Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:10,535
What are you doing? Take a seat.
2
00:00:13,830 --> 00:00:16,475
Are you upset? Do you think it's not fair?
3
00:00:17,801 --> 00:00:20,175
But why are you feeling that way?
4
00:00:22,205 --> 00:00:24,745
You can't be like this so soon.
5
00:00:24,875 --> 00:00:26,615
I didn't even start anything yet.
6
00:00:27,911 --> 00:00:31,285
Could you not expect this? My goodness.
7
00:00:32,916 --> 00:00:35,355
You should have. Always.
8
00:00:35,485 --> 00:00:38,695
Then you could've realized...
9
00:00:38,855 --> 00:00:41,195
how generous I am to finish it with only one slap.
10
00:00:41,525 --> 00:00:43,335
- Are you... - Do you have anything to say?
11
00:00:45,195 --> 00:00:48,705
If you don't, just take a seat, and lower your head.
12
00:00:48,932 --> 00:00:51,205
Just listen to what I say.
13
00:01:02,012 --> 00:01:05,085
Do you know the reason why I'm divorcing him this easily?
14
00:01:06,683 --> 00:01:09,425
To be simply happy,
15
00:01:09,953 --> 00:01:12,825
there are a lot of conditions that are required.
16
00:01:14,825 --> 00:01:17,165
Even though I am upset and feel like it's not fair,
17
00:01:17,961 --> 00:01:21,235
even though I still want to hold him back,
18
00:01:22,466 --> 00:01:26,135
if it feels like those feelings are stopping me from being happy...
19
00:01:28,105 --> 00:01:30,715
Is that the reason...
20
00:01:30,774 --> 00:01:33,715
why you slapped my face? To take out your anger on me?
21
00:01:35,512 --> 00:01:37,155
Then I'll accept it.
22
00:01:37,681 --> 00:01:40,025
I've been expecting this much.
23
00:01:41,251 --> 00:01:44,895
You've never been happy, have you?
24
00:01:47,224 --> 00:01:51,035
Don't think my divorce will find your happiness.
25
00:01:52,362 --> 00:01:55,405
Once you are bound to the things you tried to take away from me,
26
00:01:55,465 --> 00:01:57,205
you are going to become more miserable.
27
00:01:57,334 --> 00:01:59,875
- Like how I was. - I don't think so.
28
00:02:00,804 --> 00:02:02,745
It'll at least be better than now.
29
00:02:05,275 --> 00:02:07,515
You really have never been happy.
30
00:02:09,212 --> 00:02:11,085
You'll never know what I'm talking about.
31
00:02:11,615 --> 00:02:13,655
Fine. Then take it.
32
00:02:14,084 --> 00:02:16,485
But it'll cost you.
33
00:02:16,653 --> 00:02:18,125
Just tell me.
34
00:02:18,421 --> 00:02:21,465
If you can't admit you've been having an affair,
35
00:02:22,425 --> 00:02:24,435
I'll make you admit it.
36
00:02:24,494 --> 00:02:26,265
Whatever you do,
37
00:02:26,863 --> 00:02:28,560
that won't happen.
38
00:02:28,565 --> 00:02:29,905
You'll have to.
39
00:02:30,200 --> 00:02:31,275
Or else,
40
00:02:31,635 --> 00:02:34,845
you will never be able to have anything you wanted.
41
00:02:36,373 --> 00:02:37,545
However,
42
00:02:38,175 --> 00:02:40,585
I won't force you to lower your head.
43
00:02:40,844 --> 00:02:42,215
Just listen to what I say.
44
00:02:44,915 --> 00:02:46,415
Do you really think...
45
00:02:47,184 --> 00:02:49,995
Sang Jin wants to get divorced?
46
00:02:52,455 --> 00:02:55,365
What do you want me to do?
47
00:02:59,196 --> 00:03:00,605
Have you lost your mind?
48
00:03:01,164 --> 00:03:04,200
Do you think the media will be quiet if we accept them?
49
00:03:04,201 --> 00:03:07,175
They'll think we have something to hide.
50
00:03:07,404 --> 00:03:10,245
But sir...
51
00:03:10,941 --> 00:03:13,815
You know we had this video file for the secret investigation...
52
00:03:13,843 --> 00:03:16,710
when we fired the belligerent employees in the past, right?
53
00:03:16,713 --> 00:03:19,355
Why are you bringing up that? That's a long time ago.
54
00:03:19,449 --> 00:03:23,225
Han Sang Jin's wife has a part of that file.
55
00:03:23,453 --> 00:03:24,925
The part where Kim Se Young and Han Sang Jin...
56
00:03:25,155 --> 00:03:26,255
are going into a hotel together.
57
00:03:27,424 --> 00:03:28,495
What?
58
00:03:28,592 --> 00:03:31,365
That's what you told me to do back then.
59
00:03:31,695 --> 00:03:33,095
Do you not remember that?
60
00:03:33,129 --> 00:03:35,460
If we tried to take care of it, that would mean that the company...
61
00:03:35,465 --> 00:03:36,605
was secretly recording them.
62
00:03:36,633 --> 00:03:37,930
That's why you told me...
63
00:03:37,934 --> 00:03:40,745
that we should let his wife do the job.
64
00:03:43,773 --> 00:03:45,245
You...
65
00:03:46,142 --> 00:03:47,215
So what?
66
00:03:48,345 --> 00:03:49,815
What do you want to do now?
67
00:03:50,280 --> 00:03:53,015
Say something. Find a way!
68
00:03:54,451 --> 00:03:57,025
Well, if the video gets released,
69
00:03:57,254 --> 00:03:59,825
we will all be ruined.
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,195
Why don't we send him abroad for his reinstatement?
71
00:04:02,425 --> 00:04:05,465
It won't attract the media's attention that way.
