All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E31.180721.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,824 --> 00:00:10,535 What are you doing? Take a seat. 2 00:00:13,830 --> 00:00:16,475 Are you upset? Do you think it's not fair? 3 00:00:17,801 --> 00:00:20,175 But why are you feeling that way? 4 00:00:22,205 --> 00:00:24,745 You can't be like this so soon. 5 00:00:24,875 --> 00:00:26,615 I didn't even start anything yet. 6 00:00:27,911 --> 00:00:31,285 Could you not expect this? My goodness. 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,355 You should have. Always. 8 00:00:35,485 --> 00:00:38,695 Then you could've realized... 9 00:00:38,855 --> 00:00:41,195 how generous I am to finish it with only one slap. 10 00:00:41,525 --> 00:00:43,335 - Are you... - Do you have anything to say? 11 00:00:45,195 --> 00:00:48,705 If you don't, just take a seat, and lower your head. 12 00:00:48,932 --> 00:00:51,205 Just listen to what I say. 13 00:01:02,012 --> 00:01:05,085 Do you know the reason why I'm divorcing him this easily? 14 00:01:06,683 --> 00:01:09,425 To be simply happy, 15 00:01:09,953 --> 00:01:12,825 there are a lot of conditions that are required. 16 00:01:14,825 --> 00:01:17,165 Even though I am upset and feel like it's not fair, 17 00:01:17,961 --> 00:01:21,235 even though I still want to hold him back, 18 00:01:22,466 --> 00:01:26,135 if it feels like those feelings are stopping me from being happy... 19 00:01:28,105 --> 00:01:30,715 Is that the reason... 20 00:01:30,774 --> 00:01:33,715 why you slapped my face? To take out your anger on me? 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,155 Then I'll accept it. 22 00:01:37,681 --> 00:01:40,025 I've been expecting this much. 23 00:01:41,251 --> 00:01:44,895 You've never been happy, have you? 24 00:01:47,224 --> 00:01:51,035 Don't think my divorce will find your happiness. 25 00:01:52,362 --> 00:01:55,405 Once you are bound to the things you tried to take away from me, 26 00:01:55,465 --> 00:01:57,205 you are going to become more miserable. 27 00:01:57,334 --> 00:01:59,875 - Like how I was. - I don't think so. 28 00:02:00,804 --> 00:02:02,745 It'll at least be better than now. 29 00:02:05,275 --> 00:02:07,515 You really have never been happy. 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,085 You'll never know what I'm talking about. 31 00:02:11,615 --> 00:02:13,655 Fine. Then take it. 32 00:02:14,084 --> 00:02:16,485 But it'll cost you. 33 00:02:16,653 --> 00:02:18,125 Just tell me. 34 00:02:18,421 --> 00:02:21,465 If you can't admit you've been having an affair, 35 00:02:22,425 --> 00:02:24,435 I'll make you admit it. 36 00:02:24,494 --> 00:02:26,265 Whatever you do, 37 00:02:26,863 --> 00:02:28,560 that won't happen. 38 00:02:28,565 --> 00:02:29,905 You'll have to. 39 00:02:30,200 --> 00:02:31,275 Or else, 40 00:02:31,635 --> 00:02:34,845 you will never be able to have anything you wanted. 41 00:02:36,373 --> 00:02:37,545 However, 42 00:02:38,175 --> 00:02:40,585 I won't force you to lower your head. 43 00:02:40,844 --> 00:02:42,215 Just listen to what I say. 44 00:02:44,915 --> 00:02:46,415 Do you really think... 45 00:02:47,184 --> 00:02:49,995 Sang Jin wants to get divorced? 46 00:02:52,455 --> 00:02:55,365 What do you want me to do? 47 00:02:59,196 --> 00:03:00,605 Have you lost your mind? 48 00:03:01,164 --> 00:03:04,200 Do you think the media will be quiet if we accept them? 49 00:03:04,201 --> 00:03:07,175 They'll think we have something to hide. 50 00:03:07,404 --> 00:03:10,245 But sir... 51 00:03:10,941 --> 00:03:13,815 You know we had this video file for the secret investigation... 52 00:03:13,843 --> 00:03:16,710 when we fired the belligerent employees in the past, right? 53 00:03:16,713 --> 00:03:19,355 Why are you bringing up that? That's a long time ago. 54 00:03:19,449 --> 00:03:23,225 Han Sang Jin's wife has a part of that file. 55 00:03:23,453 --> 00:03:24,925 The part where Kim Se Young and Han Sang Jin... 56 00:03:25,155 --> 00:03:26,255 are going into a hotel together. 57 00:03:27,424 --> 00:03:28,495 What? 58 00:03:28,592 --> 00:03:31,365 That's what you told me to do back then. 59 00:03:31,695 --> 00:03:33,095 Do you not remember that? 60 00:03:33,129 --> 00:03:35,460 If we tried to take care of it, that would mean that the company... 61 00:03:35,465 --> 00:03:36,605 was secretly recording them. 62 00:03:36,633 --> 00:03:37,930 That's why you told me... 63 00:03:37,934 --> 00:03:40,745 that we should let his wife do the job. 64 00:03:43,773 --> 00:03:45,245 You... 65 00:03:46,142 --> 00:03:47,215 So what? 66 00:03:48,345 --> 00:03:49,815 What do you want to do now? 67 00:03:50,280 --> 00:03:53,015 Say something. Find a way! 68 00:03:54,451 --> 00:03:57,025 Well, if the video gets released, 69 00:03:57,254 --> 00:03:59,825 we will all be ruined. 