:57,032 --> 00:47:00,031 SHE AND ROY ARE THE ONLY ONES OF MY KIN 1055 00:47:00,031 --> 00:47:01,031 THAT STILL BOTHER WITH ME. 1056 00:47:01,031 --> 00:47:04,031 SHE’S MY YOUNGEST OLDER BROTHER’S 1057 00:47:04,031 --> 00:47:08,031 MIDDLE SON’S FIRST DAUGHTER’S THIRD CHILD. 1058 00:47:08,031 --> 00:47:10,031 BY HER SECOND MARRIAGE. 1059 00:47:10,031 --> 00:47:11,031 OH. WELL... 1060 00:47:11,031 --> 00:47:13,031 WHO CAN COMPETE WITH THAT? 1061 00:47:14,031 --> 00:47:17,031 OH, LOOK IN THE WICKER BASKET THERE. 1062 00:47:17,031 --> 00:47:19,031 RIGHT AT THE FOOT OF THE BED. 1063 00:47:20,031 --> 00:47:24,031 WELL, SOMEBODY LIKES TO WRITE LETTERS. 1064 00:47:24,031 --> 00:47:29,030 ME AND LUANNE, WE HAVE A REAL CLOSE CONNECTION. 1065 00:47:29,030 --> 00:47:31,030 SHE’S GOING TO BE 13 THIS MONTH. 1066 00:47:31,030 --> 00:47:33,030 I THOUGHT I’D PUT THIS IN A BOX 1067 00:47:33,030 --> 00:47:35,030 AND HAVE ROY MAIL IT TO HER. 1068 00:47:35,030 --> 00:47:38,030 YOU DON’T THINK HE’LL FORGET, DO YOU? 1069 00:47:38,030 --> 00:47:41,030 MEN ARE... MEN ARE CARELESS 1070 00:47:41,030 --> 00:47:43,030 ABOUT SUCH THINGS. 1071 00:47:43,030 --> 00:47:45,030 I’LL MAIL IT FOR YOU. 1072 00:47:45,030 --> 00:47:46,030 WOULD YOU? 1073 00:47:46,030 --> 00:47:49,030 I’LL HAVE ROY GIVE YOU THE ADDRESS AND... 1074 00:47:49,030 --> 00:47:51,030 AND MONEY FOR THE POSTAGE... 1075 00:47:51,030 --> 00:47:56,029 AND... I THANK YOU. 1076 00:48:10,029 --> 00:48:12,029 YOU WANT ME TO FIND YOU SOMETHING TO DO? HMM? 1077 00:48:12,029 --> 00:48:15,029 OH, I’M FINE. 1078 00:48:15,029 --> 00:48:17,029 BUT YOU’RE JUST STANDING THERE. 1079 00:48:17,029 --> 00:48:18,029 I’M THINKING. 1080 00:48:18,029 --> 00:48:21,028 YEAH, WELL, THINKING ISN’T DOING. 1081 00:48:21,028 --> 00:48:24,028 "THINKING" IS JUST A FANCY WORD FOR IDLENESS 1082 00:48:24,028 --> 00:48:28,028 AND WE ALL KNOW THAT IDLENESS IS THE DEVIL’S WORKSHOP. 1083 00:48:28,028 --> 00:48:29,028 MRS. STILES 1084 00:48:29,028 --> 00:48:31,028 I DON’T BELIEVE IN THE DEVIL. 1085 00:48:32,028 --> 00:48:35,028 YOU THINK HE CARES ABOUT THAT? 1086 00:48:35,028 --> 00:48:38,028 AND WHAT’S THAT PICKING AT YOUR FINGERS YOU’RE DOING? 1087 00:48:38,028 --> 00:48:40,028 WELL, BECAUSE, IN THE LAST FEW DAYS 1088 00:48:40,028 --> 00:48:44,028 I HAVE MANAGED TO TEAR UP EVERY ONE OF MY NAILS. 1089 00:48:44,028 --> 00:48:45,028 EVERY ONE. 1090 00:48:45,028 --> 00:48:53,027 OH. WELL, YOU JUST GO ON HOME AND SIT IN YOUR FANCY BATHTUB 1091 00:48:53,027 --> 00:48:56,027 AND LET YOUR FINGERNAILS GROW BACK. 1092 00:48:56,027 --> 00:48:58,027 I’M GOING TO FIND SOMETHING TO DO. 1093 00:48:58,027 --> 00:49:00,027 THERE’S A BAG IN THERE UNDER THE TABLE 1094 00:49:00,027 --> 00:49:02,027 WITH SCRAPS OF FABRIC. 1095 00:49:02,027 --> 00:49:03,027 I DON’T KNOW HOW TO SEW. 1096 00:49:03,027 --> 00:49:05,027 NOBODY SAID SEWING. 1097 00:49:05,027 --> 00:49:08,027 IT’S, UH... IT’S QUILTING. 1098 00:49:08,027 --> 00:49:09,027 HERE, I’LL SHOW YOU. 1099 00:49:09,027 --> 00:49:11,027 I’LL BRING IT IN TO YOU. 1100 00:49:11,027 --> 00:49:13,027 NO. NO. I’M HAVING A... REAL GOOD DAY. 1101 00:49:13,027 --> 00:49:15,026 YOU’RE SUPPOSED TO KEEP MOVING. 1102 00:49:15,026 --> 00:49:18,026 ASK ME, YOU THINK TOO MUCH. 1103 00:49:18,026 --> 00:49:20,026 NO GARDEN IN THIS WORLD EVER GOT PLANTED 1104 00:49:20,026 --> 00:49:23,026 BY THINKING ABOUT IT. 1105 00:49:23,026 --> 00:49:24,026 YES, MRS. STILES. 1106 00:49:24,026 --> 00:49:26,026 AND YOU DON’T USE THAT TONE WITH ME. 1107 00:49:26,026 --> 00:49:28,026 I’M NOT YOUR MOTHER. 1108 00:49:28,026 --> 00:49:30,026 ALL RIGHT. NOW, YOU TAKE THIS PIECE OF CARDBOARD. 1109 00:49:30,026 --> 00:49:32,026 JUST PUT IT ON TOP OF YOUR FABRIC 1110 00:49:32,026 --> 00:49:34,026 AND CUT AROUND IT. 1111 00:49:34,026 --> 00:49:35,026 OKAY? 1112 00:49:35,026 --> 00:49:37,026 ALL RIGHT. 1113 00:49:44,025 --> 00:49:45,025 HOW’S THAT? 1114 00:49:45,025 --> 00:49:47,025 WORK O’ ART. 1115 00:49:47,025 --> 00:49:49,025 DO ANOTHER ONE, GLORIE. 1116 00:49:49,025 --> 00:49:52,025 MRS. STILES, MY NAME ISN’T GLORIE. 1117 00:49:52,025 --> 00:49:54,025 IT’S... IT’S GLORIA. 1118 00:49:54,025 --> 00:49:58,025 WELL, MY NAME ISN’T MRS. STILES, EITHER. 1119 00:49:58,025 --> 00:49:59,025 IT’S GRACE. 1120 00:50:00,025 --> 00:50:02,025 COME ON. 1121 00:50:02,025 --> 00:50:03,025 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 1122 00:50:10,024 --> 00:50:14,024 THAT PICTURE THERE-- THAT’S MR. STILES, MY HUSBAND. 1123 00:50:14,024 --> 00:50:16,024 THEM OTHERS, THAT’S MY KIDS. 1124 00:50:19,024 --> 00:50:21,024 THAT’S RIGHT. 1125 00:50:21,024 --> 00:50:23,024 YOU HAVE FOUR CHILDREN. 1126 00:50:23,024 --> 00:50:25,024 WHERE ARE THEY NOW? 1127 00:50:28,024 --> 00:50:31,024 I’M SORRY. WAS THAT A PERSONAL QUESTION? 1128 00:50:31,024 --> 00:50:32,024 NO. THAT’S ALL RIGHT. 1129 00:50:34,024 --> 00:50:38,023 I’LL... I’LL SHOW YOU WHERE THEY ARE. 1130 00:50:42,023 --> 00:50:43,023 THAT’S MY HUSBAND. 1131 00:50:43,023 --> 00:50:47,023 THOSE ARE MY KIDS DOWN THERE. 1132 00:50:49,023 --> 00:50:51,023 YOU LOST ALL FOUR OF YOUR CHILDREN? 1133 00:50:51,023 --> 00:50:53,023 YEP. 1134 00:50:53,023 --> 00:50:54,023 RONNIE-- 1135 00:50:54,023 --> 00:50:56,023 HE WAS THE BABY. 1136 00:50:56,023 --> 00:50:59,023 I WENT IN TO HIM ONE MORNING. 1137 00:50:59,023 --> 00:51:01,023 HE WASN’T BREATHING. 1138 00:51:01,023 --> 00:51:02,022 DOCTOR COME. 1139 00:51:02,022 --> 00:51:06,022 HE SAID THESE THINGS JUST HAPPEN. 1140 00:51:06,022 --> 00:51:12,022 DUANE-- HE WAS HUNTING WITH HIS DADDY. 1141 00:51:12,022 --> 00:51:15,022 STUMBLED OVER SOME BARBED WIRE IN THE SNOW. 1142 00:51:15,022 --> 00:51:17,022 GUN WENT OFF. 1143 00:51:17,022 --> 00:51:18,022 COLIN? 1144 00:51:18,022 --> 00:51:20,022 VIETNAMESE WAR. 1145 00:51:23,022 --> 00:51:26,022 REALLY THE ONLY ONE THAT HAD A CHANCE TO GROW UP 1146 00:51:26,022 --> 00:51:29,021 WAS ROGER LEE. 1147 00:51:29,021 --> 00:51:30,021 HE’S ROY’S DADDY. 1148 00:51:32,021 --> 00:51:34,021 HOW DID YOU DEAL WITH THAT? 1149 00:51:34,021 --> 00:51:37,021 LOSING THEM, I MEAN. 1150 00:51:40,021 --> 00:51:41,021 I GRIEVED. 1151 00:51:43,021 --> 00:51:45,021 I STILL DO. 1152 00:51:45,021 --> 00:51:48,021 BUT IT WAS THE GOOD LORD’S WILL. 1153 00:51:50,021 --> 00:51:52,021 YOU DIDN’T QUESTION THAT? 1154 00:51:52,021 --> 00:51:55,021 THE GOOD LORD’S WILL? 1155 00:51:57,020 --> 00:52:00,020 GLORIA, WHAT HAPPENED TO YOU? 1156 00:52:00,020 --> 00:52:03,020 TELL ME ABOUT YOUR CHILDREN. 1157 00:52:04,020 --> 00:52:06,020 PARDON ME? 1158 00:52:06,020 --> 00:52:09,020 YOU SAID YOU WAS IN LABOR. 1159 00:52:11,020 --> 00:52:12,020 WE HAD A SON. 1160 00:52:12,020 --> 00:52:15,020 HIS NAME WAS BILLY. 1161 00:52:15,020 --> 00:52:19,020 HE WAS, UH, KILLED IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT 1162 00:52:19,020 --> 00:52:22,020 OVER A YEAR AGO. 1163 00:52:26,019 --> 00:52:28,019 YOU POOR THING. 1164 00:52:31,019 --> 00:52:33,019 WHY DO YOUNG PEOPLE THINK 1165 00:52:33,019 --> 00:52:36,019 THEY HAVE TO DRIVE SO FAST NOWADAYS ANYWAY? 1166 00:52:36,019 --> 00:52:38,019 HE WAS EIGHT YEARS OLD, GRACE. 1167 00:52:38,019 --> 00:52:40,019 HE WASN’T DRIVING. 1168 00:52:40,019 --> 00:52:43,019 I WAS. 1169 00:52:50,018 --> 00:52:52,018 HOW’S YOUR HIP? 1170 00:52:52,018 --> 00:52:53,018 OH! 1171 00:52:53,018 --> 00:52:54,018 FEEL ALL RIGHT? 1172 00:52:54,018 --> 00:52:56,018 YEAH, HIP’S WONDERFUL. 1173 00:52:56,018 --> 00:52:57,018 YOU TELL ME WHY... 1174 00:52:57,018 --> 00:53:00,018 WHY PART OF MY BODY’S GETTING BETTER 1175 00:53:00,018 --> 00:53:01,018 AND THE OTHER PART’S DYING. 1176 00:53:03,018 --> 00:53:05,018 WEEDS. 