Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:12,010
Herrscher ohne Krone (1957)
dTV - BR - 7. Juli 2012
2
00:02:22,160 --> 00:02:23,960
Schnell! Weiter!
3
00:02:31,640 --> 00:02:34,520
Weil wir mit einer Kцnigskutsche
fahren.
4
00:02:28,040 --> 00:02:31,280
Die Danen sind nicht
unglucklicher als andere.
5
00:02:32,240 --> 00:02:36,320
Genugt Ihnen das? Ein Andenken
an unsere Reise, Baron.
6
00:02:36,840 --> 00:02:40,760
Man wird auch schuldig,
wenn man nur voruberfahrt.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,680
Man musste eigentlich doch ...
Bitte?
8
00:02:49,840 --> 00:02:52,280
Vergessen Sie, was ich
gesagt habe!
9
00:03:12,600 --> 00:03:14,680
Eine Glocke wird gelautet.
10
00:03:30,080 --> 00:03:33,000
Dr. Struensee aus Altona!
Ich freue mich!
11
00:03:34,080 --> 00:03:39,360
Seine Exzellenz der Staatsminister
bittet sofort und ohne Umstande ...
12
00:03:39,920 --> 00:03:41,600
Schon gut!
Vielen Dank!
13
00:03:44,920 --> 00:03:46,960
Nein.
Bitte, Herr Doktor!
14
00:03:48,120 --> 00:03:50,000
Weiter!
15
00:03:58,240 --> 00:04:00,320
Ihr Patient ist der Konig.
16
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
Seine Gesundheit
macht uns Sorgen.
17
00:04:07,680 --> 00:04:10,600
Es gibt seit einigen Jahren
Anzeichen ...
18
00:04:11,120 --> 00:04:13,680
... einer gewissen
geistigen Schwache.
19
00:04:18,400 --> 00:04:20,720
Ich mochte offen zu Ihnen sein.
20
00:04:21,560 --> 00:04:25,480
Sagen Sie, das Befinden
seiner Majestat ist unheilbar!
21
00:04:26,040 --> 00:04:29,600
Gewisse Krafte hier am Hof
haben Interesse daran.
22
00:04:30,120 --> 00:04:33,880
Um die Thronfolge auf eine
andere Weise zu regeln.
23
00:04:34,440 --> 00:04:38,920
Sie sind ein bekannter Spezialist
fur geistige Erkrankungen.
24
00:04:39,480 --> 00:04:42,000
Die Regierung wunscht
Ihr Gutachten.
25
00:04:43,000 --> 00:04:45,560
Exzellenz! Darf ich
darauf hinweisen:
26
00:04:46,120 --> 00:04:50,160
Es gehort nicht zu meinen
Fahigkeiten, mich in hofische ...
27
00:04:51,080 --> 00:04:55,840
Ich wei?. Der danische Geheimdienst
arbeitet zufriedenstellend.
28
00:04:56,360 --> 00:04:59,320
Man hort, Sie kokettieren
mit der Politik.
29
00:04:59,720 --> 00:05:01,560
Die Menschenrechte. Ja?
30
00:05:02,640 --> 00:05:07,080
Die Pariser Vokabeln "Freiheit,
Gleichheit, Bruderlichkeit".
31
00:05:07,640 --> 00:05:09,320
Schone Worte!
Gute Worte!
32
00:05:09,680 --> 00:05:11,520
Exzellenz!
33
00:05:12,440 --> 00:05:15,120
Dieser Quacksalber!
Dieser Scharlatan!
34
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
Das ist eine Beleidigung.
35
00:05:20,480 --> 00:05:23,800
Mehr als erfreut, Sie zu sehen,
Herr Kollege.
36
00:05:24,320 --> 00:05:27,920
Dr. Berger. Der Leibarzt
der Koniginwitwe Juliane.
37
00:05:28,480 --> 00:05:32,840
Ich freue mich sehr. Struensee.
Der Stiefmutter des Konigs.
38
00:05:33,400 --> 00:05:37,320
Der Befund ist offensichtlich.
Fortschreitende Demenz.
39
00:05:37,880 --> 00:05:40,840
Wenn ich mir eine Anmerkung
erlauben darf.