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,195 Why don't we send him abroad for his reinstatement? 71 00:04:02,425 --> 00:04:05,465 It won't attract the media's attention that way. 72 00:04:15,005 --> 00:04:18,415 If anybody finds out about this, 73 00:04:19,342 --> 00:04:21,815 you'll be the first person I'll fire. 74 00:04:22,545 --> 00:04:23,685 Is that clear? 75 00:04:24,914 --> 00:04:26,415 I'll keep that in mind. 76 00:04:27,884 --> 00:04:30,325 - Get out of my office. - Yes, sir. 77 00:04:33,323 --> 00:04:35,195 - Hey! - Yes? 78 00:04:37,661 --> 00:04:38,865 This is emergency. 79 00:04:39,529 --> 00:04:41,030 If anyone finds out about this, 80 00:04:41,031 --> 00:04:43,265 we'll be on the prime news for a month. 81 00:04:43,333 --> 00:04:45,230 Set up an appointment with Han Sang Jin today. 82 00:04:45,235 --> 00:04:47,575 Yes, sir. I'll do that, sir. 83 00:04:55,111 --> 00:04:57,285 Gosh, that's pretty. 84 00:04:59,215 --> 00:05:02,555 Did you come here because you can't take care of her hair? 85 00:05:02,752 --> 00:05:03,825 Yes. 86 00:05:06,122 --> 00:05:08,295 By the way, when will Min Soo get here? 87 00:05:08,692 --> 00:05:10,690 He's always late like you. 88 00:05:10,694 --> 00:05:12,765 That doesn't sound very nice, does it? 89 00:05:13,430 --> 00:05:16,605 Bring us some juk. Yoo Yeon couldn't have her breakfast yet. 90 00:05:17,434 --> 00:05:20,375 Did Jong Won have breakfast? 91 00:05:20,603 --> 00:05:22,770 - Why are you asking me about him? - Well, 92 00:05:22,772 --> 00:05:25,945 I was just wondering. He's not even going to work these days. 93 00:05:27,444 --> 00:05:30,985 What's going on between you and Jong Won? 94 00:05:32,115 --> 00:05:33,855 What are you talking about? 95 00:05:34,284 --> 00:05:35,555 Jong Won and I? 96 00:05:36,486 --> 00:05:38,120 What do you mean by that? 97 00:05:38,121 --> 00:05:39,955 You are jumping to weird conclusions. 98 00:05:39,989 --> 00:05:41,895 You should think more. 99 00:05:42,125 --> 00:05:44,535 You should meet someone like me. 100 00:05:45,295 --> 00:05:46,960 Someone like me, who takes his responsibilities... 101 00:05:46,963 --> 00:05:50,275 Are you living like this because you're good at that? 102 00:05:51,334 --> 00:05:54,575 Jong Won is much better than you. 103 00:05:56,072 --> 00:05:58,570 You are being weird now. 104 00:05:58,575 --> 00:06:01,515 We have to eat now so that Yoo Yeon doesn't get late. Wait here. 105 00:06:09,853 --> 00:06:13,095 Yoo Yeon, your brother's here. Smile! 106 00:06:32,375 --> 00:06:33,445 You. 107 00:06:34,744 --> 00:06:37,385 - Why are you smiling at me? - I don't know. 108 00:06:37,514 --> 00:06:40,555 Dad told me to smile at you. 109 00:06:40,884 --> 00:06:42,625 - What? - Hey. 110 00:06:43,052 --> 00:06:44,525 When did I say that? 111 00:06:51,361 --> 00:06:52,535 This is delicious. 112 00:06:52,796 --> 00:06:55,530 It's really good to eat with so many side dishes. 113 00:06:55,532 --> 00:06:58,575 It's good to eat together like this too, right? 114 00:07:00,670 --> 00:07:03,845 Dad, do you want to do this? 115 00:07:04,140 --> 00:07:07,185 What? He's my dad. 116 00:07:09,846 --> 00:07:11,810 Yoo Yeon, it's time to go to daycare. 117 00:07:11,815 --> 00:07:13,755 - Let me give you a ride. - Right. 118 00:07:14,684 --> 00:07:16,510 Bye! 119 00:07:16,519 --> 00:07:18,925 - Dad, I'll see you later. - Okay. 120 00:07:19,022 --> 00:07:20,465 Have fun. 121 00:07:28,631 --> 00:07:30,305 Don't come here while I'm working here. 122 00:07:31,534 --> 00:07:32,775 Go home if you're finished. 123 00:07:35,405 --> 00:07:36,775 Min Soo. 124 00:07:39,476 --> 00:07:40,815 Let's at least have some tea. 125 00:07:42,245 --> 00:07:44,855 It doesn't mean anything. 126 00:07:45,215 --> 00:07:47,255 We should get a cup of tea after a meal. 127 00:07:50,086 --> 00:07:51,195 Hey. 128 00:07:51,554 --> 00:07:53,520 - Can't you hear what I said? - What? 129 00:07:53,523 --> 00:07:56,695 You should give us some tea when we are done with our meals. 130 00:07:57,160 --> 00:07:59,790 You don't even know what you are doing. 131 00:07:59,796 --> 00:08:01,935 Seriously. Bring the tea now. 132 00:08:02,565 --> 00:08:03,605 Okay. 133 00:08:06,302 --> 00:08:07,375 Have a seat. 134 00:08:15,845 --> 00:08:17,085 This... 135 00:08:19,849 --> 00:08:22,350 The first result on the organ transplant test... 136 00:08:22,352 --> 00:08:24,450 requested by Seo Young Hee and Han Min Soo... 137 00:08:24,454 --> 00:08:25,825 came out to be normal. 