1177 00:53:07,018 --> 00:53:09,018 YOU KNOW, WHEN THEY PLANT ME HERE, 1178 00:53:09,018 --> 00:53:11,018 I’M GOING TO WORK ON THEM 1179 00:53:11,018 --> 00:53:13,018 FROM UNDERNEATH. 1180 00:53:13,018 --> 00:53:16,017 JUST GOING TO PULL THEM DOWN. 1181 00:53:16,017 --> 00:53:17,017 IT’S GETTING COLD. 1182 00:53:18,017 --> 00:53:21,017 OH, GRACE. GRACE... 1183 00:53:21,017 --> 00:53:23,017 YOU HURT SO MUCH. 1184 00:53:26,017 --> 00:53:28,017 SHH. DON’T MOVE, DON’T MOVE. 1185 00:53:28,017 --> 00:53:30,017 JUST LET ME HOLD YOU. 1186 00:53:49,016 --> 00:53:52,016 WILL YOU LOOK AT THOSE TREES? 1187 00:53:54,016 --> 00:53:57,016 HASN’T BEEN AN ARTIST BORN 1188 00:53:57,016 --> 00:54:00,016 PAINT A PRETTY PICTURE AS THAT. 1189 00:54:11,015 --> 00:54:13,015 LISTEN. 1190 00:54:13,015 --> 00:54:14,015 I DON’T HEAR ANYTHING. 1191 00:54:14,015 --> 00:54:17,015 YEAH, AND THAT’S THE FIRST DAY THIS WEEK 1192 00:54:17,015 --> 00:54:19,015 THAT THEM FOOL MACHINES HAVE BEEN QUIET. 1193 00:54:19,015 --> 00:54:21,015 I SURE WOULD LIKE TO KNOW 1194 00:54:21,015 --> 00:54:23,015 HOW YOU GOT THEM TO STOP. 1195 00:54:23,015 --> 00:54:25,015 WELL, GLORIA ASKED ME TO FIND A JUDGE 1196 00:54:25,015 --> 00:54:27,015 THAT WOULD AGREE THAT A SICK WOMAN 1197 00:54:27,015 --> 00:54:29,015 SHOULDN’T BE SUBJECTED TO BULLDOZERS 1198 00:54:29,015 --> 00:54:31,015 AND CHAINSAWS AND DYNAMITE, SO... 1199 00:54:31,015 --> 00:54:33,015 I DID. 1200 00:54:33,015 --> 00:54:36,015 WELL, YOU-YOU LAWYERS ARE SOMETHING. 1201 00:54:36,015 --> 00:54:38,014 LOOK JUST LIKE REGULAR PEOPLE, TOO. 1202 00:54:38,014 --> 00:54:40,014 DAVID, QUIT STUFFING YOUR FACE 1203 00:54:40,014 --> 00:54:43,014 FOR ONE MINUTE AND TELL US WHAT HAPPENED AT THE MEETING. 1204 00:54:43,014 --> 00:54:45,014 HOW DID IT GO? 1205 00:54:45,014 --> 00:54:46,014 I THINK MR. ANDERS’ BLOOD PRESSURE 1206 00:54:46,014 --> 00:54:48,014 WENT UP ABOUT A HUNDRED POINTS. GOOD. 1207 00:54:48,014 --> 00:54:51,014 THAT’S NOT ALL WE’LL DO TO THAT SWINDLER. 1208 00:54:51,014 --> 00:54:53,014 WHAT ANDERS DID WAS TECHNICALLY LEGAL. 1209 00:54:53,014 --> 00:54:54,014 IT MAY NOT HAVE BEEN 1210 00:54:54,014 --> 00:54:56,014 THE MOST BENEVOLENT THING IN THE WORLD. 1211 00:54:56,014 --> 00:54:58,014 BENEVOLENT? HE USED A 1978 TAX APPRAISAL 1212 00:54:58,014 --> 00:55:00,014 TO VALUE GRACE’S PROPERTY TODAY. 1213 00:55:00,014 --> 00:55:01,014 WHICH IS TECHNICALLY LEGAL. 1214 00:55:01,014 --> 00:55:03,014 BUT IT’S NOT RIGHT. 1215 00:55:03,014 --> 00:55:04,013 GRACE HAD TO ASK FOR AN UPDATED ASSESSMENT. 1216 00:55:04,013 --> 00:55:07,013 HOW WAS SHE TO EVEN KNOW ABOUT THAT? 1217 00:55:07,013 --> 00:55:08,013 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 1218 00:55:08,013 --> 00:55:11,013 YOU TWO ALWAYS SNAP AT EACH OTHER LIKE THIS? 1219 00:55:11,013 --> 00:55:14,013 NOT ALWAYS. 1220 00:55:14,013 --> 00:55:18,013 ANYWAY, I TOLD ANDERS WE’D SUE IF NECESSARY. 1221 00:55:18,013 --> 00:55:20,013 TO SUE? 1222 00:55:20,013 --> 00:55:21,013 OH, NOW, JUST A MINUTE. 1223 00:55:21,013 --> 00:55:24,013 I DIDN’T WANT TO DIE IN THAT NURSING HOME 1224 00:55:24,013 --> 00:55:27,013 AND I FOR SURE DON’T WANT TO DIE IN NO COURTROOM. 1225 00:55:27,013 --> 00:55:29,013 NOBODY’S GOING TO COURT, GRACE. 1226 00:55:29,013 --> 00:55:30,013 DON’T WORRY. 1227 00:55:30,013 --> 00:55:32,012 HE’LL COME AROUND TO A NICE QUIET SETTLEMENT. 1228 00:55:32,012 --> 00:55:34,012 WHAT’S THAT SUPPOSED TO MEAN? 1229 00:55:34,012 --> 00:55:35,012 IT MEANS THE DIFFERENCE 1230 00:55:35,012 --> 00:55:37,012 OF WHAT THIS LAND WAS WORTH 1231 00:55:37,012 --> 00:55:38,012 AND WHAT YOU SOLD IT FOR. 1232 00:55:38,012 --> 00:55:40,012 WITH CURRENT LAND VALUES, WE GOT TO BE TALKING... 1233 00:55:40,012 --> 00:55:42,012 $160,000-- MINIMUM. 1234 00:55:42,012 --> 00:55:45,012 $160,000? 1235 00:55:49,012 --> 00:55:51,012 THAT’S THE UPSIDE. 1236 00:55:51,012 --> 00:55:53,012 THERE IS A DOWNSIDE. 1237 00:55:53,012 --> 00:55:55,012 THIS COULD TAKE A WHILE. 1238 00:55:55,012 --> 00:55:58,011 GRACE, YOU’RE GOING TO NEED A WILL. 1239 00:55:58,011 --> 00:56:01,011 AND HERE IS A STANDARD LEGAL FORM. 1240 00:56:01,011 --> 00:56:03,011 OKAY, ALL WE HAVE TO DO 1241 00:56:03,011 --> 00:56:04,011 IS FILL IN A FEW OF THESE BLANKS. 1242 00:56:06,011 --> 00:56:08,011 WHAT AM I GOING TO DO WITH ALL THAT MONEY? 1243 00:56:08,011 --> 00:56:09,011 LEAVE IT TO ANYONE YOU WANT. 1244 00:56:09,011 --> 00:56:10,011 ROY? 1245 00:56:10,011 --> 00:56:12,011 ROY? HE’D JUST GET IN TROUBLE. 1246 00:56:12,011 --> 00:56:14,011 THERE’S LUANNE. 1247 00:56:14,011 --> 00:56:16,011 GRACE HAS A FAVORITE NIECE IN PROVIDENCE. 1248 00:56:16,011 --> 00:56:18,011 LET’S START A TRUST TO PAY FOR HER COLLEGE. 1249 00:56:18,011 --> 00:56:21,011 A TRUST. DAVID, THAT’S A GREAT IDEA. 1250 00:56:21,011 --> 00:56:23,011 DO YOU KNOW WHAT THE BIBLE SAYS ABOUT MONEY? 1251 00:56:23,011 --> 00:56:25,010 IT’S THE ROOT OF ALL EVIL. 1252 00:56:25,010 --> 00:56:27,010 I DON’T WANT THAT ON MY CONSCIENCE. 1253 00:56:30,010 --> 00:56:31,010 LET’S JUST FORGET ABOUT THIS. 1254 00:56:31,010 --> 00:56:32,010 GRACE... 1255 00:56:32,010 --> 00:56:34,010 NO! NO! NO! 1256 00:56:34,010 --> 00:56:36,010 NO WILLS, NO LAWSUITS 1257 00:56:36,010 --> 00:56:38,010 NO NOTHING. 1258 00:56:42,010 --> 00:56:44,010 I GOT TO GO. 1259 00:56:44,010 --> 00:56:46,010 I HAVE A CLIENT MEETING. 1260 00:56:59,009 --> 00:57:01,009 I DON’T LIKE WHAT’S HAPPENING TO ME. 1261 00:57:01,009 --> 00:57:04,009 I’M SO CONFUSED. 1262 00:57:04,009 --> 00:57:06,009 I’M SORRY. WE’RE PUTTING YOU THROUGH TOO MUCH. 1263 00:57:06,009 --> 00:57:10,009 NO, I’M AN OLD LADY AND I’M SET IN MY WAYS. 1264 00:57:10,009 --> 00:57:11,009 I KNOW THAT. 1265 00:57:11,009 --> 00:57:14,009 BUT I JUST CAN’T STAND SURPRISES. 1266 00:57:14,009 --> 00:57:16,009 THAT’S WHY I GOT UPSET. 1267 00:57:16,009 --> 00:57:19,008 BUT I SURELY DIDN’T MEAN TO HURT YOUR FEELINGS. 1268 00:57:19,008 --> 00:57:20,008 IT’S FINE. 1269 00:57:20,008 --> 00:57:22,008 LET’S JUST FORGET IT. 1270 00:57:24,008 --> 00:57:26,008 HERE, I’LL HELP YOU WASH THOSE. 1271 00:57:26,008 --> 00:57:28,008 I’M FINE. 1272 00:57:28,008 --> 00:57:30,008 WELL, ALL RIGHT, THEN YOU WASH AND I’LL DRY. 1273 00:57:30,008 --> 00:57:32,008 OKAY. 1274 00:57:32,008 --> 00:57:35,008 ARE YOU SURE YOU WON’T EAT SOMETHING? 1275 00:57:35,008 --> 00:57:37,008 WELL, I WAS LOOKING OUT THE WINDOW 1276 00:57:37,008 --> 00:57:39,008 AT MY ORCHARD UP THERE. 1277 00:57:39,008 --> 00:57:40,008 AND I WAS THINKING 1278 00:57:40,008 --> 00:57:42,008 I WOULD LOVE TO HAVE A BITE 1279 00:57:42,008 --> 00:57:44,008 OUT OF ONE OF THEM APPLES. 1280 00:57:44,008 --> 00:57:45,008 YOU WOULD? YEAH. 1281 00:57:45,008 --> 00:57:47,007 WELL, THEN WHAT ARE WE WAITING FOR? 1282 00:57:47,007 --> 00:57:48,007 LET’S GO. 1283 00:57:48,007 --> 00:57:49,007 WOULD YOU SHOW ME 1284 00:57:49,007 --> 00:57:50,007 THE BIG HOUSE, TOO? 1285 00:57:50,007 --> 00:57:52,007 ALL RIGHT. 1286 00:57:52,007 --> 00:57:56,007 I HAVEN’T BEEN THERE MYSELF SINCE THE HOSPITAL. 1287 00:57:56,007 --> 00:57:58,007 WATCH YOUR STEP. 1288 00:57:58,007 --> 00:57:59,007 THERE WE GO. 1289 00:57:59,007 --> 00:58:01,007 OKAY, OKAY, FINE. 1290 00:58:03,007 --> 00:58:04,007 OH! 1291 00:58:10,007 --> 00:58:12,007 WELL, I NEVER DID LIKE IT MUCH ANYWAY. 1292 00:58:12,007 --> 00:58:15,006 YOU SHOULD HAVE SEEN IT BEFORE. 1293 00:58:15,006 --> 00:58:17,006 IT ALWAYS HAD A LOT OF FISHING GEAR 1294 00:58:17,006 --> 00:58:19,006 AND GUNS. 1295 00:58:19,006 --> 00:58:21,006 YOU KNOW, MEN’S STUFF. 1296 00:58:21,006 --> 00:58:23,006 NOTHING OF MINE. 1297 00:58:23,006 --> 00:58:27,006 THE ORCHARD, THOUGH, THAT WAS DIFFERENT. 