72
00:04:15,005 --> 00:04:18,415
If anybody finds out about this,
73
00:04:19,342 --> 00:04:21,815
you'll be the first person I'll fire.
74
00:04:22,545 --> 00:04:23,685
Is that clear?
75
00:04:24,914 --> 00:04:26,415
I'll keep that in mind.
76
00:04:27,884 --> 00:04:30,325
- Get out of my office. - Yes, sir.
77
00:04:33,323 --> 00:04:35,195
- Hey! - Yes?
78
00:04:37,661 --> 00:04:38,865
This is emergency.
79
00:04:39,529 --> 00:04:41,030
If anyone finds out about this,
80
00:04:41,031 --> 00:04:43,265
we'll be on the prime news for a month.
81
00:04:43,333 --> 00:04:45,230
Set up an appointment with Han Sang Jin today.
82
00:04:45,235 --> 00:04:47,575
Yes, sir. I'll do that, sir.
83
00:04:55,111 --> 00:04:57,285
Gosh, that's pretty.
84
00:04:59,215 --> 00:05:02,555
Did you come here because you can't take care of her hair?
85
00:05:02,752 --> 00:05:03,825
Yes.
86
00:05:06,122 --> 00:05:08,295
By the way, when will Min Soo get here?
87
00:05:08,692 --> 00:05:10,690
He's always late like you.
88
00:05:10,694 --> 00:05:12,765
That doesn't sound very nice, does it?
89
00:05:13,430 --> 00:05:16,605
Bring us some juk. Yoo Yeon couldn't have her breakfast yet.
90
00:05:17,434 --> 00:05:20,375
Did Jong Won have breakfast?
91
00:05:20,603 --> 00:05:22,770
- Why are you asking me about him? - Well,
92
00:05:22,772 --> 00:05:25,945
I was just wondering. He's not even going to work these days.
93
00:05:27,444 --> 00:05:30,985
What's going on between you and Jong Won?
94
00:05:32,115 --> 00:05:33,855
What are you talking about?
95
00:05:34,284 --> 00:05:35,555
Jong Won and I?
96
00:05:36,486 --> 00:05:38,120
What do you mean by that?
97
00:05:38,121 --> 00:05:39,955
You are jumping to weird conclusions.
98
00:05:39,989 --> 00:05:41,895
You should think more.
99
00:05:42,125 --> 00:05:44,535
You should meet someone like me.
100
00:05:45,295 --> 00:05:46,960
Someone like me, who takes his responsibilities...
101
00:05:46,963 --> 00:05:50,275
Are you living like this because you're good at that?
102
00:05:51,334 --> 00:05:54,575
Jong Won is much better than you.
103
00:05:56,072 --> 00:05:58,570
You are being weird now.
104
00:05:58,575 --> 00:06:01,515
We have to eat now so that Yoo Yeon doesn't get late. Wait here.
105
00:06:09,853 --> 00:06:13,095
Yoo Yeon, your brother's here. Smile!
106
00:06:32,375 --> 00:06:33,445
You.
107
00:06:34,744 --> 00:06:37,385
- Why are you smiling at me? - I don't know.
108
00:06:37,514 --> 00:06:40,555
Dad told me to smile at you.
109
00:06:40,884 --> 00:06:42,625
- What? - Hey.
110
00:06:43,052 --> 00:06:44,525
When did I say that?
111
00:06:51,361 --> 00:06:52,535
This is delicious.
112
00:06:52,796 --> 00:06:55,530
It's really good to eat with so many side dishes.
113
00:06:55,532 --> 00:06:58,575
It's good to eat together like this too, right?
114
00:07:00,670 --> 00:07:03,845
Dad, do you want to do this?
115
00:07:04,140 --> 00:07:07,185
What? He's my dad.
116
00:07:09,846 --> 00:07:11,810
Yoo Yeon, it's time to go to daycare.
117
00:07:11,815 --> 00:07:13,755
- Let me give you a ride. - Right.
118
00:07:14,684 --> 00:07:16,510
Bye!
119
00:07:16,519 --> 00:07:18,925
- Dad, I'll see you later. - Okay.
120
00:07:19,022 --> 00:07:20,465
Have fun.
121
00:07:28,631 --> 00:07:30,305
Don't come here while I'm working here.
122
00:07:31,534 --> 00:07:32,775
Go home if you're finished.
123
00:07:35,405 --> 00:07:36,775
Min Soo.
124
00:07:39,476 --> 00:07:40,815
Let's at least have some tea.
125
00:07:42,245 --> 00:07:44,855
It doesn't mean anything.
126
00:07:45,215 --> 00:07:47,255
We should get a cup of tea after a meal.
127
00:07:50,086 --> 00:07:51,195
Hey.
128
00:07:51,554 --> 00:07:53,520
- Can't you hear what I said? - What?
129
00:07:53,523 --> 00:07:56,695
You should give us some tea when we are done with our meals.
130
00:07:57,160 --> 00:07:59,790
You don't even know what you are doing.
131
00:07:59,796 --> 00:08:01,935
Seriously. Bring the tea now.
132
00:08:02,565 --> 00:08:03,605
Okay.
133
00:08:06,302 --> 00:08:07,375
Have a seat.
134
00:08:15,845 --> 00:08:17,085
This...
135
00:08:19,849 --> 00:08:22,350
The first result on the organ transplant test...
136
00:08:22,352 --> 00:08:24,450
requested by Seo Young Hee and Han Min Soo...
137
00:08:24,454 --> 00:08:25,825
came out to be normal.
138
00:08:25,855 --> 00:08:28,195
Please confirm the checkup date of the receiver...
139
00:08:28,324 --> 00:08:30,565
and the documents to prove your relationship.