40
00:05:41,400 --> 00:05:43,520
Ich habe Bilsenkraut verordnet.
41
00:05:44,080 --> 00:05:48,440
Und Belladonna angewendet.
Und Bader. Was halten Sie davon?
42
00:05:48,960 --> 00:05:51,680
In Ma?en, versteht sich.
Herr Kollege!
43
00:05:52,160 --> 00:05:55,320
Ich will mir erst
ein eigenes Urteil bilden.
44
00:05:58,880 --> 00:06:00,720
Jemand klopft.
45
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Schlafen Sie schon?
46
00:06:03,680 --> 00:06:05,560
Offnen Sie doch!
47
00:06:10,240 --> 00:06:12,080
Bitte rufen Sie nicht!
48
00:06:14,280 --> 00:06:17,200
Caroline Mathilde!
Haben Sie keine Angst!
49
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
Wen sucht er?
Die Konigin.
50
00:06:22,160 --> 00:06:24,680
Warum offnen Sie nicht?
Wo ist sie?
51
00:06:25,200 --> 00:06:27,520
Ich bin es.
Nicht da. Seit Langem.
52
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
Zwistigkeiten?
Unstimmigkeiten.
53
00:06:33,880 --> 00:06:35,680
So offnen Sie doch!
54
00:06:36,080 --> 00:06:37,880
Caroline Mathilde!
55
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
Gehen Sie bitte!
56
00:07:13,360 --> 00:07:15,200
Ich bin sehr glucklich.
57
00:07:15,600 --> 00:07:17,480
Die Konigin ist gekommen.
58
00:07:27,240 --> 00:07:29,040
Er halluziniert.
59
00:07:37,560 --> 00:07:39,360
Bitte Wasser!
60
00:07:40,360 --> 00:07:43,240
Wir brauchen kein Wasser,
Hoheit.
61
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
Wir holen es aus der Luft.
62
00:07:46,800 --> 00:07:48,640
Es ist so:
63
00:07:49,000 --> 00:07:51,320
Ich habe es jetzt in der Hand.
64
00:07:52,240 --> 00:07:54,600
Sie spuren es jetzt
auf der Stirn.
65
00:07:55,120 --> 00:07:57,960
Sie durfen die Augen
geschlossen halten.
66
00:07:58,320 --> 00:08:00,200
Das ist angenehm. Ja?
67
00:08:03,720 --> 00:08:07,360
Ich nehme Ihnen damit alles weg,
was Sie verstort:
68
00:08:07,720 --> 00:08:09,560
Den Traum.
69
00:08:09,960 --> 00:08:11,760
Die Angst.
70
00:08:15,480 --> 00:08:17,960
Der Kopf ist jetzt
leicht und frei.
71
00:08:19,240 --> 00:08:21,040
Ganz leicht und frei.
72
00:08:21,600 --> 00:08:24,720
Sie durfen jetzt die Augen
wieder aufmachen.
73
00:08:27,200 --> 00:08:29,080
Wer sind Sie?
74
00:08:29,840 --> 00:08:31,720
Ihr Freund.
75
00:08:33,440 --> 00:08:35,320
Ich habe keine Freunde.
76
00:08:36,080 --> 00:08:37,920
Doch! Mich!
77
00:08:44,720 --> 00:08:47,240
Ich bin gar nicht sehr glucklich.
78
00:08:49,280 --> 00:08:54,680
Herr Kollege! Ein Aderlass, wenn ich
mir einen Vorschlag erlauben darf.
79
00:08:55,000 --> 00:08:56,920
Oder Opium und Alaun.
80
00:08:57,680 --> 00:08:59,800
Lassen Sie uns bitte allein!
81
00:09:03,680 --> 00:09:06,720
Ich hatte gedacht,
sie ware zuruckgekommen.
82
00:09:07,120 --> 00:09:08,960
Hm.
83
00:09:09,360 --> 00:09:11,160
Caroline Mathilde.
84
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
Nicht denken!
85
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
Schlafen!
86
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
Warum? Verflixt!
Ich frage:
87
00:09:26,920 --> 00:09:31,240
Aus welchem Grunde holt man
einen fremden Arzt aus Altona?
88
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
Was fur eine Idee?