1298 00:58:27,006 --> 00:58:30,006 I USED TO GO OUT THERE EVERY DAY. 1299 00:58:30,006 --> 00:58:33,006 I’D TAKE A BLANKET IN THE AFTERNOON 1300 00:58:33,006 --> 00:58:36,006 AND I’D LIE DOWN ON MY BACK 1301 00:58:36,006 --> 00:58:38,006 WHEN MY WORK WAS DONE. 1302 00:58:38,006 --> 00:58:41,005 THAT’S WHERE I’D DREAM MY DREAMS. 1303 00:58:43,005 --> 00:58:45,005 OH, LOOK THERE. 1304 00:58:45,005 --> 00:58:47,005 THAT’S A GALA. 1305 00:58:47,005 --> 00:58:49,005 THAT’S ONE OF MY FAVORITES. 1306 00:58:49,005 --> 00:58:54,005 THAT’S THE FIRST MORSEL I’VE SEEN YOU EAT IN DAYS. 1307 00:58:54,005 --> 00:58:56,005 MM. 1308 00:58:56,005 --> 00:58:58,005 HMM? 1309 00:58:58,005 --> 00:58:59,005 DON’T WANT ANY MORE. 1310 00:58:59,005 --> 00:59:01,005 YOU ONLY HAD ONE BITE. 1311 00:59:01,005 --> 00:59:04,005 I KNOW. YOU FINISH IT. 1312 00:59:04,005 --> 00:59:06,005 CAN YOU SEE THE STEEPLE 1313 00:59:06,005 --> 00:59:08,004 OF YOUR LITTLE CHURCH FROM HERE? 1314 00:59:08,004 --> 00:59:10,004 THAT IS NOT MY CHURCH. 1315 00:59:10,004 --> 00:59:14,004 THAT’S RIGHT. YOU MENTIONED THAT. 1316 00:59:14,004 --> 00:59:17,004 COULD YOU TELL ME ABOUT THE REVEREND? 1317 00:59:17,004 --> 00:59:19,004 HE WAS JUST A YOUNG MAN. 1318 00:59:19,004 --> 00:59:22,004 YOU KNOW, YOUNG PREACHER. 1319 00:59:22,004 --> 00:59:24,004 JOHN PATRICK CONKLIN. 1320 00:59:24,004 --> 00:59:27,004 I WAS MARRIED, OF COURSE. 1321 00:59:27,004 --> 00:59:30,004 ONE DAY IN SUNDAY SCHOOL, HE ASKED ME TO STAND UP 1322 00:59:30,004 --> 00:59:33,004 AND READ SOMETHING OUT OF THE BIBLE. 1323 00:59:33,004 --> 00:59:34,003 EVERYBODY LAUGHED. 1324 00:59:34,003 --> 00:59:36,003 THEY KNEW I COULDN’T READ. 1325 00:59:36,003 --> 00:59:40,003 BUT LATER, HE SAID I SHOULDN’T FEEL BAD-- 1326 00:59:40,003 --> 00:59:42,003 THAT HE’D TEACH ME HOW. 1327 00:59:42,003 --> 00:59:45,003 THAT POOR THING. 1328 00:59:45,003 --> 00:59:46,003 I’D GO DOWN THERE 1329 00:59:46,003 --> 00:59:49,003 ON SUNDAY AFTERNOONS WITH MY BOOK. 1330 00:59:49,003 --> 00:59:51,003 I COULDN’T CONCENTRATE. 1331 00:59:51,003 --> 00:59:54,003 I JUST LIKED WATCHING HIS EYES. 1332 00:59:54,003 --> 00:59:58,003 THE WAY HE’D GET HIS BROWS ALL WORRIED 1333 00:59:58,003 --> 00:59:59,003 WHEN I MESSED UP. 1334 00:59:59,003 --> 01:00:04,002 AND I LIKED LISTENING TO HIM LAUGH, YOU KNOW. 1335 01:00:04,002 --> 01:00:07,002 THEN THE PEOPLE FROM THE CHURCH-- 1336 01:00:07,002 --> 01:00:09,002 MY MOTHER-IN-LAW ESPECIALLY 1337 01:00:09,002 --> 01:00:11,002 STARTED CACKLING LIKE A BUNCH OF OLD HENS. 1338 01:00:11,002 --> 01:00:13,002 MY HUSBAND HEARD ABOUT IT 1339 01:00:13,002 --> 01:00:16,002 AND HE STORMED DOWN THERE AND CUSSED HIM OUT. 1340 01:00:16,002 --> 01:00:19,002 WHY? 1341 01:00:19,002 --> 01:00:20,002 DID ANYTHING HAPPEN? 1342 01:00:20,002 --> 01:00:23,002 COURSE NOTHING HAPPENED. 1343 01:00:23,002 --> 01:00:25,002 I WAS SO MAD 1344 01:00:25,002 --> 01:00:28,001 I JUST NEVER WENT BACK THERE. 1345 01:00:28,001 --> 01:00:31,001 TOOK ME A LONG TIME TO GET OVER 1346 01:00:31,001 --> 01:00:34,001 BEING ANGRY WITH GOD. 1347 01:00:34,001 --> 01:00:39,001 BUT THEN, THROUGH THE YEARS, I CAME TO REALIZE 1348 01:00:39,001 --> 01:00:44,001 THAT MR. STILES REALLY DID LOVE ME IN HIS WAY. 1349 01:00:46,001 --> 01:00:49,001 HE STOOD BY ME THROUGH A HEAP OF TROUBLE. 1350 01:00:52,001 --> 01:00:55,000 MY HUSBAND... 1351 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 HE STOOD BY ME THROUGH A HEAP OF TROUBLE, TOO. 1352 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 NEW YORK-- 1353 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 THAT WAS MY ORCHARD. 1354 01:01:09,000 --> 01:01:13,000 ESPECIALLY THE LAST FEW YEARS. 1355 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 I HAD JUST GOTTEN PROMOTED. 1356 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 I WAS THE HEAD OF AN ENTIRE DIVISION. 1357 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 I FINALLY... 1358 01:01:21,000 --> 01:01:25,999 ACHIEVED, AS A WOMAN, RESPECT. 1359 01:01:25,999 --> 01:01:28,999 EVEN MORE THAN THE POWER OR THE MONEY, YOU KNOW? 1360 01:01:30,999 --> 01:01:34,999 AND THEN YOUR LITTLE BOY DIED. 1361 01:01:34,999 --> 01:01:36,999 WHAT WAS HIS NAME? 1362 01:01:36,999 --> 01:01:38,999 BILLY? 1363 01:01:38,999 --> 01:01:40,999 YEAH. 1364 01:01:42,999 --> 01:01:44,999 I’LL BET HE WAS SMART. 1365 01:01:48,998 --> 01:01:51,998 AND TALENTED. 1366 01:01:51,998 --> 01:01:54,998 HE, UH... HE LIKED TO DRAW PICTURES. 1367 01:01:54,998 --> 01:01:57,998 THAT’S ALL RIGHT, HONEY. 1368 01:01:57,998 --> 01:01:59,998 THAT’S ALL RIGHT. 1369 01:01:59,998 --> 01:02:02,998 JUST LET IT ALL OUT. 1370 01:02:02,998 --> 01:02:05,998 YOU GOT TO MAKE ROOM INSIDE YOURSELF AGAIN 1371 01:02:05,998 --> 01:02:06,998 FOR HAPPINESS. 1372 01:02:08,998 --> 01:02:13,998 OH, GRACE... I LOVED HIM SO. 1373 01:02:13,998 --> 01:02:15,997 OF COURSE YOU DID, HONEY. 1374 01:02:18,997 --> 01:02:19,997 OF COURSE YOU DID. 1375 01:02:23,997 --> 01:02:25,997 HI, ROY. 1376 01:02:25,997 --> 01:02:26,997 GLAD TO SEE YOU. 1377 01:02:26,997 --> 01:02:29,997 HEY, GRANDMA. 1378 01:02:29,997 --> 01:02:30,997 HELLO, ROY. 1379 01:02:30,997 --> 01:02:32,997 WHERE YOU BEEN? 1380 01:02:32,997 --> 01:02:34,997 OH, YOU KNOW, BUSY. 1381 01:02:40,997 --> 01:02:41,997 WELL, I JUST STOPPED BY 1382 01:02:41,997 --> 01:02:43,996 ’CAUSE THE MAILMAN’S 1383 01:02:43,996 --> 01:02:46,996 BEEN DROPPING YOUR STUFF OFF AT THE GAS STATION 1384 01:02:46,996 --> 01:02:49,996 AND, UH... YOU GOT ANOTHER LETTER 1385 01:02:49,996 --> 01:02:50,996 FROM LUANNE. 1386 01:02:50,996 --> 01:02:52,996 WELL, DON’T JUST STAND THERE. 1387 01:02:52,996 --> 01:02:54,996 YOU SIT DOWN AND READ IT TO ME. 1388 01:03:03,996 --> 01:03:05,996 UM, I’LL BE OUTSIDE. 1389 01:03:11,995 --> 01:03:12,995 "DEAR AUNTIE GRACE 1390 01:03:12,995 --> 01:03:15,995 "I WAS REAL SAD WHEN MOM TOLD ME TODAY 1391 01:03:15,995 --> 01:03:17,995 "THAT YOU ARE VERY SICK. 1392 01:03:17,995 --> 01:03:19,995 "SO I THOUGHT MAYBE I COULD CHEER YOU UP 1393 01:03:19,995 --> 01:03:23,995 "AND MYSELF, TOO, BY WRITING YOU A HAPPY LETTER. 1394 01:03:23,995 --> 01:03:24,995 "WHENEVER I’M FEELING BAD 1395 01:03:24,995 --> 01:03:26,995 "I PLAY WITH MY DOG DOOLEY. 1396 01:03:26,995 --> 01:03:27,995 "DOOLEY’S JUST A MUTT 1397 01:03:27,995 --> 01:03:30,995 "BUT HE’S ALWAYS READY TO PLAY OR SNUGGLE WHEN I HURT. 1398 01:03:30,995 --> 01:03:32,995 "I WISH PEOPLE COULD BE MORE LIKE DOOLEY. 1399 01:03:32,995 --> 01:03:35,995 THAT’S ALL I CAN THINK OF RIGHT NOW, AUNTIE GRACE." 1400 01:03:42,994 --> 01:03:44,994 ROY... 1401 01:03:44,994 --> 01:03:47,994 ROY, I WANT TO THANK YOU. 1402 01:03:51,994 --> 01:03:52,994 YEAH, SURE. 1403 01:03:54,994 --> 01:03:57,994 I CAN FEEL THIS HOSTILITY 1404 01:03:57,994 --> 01:03:58,994 COMING FROM YOU. 1405 01:03:58,994 --> 01:04:00,994 IF YOU FEEL LIKE I’M GETTING 1406 01:04:00,994 --> 01:04:01,994 BETWEEN YOU AND YOUR GRANDMOTHER 1407 01:04:01,994 --> 01:04:03,993 YOU CAN SAY SO. 1408 01:04:03,993 --> 01:04:04,993 IT MAKES YOU FEEL LIKE YOU’RE DOING 1409 01:04:04,993 --> 01:04:06,993 SOMETHING GOOD COMING UP HERE, DOESN’T IT? 1410 01:04:06,993 --> 01:04:09,993 PROBABLY THINK YOU CARE ABOUT HER MORE THAN ME. 1411 01:04:09,993 --> 01:04:11,993 WHAT? NO. 1412 01:04:11,993 --> 01:04:14,993 I DON’T FEEL THAT WAY AT ALL. 1413 01:04:14,993 --> 01:04:16,993 YOU WANT TO KNOW WHY I DON’T COME? 1414 01:04:18,993 --> 01:04:20,993 BECAUSE ALL I THINK ABOUT WHEN I’M UP HERE 1415 01:04:20,993 --> 01:04:23,993 IS MY DAD WORKING LIKE A MULE 1416 01:04:23,993 --> 01:04:25,993 EVERY DAY OF HIS LIFE. 1417 01:04:25,993 --> 01:04:27,993 FOR WHAT? 1418 01:04:27,993 --> 01:04:30,992 EVERY YEAR THE FARM WOULD JUST SINK DEEPER INTO THE HOLE. 1419 01:04:30,992 --> 01:04:34,992 BUT DAD, HE WOULD JUST PUSH HIMSELF HARDER AND HARDER. 