140
00:08:38,134 --> 00:08:41,145
Jung Hyo has to get a checkup now.
141
00:08:41,504 --> 00:08:43,205
Please talk about it with her.
142
00:08:51,814 --> 00:08:53,210
What are you doing?
143
00:08:53,216 --> 00:08:54,355
You're here.
144
00:08:55,285 --> 00:08:56,755
What are you making?
145
00:08:57,520 --> 00:08:58,820
I craved spaghetti,
146
00:08:58,821 --> 00:09:00,155
so I'm making it.
147
00:09:00,490 --> 00:09:02,195
But it's harder than expected.
148
00:09:02,292 --> 00:09:03,425
Goodness.
149
00:09:03,793 --> 00:09:05,690
Let me do it for you. Just sit, and relax.
150
00:09:05,695 --> 00:09:06,895
I can do it.
151
00:09:07,230 --> 00:09:09,365
You'll only cause a mess.
152
00:09:09,566 --> 00:09:10,675
Sit down there.
153
00:09:10,733 --> 00:09:12,505
Listen to some music for So Myung instead.
154
00:09:23,713 --> 00:09:26,255
If you can't admit you've been having an affair,
155
00:09:26,482 --> 00:09:28,225
I'll make you admit it.
156
00:09:28,484 --> 00:09:30,055
Whatever you do,
157
00:09:30,753 --> 00:09:32,295
that won't happen.
158
00:09:32,355 --> 00:09:33,525
You'll have to.
159
00:09:34,123 --> 00:09:35,295
Or else,
160
00:09:35,625 --> 00:09:38,665
you will never be able to have anything you wanted.
161
00:09:40,830 --> 00:09:41,935
Good.
162
00:09:42,465 --> 00:09:45,105
As long as I don't have to admit to it,
163
00:09:46,269 --> 00:09:47,945
I'll do as you want.
164
00:09:58,481 --> 00:10:00,855
Excuse me. Is the general manager here?
165
00:10:01,985 --> 00:10:03,125
How can I help you?
166
00:10:03,152 --> 00:10:04,595
I have something to tell him.
167
00:10:04,954 --> 00:10:06,325
Did you make an appointment?
168
00:10:06,623 --> 00:10:07,620
No.
169
00:10:07,624 --> 00:10:09,195
Visit next time with an appointment.
170
00:10:10,560 --> 00:10:13,035
He won't see me if I make an appointment.
171
00:10:13,196 --> 00:10:15,035
That's why I'm visiting here without any notice.
172
00:10:15,531 --> 00:10:16,635
What?
173
00:10:16,699 --> 00:10:18,005
Where's his office?
174
00:10:20,136 --> 00:10:21,275
Look.
175
00:10:21,504 --> 00:10:23,330
Do you think it's a cafe in your neighborhood or something?
176
00:10:23,339 --> 00:10:24,870
I came to the right place.
177
00:10:24,874 --> 00:10:26,875
That's why I'm looking for the general manager.
178
00:10:30,079 --> 00:10:31,285
That seems like his office.
179
00:10:31,881 --> 00:10:33,085
I can go in, right?
180
00:10:34,283 --> 00:10:35,555
What are you doing?
181
00:10:36,219 --> 00:10:37,625
Kick me out if you can.
182
00:10:38,054 --> 00:10:40,695
Instead, you'll have to risk your position.
183
00:10:41,224 --> 00:10:42,790
Who are you to do this?
184
00:10:42,792 --> 00:10:44,065
I'm here to get money.
185
00:10:44,594 --> 00:10:46,865
The delivery payment for Mr. Jung Su Cheol.
186
00:10:55,872 --> 00:10:57,045
Well,
187
00:10:58,875 --> 00:11:00,300
- Min Soo... - Do you think...
188
00:11:00,309 --> 00:11:01,885
Yoo Yeon and I will get along?
189
00:11:02,545 --> 00:11:03,640
I just...
190
00:11:03,646 --> 00:11:05,185
What in the world do you have in mind?
191
00:11:05,982 --> 00:11:07,980
Did you think I'd open my mind when I saw a child?
192
00:11:07,984 --> 00:11:09,525
Hear me out.
193
00:11:12,055 --> 00:11:13,195
When I see Yoo Yeon,
194
00:11:14,590 --> 00:11:15,865
I'm reminded of you.
195
00:11:15,892 --> 00:11:17,065
Don't be.
196
00:11:19,095 --> 00:11:20,605
I made a promise to myself...
197
00:11:21,831 --> 00:11:24,005
when I first held you in my arms as you were born.
198
00:11:25,034 --> 00:11:26,535
I told myself that I should live uprightly.
199
00:11:28,204 --> 00:11:29,905
I wanted to be a nice father and husband...
200
00:11:30,373 --> 00:11:31,745
to you and your mom...
201
00:11:33,376 --> 00:11:34,915
and be respected.
202
00:11:35,011 --> 00:11:37,385
Such words are no use anymore.
203
00:11:40,783 --> 00:11:42,125
You're right.
204
00:11:43,853 --> 00:11:44,925
But...
205
00:11:46,456 --> 00:11:47,695
I want to be responsible...
206
00:11:48,291 --> 00:11:49,465
for you, your mom,
207
00:11:50,960 --> 00:11:52,565
and Yoo Yeon until the end.
208
00:11:53,596 --> 00:11:54,935
If that's impossible,
209
00:11:56,666 --> 00:11:58,675
I don't know what I should live for.
210
00:11:58,701 --> 00:12:00,775
Do you want to live uprightly now?
211
00:12:01,204 --> 00:12:02,375
Right.
212
00:12:03,272 --> 00:12:05,345
I want to live uprightly even though it's a bit late now.
213
00:12:07,310 --> 00:12:08,415
That's...