89
00:09:33,960 --> 00:09:38,120
Die Gesundheit des Konigs
ist kostbar. ... Danke, Liebe!
90
00:09:38,640 --> 00:09:41,120
Ich verstehe Eure
mutterliche Liebe.
91
00:09:41,680 --> 00:09:45,440
Ich bin nicht seine Mutter.
Und ich liebe ihn nicht.
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,240
Sie bruskieren Diener
der Krone.
93
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
In der Tat, Hoheit.
94
00:09:51,360 --> 00:09:55,600
Struensee wollte mich nicht
zur Untersuchung hinzuziehen.
95
00:09:56,120 --> 00:09:58,880
Ihre Diagnose ist bekannt,
Herr Doktor.
96
00:09:59,440 --> 00:10:01,080
Sie gefahrdet den Thron.
97
00:10:01,600 --> 00:10:05,960
Der Thron ist gesichert.
Der Erbprinz ist guter Gesundheit.
98
00:10:06,520 --> 00:10:10,960
Seine heitere Klugheit ist
ein gluckliches Erbe der Mutter.
99
00:10:11,480 --> 00:10:13,240
Er ist jung, sehr jung.
100
00:10:14,000 --> 00:10:16,200
Und der Konig ist krank.
101
00:10:16,760 --> 00:10:19,440
Sehr krank sogar.
Leider. ... Berger!
102
00:10:20,480 --> 00:10:24,960
So ist es. Die Entmundigung
seiner Majestat ist notwendig.
103
00:10:25,960 --> 00:10:29,320
Vielleicht nicht.
Dr. Struensee ist Fachmann.
104
00:10:30,240 --> 00:10:32,640
Sein unbeeinflusstes
Gutachten ...
105
00:10:33,160 --> 00:10:35,200
"Unbeeinflusst"?
... Goldberg.
106
00:10:35,720 --> 00:10:40,640
Ihre Majestat meint, Dr. Struensee
ist ein Mann Ihres Vertrauens.
107
00:10:41,600 --> 00:10:45,640
Er hat das Vertrauen der Regierung,
die ich vertrete.
108
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
Aus Gunst der
regierenden Majestat.
109
00:10:50,000 --> 00:10:54,360
Es geht nicht um Gunst, Konigliche
Hoheit. Es geht um Recht.
110
00:10:55,160 --> 00:10:57,040
Jemand klopft.
111
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
Was gibt es?
112
00:11:01,160 --> 00:11:05,000
Der Erbprinz mochte Ihrer Hoheit
Guten Morgen sagen.
113
00:11:15,040 --> 00:11:17,400
(Franzosisch:)
Guten Morgen, Mama!
114
00:11:22,600 --> 00:11:24,680
Traumen Sie sonst noch etwas?
115
00:11:26,920 --> 00:11:29,560
Sonst? Ja.
116
00:11:31,520 --> 00:11:33,360
Das Wasser.
117
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
Ich habe Durst.
118
00:11:37,480 --> 00:11:39,200
Und man reicht mir Wasser.
119
00:11:39,960 --> 00:11:41,800
Blaues Wasser.
120
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
Aber ich kann
die Hande nicht heben.
121
00:11:47,120 --> 00:11:49,000
Ich kann nicht.
122
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
Sie sind wie gelahmt.
123
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
Und Durst!
124
00:11:53,760 --> 00:11:55,560
Immer nur Durst!
125
00:12:02,120 --> 00:12:04,160
Ist sie schon lange fort?
126
00:12:05,920 --> 00:12:08,760
Wer?
Die Konigin.
127
00:12:09,880 --> 00:12:11,920
Ja, lange.
Seit wann?
128
00:12:17,120 --> 00:12:19,000
Seit der Nacht.
129
00:12:20,480 --> 00:12:22,160
Es war keine gute Nacht.
130
00:12:28,280 --> 00:12:30,520
Aha! Sie werden ihr schreiben.
131
00:12:31,080 --> 00:12:33,760
Sie werden sie
um Verzeihung bitten.
132
00:12:34,080 --> 00:12:35,920
Sie wird wiederkommen.
133
00:12:36,480 --> 00:12:40,560
Ich werde Ihnen dabei helfen,
wenn Sie mir erlauben. Ja?