1420 01:04:36,992 --> 01:04:39,992 YOU LOVE YOUR GRANDMOTHER, DON’T YOU, ROY? 1421 01:04:42,992 --> 01:04:43,992 WHAT A QUESTION. 1422 01:04:43,992 --> 01:04:47,992 SHE SHOWED ME 1423 01:04:47,992 --> 01:04:49,992 HOW TO TOSS A HORSESHOE... 1424 01:04:49,992 --> 01:04:50,992 PITCH A BALL. 1425 01:04:50,992 --> 01:04:53,992 DAD WAS ALWAYS 1426 01:04:53,992 --> 01:04:54,992 WORKING THE FARM. 1427 01:04:57,991 --> 01:04:59,991 GRANDMA WAS, TOO... 1428 01:04:59,991 --> 01:05:03,991 BUT SOMEHOW SHE FOUND THE TIME. 1429 01:05:06,991 --> 01:05:08,991 WELL, YOU SHOULD... 1430 01:05:08,991 --> 01:05:11,991 YOU SHOULD COME BACK, ROY. 1431 01:05:11,991 --> 01:05:15,991 SHOW HER THAT YOU APPRECIATE ALL SHE’S DONE. 1432 01:05:15,991 --> 01:05:17,991 BRING CHARLENE. 1433 01:05:40,990 --> 01:05:41,990 GLORIE? 1434 01:05:43,990 --> 01:05:45,990 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1435 01:05:45,990 --> 01:05:47,990 I’M GETTING INTO THIS. 1436 01:05:47,990 --> 01:05:49,990 I’M GETTING A LOT DONE. 1437 01:05:49,990 --> 01:05:51,989 WHAT TIME IS IT? 1438 01:05:51,989 --> 01:05:55,989 I DON’T KNOW.30? 1439 01:05:55,989 --> 01:05:56,989 IN THE MORNING? 1440 01:05:56,989 --> 01:05:58,989 YEAH. 1441 01:05:58,989 --> 01:06:00,989 WHY AREN’T YOU HOME WITH YOUR HUSBAND 1442 01:06:00,989 --> 01:06:02,989 WHERE YOU BELONG? 1443 01:06:02,989 --> 01:06:03,989 OH, DAVID’S PROBABLY NOT HOME HIMSELF. 1444 01:06:03,989 --> 01:06:04,989 IT’S FRIDAY NIGHT. 1445 01:06:04,989 --> 01:06:06,989 HE’S PROBABLY OUT WITH THE BOYS. 1446 01:06:06,989 --> 01:06:09,989 I STILL WANT YOU TO GO HOME. 1447 01:06:09,989 --> 01:06:11,989 AND YOUR HUSBAND... 1448 01:06:12,989 --> 01:06:14,989 HE’S NOT OUT WITH THE BOYS AND YOU KNOW IT. 1449 01:06:14,989 --> 01:06:17,989 I’VE SEEN HIM LOOKING AT YOU, JUST ACHING FOR YOU. 1450 01:06:17,989 --> 01:06:19,988 NOW, YOU JUST TAKE YOUR THINGS 1451 01:06:19,988 --> 01:06:21,988 AND YOU GO ON HOME. 1452 01:06:21,988 --> 01:06:24,988 IT’S NOT RIGHT, A YOUNG WOMAN MESSING WITH DEATH LIKE THIS. 1453 01:06:24,988 --> 01:06:25,988 I WANT TO KNOW ABOUT DEATH. 1454 01:06:25,988 --> 01:06:27,988 YOU KNOW ABOUT DEATH. 1455 01:06:27,988 --> 01:06:30,988 YOU JUST DON’T ACCEPT IT YET. 1456 01:06:30,988 --> 01:06:31,988 YOUR BOY DIED 1457 01:06:31,988 --> 01:06:33,988 AND IT’S LIKE THE DOCTOR SAID. 1458 01:06:33,988 --> 01:06:35,988 "THESE THINGS HAPPEN"? 1459 01:06:35,988 --> 01:06:36,988 YES. 1460 01:06:36,988 --> 01:06:38,988 JUST HAPPEN? NO RHYME OR REASON? 1461 01:06:38,988 --> 01:06:40,988 HOW SHOULD I KNOW WHAT THE REASON IS? 1462 01:06:40,988 --> 01:06:42,988 YOU JUST TAKE EACH DAY AS IT’S GIVEN YOU. 1463 01:06:42,988 --> 01:06:43,988 YOU DON’T QUESTION. 1464 01:06:43,988 --> 01:06:44,988 NO QUESTIONS? 1465 01:06:44,988 --> 01:06:45,987 NO. 1466 01:06:45,987 --> 01:06:48,987 WHAT SHALL I DO THEN, HUH? 1467 01:06:48,987 --> 01:06:51,987 JUST KEEP BUSY FOR THE NEXT 50 YEARS?! 1468 01:06:51,987 --> 01:06:54,987 SOMETHING HAPPENS LIKE THIS, YOU START OVER. 1469 01:06:54,987 --> 01:06:55,987 OH, YEAH, START OVER. 1470 01:06:55,987 --> 01:06:57,987 MOVE TO A NEW TOWN-- 1471 01:06:57,987 --> 01:06:59,987 THAT WAS DAVID’S ANSWER. 1472 01:07:00,987 --> 01:07:02,987 HAVE ANOTHER BABY. 1473 01:07:02,987 --> 01:07:04,987 LOOK HOW MANY CHILDREN YOU BURIED. 1474 01:07:04,987 --> 01:07:08,987 ARE YOU TELLING ME THAT I CAN GO THROUGH THIS AGAIN? 1475 01:07:08,987 --> 01:07:11,987 LISTEN, CHILD, YOU EITHER DO A THING OR YOU DON’T. 1476 01:07:11,987 --> 01:07:13,986 WHAT OTHER CHOICES DO WE HAVE? 1477 01:07:13,986 --> 01:07:16,986 OH, I’VE GOT CHOICES. 1478 01:07:16,986 --> 01:07:17,986 LIKE WHAT? 1479 01:07:21,986 --> 01:07:23,986 OH. 1480 01:07:28,986 --> 01:07:29,986 THAT’S WHAT THIS IS ABOUT. 1481 01:07:32,986 --> 01:07:35,986 YOU’RE HERE TRYING ON DEATH FOR SIZE 1482 01:07:35,986 --> 01:07:38,986 BEFORE YOU GO OUT AND KILL YOURSELF. 1483 01:07:38,986 --> 01:07:41,985 THAT’S IT, ISN’T IT? 1484 01:07:41,985 --> 01:07:43,985 ISN’T IT? 1485 01:07:43,985 --> 01:07:47,985 IT SHOULDN’T HAVE HAPPENED! 1486 01:07:47,985 --> 01:07:50,985 HE WAS A PERFECT, INNOCENT BOY 1487 01:07:50,985 --> 01:07:53,985 WITH HIS WHOLE LIFE IN FRONT OF HIM! 1488 01:07:53,985 --> 01:07:55,985 I MEAN, GRACE, YOU ARE THE ONE WITH THE FAITH HERE 1489 01:07:55,985 --> 01:07:57,985 SO YOU TELL ME-- 1490 01:07:57,985 --> 01:08:00,985 WHAT HEAVENLY PURPOSE WAS SERVED 1491 01:08:00,985 --> 01:08:02,985 BY CRUSHING HIS BEAUTIFUL BODY 1492 01:08:02,985 --> 01:08:05,985 AND LEAVING IT ON MY LAP TO DIE?! 1493 01:08:05,985 --> 01:08:07,984 I JUST WANT AN ANSWER, YOU KNOW? 1494 01:08:07,984 --> 01:08:09,984 JUST ONE LOUSY REASON! 1495 01:08:20,984 --> 01:08:22,984 GLORIE. 1496 01:08:22,984 --> 01:08:25,984 GLORIE, WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1497 01:08:27,984 --> 01:08:30,984 WOULD YOU LET ME GO FIRST? 1498 01:08:50,983 --> 01:08:52,983 WELL, I WASN’T SURE I’D EVER SEE YOU BACK. 1499 01:08:52,983 --> 01:08:54,983 GRACE, ABOUT LAST NIGHT. 1500 01:08:54,983 --> 01:08:56,983 I’M SORRY, I... 1501 01:08:56,983 --> 01:08:59,983 I GET FREAKY WHEN I GET TOO TIRED 1502 01:08:59,983 --> 01:09:01,982 AND I, I SHOULDN’T HAVE 1503 01:09:01,982 --> 01:09:02,982 AND I APOLOGIZE. 1504 01:09:04,982 --> 01:09:06,982 I BROUGHT US SOMETHING. 1505 01:09:15,982 --> 01:09:16,982 IF YOU’RE FEELING UP TO IT, 1506 01:09:16,982 --> 01:09:19,982 I THOUGHT MAYBE WE COULD... 1507 01:09:19,982 --> 01:09:22,982 WHERE’S A GOOD PLACE WE CAN GO TO JUST LAZE OUT? 1508 01:09:22,982 --> 01:09:23,982 "LAZE OUT"? 1509 01:09:23,982 --> 01:09:27,981 HEH. I DON’T THINK I EVER DONE THAT BEFORE. 1510 01:09:27,981 --> 01:09:28,981 WHAT’D YOU GO BUY FOOD FOR? 1511 01:09:28,981 --> 01:09:31,981 IF THERE’S ONE THING I’VE GOT PLENTY OF, IT’S FOOD. 1512 01:09:31,981 --> 01:09:33,981 WELL, I KNOW IT’S A STRETCH, 1513 01:09:33,981 --> 01:09:35,981 BUT I THOUGHT SOMETHING EXOTIC 1514 01:09:35,981 --> 01:09:36,981 MIGHT TEMPT YOU TO EAT, 1515 01:09:36,981 --> 01:09:39,981 SO EVERYTHING I BROUGHT TODAY IS IMPORTED. 1516 01:09:40,981 --> 01:09:43,981 ALL RIGHT. 1517 01:09:43,981 --> 01:09:44,981 NOW, I WANT YOU 1518 01:09:44,981 --> 01:09:45,981 TO TRY THIS. 1519 01:09:45,981 --> 01:09:46,981 WHAT IS IT? 1520 01:09:46,981 --> 01:09:47,981 IT’S PROSCIUTTO 1521 01:09:47,981 --> 01:09:50,981 ON A SLIVER OF RAISIN PUMPERNICKEL. 1522 01:09:50,981 --> 01:09:52,981 PRO WHAT? 1523 01:09:52,981 --> 01:09:54,980 PROSCIUTTO. IT’S A KIND OF HAM. 1524 01:09:54,980 --> 01:09:56,980 WHAT KIND OF HAM? 1525 01:09:56,980 --> 01:09:57,980 IT’S ITALIAN. 1526 01:09:57,980 --> 01:09:59,980 YOU BOUGHT EYE-TALIAN HAM? 1527 01:09:59,980 --> 01:10:01,980 WELL, IT’S MEAT. 1528 01:10:01,980 --> 01:10:02,980 TRY IT. 1529 01:10:02,980 --> 01:10:04,980 MEAT? WHY DIDN’T YOU TELL ME? 1530 01:10:04,980 --> 01:10:05,980 WE COULD HAVE GONE 1531 01:10:05,980 --> 01:10:07,980 AND KILLED US ONE OF THEM CHICKENS. 1532 01:10:07,980 --> 01:10:08,980 GRACE, PLEASE. 1533 01:10:08,980 --> 01:10:10,980 YOU DON’T EAT CHICKEN? 1534 01:10:10,980 --> 01:10:14,980 WELL, NOT ONES I’VE MADE EYE CONTACT WITH. 1535 01:10:14,980 --> 01:10:17,980 UM... 1536 01:10:17,980 --> 01:10:19,980 HERE, YOU’RE GOING TO LIKE THIS. 1537 01:10:19,980 --> 01:10:20,980 IT’S CHEESE. 1538 01:10:20,980 --> 01:10:22,979 I GOT A THREE-POUND CARTON OF CHEESE 1539 01:10:22,979 --> 01:10:23,979 IN MY FRIGERATOR. 