138 00:08:25,855 --> 00:08:28,195 Please confirm the checkup date of the receiver... 139 00:08:28,324 --> 00:08:30,565 and the documents to prove your relationship. 140 00:08:38,134 --> 00:08:41,145 Jung Hyo has to get a checkup now. 141 00:08:41,504 --> 00:08:43,205 Please talk about it with her. 142 00:08:51,814 --> 00:08:53,210 What are you doing? 143 00:08:53,216 --> 00:08:54,355 You're here. 144 00:08:55,285 --> 00:08:56,755 What are you making? 145 00:08:57,520 --> 00:08:58,820 I craved spaghetti, 146 00:08:58,821 --> 00:09:00,155 so I'm making it. 147 00:09:00,490 --> 00:09:02,195 But it's harder than expected. 148 00:09:02,292 --> 00:09:03,425 Goodness. 149 00:09:03,793 --> 00:09:05,690 Let me do it for you. Just sit, and relax. 150 00:09:05,695 --> 00:09:06,895 I can do it. 151 00:09:07,230 --> 00:09:09,365 You'll only cause a mess. 152 00:09:09,566 --> 00:09:10,675 Sit down there. 153 00:09:10,733 --> 00:09:12,505 Listen to some music for So Myung instead. 154 00:09:23,713 --> 00:09:26,255 If you can't admit you've been having an affair, 155 00:09:26,482 --> 00:09:28,225 I'll make you admit it. 156 00:09:28,484 --> 00:09:30,055 Whatever you do, 157 00:09:30,753 --> 00:09:32,295 that won't happen. 158 00:09:32,355 --> 00:09:33,525 You'll have to. 159 00:09:34,123 --> 00:09:35,295 Or else, 160 00:09:35,625 --> 00:09:38,665 you will never be able to have anything you wanted. 161 00:09:40,830 --> 00:09:41,935 Good. 162 00:09:42,465 --> 00:09:45,105 As long as I don't have to admit to it, 163 00:09:46,269 --> 00:09:47,945 I'll do as you want. 164 00:09:58,481 --> 00:10:00,855 Excuse me. Is the general manager here? 165 00:10:01,985 --> 00:10:03,125 How can I help you? 166 00:10:03,152 --> 00:10:04,595 I have something to tell him. 167 00:10:04,954 --> 00:10:06,325 Did you make an appointment? 168 00:10:06,623 --> 00:10:07,620 No. 169 00:10:07,624 --> 00:10:09,195 Visit next time with an appointment. 170 00:10:10,560 --> 00:10:13,035 He won't see me if I make an appointment. 171 00:10:13,196 --> 00:10:15,035 That's why I'm visiting here without any notice. 172 00:10:15,531 --> 00:10:16,635 What? 173 00:10:16,699 --> 00:10:18,005 Where's his office? 174 00:10:20,136 --> 00:10:21,275 Look. 175 00:10:21,504 --> 00:10:23,330 Do you think it's a cafe in your neighborhood or something? 176 00:10:23,339 --> 00:10:24,870 I came to the right place. 177 00:10:24,874 --> 00:10:26,875 That's why I'm looking for the general manager. 178 00:10:30,079 --> 00:10:31,285 That seems like his office. 179 00:10:31,881 --> 00:10:33,085 I can go in, right? 180 00:10:34,283 --> 00:10:35,555 What are you doing? 181 00:10:36,219 --> 00:10:37,625 Kick me out if you can. 182 00:10:38,054 --> 00:10:40,695 Instead, you'll have to risk your position. 183 00:10:41,224 --> 00:10:42,790 Who are you to do this? 184 00:10:42,792 --> 00:10:44,065 I'm here to get money. 185 00:10:44,594 --> 00:10:46,865 The delivery payment for Mr. Jung Su Cheol. 186 00:10:55,872 --> 00:10:57,045 Well, 187 00:10:58,875 --> 00:11:00,300 - Min Soo... - Do you think... 188 00:11:00,309 --> 00:11:01,885 Yoo Yeon and I will get along? 189 00:11:02,545 --> 00:11:03,640 I just... 190 00:11:03,646 --> 00:11:05,185 What in the world do you have in mind? 191 00:11:05,982 --> 00:11:07,980 Did you think I'd open my mind when I saw a child? 192 00:11:07,984 --> 00:11:09,525 Hear me out. 193 00:11:12,055 --> 00:11:13,195 When I see Yoo Yeon, 194 00:11:14,590 --> 00:11:15,865 I'm reminded of you. 195 00:11:15,892 --> 00:11:17,065 Don't be. 196 00:11:19,095 --> 00:11:20,605 I made a promise to myself... 197 00:11:21,831 --> 00:11:24,005 when I first held you in my arms as you were born. 198 00:11:25,034 --> 00:11:26,535 I told myself that I should live uprightly. 199 00:11:28,204 --> 00:11:29,905 I wanted to be a nice father and husband... 200 00:11:30,373 --> 00:11:31,745 to you and your mom... 201 00:11:33,376 --> 00:11:34,915 and be respected. 202 00:11:35,011 --> 00:11:37,385 Such words are no use anymore. 203 00:11:40,783 --> 00:11:42,125 You're right. 204 00:11:43,853 --> 00:11:44,925 But... 205 00:11:46,456 --> 00:11:47,695 I want to be responsible... 206 00:11:48,291 --> 00:11:49,465 for you, your mom, 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,565 and Yoo Yeon until the end. 208 00:11:53,596 --> 00:11:54,935 If that's impossible, 209 00:11:56,666 --> 00:11:58,675 I don't know what I should live for. 210 00:11:58,701 --> 00:12:00,775 Do you want to live uprightly now? 211 00:12:01,204 --> 00:12:02,375 Right. 