214
00:12:10,813 --> 00:12:13,115
a way for me to repent too.
215
00:12:17,720 --> 00:12:19,150
Clear your name from the smuggling rumor about you on the news first...
216
00:12:19,155 --> 00:12:20,425
before living an upright life.
217
00:12:37,173 --> 00:12:38,515
It's delicious.
218
00:12:40,276 --> 00:12:42,515
I guess I should learn how to cook.
219
00:12:43,045 --> 00:12:44,955
I thought it'd be simple and easy,
220
00:12:44,981 --> 00:12:46,485
but it wasn't.
221
00:12:47,884 --> 00:12:50,085
By the way, where were you?
222
00:12:50,920 --> 00:12:52,225
I told you...
223
00:12:52,622 --> 00:12:54,195
that I'd solve your father's problem.
224
00:12:54,423 --> 00:12:56,625
Has it been solved then?
225
00:12:56,692 --> 00:12:59,035
I don't know. I'll have to wait and see.
226
00:13:00,062 --> 00:13:02,205
From now on, it's up to someone else...
227
00:13:02,632 --> 00:13:04,505
other than me.
228
00:13:05,101 --> 00:13:06,305
Who?
229
00:13:08,004 --> 00:13:09,905
- Kim Se Young. - That woman?
230
00:13:10,673 --> 00:13:11,915
Why?
231
00:13:12,074 --> 00:13:13,985
It's my condition in exchange for the divorce.
232
00:13:14,510 --> 00:13:16,145
Do you trust her?
233
00:13:16,345 --> 00:13:17,485
No.
234
00:13:17,880 --> 00:13:19,885
I trust her obsession.
235
00:13:20,116 --> 00:13:21,755
She seemed to have quite a temper.
236
00:13:22,285 --> 00:13:23,895
I don't think she's trustworthy.
237
00:13:23,920 --> 00:13:25,495
She was competent back in the days.
238
00:13:25,555 --> 00:13:28,595
She got promoted way faster than others.
239
00:13:29,025 --> 00:13:30,965
She had leadership as far as I remember.
240
00:13:31,494 --> 00:13:34,835
But she changed when she became a mom.
241
00:13:35,464 --> 00:13:36,665
Maybe...
242
00:13:37,200 --> 00:13:38,905
she's like me in that sense.
243
00:13:39,268 --> 00:13:40,775
You two are alike?
244
00:13:40,903 --> 00:13:42,275
Do you not understand again?
245
00:13:44,740 --> 00:13:45,815
I do.
246
00:13:46,909 --> 00:13:48,615
I was like that today.
247
00:13:50,479 --> 00:13:52,285
I waited for you and Min Soo...
248
00:13:52,515 --> 00:13:54,725
all day long...
249
00:13:55,384 --> 00:13:56,855
alone at home today.
250
00:13:58,554 --> 00:14:01,090
I had nothing to do,
251
00:14:01,090 --> 00:14:02,595
so I started cooking.
252
00:14:02,992 --> 00:14:05,335
Then I came to think that I should learn how to cook.
253
00:14:07,830 --> 00:14:11,305
It's a goal I didn't even have before getting pregnant.
254
00:14:14,570 --> 00:14:16,205
Before becoming a mom,
255
00:14:16,906 --> 00:14:18,915
my goals were getting a job, making my dream come true,
256
00:14:19,075 --> 00:14:22,415
going on a trip, and getting certificates.
257
00:14:23,746 --> 00:14:25,485
Those goals disappeared all at once.
258
00:14:25,915 --> 00:14:27,580
I guess my past is disappearing...
259
00:14:27,583 --> 00:14:29,225
like you two.
260
00:14:35,224 --> 00:14:36,325
Are you done?
261
00:14:36,726 --> 00:14:37,865
Then let's go out.
262
00:14:38,394 --> 00:14:39,965
We shouldn't talk about gloomy stuff at home.
263
00:14:41,764 --> 00:14:43,105
Where are we going?
264
00:14:44,000 --> 00:14:46,035
What relationship do you have with Mr. Jung?
265
00:14:46,335 --> 00:14:47,775
We're close.
266
00:14:48,871 --> 00:14:51,015
By that, do you mean...
267
00:14:53,075 --> 00:14:54,215
you're his girlfriend?
268
00:14:57,146 --> 00:14:58,485
I'm recording.
269
00:14:59,815 --> 00:15:01,425
That was one big sexual harassment.
270
00:15:02,184 --> 00:15:03,750
You shouldn't call this...
271
00:15:03,753 --> 00:15:06,555
- sexual harassment. - What about Mr. Jung?
272
00:15:07,089 --> 00:15:09,725
Did you have to call it violence?
273
00:15:11,894 --> 00:15:14,430
Our legal team has already gone over...
274
00:15:14,430 --> 00:15:15,660
with that matter legally already.
275
00:15:15,665 --> 00:15:18,430
Then I'll carefully go over with your comment just now...
276
00:15:18,434 --> 00:15:20,275
with my attorney.
277
00:15:20,303 --> 00:15:22,245
Well, that's not it.
278
00:15:22,305 --> 00:15:23,405
And...
279
00:15:23,606 --> 00:15:26,215
you said that your legal team went over the matter.
280
00:15:26,542 --> 00:15:28,140
Then they must manage matters...
281
00:15:28,144 --> 00:15:30,185
regarding the delivery contract.
282
00:15:31,614 --> 00:15:33,555
Why do you ask?
283
00:15:33,716 --> 00:15:35,780
You must've signed the contract with him,
284
00:15:35,785 --> 00:15:36,955
and if you had,
285
00:15:37,353 --> 00:15:38,850
the unit price must be written...
286
00:15:38,854 --> 00:15:40,525
in the contract.