1540 01:10:23,979 --> 01:10:25,979 NOT LIKE THIS. 1541 01:10:25,979 --> 01:10:27,979 THIS IS SPECIAL. 1542 01:10:27,979 --> 01:10:30,979 IT’S CALLED BRIE. 1543 01:10:31,979 --> 01:10:32,979 SMELL IT. 1544 01:10:35,979 --> 01:10:36,979 ISN’T THAT HEAVEN? 1545 01:10:36,979 --> 01:10:38,979 PHEW. 1546 01:10:38,979 --> 01:10:39,979 I SURE HOPE NOT. 1547 01:10:46,979 --> 01:10:47,979 OKAY. 1548 01:10:49,978 --> 01:10:51,978 WHAT’S THAT? 1549 01:10:51,978 --> 01:10:52,978 I’M NOT TELLING. 1550 01:10:52,978 --> 01:10:55,978 I’M JUST GOING TO EAT IT. 1551 01:10:56,978 --> 01:10:59,978 MMM. MMM! 1552 01:10:59,978 --> 01:11:01,978 THIS IS DELICIOUS. 1553 01:11:01,978 --> 01:11:03,978 IT’S LOBSTER SALAD. 1554 01:11:03,978 --> 01:11:06,978 OH, I SEEN PICTURES OF LOBSTERS. 1555 01:11:06,978 --> 01:11:07,978 MM-HMM. 1556 01:11:07,978 --> 01:11:08,978 WITH ALL THEM LEGS 1557 01:11:08,978 --> 01:11:09,978 AND THEM BEADY LITTLE EYES. 1558 01:11:09,978 --> 01:11:10,978 DON’T, GRACE. 1559 01:11:10,978 --> 01:11:11,978 THEY LOOK JUST LIKE PLEASE... 1560 01:11:11,978 --> 01:11:14,978 GREAT BIG BUGS. 1561 01:11:23,977 --> 01:11:25,977 OKAY. 1562 01:11:28,977 --> 01:11:31,977 SO, WE DONE LAZING OUT? 1563 01:11:31,977 --> 01:11:33,977 MM-HMM. 1564 01:11:33,977 --> 01:11:34,977 THERE IT IS. 1565 01:11:34,977 --> 01:11:36,977 GOT IT ALL DONE. 1566 01:11:36,977 --> 01:11:37,977 GRACE, IT IS BREATHTAKING. 1567 01:11:37,977 --> 01:11:41,977 I SURE WISH I COULD SHOW LUANNE HOW I DID IT. 1568 01:11:41,977 --> 01:11:42,976 WELL, YOU CAN. 1569 01:11:42,976 --> 01:11:43,976 LOOK. 1570 01:11:45,976 --> 01:11:47,976 I BROUGHT THIS WITH ME TODAY 1571 01:11:47,976 --> 01:11:48,976 AND I’VE BEEN MEANING TO ASK YOU 1572 01:11:48,976 --> 01:11:50,976 I WANT TO VIDEOTAPE YOU. 1573 01:11:50,976 --> 01:11:51,976 FOR LUANNE. 1574 01:11:51,976 --> 01:11:52,976 THIS IS PERFECT. 1575 01:11:52,976 --> 01:11:54,976 WHILE SHE’S TRYING ON THE SWEATER 1576 01:11:54,976 --> 01:11:56,976 YOU COULD BE THERE EXPLAINING ABOUT THE ORCHARD. 1577 01:11:56,976 --> 01:11:58,976 I DON’T THINK SO, NO. WHY NOT? 1578 01:11:58,976 --> 01:12:00,976 SHE’LL CHERISH IT THE REST OF HER LIFE. 1579 01:12:00,976 --> 01:12:02,976 SHE’LL FINALLY GET TO SEE THIS AMAZING AUNT 1580 01:12:02,976 --> 01:12:03,976 SHE’S WRITTEN ALL THESE LETTERS TO. 1581 01:12:03,976 --> 01:12:05,976 YEAH. YOU WANT LUANNE TO SEE ME? 1582 01:12:05,976 --> 01:12:06,976 THE WAY I LOOK? 1583 01:12:06,976 --> 01:12:09,975 GRACE, YOU ARE BEAUTIFUL. 1584 01:12:09,975 --> 01:12:10,975 BEAUTIFUL? 1585 01:12:10,975 --> 01:12:12,975 I LOOK LIKE SOMETHING THAT Y-YOU 1586 01:12:12,975 --> 01:12:14,975 FIND OUT ON THE HIGHWAY. 1587 01:12:14,975 --> 01:12:16,975 WHAT’S THAT ROY CALLS IT? 1588 01:12:16,975 --> 01:12:17,975 ROADKILL. 1589 01:12:17,975 --> 01:12:20,975 WE’LL MAKE YOU FEEL PRETTY. 1590 01:12:20,975 --> 01:12:21,975 WE’LL DOLL YOU UP. 1591 01:12:21,975 --> 01:12:23,975 PUT ON A LITTLE MAKEUP AND MAKE YOUR HAIR LOOK NICE. 1592 01:12:23,975 --> 01:12:25,975 YOU WANT LUANNE TO SEE A PAINTED WOMAN? 1593 01:12:25,975 --> 01:12:27,975 MAKEUP IS ABOUT ACCENTING AND HIGHLIGHTING 1594 01:12:27,975 --> 01:12:29,975 THE BEAUTY THAT IS ALREADY THERE. 1595 01:12:34,975 --> 01:12:36,974 YOU WEARING MAKEUP NOW? 1596 01:12:36,974 --> 01:12:37,974 SEE, YOU CAN’T EVEN TELL. 1597 01:12:37,974 --> 01:12:39,974 WELL... 1598 01:12:39,974 --> 01:12:43,974 I MEAN, IF BY SOME MIRACLE YOU COULD MAKE ME LOOK... 1599 01:12:43,974 --> 01:12:45,974 JUST HALFWAY PRESENTABLE. 1600 01:12:45,974 --> 01:12:47,974 WHAT’D I SAY THEN? 1601 01:12:47,974 --> 01:12:49,974 WELL, YOU’D START OUT BY WISHING HER A HAPPY BIRTHDAY. 1602 01:12:49,974 --> 01:12:51,974 WELL, I CAN DO THAT WITH A CARD. 1603 01:12:54,974 --> 01:12:56,974 OH, THEY’RE STARTING THEM MACHINES AGAIN. 1604 01:12:56,974 --> 01:12:58,974 BUT THEY CAN’T. THERE’S A COURT ORDER. 1605 01:12:58,974 --> 01:12:59,974 THEY’RE DOING IT, THOUGH. 1606 01:12:59,974 --> 01:13:01,974 YEAH, THEY’RE MOVING. 1607 01:13:01,974 --> 01:13:03,973 THEY’RE MOVING RIGHT OUT. THEY... 1608 01:13:08,973 --> 01:13:09,973 WHERE THEY GOING? 1609 01:13:12,973 --> 01:13:14,973 NO! 1610 01:13:17,973 --> 01:13:19,973 NO! 1611 01:13:19,973 --> 01:13:20,973 THE ORCHARD? 1612 01:13:20,973 --> 01:13:22,973 GRACE. 1613 01:13:22,973 --> 01:13:23,973 NO! STOP! 1614 01:13:23,973 --> 01:13:25,973 GRACE, PLEASE. 1615 01:13:25,973 --> 01:13:26,973 STOP! 1616 01:13:26,973 --> 01:13:27,973 LET’S GO BACK INSIDE. 1617 01:13:27,973 --> 01:13:28,973 THIS WON’T HELP. 1618 01:13:28,973 --> 01:13:30,972 NO! 1619 01:13:30,972 --> 01:13:33,972 NO! PLEASE, STOP! PLEASE. 1620 01:13:33,972 --> 01:13:35,972 PLEASE. 1621 01:13:35,972 --> 01:13:39,972 DON’T DO THIS. 1622 01:13:39,972 --> 01:13:40,972 NO! 1623 01:13:41,972 --> 01:13:42,972 NO! 1624 01:13:42,972 --> 01:13:45,972 GRACE, LET’S GO BACK IN. 1625 01:13:45,972 --> 01:13:46,972 COME ON. 1626 01:13:47,972 --> 01:13:50,972 GRACE. 1627 01:13:50,972 --> 01:13:51,972 GRACE. 1628 01:13:51,972 --> 01:13:53,972 THEY’RE KILLING MY TREES. 1629 01:13:58,971 --> 01:14:00,971 STOP. 1630 01:14:00,971 --> 01:14:02,971 I WISH I COULD. 1631 01:14:06,971 --> 01:14:08,971 OH, GRACE. 1632 01:14:19,971 --> 01:14:21,971 I RINSED EVERYTHING OUT. 1633 01:14:21,971 --> 01:14:22,971 I DON’T THINK THE STAINS WILL SET. 1634 01:14:28,970 --> 01:14:30,970 I’M CALLING DR. PETERS. 1635 01:14:30,970 --> 01:14:32,970 DON’T DO ANYTHING. 1636 01:14:32,970 --> 01:14:33,970 GRACE. 1637 01:14:33,970 --> 01:14:35,970 YOU WERE THROWING UP BLOOD. 1638 01:14:35,970 --> 01:14:39,970 HONEY, YOU DIDN’T COME HERE 1639 01:14:39,970 --> 01:14:40,970 TO HELP ME PULL THROUGH THIS. 1640 01:14:40,970 --> 01:14:42,970 YOU CAME TO HELP ME DIE. 1641 01:14:48,970 --> 01:14:52,969 YOU THINK I’M A FOOL, DON’T YOU? 1642 01:14:52,969 --> 01:14:55,969 CARRYING ON ABOUT A BUNCH OF TREES. 1643 01:14:55,969 --> 01:14:56,969 NO, OF COURSE NOT. 1644 01:14:56,969 --> 01:14:57,969 I-I UNDERSTAND THEY HAD 1645 01:14:57,969 --> 01:15:00,969 SENTIMENTAL VALUE. 1646 01:15:00,969 --> 01:15:04,969 THEY’RE JUST OLD, MAJESTIC TREES. 1647 01:15:04,969 --> 01:15:09,969 THAT DEVELOPER, HE WAS SENDING US A MESSAGE. 1648 01:15:09,969 --> 01:15:10,969 YOU KNOW IT. 1649 01:15:10,969 --> 01:15:12,969 I JUST HOPE YOU DON’T LET HIM 1650 01:15:12,969 --> 01:15:14,969 GET AWAY WITH THIS. 1651 01:15:14,969 --> 01:15:17,968 NOW WE’RE BACK TO LAWSUITS AGAIN. 1652 01:15:17,968 --> 01:15:21,968 YOU DESERVED A FAIR PRICE FOR THIS FARM. 1653 01:15:21,968 --> 01:15:25,968 IT’S NOT JUST THE MONEY, GRACE. 1654 01:15:25,968 --> 01:15:28,968 IT’S WHAT THE MONEY CAN BUY YOU. 1655 01:15:28,968 --> 01:15:30,968 YOU’VE GOT A CHANCE HERE 1656 01:15:30,968 --> 01:15:33,968 TO GIVE LUANNE WHAT YOU NEVER HAD. 1657 01:15:33,968 --> 01:15:35,968 OPPORTUNITIES. 1658 01:15:35,968 --> 01:15:37,968 EDUCATION. 1659 01:15:37,968 --> 01:15:40,968 FREEDOM, GRACE. 1660 01:15:40,968 --> 01:15:44,967 FREEDOM TO GROW AND BLOSSOM AS SHE PLEASES. 1661 01:15:44,967 --> 01:15:47,967 ALL YOU HAVE TO DO IS SIGN THE WILL. 1662 01:15:47,967 --> 01:15:49,967 STOP HELPING ME, HONEY. 1663 01:15:49,967 --> 01:15:52,967 I REALLY DON’T FEEL VERY GOOD. 1664 01:15:52,967 --> 01:15:53,967 OKAY. 1665 01:16:01,967 --> 01:16:03,967 GLORIE? 1666 01:16:03,967 --> 01:16:04,967 GLORIE! 1667 01:16:06,967 --> 01:16:08,967 OH. 1668 01:16:08,967 --> 01:16:11,966 OH! OKAY, LET’S DO IT. 1669 01:16:13,966 --> 01:16:14,966 YOU PAINT ME. 1670 01:16:16,966 --> 01:16:18,966 WHERE DO YOU WANT ME TO GO? 1671 01:16:18,966 --> 01:16:20,966 OVER THERE BY THAT TABLE, OR...? 1672 01:16:20,966 --> 01:16:23,966 MAYBE... MAYBE’D BE BETTER BY THE WINDOWS. 