212 00:12:03,272 --> 00:12:05,345 I want to live uprightly even though it's a bit late now. 213 00:12:07,310 --> 00:12:08,415 That's... 214 00:12:10,813 --> 00:12:13,115 a way for me to repent too. 215 00:12:17,720 --> 00:12:19,150 Clear your name from the smuggling rumor about you on the news first... 216 00:12:19,155 --> 00:12:20,425 before living an upright life. 217 00:12:37,173 --> 00:12:38,515 It's delicious. 218 00:12:40,276 --> 00:12:42,515 I guess I should learn how to cook. 219 00:12:43,045 --> 00:12:44,955 I thought it'd be simple and easy, 220 00:12:44,981 --> 00:12:46,485 but it wasn't. 221 00:12:47,884 --> 00:12:50,085 By the way, where were you? 222 00:12:50,920 --> 00:12:52,225 I told you... 223 00:12:52,622 --> 00:12:54,195 that I'd solve your father's problem. 224 00:12:54,423 --> 00:12:56,625 Has it been solved then? 225 00:12:56,692 --> 00:12:59,035 I don't know. I'll have to wait and see. 226 00:13:00,062 --> 00:13:02,205 From now on, it's up to someone else... 227 00:13:02,632 --> 00:13:04,505 other than me. 228 00:13:05,101 --> 00:13:06,305 Who? 229 00:13:08,004 --> 00:13:09,905 - Kim Se Young. - That woman? 230 00:13:10,673 --> 00:13:11,915 Why? 231 00:13:12,074 --> 00:13:13,985 It's my condition in exchange for the divorce. 232 00:13:14,510 --> 00:13:16,145 Do you trust her? 233 00:13:16,345 --> 00:13:17,485 No. 234 00:13:17,880 --> 00:13:19,885 I trust her obsession. 235 00:13:20,116 --> 00:13:21,755 She seemed to have quite a temper. 236 00:13:22,285 --> 00:13:23,895 I don't think she's trustworthy. 237 00:13:23,920 --> 00:13:25,495 She was competent back in the days. 238 00:13:25,555 --> 00:13:28,595 She got promoted way faster than others. 239 00:13:29,025 --> 00:13:30,965 She had leadership as far as I remember. 240 00:13:31,494 --> 00:13:34,835 But she changed when she became a mom. 241 00:13:35,464 --> 00:13:36,665 Maybe... 242 00:13:37,200 --> 00:13:38,905 she's like me in that sense. 243 00:13:39,268 --> 00:13:40,775 You two are alike? 244 00:13:40,903 --> 00:13:42,275 Do you not understand again? 245 00:13:44,740 --> 00:13:45,815 I do. 246 00:13:46,909 --> 00:13:48,615 I was like that today. 247 00:13:50,479 --> 00:13:52,285 I waited for you and Min Soo... 248 00:13:52,515 --> 00:13:54,725 all day long... 249 00:13:55,384 --> 00:13:56,855 alone at home today. 250 00:13:58,554 --> 00:14:01,090 I had nothing to do, 251 00:14:01,090 --> 00:14:02,595 so I started cooking. 252 00:14:02,992 --> 00:14:05,335 Then I came to think that I should learn how to cook. 253 00:14:07,830 --> 00:14:11,305 It's a goal I didn't even have before getting pregnant. 254 00:14:14,570 --> 00:14:16,205 Before becoming a mom, 255 00:14:16,906 --> 00:14:18,915 my goals were getting a job, making my dream come true, 256 00:14:19,075 --> 00:14:22,415 going on a trip, and getting certificates. 257 00:14:23,746 --> 00:14:25,485 Those goals disappeared all at once. 258 00:14:25,915 --> 00:14:27,580 I guess my past is disappearing... 259 00:14:27,583 --> 00:14:29,225 like you two. 260 00:14:35,224 --> 00:14:36,325 Are you done? 261 00:14:36,726 --> 00:14:37,865 Then let's go out. 262 00:14:38,394 --> 00:14:39,965 We shouldn't talk about gloomy stuff at home. 263 00:14:41,764 --> 00:14:43,105 Where are we going? 264 00:14:44,000 --> 00:14:46,035 What relationship do you have with Mr. Jung? 265 00:14:46,335 --> 00:14:47,775 We're close. 266 00:14:48,871 --> 00:14:51,015 By that, do you mean... 267 00:14:53,075 --> 00:14:54,215 you're his girlfriend? 268 00:14:57,146 --> 00:14:58,485 I'm recording. 269 00:14:59,815 --> 00:15:01,425 That was one big sexual harassment. 270 00:15:02,184 --> 00:15:03,750 You shouldn't call this... 271 00:15:03,753 --> 00:15:06,555 - sexual harassment. - What about Mr. Jung? 272 00:15:07,089 --> 00:15:09,725 Did you have to call it violence? 273 00:15:11,894 --> 00:15:14,430 Our legal team has already gone over... 274 00:15:14,430 --> 00:15:15,660 with that matter legally already. 275 00:15:15,665 --> 00:15:18,430 Then I'll carefully go over with your comment just now... 276 00:15:18,434 --> 00:15:20,275 with my attorney. 277 00:15:20,303 --> 00:15:22,245 Well, that's not it. 278 00:15:22,305 --> 00:15:23,405 And... 279 00:15:23,606 --> 00:15:26,215 you said that your legal team went over the matter. 280 00:15:26,542 --> 00:15:28,140 Then they must manage matters... 281 00:15:28,144 --> 00:15:30,185 regarding the delivery contract. 282 00:15:31,614 --> 00:15:33,555 Why do you ask? 283 00:15:33,716 --> 00:15:35,780 You must've signed the contract with him, 284 00:15:35,785 --> 00:15:36,955 and if you had, 285 00:15:37,353 --> 00:15:38,850 the unit price must be written... 