287
00:15:42,425 --> 00:15:45,660
Then the delivery contract must've been written by the legal team.
288
00:15:45,661 --> 00:15:47,360
I'll take the written unit price in the contract...
289
00:15:47,363 --> 00:15:49,035
as the circumstantial evidence.
290
00:15:49,165 --> 00:15:51,330
I'll be able to confirm it once I look into the contract anyway.
291
00:15:51,334 --> 00:15:53,405
So such a matter isn't so important.
292
00:15:53,903 --> 00:15:55,275
Let me get to the point.
293
00:15:55,604 --> 00:15:57,105
Well...
294
00:15:58,240 --> 00:16:00,785
Let's turn off this recorder first before talking, shall we?
295
00:16:02,211 --> 00:16:04,510
Why did you violate the unit price and date...
296
00:16:04,513 --> 00:16:05,785
agreed in the contract?
297
00:16:08,150 --> 00:16:10,210
Well, Mr. Jung should know better...
298
00:16:10,219 --> 00:16:11,725
about that matter.
299
00:16:11,854 --> 00:16:13,280
You paid him less.
300
00:16:13,289 --> 00:16:14,595
When you reported taxes,
301
00:16:14,724 --> 00:16:16,795
you must've done it according to the contract.
302
00:16:16,859 --> 00:16:18,365
That way,
303
00:16:18,394 --> 00:16:20,805
you dumped the tax burden to the small business.
304
00:16:23,733 --> 00:16:26,575
I always use this method...
305
00:16:27,203 --> 00:16:28,900
when I can make people do as I want...
306
00:16:28,904 --> 00:16:30,675
without complaining.
307
00:16:31,874 --> 00:16:33,015
Do you know why?
308
00:16:33,242 --> 00:16:34,940
Once they make a wrong answer,
309
00:16:34,944 --> 00:16:36,745
the stock price will drop low.
310
00:16:37,213 --> 00:16:38,985
If they're unlucky, they'll have to stand trial...
311
00:16:39,181 --> 00:16:41,155
and undergo a tax investigation.
312
00:16:43,519 --> 00:16:45,650
The large corporation didn't pay the subcontractor...
313
00:16:45,654 --> 00:16:47,495
by the contract and even tried to dump tax on the subcontractor.
314
00:16:47,523 --> 00:16:50,790
The owner of the subcontractor visited the corporation,
315
00:16:50,793 --> 00:16:53,695
but the general manager reported him for violence.
316
00:16:54,563 --> 00:16:56,805
I wonder how people will react.
317
00:17:01,504 --> 00:17:03,375
Don't make things complicated.
318
00:17:04,173 --> 00:17:06,515
The answer is simple.
319
00:17:08,144 --> 00:17:10,485
Thank you for your kind reception.
320
00:17:11,113 --> 00:17:12,255
Goodbye.
321
00:17:21,323 --> 00:17:24,190
(Hiring part-time jobs)
322
00:17:24,193 --> 00:17:26,935
(Recruiting weekend part-timers)
323
00:17:37,306 --> 00:17:40,245
Hello, I'm calling to check if you're still recruiting part-timers.
324
00:17:40,676 --> 00:17:42,685
I'm available from 5pm.
325
00:17:43,312 --> 00:17:44,585
I can work on weekends too.
326
00:17:45,881 --> 00:17:47,355
I can start even today.
327
00:17:47,650 --> 00:17:50,585
Oh, okay. I'll see you tomorrow.
328
00:17:50,619 --> 00:17:51,795
Thank you.
329
00:17:54,023 --> 00:17:55,965
Why are you getting so many part-time jobs?
330
00:17:56,025 --> 00:17:57,365
You work part-time at dawn too.
331
00:17:58,394 --> 00:17:59,720
With the minimum wage of our country,
332
00:17:59,728 --> 00:18:01,605
I can't support my living even if I work 12 hours a day.
333
00:18:01,664 --> 00:18:03,660
Are you complaining...
334
00:18:03,666 --> 00:18:04,905
that your payment is low?
335
00:18:04,934 --> 00:18:06,675
That's the reality.
336
00:18:07,203 --> 00:18:09,475
Working one part-time job isn't good enough as a parent.
337
00:18:09,905 --> 00:18:13,045
Do you think all business owners are wealthy?
338
00:18:13,075 --> 00:18:15,970
Rent, ingredients, maintenance, and electric bills.
339
00:18:15,978 --> 00:18:19,455
Plus your pay. I'm struggling here as well.
340
00:18:19,515 --> 00:18:21,955
I'm not blaming you.
341
00:18:22,751 --> 00:18:24,225
I'm trying to look for more jobs.
342
00:18:24,954 --> 00:18:26,195
Calm down.
343
00:18:26,589 --> 00:18:28,820
In the end, the landlord... No.
344
00:18:28,824 --> 00:18:31,365
The mighty landlord could give us a break.
345
00:18:32,194 --> 00:18:35,160
But I'm sure he's struggling too due to his loans.
346
00:18:35,164 --> 00:18:36,705
But don't worry.
347
00:18:36,999 --> 00:18:39,875
To help you out,
348
00:18:40,870 --> 00:18:42,400
I'll work three hours without pay.
349
00:18:42,404 --> 00:18:44,770
No, that's exploitation.
350
00:18:44,773 --> 00:18:45,845
It's not exploitation.
351
00:18:45,875 --> 00:18:48,985
It's my heart for you.
352
00:18:50,613 --> 00:18:51,610
Why are you...
353
00:18:51,614 --> 00:18:53,610
Excuse me, but are you hiring more?
354
00:18:53,616 --> 00:18:56,110
I'm good. Two is more than enough.
355
00:18:56,118 --> 00:18:59,225
Then do you charge people for just sitting here?