1673 01:16:23,966 --> 01:16:24,966 THERE’S MORE LIGHT. 1674 01:16:24,966 --> 01:16:26,966 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1675 01:16:26,966 --> 01:16:29,966 WELL, Y-YOU, YOU SAID YOU WAS GOING TO DOLL ME UP 1676 01:16:29,966 --> 01:16:31,966 SO I COULD TALK TO LUANNE. 1677 01:16:31,966 --> 01:16:32,966 OKAY. 1678 01:16:32,966 --> 01:16:33,966 ALL RIGHT. 1679 01:16:33,966 --> 01:16:34,966 WHAT’S THE MATTER WITH YOU? 1680 01:16:34,966 --> 01:16:36,966 NOTHING. 1681 01:16:36,966 --> 01:16:38,965 GRACE, YOU’VE BEEN ASLEEP FOR THE LAST 18 HOURS. 1682 01:16:42,965 --> 01:16:44,965 REALLY? 1683 01:16:47,965 --> 01:16:48,965 WHAT YOU DOING NOW? 1684 01:16:48,965 --> 01:16:52,965 I’M SOFTENING YOUR CHEEKBONES. 1685 01:16:52,965 --> 01:16:55,965 SEE IF YOU CAN FIX MY NOSE. 1686 01:17:01,965 --> 01:17:04,965 OKAY, LOOK OVER MY SHOULDER. RIGHT HERE 1687 01:17:04,965 --> 01:17:06,964 AND DON’T BLINK. 1688 01:17:06,964 --> 01:17:08,964 HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT? 1689 01:17:08,964 --> 01:17:11,964 WELL, CONCENTRATE. CONCENTRATE. 1690 01:17:11,964 --> 01:17:12,964 I’M CONCENTRATING. 1691 01:17:14,964 --> 01:17:15,964 OKAY. 1692 01:17:26,964 --> 01:17:28,964 THERE. 1693 01:17:28,964 --> 01:17:31,964 ALL RIGHT. WHAT SHALL WE DO WITH YOUR HAIR? 1694 01:17:31,964 --> 01:17:34,963 WELL... 1695 01:17:34,963 --> 01:17:37,963 I GUESS WE COULD THROW ONE OF THEM QUILTS OVER IT. 1696 01:17:39,963 --> 01:17:41,963 WHAT’S THAT? 1697 01:17:41,963 --> 01:17:44,963 THOUGHT WE’D DO SOMETHING DIFFERENT. 1698 01:17:44,963 --> 01:17:48,963 LOOKS LIKE... LIKE EGG WHITES ALL WHIPPED UP. 1699 01:17:48,963 --> 01:17:50,963 I THINK THAT’S WHAT THIS IS. 1700 01:17:53,963 --> 01:17:55,963 WELL, THAT’S DIFFERENT, ALL RIGHT. 1701 01:17:55,963 --> 01:17:56,963 I COULD LIVE TO BE A HUNDRED 1702 01:17:56,963 --> 01:17:58,963 AND NEVER THINK OF WEARING A MERINGUE. 1703 01:17:58,963 --> 01:18:00,962 NO PEEKING. 1704 01:18:03,962 --> 01:18:04,962 ALL RIGHT. 1705 01:18:07,962 --> 01:18:09,962 OKAY. 1706 01:18:09,962 --> 01:18:10,962 YOU CAN OPEN YOUR EYES. 1707 01:18:14,962 --> 01:18:17,962 WELL, THAT PREACHER WAS RIGHT. 1708 01:18:17,962 --> 01:18:19,962 I WAS GOOD-LOOKING. 1709 01:18:22,962 --> 01:18:23,962 YOU STILL ARE, GRACE. 1710 01:18:23,962 --> 01:18:25,962 YOU READY TO TALK TO LUANNE NOW? 1711 01:18:25,962 --> 01:18:29,961 WHAT? I’M JUST LOOKING IN THE MIRROR HERE. 1712 01:18:34,961 --> 01:18:35,961 OH, GRACE. 1713 01:18:35,961 --> 01:18:37,961 YOU WANT TO LAY DOWN, HUH? 1714 01:18:37,961 --> 01:18:39,961 NO, IT-IT’LL GO AWAY IN JUST A MINUTE. 1715 01:18:39,961 --> 01:18:42,961 YOU SURE YOU WANT TO DO THIS TODAY? 1716 01:18:42,961 --> 01:18:43,961 WE DON’T HAVE TO. 1717 01:18:43,961 --> 01:18:45,961 YEAH. I’M FINE NOW. 1718 01:18:48,961 --> 01:18:50,961 YEAH, IF YOU... 1719 01:18:50,961 --> 01:18:55,960 IF YOU THINK I’M GOING THROUGH THE MASCARA AND MERINGUE AGAIN 1720 01:18:55,960 --> 01:18:58,960 YOU’VE GOT ANOTHER THINK COMING. 1721 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 ALL RIGHT, I GOT YOU. 1722 01:19:01,960 --> 01:19:02,960 COME ON. 1723 01:19:02,960 --> 01:19:05,960 OKAY, ALL YOU HAVE TO DO IS RELAX... 1724 01:19:05,960 --> 01:19:08,960 THINK ABOUT WHAT YOU WANT TO SAY. 1725 01:19:08,960 --> 01:19:09,960 LOOK AT THE CAMERA. 1726 01:19:09,960 --> 01:19:11,960 PRETEND THE CAMERA’S LUANNE. 1727 01:19:11,960 --> 01:19:14,960 I CAN’T PRETEND A MACHINE’S A PERSON. 1728 01:19:14,960 --> 01:19:15,960 OKAY, UH... 1729 01:19:15,960 --> 01:19:18,960 PRETEND I’M LUANNE. 1730 01:19:18,960 --> 01:19:19,960 ALL RIGHT. 1731 01:19:19,960 --> 01:19:20,959 OKAY. 1732 01:19:20,959 --> 01:19:22,959 RELAX. 1733 01:19:24,959 --> 01:19:25,959 HELLO, LUANNE. 1734 01:19:25,959 --> 01:19:29,959 THIS IS YOUR GREAT-AUNT... 1735 01:19:29,959 --> 01:19:31,959 JUST REGULAR. 1736 01:19:32,959 --> 01:19:33,959 I CAN’T DO THIS. 1737 01:19:33,959 --> 01:19:37,959 I JUST CAN’T THINK OF ANYTHING TO SAY. 1738 01:19:37,959 --> 01:19:39,959 I’M SORRY. I JUST... 1739 01:19:39,959 --> 01:19:41,959 LET’S WISH HER A HAPPY BIRTHDAY 1740 01:19:41,959 --> 01:19:44,959 AND, UH... LET’S SHOW HER THE SWEATER. 1741 01:19:44,959 --> 01:19:45,959 SHE CAN SEE THIS, TOO? 1742 01:19:45,959 --> 01:19:48,958 SURE. 1743 01:19:48,958 --> 01:19:49,958 ALL RIGHT. 1744 01:19:49,958 --> 01:19:52,958 OKAY. I’M GOING TO START OVER. 1745 01:19:52,958 --> 01:19:53,958 JUST RELAX. 1746 01:19:53,958 --> 01:19:55,958 THAT’S IT. 1747 01:19:56,958 --> 01:19:57,958 HELLO, LUANNE. 1748 01:19:57,958 --> 01:19:59,958 THIS IS YOUR GREAT-AUNT GRACE 1749 01:19:59,958 --> 01:20:03,958 AND I-I JUST WANTED TO WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY 1750 01:20:03,958 --> 01:20:05,958 AND I WANTED TO TELL YOU, TOO 1751 01:20:05,958 --> 01:20:08,958 HOW MUCH THOSE LETTERS THAT YOU WROTE ME 1752 01:20:08,958 --> 01:20:09,958 YOU KNOW, MEANT TO ME. 1753 01:20:09,958 --> 01:20:13,958 AND THE PICTURES-- I REALLY DID LOVE THE PICTURES. 1754 01:20:15,957 --> 01:20:18,957 I’M JUST GLAD YOU’RE THINKING OF ME. 1755 01:20:18,957 --> 01:20:20,957 I’VE BEEN THINKING OF YOU, TOO 1756 01:20:20,957 --> 01:20:22,957 ESPECIALLY WHEN I WAS KNITTING THIS. 1757 01:20:22,957 --> 01:20:24,957 CAN YOU SEE THAT? 1758 01:20:24,957 --> 01:20:27,957 THAT’S THE ORCHARD THAT USED TO BE HERE. 1759 01:20:27,957 --> 01:20:29,957 I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO SEE A PICTURE OF IT. 1760 01:20:31,957 --> 01:20:34,957 I SURE WOULD LIKE TO SEE YOU. 1761 01:20:34,957 --> 01:20:38,957 I’D JUST... GIVE YOU A HUG. 1762 01:20:38,957 --> 01:20:40,957 I HOPE YOU’RE NOT TOO BIG FOR HUGS. 1763 01:20:42,956 --> 01:20:44,956 ROY STILES. 1764 01:20:44,956 --> 01:20:47,956 WHERE HAVE YOU BEEN? 1765 01:20:47,956 --> 01:20:48,956 OH, MY... 1766 01:20:48,956 --> 01:20:50,956 IS THIS WHO I THINK IT IS? 1767 01:20:50,956 --> 01:20:51,956 LUANNE? 1768 01:20:51,956 --> 01:20:53,956 I BET THIS IS DOOLEY. 1769 01:20:53,956 --> 01:20:55,956 HI. 1770 01:20:55,956 --> 01:20:57,956 WOW. WHERE DID SHE COME FROM? 1771 01:20:57,956 --> 01:21:00,956 I DROVE DOWN TO PROVIDENCE AND GOT HER. 1772 01:21:00,956 --> 01:21:02,956 COME ON. 1773 01:21:03,956 --> 01:21:07,956 I-I KNOW I SHOULD BE GIVING YOU SOME ADVICE 1774 01:21:07,956 --> 01:21:11,955 BECAUSE THAT’S WHAT-WHAT PEOPLE EXPECT OLD PEOPLE TO DO 1775 01:21:11,955 --> 01:21:13,955 IS TO OFFER SOME ADVICE 1776 01:21:13,955 --> 01:21:16,955 BUT, HONESTLY, YOU YOUNG WOMEN TODAY 1777 01:21:16,955 --> 01:21:18,955 ARE-ARE SO BRIGHT AN-AND INDEPENDENT 1778 01:21:18,955 --> 01:21:21,955 I JUST, I JUST DON’T KNOW WHAT TO TELL YOU. 1779 01:21:21,955 --> 01:21:24,955 I DON’T EVEN KNOW WHAT I KNOW. 1780 01:21:32,955 --> 01:21:34,955 MERCIFUL HEAVEN. 1781 01:21:36,954 --> 01:21:40,954 ARE MY EYES PLAYING TRICKS ON ME? 1782 01:21:40,954 --> 01:21:42,954 HELLO, AUNT GRACE. 1783 01:21:45,954 --> 01:21:48,954 WHAT’S GOING ON HERE? 1784 01:21:48,954 --> 01:21:50,954 WHY, THIS IS A MIRACLE. 1785 01:21:50,954 --> 01:21:52,954 THIS IS A POSITIVE MIRACLE. 1786 01:21:52,954 --> 01:21:54,954 WELL, ROY IS THE MIRACLE WORKER. 1787 01:21:54,954 --> 01:21:56,954 HE WENT ALL THE WAY TO PROVIDENCE TO GET HER. 1788 01:21:57,954 --> 01:21:58,954 OH, ROY. 1789 01:21:58,954 --> 01:22:00,954 YOU ARE SOMETHING ELSE. 1790 01:22:01,954 --> 01:22:04,953 LET’S TAKE A LOOK AT YOU, HONEY. 1791 01:22:04,953 --> 01:22:06,953 OH, YOU ARE SO BIG. 1792 01:22:06,953 --> 01:22:08,953 BEAUTIFUL AND SO... 1793 01:22:09,953 --> 01:22:13,953 GOOD GRAVY, I FORGOT I HAD ON THESE RED LIPS. 1794 01:22:13,953 --> 01:22:15,953 I DON’T USUALLY WEAR ALL THIS STUFF ALL OVER MY FACE. 1795 01:22:15,953 --> 01:22:17,953 YOU-YOU YOU TELL HER, GLORIE. 