286 00:15:38,854 --> 00:15:40,525 in the contract. 287 00:15:42,425 --> 00:15:45,660 Then the delivery contract must've been written by the legal team. 288 00:15:45,661 --> 00:15:47,360 I'll take the written unit price in the contract... 289 00:15:47,363 --> 00:15:49,035 as the circumstantial evidence. 290 00:15:49,165 --> 00:15:51,330 I'll be able to confirm it once I look into the contract anyway. 291 00:15:51,334 --> 00:15:53,405 So such a matter isn't so important. 292 00:15:53,903 --> 00:15:55,275 Let me get to the point. 293 00:15:55,604 --> 00:15:57,105 Well... 294 00:15:58,240 --> 00:16:00,785 Let's turn off this recorder first before talking, shall we? 295 00:16:02,211 --> 00:16:04,510 Why did you violate the unit price and date... 296 00:16:04,513 --> 00:16:05,785 agreed in the contract? 297 00:16:08,150 --> 00:16:10,210 Well, Mr. Jung should know better... 298 00:16:10,219 --> 00:16:11,725 about that matter. 299 00:16:11,854 --> 00:16:13,280 You paid him less. 300 00:16:13,289 --> 00:16:14,595 When you reported taxes, 301 00:16:14,724 --> 00:16:16,795 you must've done it according to the contract. 302 00:16:16,859 --> 00:16:18,365 That way, 303 00:16:18,394 --> 00:16:20,805 you dumped the tax burden to the small business. 304 00:16:23,733 --> 00:16:26,575 I always use this method... 305 00:16:27,203 --> 00:16:28,900 when I can make people do as I want... 306 00:16:28,904 --> 00:16:30,675 without complaining. 307 00:16:31,874 --> 00:16:33,015 Do you know why? 308 00:16:33,242 --> 00:16:34,940 Once they make a wrong answer, 309 00:16:34,944 --> 00:16:36,745 the stock price will drop low. 310 00:16:37,213 --> 00:16:38,985 If they're unlucky, they'll have to stand trial... 311 00:16:39,181 --> 00:16:41,155 and undergo a tax investigation. 312 00:16:43,519 --> 00:16:45,650 The large corporation didn't pay the subcontractor... 313 00:16:45,654 --> 00:16:47,495 by the contract and even tried to dump tax on the subcontractor. 314 00:16:47,523 --> 00:16:50,790 The owner of the subcontractor visited the corporation, 315 00:16:50,793 --> 00:16:53,695 but the general manager reported him for violence. 316 00:16:54,563 --> 00:16:56,805 I wonder how people will react. 317 00:17:01,504 --> 00:17:03,375 Don't make things complicated. 318 00:17:04,173 --> 00:17:06,515 The answer is simple. 319 00:17:08,144 --> 00:17:10,485 Thank you for your kind reception. 320 00:17:11,113 --> 00:17:12,255 Goodbye. 321 00:17:21,323 --> 00:17:24,190 (Hiring part-time jobs) 322 00:17:24,193 --> 00:17:26,935 (Recruiting weekend part-timers) 323 00:17:37,306 --> 00:17:40,245 Hello, I'm calling to check if you're still recruiting part-timers. 324 00:17:40,676 --> 00:17:42,685 I'm available from 5pm. 325 00:17:43,312 --> 00:17:44,585 I can work on weekends too. 326 00:17:45,881 --> 00:17:47,355 I can start even today. 327 00:17:47,650 --> 00:17:50,585 Oh, okay. I'll see you tomorrow. 328 00:17:50,619 --> 00:17:51,795 Thank you. 329 00:17:54,023 --> 00:17:55,965 Why are you getting so many part-time jobs? 330 00:17:56,025 --> 00:17:57,365 You work part-time at dawn too. 331 00:17:58,394 --> 00:17:59,720 With the minimum wage of our country, 332 00:17:59,728 --> 00:18:01,605 I can't support my living even if I work 12 hours a day. 333 00:18:01,664 --> 00:18:03,660 Are you complaining... 334 00:18:03,666 --> 00:18:04,905 that your payment is low? 335 00:18:04,934 --> 00:18:06,675 That's the reality. 336 00:18:07,203 --> 00:18:09,475 Working one part-time job isn't good enough as a parent. 337 00:18:09,905 --> 00:18:13,045 Do you think all business owners are wealthy? 338 00:18:13,075 --> 00:18:15,970 Rent, ingredients, maintenance, and electric bills. 339 00:18:15,978 --> 00:18:19,455 Plus your pay. I'm struggling here as well. 340 00:18:19,515 --> 00:18:21,955 I'm not blaming you. 341 00:18:22,751 --> 00:18:24,225 I'm trying to look for more jobs. 342 00:18:24,954 --> 00:18:26,195 Calm down. 343 00:18:26,589 --> 00:18:28,820 In the end, the landlord... No. 344 00:18:28,824 --> 00:18:31,365 The mighty landlord could give us a break. 345 00:18:32,194 --> 00:18:35,160 But I'm sure he's struggling too due to his loans. 346 00:18:35,164 --> 00:18:36,705 But don't worry. 347 00:18:36,999 --> 00:18:39,875 To help you out, 348 00:18:40,870 --> 00:18:42,400 I'll work three hours without pay. 349 00:18:42,404 --> 00:18:44,770 No, that's exploitation. 350 00:18:44,773 --> 00:18:45,845 It's not exploitation. 