356
00:18:59,255 --> 00:19:00,450
No.
357
00:19:00,456 --> 00:19:01,895
Then let me stay here for a while.
358
00:19:02,658 --> 00:19:05,565
Sure. Just don't cause any trouble.
359
00:19:06,428 --> 00:19:09,005
(Received Messages)
360
00:19:10,266 --> 00:19:11,230
(Mom)
361
00:19:11,233 --> 00:19:12,860
Is it time you finished your work?
362
00:19:12,868 --> 00:19:15,575
Come to the address I'm sending you as soon as possible.
363
00:19:16,472 --> 00:19:18,345
I'm done. I'm leaving.
364
00:19:21,443 --> 00:19:24,810
What? He just leaves without saying bye?
365
00:19:24,813 --> 00:19:25,910
How annoying.
366
00:19:25,915 --> 00:19:28,125
- You're more annoying. - What?
367
00:19:51,240 --> 00:19:53,575
There are things I have left to say.
368
00:19:53,776 --> 00:19:54,985
I'm glad you called.
369
00:19:55,611 --> 00:19:57,145
- Hey... - The CFO...
370
00:19:58,681 --> 00:20:00,815
wants to see you and Jong Won.
371
00:20:01,350 --> 00:20:04,295
There are many eyes in and out of the company.
372
00:20:04,954 --> 00:20:06,325
Shall we go to Jong Won's house?
373
00:20:07,056 --> 00:20:10,295
Someone in your house bugs me.
374
00:20:11,493 --> 00:20:13,595
Okay.
375
00:20:13,762 --> 00:20:14,935
Give me the address.
376
00:20:26,008 --> 00:20:28,110
Can't you find something that will make you happy?
377
00:20:28,110 --> 00:20:29,485
Something you want to do.
378
00:20:29,678 --> 00:20:33,085
Trying to defeat your father isn't a dream.
379
00:20:33,282 --> 00:20:36,685
For once, try to think of something you want to do.
380
00:20:45,594 --> 00:20:47,095
What brings you here?
381
00:20:49,331 --> 00:20:51,105
You have time for massages?
382
00:20:51,734 --> 00:20:53,635
I have so much time now.
383
00:20:54,370 --> 00:20:55,775
You probably wouldn't from now on.
384
00:20:56,372 --> 00:20:58,145
Get ready to have guests.
385
00:20:58,841 --> 00:20:59,915
Who?
386
00:21:00,276 --> 00:21:03,470
Captain Han. Don't even think about bringing people into my house.
387
00:21:03,479 --> 00:21:04,785
I won't allow it.
388
00:21:05,714 --> 00:21:07,415
Don't you want to go back to work?
389
00:21:08,651 --> 00:21:09,785
Back to work?
390
00:21:09,985 --> 00:21:12,125
Yes. Back to work.
391
00:21:18,093 --> 00:21:19,495
A yoga class?
392
00:21:22,031 --> 00:21:24,800
Face your spouse.
393
00:21:24,800 --> 00:21:26,430
Bring your feet together.
394
00:21:26,435 --> 00:21:28,475
Relax by shaking.
395
00:21:29,004 --> 00:21:31,440
The husbands will stretch their legs...
396
00:21:31,440 --> 00:21:33,570
and push your wives' legs...
397
00:21:33,575 --> 00:21:35,785
as if you're supporting your wife.
398
00:21:35,844 --> 00:21:37,510
Breathe in,
399
00:21:37,513 --> 00:21:39,910
and the wives will go down as they breathe out.
400
00:21:39,915 --> 00:21:43,925
1, 2, 3, 4.
401
00:21:44,553 --> 00:21:47,320
The husbands should put their arms on their wives' backs.
402
00:21:47,323 --> 00:21:49,690
Relax, and breathe together.
403
00:21:49,692 --> 00:21:53,720
1, 2, 3, 4.
404
00:21:53,729 --> 00:21:55,205
What are they doing?
405
00:21:55,364 --> 00:21:56,535
7, 8.
406
00:21:56,799 --> 00:21:59,735
Mom. This is embarrassing.
407
00:22:00,569 --> 00:22:01,675
What do you mean?
408
00:22:02,371 --> 00:22:03,805
The pose.
409
00:22:04,239 --> 00:22:06,415
And what we're doing right now.
410
00:22:08,143 --> 00:22:09,215
He's here.
411
00:22:09,678 --> 00:22:11,255
We don't need to do it together.
412
00:22:12,481 --> 00:22:13,585
Pardon?
413
00:22:19,922 --> 00:22:21,820
Get back up slowly.
414
00:22:21,824 --> 00:22:25,390
1, 2, 3, 4.
415
00:22:25,394 --> 00:22:26,460
Good job.
416
00:22:26,462 --> 00:22:28,505
Let's take a deep breath.
417
00:22:29,965 --> 00:22:31,505
Her husband is young.
418
00:22:32,434 --> 00:22:34,205
It must be a student couple.
419
00:22:34,403 --> 00:22:35,975
The wife's young.
420
00:22:36,605 --> 00:22:38,270
Mom. What are you doing here?
421
00:22:38,273 --> 00:22:40,400
She needs this to give a smooth birth.
422
00:22:40,409 --> 00:22:41,540
Go get ready. Hurry.
423
00:22:41,543 --> 00:22:43,040
This? Me?
424
00:22:43,045 --> 00:22:44,810
Mom. This isn't...
425
00:22:44,813 --> 00:22:46,515
Seriously.
426
00:22:47,149 --> 00:22:48,555
It's hard because I'm old.
427
00:22:48,951 --> 00:22:50,355
You two can finish up.
428
00:22:51,320 --> 00:22:53,625
Get up as you breathe in.