1796 01:22:17,953 --> 01:22:19,953 DON’T BELIEVE A WORD SHE SAYS. 1797 01:22:19,953 --> 01:22:20,953 SHE’S THE LOCAL CLEOPATRA. 1798 01:22:20,953 --> 01:22:21,953 OH. 1799 01:22:21,953 --> 01:22:22,953 OH. 1800 01:22:22,953 --> 01:22:23,953 GOSH, HONEY-- 1801 01:22:23,953 --> 01:22:25,953 I’M JUST SO HAPPY TO SEE YOU. 1802 01:22:25,953 --> 01:22:26,953 THAT I JUST... 1803 01:22:26,953 --> 01:22:28,953 I DON’T EVEN KNOW HOW TO EXPRESS IT. 1804 01:22:29,952 --> 01:22:31,952 ROY. 1805 01:22:36,952 --> 01:22:39,952 THANK YOU, HONEY. 1806 01:22:39,952 --> 01:22:41,952 THANK YOU. 1807 01:22:41,952 --> 01:22:44,952 HERE I AM, JUST CRYING LIKE A FOOL. 1808 01:22:44,952 --> 01:22:46,952 THANK YOU FOR GIVING ME LUANNE 1809 01:22:46,952 --> 01:22:49,952 AND, LUANNE, I HAVE SOMETHING FOR YOU. 1810 01:22:49,952 --> 01:22:52,952 I MADE THIS AND... 1811 01:22:52,952 --> 01:22:53,952 AND THIS IS MY ORCHARD 1812 01:22:53,952 --> 01:22:56,951 YOU KNOW, BEFORE THEY KNOCKED IT DOWN. 1813 01:22:56,951 --> 01:22:58,951 I WISH YOU COULD HAVE SEEN IT 1814 01:22:58,951 --> 01:23:00,951 BUT, ANYWAY, HERE IT IS. 1815 01:23:00,951 --> 01:23:01,951 THAT’S FOR YOU. 1816 01:23:01,951 --> 01:23:03,951 THANK YOU. 1817 01:23:03,951 --> 01:23:05,951 YOU KNOW, ROY, GLORIE SAID 1818 01:23:05,951 --> 01:23:08,951 THAT SHE DIDN’T THINK THAT-THAT THE DEVELOPER 1819 01:23:08,951 --> 01:23:12,951 HAD PAID US A RIGHTFUL PRICE FOR OUR FARM. 1820 01:23:12,951 --> 01:23:15,951 So, she’s going to get some more money from him. 1821 01:23:15,951 --> 01:23:17,951 Have you given any thought 1822 01:23:17,951 --> 01:23:20,951 to how you’d like the money used, Grace? 1823 01:23:20,951 --> 01:23:22,951 Yes, I have. 1824 01:23:22,951 --> 01:23:26,950 I’ve thought about it and I’ve prayed about it 1825 01:23:26,950 --> 01:23:29,950 and, Roy, you should have half 1826 01:23:29,950 --> 01:23:33,950 and, Luanne, you have the other half. 1827 01:23:33,950 --> 01:23:35,950 Oh, thank you, Aunt Grace. 1828 01:23:35,950 --> 01:23:38,950 You’re welcome, honey. 1829 01:23:38,950 --> 01:23:40,950 It’s for your college education. 1830 01:23:40,950 --> 01:23:42,950 It’s so you can-can... Oh. 1831 01:23:42,950 --> 01:23:43,950 How did you say that? 1832 01:23:43,950 --> 01:23:45,950 Grow and blossom. 1833 01:23:45,950 --> 01:23:49,950 Yeah, grow and blossom as you wish. 1834 01:23:50,949 --> 01:23:52,949 Oh, merciful heavens. 1835 01:23:52,949 --> 01:23:54,949 Is that who I think it is? 1836 01:23:54,949 --> 01:23:55,949 Come on in. 1837 01:23:55,949 --> 01:23:57,949 Come on, Dooley. 1838 01:23:57,949 --> 01:23:58,949 Oh, yeah. 1839 01:24:00,949 --> 01:24:02,949 WELL, MR. ATTORNEY? 1840 01:24:02,949 --> 01:24:06,949 IS THAT AS LEGAL AS A WRITTEN WILL? 1841 01:24:06,949 --> 01:24:08,949 THAT SHOULD HOLD UP IN ANY COURT IN THE LAND. 1842 01:24:12,949 --> 01:24:14,949 HI. HI. 1843 01:24:14,949 --> 01:24:17,948 YOU STARTED THE SLUMBER PARTY WITHOUT ME? 1844 01:24:17,948 --> 01:24:20,948 LOOK, AUNT GRACE HAND-EMBROIDERED THIS NIGHTSHIRT. 1845 01:24:20,948 --> 01:24:22,948 ISN’T IT SO PRETTY? 1846 01:24:22,948 --> 01:24:23,948 YOU DID? 1847 01:24:23,948 --> 01:24:25,948 WHERE DO YOU GET THE TIME? 1848 01:24:25,948 --> 01:24:27,948 MUSIC. 1849 01:24:27,948 --> 01:24:29,948 I DID A NIGHTSHIRT FOR YOU, TOO. 1850 01:24:29,948 --> 01:24:30,948 IT’S RIGHT THERE. 1851 01:24:30,948 --> 01:24:32,948 FOR ME? 1852 01:24:43,948 --> 01:24:45,947 HERE. 1853 01:24:45,947 --> 01:24:46,947 OKAY. 1854 01:24:49,947 --> 01:24:52,947 THIS... BELONGED TO YOUR SON? 1855 01:24:52,947 --> 01:24:53,947 MM-HMM. 1856 01:24:53,947 --> 01:24:55,947 HOLD IT UP TO THE CANDLELIGHT. 1857 01:24:58,947 --> 01:24:59,947 WOW... 1858 01:24:59,947 --> 01:25:03,947 IT’S... BEAUTIFUL. 1859 01:25:03,947 --> 01:25:05,947 YES. 1860 01:25:05,947 --> 01:25:07,947 BILLY WOULD GAZE INTO THAT FOR THE LONGEST TIME 1861 01:25:07,947 --> 01:25:09,947 AND THEN HE’D DRAW WHAT HE SAW WITH HIS COLORED PENCILS. 1862 01:25:13,946 --> 01:25:14,946 NIGHT. 1863 01:25:14,946 --> 01:25:15,946 GOOD NIGHT, SWEETHEART. 1864 01:25:15,946 --> 01:25:16,946 I LOVE YOU. 1865 01:25:16,946 --> 01:25:17,946 YOU, TOO. 1866 01:25:23,946 --> 01:25:25,946 TIME FOR YOU TO GO TO SLEEP, TOO. 1867 01:25:25,946 --> 01:25:27,946 GLORIE, WOULD YOU FEEL MY LEGS? 1868 01:25:30,946 --> 01:25:31,946 DO THEY FEEL COLD TO YOU? 1869 01:25:31,946 --> 01:25:33,946 NO. 1870 01:25:33,946 --> 01:25:34,946 SO, YOU DON’T... 1871 01:25:34,946 --> 01:25:37,946 YOU DON’T THINK I’M DYING JUST YET? 1872 01:25:37,946 --> 01:25:39,945 NO, YOU’RE NOT DYING JUST YET. 1873 01:25:42,945 --> 01:25:44,945 YOU THINK IF I GO TO SLEEP I’LL WAKE UP? 1874 01:25:47,945 --> 01:25:48,945 YOU’D BETTER. 1875 01:25:48,945 --> 01:25:51,945 OTHERWISE, I’M GOING TO HAVE TO CLEAN UP 1876 01:25:51,945 --> 01:25:53,945 THIS MESS WE MADE ALL BY MYSELF. 1877 01:25:55,945 --> 01:25:56,945 GOOD NIGHT, HONEY. 1878 01:26:05,944 --> 01:26:07,944 OH, YOU’RE NOT GOING TO SLEEP 1879 01:26:07,944 --> 01:26:10,944 IN THAT UNCOMFORTABLE OLD CHAIR AGAIN TONIGHT. 1880 01:26:11,944 --> 01:26:13,944 YOU-YOU COME ON OVER. 1881 01:26:13,944 --> 01:26:14,944 COME GET IN WITH ME. 1882 01:26:18,944 --> 01:26:20,944 I CAN’T SLEEP IN YOUR BED, GRACE. 1883 01:26:20,944 --> 01:26:22,944 WELL, IT’S A SLUMBER PARTY. 1884 01:26:22,944 --> 01:26:24,944 THAT’S WHAT GIRLS DO. 1885 01:26:24,944 --> 01:26:25,944 COME ON. 1886 01:26:32,943 --> 01:26:33,943 GOOD NIGHT. 1887 01:26:42,943 --> 01:26:43,943 THIS IS NICE. 1888 01:26:46,943 --> 01:26:48,943 THE WAY YOU GAVE LUANNE THAT TOY 1889 01:26:48,943 --> 01:26:51,943 THAT BELONGED TO YOUR LITTLE BOY 1890 01:26:51,943 --> 01:26:52,943 THAT WAS NICE, TOO. 1891 01:26:55,943 --> 01:26:57,943 I’VE SAVED A LOT OF BILLY’S THINGS. 1892 01:26:57,943 --> 01:27:00,942 IT’S A SHAME FOR THEM TO GO TO WASTE. 1893 01:27:02,942 --> 01:27:04,942 YOU KNOW WHAT I THINK? 1894 01:27:08,942 --> 01:27:11,942 I THINK THAT YOU’RE READY TO... 1895 01:27:11,942 --> 01:27:12,942 TALK ABOUT IT... 1896 01:27:15,942 --> 01:27:18,942 ABOUT WHAT HAPPENED TO YOUR LITTLE BOY. 1897 01:27:24,942 --> 01:27:25,942 IT WAS... 1898 01:27:25,942 --> 01:27:28,941 BILLY’S FIRST DAY AT THE NEW SCHOOL... 1899 01:27:30,941 --> 01:27:31,941 AND IT WAS RAINING. 1900 01:27:34,941 --> 01:27:37,941 SO, I DECIDED TO DRIVE OVER AND PICK HIM UP. 1901 01:27:37,941 --> 01:27:40,941 WE WERE HEADED BACK ACROSS TOWN. 1902 01:27:42,941 --> 01:27:44,941 I DON’T KNOW WHERE IT CAME FROM... 1903 01:27:44,941 --> 01:27:46,941 THIS TRUCK. 1904 01:27:47,941 --> 01:27:51,941 WHEN IT HIT US 1905 01:27:51,941 --> 01:27:57,940 IT CRUMPLED BILLY’S SIDE OF THE CAR LIKE A PAPER BAG. 1906 01:27:59,940 --> 01:28:05,940 WE WERE PINNED INSIDE THE WRECK FOR MORE THAN AN HOUR... 1907 01:28:05,940 --> 01:28:09,940 JUST SQUEEZED INTO THIS TINY SLIVER OF SPACE. 1908 01:28:09,940 --> 01:28:11,940 BILLY WAS ON MY LAP... 1909 01:28:15,940 --> 01:28:17,940 AND AS I HELD HIM 1910 01:28:17,940 --> 01:28:22,939 I COULD FEEL HIS LIFE JUST SLIPPING AWAY... 1911 01:28:24,939 --> 01:28:28,939 AND THERE WAS NOTHING I COULD DO... 1912 01:28:28,939 --> 01:28:29,939 BUT SCREAM. 1913 01:28:32,939 --> 01:28:35,939 SO, WE BURIED HIM... 1914 01:28:35,939 --> 01:28:39,939 THIS GENTLE, SWEET BOY. 1915 01:28:45,939 --> 01:28:46,939 AFTER THAT... 1916 01:28:46,939 --> 01:28:50,938 I DON’T KNOW, I JUST SHUT DOWN, YOU KNOW? 1917 01:28:50,938 --> 01:28:52,938 I WOULDN’T GO TO WORK. 1918 01:28:52,938 --> 01:28:54,938 I WOULDN’T GO OUTSIDE. 1919 01:28:55,938 --> 01:28:56,938 WHAT FOR? 1920 01:28:56,938 --> 01:28:57,938 THERE WAS NO POINT. 