351 00:18:45,875 --> 00:18:48,985 It's my heart for you. 352 00:18:50,613 --> 00:18:51,610 Why are you... 353 00:18:51,614 --> 00:18:53,610 Excuse me, but are you hiring more? 354 00:18:53,616 --> 00:18:56,110 I'm good. Two is more than enough. 355 00:18:56,118 --> 00:18:59,225 Then do you charge people for just sitting here? 356 00:18:59,255 --> 00:19:00,450 No. 357 00:19:00,456 --> 00:19:01,895 Then let me stay here for a while. 358 00:19:02,658 --> 00:19:05,565 Sure. Just don't cause any trouble. 359 00:19:06,428 --> 00:19:09,005 (Received Messages) 360 00:19:10,266 --> 00:19:11,230 (Mom) 361 00:19:11,233 --> 00:19:12,860 Is it time you finished your work? 362 00:19:12,868 --> 00:19:15,575 Come to the address I'm sending you as soon as possible. 363 00:19:16,472 --> 00:19:18,345 I'm done. I'm leaving. 364 00:19:21,443 --> 00:19:24,810 What? He just leaves without saying bye? 365 00:19:24,813 --> 00:19:25,910 How annoying. 366 00:19:25,915 --> 00:19:28,125 - You're more annoying. - What? 367 00:19:51,240 --> 00:19:53,575 There are things I have left to say. 368 00:19:53,776 --> 00:19:54,985 I'm glad you called. 369 00:19:55,611 --> 00:19:57,145 - Hey... - The CFO... 370 00:19:58,681 --> 00:20:00,815 wants to see you and Jong Won. 371 00:20:01,350 --> 00:20:04,295 There are many eyes in and out of the company. 372 00:20:04,954 --> 00:20:06,325 Shall we go to Jong Won's house? 373 00:20:07,056 --> 00:20:10,295 Someone in your house bugs me. 374 00:20:11,493 --> 00:20:13,595 Okay. 375 00:20:13,762 --> 00:20:14,935 Give me the address. 376 00:20:26,008 --> 00:20:28,110 Can't you find something that will make you happy? 377 00:20:28,110 --> 00:20:29,485 Something you want to do. 378 00:20:29,678 --> 00:20:33,085 Trying to defeat your father isn't a dream. 379 00:20:33,282 --> 00:20:36,685 For once, try to think of something you want to do. 380 00:20:45,594 --> 00:20:47,095 What brings you here? 381 00:20:49,331 --> 00:20:51,105 You have time for massages? 382 00:20:51,734 --> 00:20:53,635 I have so much time now. 383 00:20:54,370 --> 00:20:55,775 You probably wouldn't from now on. 384 00:20:56,372 --> 00:20:58,145 Get ready to have guests. 385 00:20:58,841 --> 00:20:59,915 Who? 386 00:21:00,276 --> 00:21:03,470 Captain Han. Don't even think about bringing people into my house. 387 00:21:03,479 --> 00:21:04,785 I won't allow it. 388 00:21:05,714 --> 00:21:07,415 Don't you want to go back to work? 389 00:21:08,651 --> 00:21:09,785 Back to work? 390 00:21:09,985 --> 00:21:12,125 Yes. Back to work. 391 00:21:18,093 --> 00:21:19,495 A yoga class? 392 00:21:22,031 --> 00:21:24,800 Face your spouse. 393 00:21:24,800 --> 00:21:26,430 Bring your feet together. 394 00:21:26,435 --> 00:21:28,475 Relax by shaking. 395 00:21:29,004 --> 00:21:31,440 The husbands will stretch their legs... 396 00:21:31,440 --> 00:21:33,570 and push your wives' legs... 397 00:21:33,575 --> 00:21:35,785 as if you're supporting your wife. 398 00:21:35,844 --> 00:21:37,510 Breathe in, 399 00:21:37,513 --> 00:21:39,910 and the wives will go down as they breathe out. 400 00:21:39,915 --> 00:21:43,925 1, 2, 3, 4. 401 00:21:44,553 --> 00:21:47,320 The husbands should put their arms on their wives' backs. 402 00:21:47,323 --> 00:21:49,690 Relax, and breathe together. 403 00:21:49,692 --> 00:21:53,720 1, 2, 3, 4. 404 00:21:53,729 --> 00:21:55,205 What are they doing? 405 00:21:55,364 --> 00:21:56,535 7, 8. 406 00:21:56,799 --> 00:21:59,735 Mom. This is embarrassing. 407 00:22:00,569 --> 00:22:01,675 What do you mean? 408 00:22:02,371 --> 00:22:03,805 The pose. 409 00:22:04,239 --> 00:22:06,415 And what we're doing right now. 410 00:22:08,143 --> 00:22:09,215 He's here. 411 00:22:09,678 --> 00:22:11,255 We don't need to do it together. 412 00:22:12,481 --> 00:22:13,585 Pardon? 413 00:22:19,922 --> 00:22:21,820 Get back up slowly. 414 00:22:21,824 --> 00:22:25,390 1, 2, 3, 4. 415 00:22:25,394 --> 00:22:26,460 Good job. 416 00:22:26,462 --> 00:22:28,505 Let's take a deep breath. 417 00:22:29,965 --> 00:22:31,505 Her husband is young. 418 00:22:32,434 --> 00:22:34,205 It must be a student couple. 419 00:22:34,403 --> 00:22:35,975 The wife's young. 420 00:22:36,605 --> 00:22:38,270 Mom. What are you doing here? 421 00:22:38,273 --> 00:22:40,400 She needs this to give a smooth birth. 422 00:22:40,409 --> 00:22:41,540 Go get ready. Hurry. 423 00:22:41,543 --> 00:22:43,040 This? Me? 424 00:22:43,045 --> 00:22:44,810 Mom. This isn't... 425 00:22:44,813 --> 00:22:46,515 Seriously. 426 00:22:47,149 --> 00:22:48,555 It's hard because I'm old. 427 00:22:48,951 --> 00:22:50,355 You two can finish up. 428 00:22:51,320 --> 00:22:53,625 Get up as you breathe in. 429 00:22:59,828 --> 00:23:03,460 1, 2, 3, 4. 