429
00:22:59,828 --> 00:23:03,460
1, 2, 3, 4.
430
00:23:03,465 --> 00:23:05,475
Maintain it for eight seconds.
431
00:23:06,835 --> 00:23:08,245
My muscles are too tight.
432
00:23:08,704 --> 00:23:11,170
It's not you. It's me.
433
00:23:11,173 --> 00:23:12,915
I know. I do,
434
00:23:13,342 --> 00:23:14,715
but I'm not flexible.
435
00:23:15,310 --> 00:23:17,415
Gosh. You're embarrassing me.
436
00:23:21,450 --> 00:23:23,355
Teacher. Teacher. I...
437
00:23:26,155 --> 00:23:27,555
Good.
438
00:23:30,259 --> 00:23:31,365
Gosh, that was difficult.
439
00:23:32,728 --> 00:23:33,865
It hurts.
440
00:23:34,029 --> 00:23:37,035
This way, you wouldn't be lonely.
441
00:23:37,433 --> 00:23:38,675
Being lonely...
442
00:23:40,035 --> 00:23:41,875
is very scary.
443
00:23:45,841 --> 00:23:47,775
Would you like something to drink?
444
00:23:48,243 --> 00:23:49,345
Thanks.
445
00:24:02,090 --> 00:24:03,295
Young Hee.
446
00:24:05,294 --> 00:24:08,435
We haven't seen each other officially for a long time.
447
00:24:09,932 --> 00:24:11,065
Right.
448
00:24:12,000 --> 00:24:13,135
I'm here...
449
00:24:13,569 --> 00:24:16,245
to say that you've done a good job.
450
00:24:16,672 --> 00:24:18,645
What do you mean?
451
00:24:18,874 --> 00:24:20,470
We decided to get divorced.
452
00:24:20,476 --> 00:24:22,415
- Didn't you hear that? - Young Hee.
453
00:24:22,711 --> 00:24:25,010
The reason I gave you Min Soo's number is...
454
00:24:25,013 --> 00:24:26,910
You probably suffered...
455
00:24:26,915 --> 00:24:29,925
as much as I did.
456
00:24:31,053 --> 00:24:33,295
I could blame him,
457
00:24:34,723 --> 00:24:36,825
but he is still your brother.
458
00:24:37,493 --> 00:24:39,620
You couldn't possibly blame...
459
00:24:39,628 --> 00:24:41,905
the woman who's raising his child alone.
460
00:24:43,098 --> 00:24:46,875
You kept it all by yourself.
461
00:24:49,605 --> 00:24:51,615
I want you to stop worrying about me at least.
462
00:24:52,174 --> 00:24:53,345
No.
463
00:24:54,476 --> 00:24:56,185
I can't stop.
464
00:24:56,211 --> 00:24:57,345
Why not?
465
00:25:00,115 --> 00:25:01,755
I can't let you go.
466
00:25:03,619 --> 00:25:05,525
Since Mom passed away,
467
00:25:06,722 --> 00:25:08,765
you were my mom.
468
00:25:10,359 --> 00:25:11,865
Min Soo and I...
469
00:25:13,195 --> 00:25:14,835
aren't aunt and nephew.
470
00:25:16,031 --> 00:25:18,375
We were more like sister and brother.
471
00:25:19,968 --> 00:25:21,075
You were.
472
00:25:25,440 --> 00:25:27,245
When I just got married,
473
00:25:28,143 --> 00:25:30,345
you were a very cute girl.
474
00:25:31,046 --> 00:25:32,655
Even if you got divorced,
475
00:25:33,916 --> 00:25:36,055
I was going to stay by your side.
476
00:25:37,753 --> 00:25:38,895
I know.
477
00:25:39,555 --> 00:25:41,695
I knew you would do that.
478
00:25:42,190 --> 00:25:45,235
- How naive. - It's not because I'm naive.
479
00:25:46,728 --> 00:25:48,735
You're my family.
480
00:25:51,033 --> 00:25:52,800
I'm under pressure...
481
00:25:52,801 --> 00:25:54,975
due to my brother that I didn't want,
482
00:25:56,471 --> 00:25:57,945
but my choice...
483
00:25:59,308 --> 00:26:00,845
was you.
484
00:26:01,443 --> 00:26:02,615
Hee Jin.
485
00:26:05,514 --> 00:26:06,815
Are you afraid...
486
00:26:07,883 --> 00:26:09,455
of being alone?
487
00:26:12,354 --> 00:26:14,965
Even though your nice hands were getting ruined,
488
00:26:16,692 --> 00:26:19,865
you worked so hard to support your brother...
489
00:26:20,696 --> 00:26:24,005
and did errands for me. It's all for that reason.
490
00:26:24,733 --> 00:26:27,605
The reason that we're the only family left...
491
00:26:28,804 --> 00:26:30,975
made you work too hard.
492
00:26:32,741 --> 00:26:35,785
But even if you don't do that,
493
00:26:36,078 --> 00:26:37,885
nobody will give up on you.
494
00:26:38,814 --> 00:26:40,555
Even if I get a divorce,
495
00:26:40,849 --> 00:26:42,855
I'm always going to keep you next to me.
496
00:26:43,752 --> 00:26:46,125
I made a promise when Mother passed away.
497
00:26:46,888 --> 00:26:48,595
I promised to fill her empty spot.
498
00:26:49,791 --> 00:26:50,965
You remember it?
499
00:26:53,061 --> 00:26:57,105
But from now on, don't suffer because of me.
500
00:26:58,934 --> 00:27:01,205
You've already lost so many things.
501
00:27:02,404 --> 00:27:03,475
Your job,
502
00:27:04,239 --> 00:27:05,345
youth,
503
00:27:06,408 --> 00:27:07,575
and happiness.