1921 01:29:00,938 --> 01:29:01,938 DAVID, HE... 1922 01:29:01,938 --> 01:29:04,938 HE DRAGGED ME FROM ONE DOCTOR TO THE NEXT. 1923 01:29:04,938 --> 01:29:09,938 WE ENDED UP WITH A SHRINK WHO SUGGESTED A CHANGE 1924 01:29:09,938 --> 01:29:11,938 SOMEWHERE FAR FROM THE CITY. 1925 01:29:14,937 --> 01:29:17,937 DAVID’S DONE JUST ABOUT EVERYTHING HE CAN FOR ME. 1926 01:29:20,937 --> 01:29:24,937 I DON’T KNOW. I’M SO LOST. 1927 01:29:24,937 --> 01:29:27,937 I DON’T KNOW WHAT I FEEL... 1928 01:29:27,937 --> 01:29:28,937 EVEN ABOUT HIM. 1929 01:29:36,937 --> 01:29:38,937 IT’S A TERRIBLE THING TO LOSE A CHILD, HONEY... 1930 01:29:41,936 --> 01:29:45,936 BUT DON’T LOSE A MAN WHO LOVES YOU, TOO. 1931 01:29:54,936 --> 01:29:56,936 HEY, AUNT GRACE? 1932 01:29:56,936 --> 01:29:57,936 HMM? 1933 01:29:57,936 --> 01:29:59,936 THINK I’LL EVER BE ABLE 1934 01:29:59,936 --> 01:30:01,936 TO MAKE A SWEATER AS BEAUTIFUL AS THIS ONE? 1935 01:30:01,936 --> 01:30:02,936 OH, YES. 1936 01:30:02,936 --> 01:30:04,936 YOU’LL JUST, YOU KNOW, MAKE YOUR OWN STYLE. 1937 01:30:04,936 --> 01:30:07,936 I’LL BET YOU PUT DOOLEY IN ONE OF THEM. 1938 01:30:09,935 --> 01:30:10,935 GOOD GRAVY. 1939 01:30:10,935 --> 01:30:12,935 WELL, GOOD MORNING. 1940 01:30:12,935 --> 01:30:15,935 I DON’T THINK I EVER SLEPT SO HARD. 1941 01:30:15,935 --> 01:30:17,935 LOOK, AUNT GRACE IS TEACHING ME TO KNIT. 1942 01:30:17,935 --> 01:30:18,935 HMM? 1943 01:30:18,935 --> 01:30:20,935 WELL, SHE IS THE BEST. 1944 01:30:20,935 --> 01:30:21,935 YEAH. 1945 01:30:27,935 --> 01:30:31,935 SUCH A SHAME TO DIG UP THIS PLACE. 1946 01:30:31,935 --> 01:30:33,935 SUCH A PRETTY FARM. 1947 01:30:35,934 --> 01:30:36,934 YES. 1948 01:30:36,934 --> 01:30:39,934 IT’S BEEN MY WHOLE WORLD... 1949 01:30:39,934 --> 01:30:42,934 FROM THE ANIMALS TO THE... 1950 01:30:42,934 --> 01:30:44,934 TREES, FLOWERS... 1951 01:30:44,934 --> 01:30:47,934 RIGHT DOWN TO THE BUGS. 1952 01:30:50,934 --> 01:30:51,934 YOU KNOW WHAT, SWEETIE? 1953 01:30:51,934 --> 01:30:53,934 I’VE BEEN... I’VE BEEN TRYING 1954 01:30:53,934 --> 01:30:56,934 TO THINK OF SOMETHING THAT I MIGHT TELL YOU 1955 01:30:56,934 --> 01:30:59,934 AND I THINK MAYBE... 1956 01:30:59,934 --> 01:31:01,934 MAYBE IT’S... 1957 01:31:01,934 --> 01:31:03,933 LOOK-LOOK OUT AT THE WORLD OUT THERE. 1958 01:31:03,933 --> 01:31:05,933 JUST LOOK HOW... 1959 01:31:05,933 --> 01:31:08,933 EVERYTHING’S CONNECTED TO EVERYTHING ELSE. 1960 01:31:08,933 --> 01:31:10,933 LIKE OUR SWEATER HERE. 1961 01:31:10,933 --> 01:31:13,933 LIKE THE STITCHES IN THE SWEATER. 1962 01:31:13,933 --> 01:31:14,933 NOW... YOU DON’T JUST... 1963 01:31:14,933 --> 01:31:16,933 ONE OR TWO STITCHES, THEY DON’T... 1964 01:31:16,933 --> 01:31:19,933 THEY DON’T MEAN MUCH 1965 01:31:19,933 --> 01:31:22,933 BUT... IF YOU... CUT OR BREAK 1966 01:31:22,933 --> 01:31:26,933 EVEN ONE OF THE STITCHES, THE WHOLE SWEATER FALLS APART. 1967 01:31:29,932 --> 01:31:31,932 NOW, I DON’T KNOW... 1968 01:31:31,932 --> 01:31:34,932 WHAT MY LIFE IS FOR, LUANNE. 1969 01:31:34,932 --> 01:31:38,932 BUT I DO KNOW THAT GOD PUT ME HERE FOR A REASON 1970 01:31:38,932 --> 01:31:43,932 AND IF ONLY IT’S LIKE A STITCH IN THE MIDDLE OF A SWEATER 1971 01:31:43,932 --> 01:31:47,932 YOU KNOW, SO ONE HAND IS HOLDING ONTO THE STITCH 1972 01:31:47,932 --> 01:31:48,932 THAT CAME BEFORE ME 1973 01:31:48,932 --> 01:31:52,932 AND THE OTHER HAND’S HOLDING ONTO THE STITCH 1974 01:31:52,932 --> 01:31:53,932 THAT CAME AFTER ME... 1975 01:31:53,932 --> 01:31:55,932 YOU KNOW, IF THAT’S ALL 1976 01:31:55,932 --> 01:31:57,931 IT’S STILL... IT’S STILL IMPORTANT. 1977 01:32:02,931 --> 01:32:04,931 HERE, DOOLEY! 1978 01:32:04,931 --> 01:32:05,931 DOOLEY... 1979 01:32:05,931 --> 01:32:07,931 DOOLEY. 1980 01:32:07,931 --> 01:32:09,931 DON’T YOU SCARE THOSE CHICKENS. 1981 01:32:11,931 --> 01:32:13,931 LOOK AT HER. 1982 01:32:13,931 --> 01:32:15,931 ISN’T SHE BEAUTIFUL? 1983 01:32:15,931 --> 01:32:17,931 WHOA! 1984 01:32:17,931 --> 01:32:20,931 I WISH SHE COULD HAVE SEEN THE ORCHARD. 1985 01:32:22,931 --> 01:32:23,930 OH... HONEY... 1986 01:32:25,930 --> 01:32:28,930 SHE IS THE ORCHARD. 1987 01:32:28,930 --> 01:32:29,930 DOOLEY, COME HERE. 1988 01:32:45,930 --> 01:32:46,930 GLORIE. 1989 01:32:46,930 --> 01:32:47,930 I’M HERE. 1990 01:32:51,929 --> 01:32:52,929 I’M HERE. 1991 01:32:57,929 --> 01:32:59,929 CAN I ASK YOU SOMETHING? 1992 01:32:59,929 --> 01:33:00,929 HMM? 1993 01:33:00,929 --> 01:33:03,929 WHY DO YOU LIKE CALLING ME GLORIE? 1994 01:33:03,929 --> 01:33:05,929 OH, I CAN’T HELP IT. 1995 01:33:05,929 --> 01:33:12,929 WHEN I WAS A LITTLE GIRL, MY MOTHER’S FAVORITE HYMN WAS... 1996 01:33:12,929 --> 01:33:15,929 "HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY 1997 01:33:15,929 --> 01:33:18,928 AND GO WITH ME ALL THE WAY." 1998 01:33:20,928 --> 01:33:22,928 MY MAMA USED TO LAUGH... 1999 01:33:22,928 --> 01:33:25,928 SAID, "WELL, WE GOT OUR LITTLE GRACE. 2000 01:33:25,928 --> 01:33:28,928 NOW, WE JUST GOT TO WAIT FOR OUR LITTLE GLORY." 2001 01:33:32,928 --> 01:33:33,928 SHE NEVER DID GET HER... 2002 01:33:36,928 --> 01:33:38,928 BUT I GUESS I DID, DIDN’T I? 2003 01:33:40,928 --> 01:33:42,928 YOU KNOW, GLORIE... 2004 01:33:42,928 --> 01:33:46,927 YOU’RE THE BEST FRIEND I EVER HAD. 2005 01:33:53,927 --> 01:33:55,927 OH... 2006 01:33:55,927 --> 01:33:57,927 YOU’RE MOURNING ME ALREADY? 2007 01:33:57,927 --> 01:33:58,927 MM-HMM. 2008 01:34:01,927 --> 01:34:05,927 THEM OTHER TWO PEOPLE YOU HELPED DIE... 2009 01:34:05,927 --> 01:34:07,927 DID YOU MOURN THEM, TOO? 2010 01:34:07,927 --> 01:34:08,927 I GUESS SO. 2011 01:34:13,926 --> 01:34:18,926 THAT’S WHAT ALL THIS MESSING WITH DEATH MEANS. 2012 01:34:18,926 --> 01:34:21,926 YOU’RE AFRAID IF YOU STOP GRIEVING 2013 01:34:21,926 --> 01:34:25,926 THAT YOU’RE FINALLY GOING TO HAVE TO LET GO 2014 01:34:25,926 --> 01:34:27,926 OF YOUR LITTLE BOY. 2015 01:34:27,926 --> 01:34:30,926 I LOVED HIM SO. 2016 01:34:30,926 --> 01:34:32,926 OF COURSE YOU DID... 2017 01:34:34,926 --> 01:34:38,925 BUT YOU KNOW, HONEY... 2018 01:34:38,925 --> 01:34:42,925 IT WASN’T DEATH TIED YOU TWO TOGETHER. 2019 01:34:44,925 --> 01:34:46,925 IT WAS LIFE. 2020 01:34:55,925 --> 01:34:58,925 WE’LL HAVE BREAKFAST IN A LITTLE WHILE. 2021 01:34:58,925 --> 01:35:00,925 LUANNE’S OUT GATHERING THE EGGS. 2022 01:35:00,925 --> 01:35:01,925 HERE. 2023 01:35:01,925 --> 01:35:03,925 IN THE MEANTIME, HAVE AN APPLE. 2024 01:35:30,924 --> 01:35:33,923 HOW DO YOU FEEL? 2025 01:35:33,923 --> 01:35:34,923 ANY PAIN? 2026 01:35:40,923 --> 01:35:42,923 I WAS JUST... 2027 01:35:42,923 --> 01:35:44,923 THINKING ABOUT MY WILL. 2028 01:35:47,923 --> 01:35:50,923 I WANTED TO PUT SOMETHING IN IT FOR YOU. 2029 01:35:50,923 --> 01:35:51,923 OH... 2030 01:35:51,923 --> 01:35:53,923 DON’T BE SILLY. 2031 01:35:56,923 --> 01:35:58,923 YOU GOT SOME THINGS TO DO. 2032 01:35:58,923 --> 01:35:59,922 OH, YES. 2033 01:35:59,922 --> 01:36:02,922 I’VE GOT SOMETHING TO DO, GRACE. 2034 01:36:09,922 --> 01:36:11,922 I KNOW WHAT I’LL GIVE YOU. 2035 01:36:15,922 --> 01:36:19,922 I WANT YOU TO HAVE GABRIELLA’S SOUP TUREEN. 2036 01:36:19,922 --> 01:36:21,922 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 2037 01:36:21,922 --> 01:36:23,922 OH... 2038 01:36:23,922 --> 01:36:26,921 I WOULD BE HONORED. 2039 01:36:26,921 --> 01:36:28,921 REALLY? 2040 01:36:28,921 --> 01:36:30,921 I’M GLAD. 2041 01:36:32,921 --> 01:36:35,921 THIS WAY, YOU’LL REMEMBER THE REST OF YOUR LIFE 2042 01:36:35,921 --> 01:36:38,921 WHAT AN ORNERY OLD PEA POD I WAS. 128463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.