430 00:23:03,465 --> 00:23:05,475 Maintain it for eight seconds. 431 00:23:06,835 --> 00:23:08,245 My muscles are too tight. 432 00:23:08,704 --> 00:23:11,170 It's not you. It's me. 433 00:23:11,173 --> 00:23:12,915 I know. I do, 434 00:23:13,342 --> 00:23:14,715 but I'm not flexible. 435 00:23:15,310 --> 00:23:17,415 Gosh. You're embarrassing me. 436 00:23:21,450 --> 00:23:23,355 Teacher. Teacher. I... 437 00:23:26,155 --> 00:23:27,555 Good. 438 00:23:30,259 --> 00:23:31,365 Gosh, that was difficult. 439 00:23:32,728 --> 00:23:33,865 It hurts. 440 00:23:34,029 --> 00:23:37,035 This way, you wouldn't be lonely. 441 00:23:37,433 --> 00:23:38,675 Being lonely... 442 00:23:40,035 --> 00:23:41,875 is very scary. 443 00:23:45,841 --> 00:23:47,775 Would you like something to drink? 444 00:23:48,243 --> 00:23:49,345 Thanks. 445 00:24:02,090 --> 00:24:03,295 Young Hee. 446 00:24:05,294 --> 00:24:08,435 We haven't seen each other officially for a long time. 447 00:24:09,932 --> 00:24:11,065 Right. 448 00:24:12,000 --> 00:24:13,135 I'm here... 449 00:24:13,569 --> 00:24:16,245 to say that you've done a good job. 450 00:24:16,672 --> 00:24:18,645 What do you mean? 451 00:24:18,874 --> 00:24:20,470 We decided to get divorced. 452 00:24:20,476 --> 00:24:22,415 - Didn't you hear that? - Young Hee. 453 00:24:22,711 --> 00:24:25,010 The reason I gave you Min Soo's number is... 454 00:24:25,013 --> 00:24:26,910 You probably suffered... 455 00:24:26,915 --> 00:24:29,925 as much as I did. 456 00:24:31,053 --> 00:24:33,295 I could blame him, 457 00:24:34,723 --> 00:24:36,825 but he is still your brother. 458 00:24:37,493 --> 00:24:39,620 You couldn't possibly blame... 459 00:24:39,628 --> 00:24:41,905 the woman who's raising his child alone. 460 00:24:43,098 --> 00:24:46,875 You kept it all by yourself. 461 00:24:49,605 --> 00:24:51,615 I want you to stop worrying about me at least. 462 00:24:52,174 --> 00:24:53,345 No. 463 00:24:54,476 --> 00:24:56,185 I can't stop. 464 00:24:56,211 --> 00:24:57,345 Why not? 465 00:25:00,115 --> 00:25:01,755 I can't let you go. 466 00:25:03,619 --> 00:25:05,525 Since Mom passed away, 467 00:25:06,722 --> 00:25:08,765 you were my mom. 468 00:25:10,359 --> 00:25:11,865 Min Soo and I... 469 00:25:13,195 --> 00:25:14,835 aren't aunt and nephew. 470 00:25:16,031 --> 00:25:18,375 We were more like sister and brother. 471 00:25:19,968 --> 00:25:21,075 You were. 472 00:25:25,440 --> 00:25:27,245 When I just got married, 473 00:25:28,143 --> 00:25:30,345 you were a very cute girl. 474 00:25:31,046 --> 00:25:32,655 Even if you got divorced, 475 00:25:33,916 --> 00:25:36,055 I was going to stay by your side. 476 00:25:37,753 --> 00:25:38,895 I know. 477 00:25:39,555 --> 00:25:41,695 I knew you would do that. 478 00:25:42,190 --> 00:25:45,235 - How naive. - It's not because I'm naive. 479 00:25:46,728 --> 00:25:48,735 You're my family. 480 00:25:51,033 --> 00:25:52,800 I'm under pressure... 481 00:25:52,801 --> 00:25:54,975 due to my brother that I didn't want, 482 00:25:56,471 --> 00:25:57,945 but my choice... 483 00:25:59,308 --> 00:26:00,845 was you. 484 00:26:01,443 --> 00:26:02,615 Hee Jin. 485 00:26:05,514 --> 00:26:06,815 Are you afraid... 486 00:26:07,883 --> 00:26:09,455 of being alone? 487 00:26:12,354 --> 00:26:14,965 Even though your nice hands were getting ruined, 488 00:26:16,692 --> 00:26:19,865 you worked so hard to support your brother... 489 00:26:20,696 --> 00:26:24,005 and did errands for me. It's all for that reason. 490 00:26:24,733 --> 00:26:27,605 The reason that we're the only family left... 491 00:26:28,804 --> 00:26:30,975 made you work too hard. 492 00:26:32,741 --> 00:26:35,785 But even if you don't do that, 493 00:26:36,078 --> 00:26:37,885 nobody will give up on you. 494 00:26:38,814 --> 00:26:40,555 Even if I get a divorce, 495 00:26:40,849 --> 00:26:42,855 I'm always going to keep you next to me. 496 00:26:43,752 --> 00:26:46,125 I made a promise when Mother passed away. 497 00:26:46,888 --> 00:26:48,595 I promised to fill her empty spot. 498 00:26:49,791 --> 00:26:50,965 You remember it? 499 00:26:53,061 --> 00:26:57,105 But from now on, don't suffer because of me. 500 00:26:58,934 --> 00:27:01,205 You've already lost so many things. 501 00:27:02,404 --> 00:27:03,475 Your job, 502 00:27:04,239 --> 00:27:05,345 youth, 503 00:27:06,408 --> 00:27:07,575 and happiness. 504 00:27:08,143 --> 00:27:09,215 Young Hee. 505 00:27:15,751 --> 00:27:17,225 Thank you. 506 00:27:17,686 --> 00:27:19,225 I'm sorry... 507 00:27:21,056 --> 00:27:24,395 that you have to deal with the blame for your brother alone. 