504
00:27:08,143 --> 00:27:09,215
Young Hee.
505
00:27:15,751 --> 00:27:17,225
Thank you.
506
00:27:17,686 --> 00:27:19,225
I'm sorry...
507
00:27:21,056 --> 00:27:24,395
that you have to deal with the blame for your brother alone.
508
00:27:30,899 --> 00:27:32,305
And this...
509
00:27:34,369 --> 00:27:36,875
It might help you get your job back.
510
00:27:38,073 --> 00:27:39,245
Give it to your brother.
511
00:27:48,684 --> 00:27:51,495
What? Mom left already?
512
00:27:51,653 --> 00:27:53,250
She's been so busy lately.
513
00:27:53,255 --> 00:27:54,765
She's probably very busy.
514
00:27:55,123 --> 00:27:57,395
- Why? - She has a reason.
515
00:28:01,530 --> 00:28:03,705
Did you follow Mom by any chance?
516
00:28:06,902 --> 00:28:08,600
What do you want me to do?
517
00:28:08,603 --> 00:28:10,675
Tell her exactly what you heard.
518
00:28:11,640 --> 00:28:13,240
It'll only worsen the situation.
519
00:28:13,241 --> 00:28:15,785
No, I know you want it too.
520
00:28:16,011 --> 00:28:18,085
You want to take everything out on her.
521
00:28:19,748 --> 00:28:22,450
- You got it wrong. - But you called her...
522
00:28:22,451 --> 00:28:24,995
without complaining as you were told.
523
00:28:25,854 --> 00:28:28,265
Because you told me to call and meet her.
524
00:28:28,724 --> 00:28:30,025
Min Soo.
525
00:28:30,158 --> 00:28:32,865
You don't have to hold in...
526
00:28:32,994 --> 00:28:34,835
everything that you've been holding in so far.
527
00:28:34,930 --> 00:28:36,905
You've done it for such a long time.
528
00:28:37,632 --> 00:28:40,135
Take your grudges out confidently now.
529
00:29:18,173 --> 00:29:19,475
Come in.
530
00:29:28,450 --> 00:29:29,655
Have a seat.
531
00:29:43,131 --> 00:29:46,005
Why did you want us to meet at your house?
532
00:29:47,769 --> 00:29:49,575
Because I thought you'd be curious...
533
00:29:50,639 --> 00:29:52,845
about how your dad was living...
534
00:29:53,608 --> 00:29:55,340
after abandoning his family.
535
00:29:55,343 --> 00:29:56,885
Aren't you ashamed?
536
00:29:57,045 --> 00:29:59,085
I'm living this way because I'm not.
537
00:30:00,315 --> 00:30:02,550
You have no sense of guilt.
538
00:30:02,551 --> 00:30:05,650
I'm shameless. So why would I feel guilty?
539
00:30:05,654 --> 00:30:07,420
That's why I'm here. To let you know that you should.
540
00:30:07,422 --> 00:30:10,095
That's why I invited you here to listen to what you have to say.
541
00:30:10,158 --> 00:30:12,960
I don't want to argue with you. I'll just tell you my thoughts and go.
542
00:30:12,961 --> 00:30:15,235
That's what I want. Go on.
543
00:30:15,664 --> 00:30:18,875
Do you think my dad is trying to get reinstated because of you?
544
00:30:19,134 --> 00:30:21,675
No, my dad wanted...
545
00:30:21,703 --> 00:30:25,045
to stay by my mom's side at least by giving her money.
546
00:30:26,074 --> 00:30:27,970
He could've changed his payment account...
547
00:30:27,976 --> 00:30:30,015
if he had wanted to.
548
00:30:30,145 --> 00:30:33,010
That's because he was worried your mom would make a scene...
549
00:30:33,014 --> 00:30:35,355
My mom locked herself in. How could she make a scene at the company?
550
00:30:35,784 --> 00:30:37,350
Do you think that makes sense?
551
00:30:37,352 --> 00:30:39,225
He was aware...
552
00:30:39,454 --> 00:30:41,995
that he could take away the account from her too.
553
00:30:44,159 --> 00:30:47,295
You may be able to make a dad for Yoo Yeon,
554
00:30:48,163 --> 00:30:50,360
but you won't be able to make yourself a husband forever.
555
00:30:50,365 --> 00:30:52,105
I don't need a husband either...
556
00:30:52,868 --> 00:30:55,045
as long as Yoo Yeon has her dad.
557
00:30:56,304 --> 00:30:58,145
So it's just your obsession...
558
00:30:58,773 --> 00:31:01,515
to resolve your grudge of living without a dad.
559
00:31:02,611 --> 00:31:04,015
Yoo Yeon...
560
00:31:04,412 --> 00:31:07,315
is just your tool to resolve your grudge.
561
00:31:07,515 --> 00:31:09,255
Don't make it sound so easy.
562
00:31:10,151 --> 00:31:12,025
Yoo Yeon is everything I have.
563
00:31:12,654 --> 00:31:13,880
Criticize me if you want to put blame on someone.
564
00:31:13,889 --> 00:31:16,565
I'm feeling pity for Yoo Yeon.
565
00:31:17,459 --> 00:31:18,765
What?
566
00:31:21,096 --> 00:31:22,935
I'll say one last thing.
567
00:31:23,231 --> 00:31:25,205
You think they're getting divorced because they hate each other?
568
00:31:26,635 --> 00:31:27,735
No.
569
00:31:28,203 --> 00:31:30,805
They're letting each other go out of consideration.
570
00:31:32,374 --> 00:31:35,015
So do as my mom say from now on.
571
00:31:36,411 --> 00:31:37,585
If you hurt her more,
572
00:31:38,013 --> 00:31:40,555
I'll hurt you deeply in your heart.
39493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.