508 00:27:30,899 --> 00:27:32,305 And this... 509 00:27:34,369 --> 00:27:36,875 It might help you get your job back. 510 00:27:38,073 --> 00:27:39,245 Give it to your brother. 511 00:27:48,684 --> 00:27:51,495 What? Mom left already? 512 00:27:51,653 --> 00:27:53,250 She's been so busy lately. 513 00:27:53,255 --> 00:27:54,765 She's probably very busy. 514 00:27:55,123 --> 00:27:57,395 - Why? - She has a reason. 515 00:28:01,530 --> 00:28:03,705 Did you follow Mom by any chance? 516 00:28:06,902 --> 00:28:08,600 What do you want me to do? 517 00:28:08,603 --> 00:28:10,675 Tell her exactly what you heard. 518 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 It'll only worsen the situation. 519 00:28:13,241 --> 00:28:15,785 No, I know you want it too. 520 00:28:16,011 --> 00:28:18,085 You want to take everything out on her. 521 00:28:19,748 --> 00:28:22,450 - You got it wrong. - But you called her... 522 00:28:22,451 --> 00:28:24,995 without complaining as you were told. 523 00:28:25,854 --> 00:28:28,265 Because you told me to call and meet her. 524 00:28:28,724 --> 00:28:30,025 Min Soo. 525 00:28:30,158 --> 00:28:32,865 You don't have to hold in... 526 00:28:32,994 --> 00:28:34,835 everything that you've been holding in so far. 527 00:28:34,930 --> 00:28:36,905 You've done it for such a long time. 528 00:28:37,632 --> 00:28:40,135 Take your grudges out confidently now. 529 00:29:18,173 --> 00:29:19,475 Come in. 530 00:29:28,450 --> 00:29:29,655 Have a seat. 531 00:29:43,131 --> 00:29:46,005 Why did you want us to meet at your house? 532 00:29:47,769 --> 00:29:49,575 Because I thought you'd be curious... 533 00:29:50,639 --> 00:29:52,845 about how your dad was living... 534 00:29:53,608 --> 00:29:55,340 after abandoning his family. 535 00:29:55,343 --> 00:29:56,885 Aren't you ashamed? 536 00:29:57,045 --> 00:29:59,085 I'm living this way because I'm not. 537 00:30:00,315 --> 00:30:02,550 You have no sense of guilt. 538 00:30:02,551 --> 00:30:05,650 I'm shameless. So why would I feel guilty? 539 00:30:05,654 --> 00:30:07,420 That's why I'm here. To let you know that you should. 540 00:30:07,422 --> 00:30:10,095 That's why I invited you here to listen to what you have to say. 541 00:30:10,158 --> 00:30:12,960 I don't want to argue with you. I'll just tell you my thoughts and go. 542 00:30:12,961 --> 00:30:15,235 That's what I want. Go on. 543 00:30:15,664 --> 00:30:18,875 Do you think my dad is trying to get reinstated because of you? 544 00:30:19,134 --> 00:30:21,675 No, my dad wanted... 545 00:30:21,703 --> 00:30:25,045 to stay by my mom's side at least by giving her money. 546 00:30:26,074 --> 00:30:27,970 He could've changed his payment account... 547 00:30:27,976 --> 00:30:30,015 if he had wanted to. 548 00:30:30,145 --> 00:30:33,010 That's because he was worried your mom would make a scene... 549 00:30:33,014 --> 00:30:35,355 My mom locked herself in. How could she make a scene at the company? 550 00:30:35,784 --> 00:30:37,350 Do you think that makes sense? 551 00:30:37,352 --> 00:30:39,225 He was aware... 552 00:30:39,454 --> 00:30:41,995 that he could take away the account from her too. 553 00:30:44,159 --> 00:30:47,295 You may be able to make a dad for Yoo Yeon, 554 00:30:48,163 --> 00:30:50,360 but you won't be able to make yourself a husband forever. 555 00:30:50,365 --> 00:30:52,105 I don't need a husband either... 556 00:30:52,868 --> 00:30:55,045 as long as Yoo Yeon has her dad. 557 00:30:56,304 --> 00:30:58,145 So it's just your obsession... 558 00:30:58,773 --> 00:31:01,515 to resolve your grudge of living without a dad. 559 00:31:02,611 --> 00:31:04,015 Yoo Yeon... 560 00:31:04,412 --> 00:31:07,315 is just your tool to resolve your grudge. 561 00:31:07,515 --> 00:31:09,255 Don't make it sound so easy. 562 00:31:10,151 --> 00:31:12,025 Yoo Yeon is everything I have. 563 00:31:12,654 --> 00:31:13,880 Criticize me if you want to put blame on someone. 564 00:31:13,889 --> 00:31:16,565 I'm feeling pity for Yoo Yeon. 565 00:31:17,459 --> 00:31:18,765 What? 566 00:31:21,096 --> 00:31:22,935 I'll say one last thing. 567 00:31:23,231 --> 00:31:25,205 You think they're getting divorced because they hate each other? 568 00:31:26,635 --> 00:31:27,735 No. 569 00:31:28,203 --> 00:31:30,805 They're letting each other go out of consideration. 570 00:31:32,374 --> 00:31:35,015 So do as my mom say from now on. 571 00:31:36,411 --> 00:31:37,585 If you hurt her more, 572 00:31:38,013 --> 00:31:40,555 I'll hurt you deeply in your heart. 39493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.