134
00:12:40,920 --> 00:12:42,800
Nicht erschrecken!
135
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
Tut das weh?
136
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
Und das?
Nein.
137
00:12:50,120 --> 00:12:51,800
Das?
Ja.
138
00:12:54,880 --> 00:12:56,760
Bin ich krank?
139
00:12:58,120 --> 00:13:01,600
Majestat! Sie sind gefahrdet.
Wie wir alle.
140
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Mehr oder weniger alle.
141
00:13:04,320 --> 00:13:09,400
Niemand wei?, wo die Krankheit
anfangt oder die Gesundheit aufhort.
142
00:13:12,920 --> 00:13:16,680
Und aus der Krankheit kommt
doch manchmal der Wille.
143
00:13:17,080 --> 00:13:19,000
Das Leben und der Einfall.
144
00:13:21,600 --> 00:13:25,360
Gesunde sind oft dumm,
machen nichts aus dem Leben.
145
00:13:29,760 --> 00:13:32,400
Nein, Majestat!
Sie sind nicht krank.
146
00:13:32,880 --> 00:13:37,480
Sie mussen auch nicht krank werden,
wenn Sie es nicht wollen.
147
00:13:38,000 --> 00:13:41,320
Das ist das ganze Werk.
... Herr Baron Brandt!
148
00:13:41,800 --> 00:13:44,720
Wir mussen jetzt einen Bericht
schreiben.
149
00:13:45,280 --> 00:13:49,960
Ich mochte dann Herrn Dr. Berger
noch sehen, bevor ich abreise.
150
00:13:50,360 --> 00:13:52,200
Wollen Sie fort?
151
00:13:53,080 --> 00:13:57,320
Ja. Zuruck zu meinen Patienten.
Nicht! Nicht heute schon!
152
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
Sie mussen hierbleiben.
153
00:14:00,080 --> 00:14:03,120
Es geht mir auch so gut,
seit Sie da sind.
154
00:14:07,720 --> 00:14:09,800
Lassen Sie mich nicht allein!
155
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
Bitte bleiben Sie!
156
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
Ich will, dass Sie bleiben!
157
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
Sie wollen? - Ja.
Das ist schon.
158
00:14:17,320 --> 00:14:20,040
Sehen Sie, der Konig
hat einen Willen!
159
00:14:20,520 --> 00:14:24,320
Ich furchte nur, Sie ahnen nicht,
was Sie da wollen.
160
00:14:24,640 --> 00:14:26,480
Sie!
161
00:14:27,040 --> 00:14:28,680
Ich will Sie.
Mich?
162
00:14:29,240 --> 00:14:31,920
Ja. Ich bin kein ganz
harmloser Mensch.
163
00:14:32,440 --> 00:14:36,160
Ich wurde uberall im Schloss
die Fenster aufrei?en.
164
00:14:36,640 --> 00:14:39,480
Was manchem nicht bekame
moglicherweise.
165
00:14:40,040 --> 00:14:43,280
Moglicherweise auch Ihnen nicht.
Aber ich ...
166
00:14:43,800 --> 00:14:47,160
Ich wurde Dinge empfehlen,
die Sie erschrecken.
167
00:14:47,720 --> 00:14:50,640
Ich tue alles, wenn Sie bleiben.
"Alles"?
168
00:14:51,120 --> 00:14:52,800
Ja.
Hm.
169
00:14:57,640 --> 00:15:01,520
Vielleicht musste man wirklich ...
Was haben Sie vor?
170
00:15:02,040 --> 00:15:05,240
Nichts, Herr Baron. Ich will, dass
der Konig gesund wird. Arbeit heilt.
171
00:15:07,840 --> 00:15:10,120
Und der Konig ist nicht krank.
172
00:15:10,680 --> 00:15:15,360
Majestat! Ein Bauer pflugt.
Ein Arzt kuriert. Ein Konig regiert.
173
00:15:16,680 --> 00:15:18,720
Wollen Sie das?
Regieren?
174
00:15:19,080 --> 00:15:20,840
Ja. Wenn Sie ...
175
00:15:21,720 --> 00:15:23,840
Nein. Sie sind der Konig.
176
00:15:24,840 --> 00:15:27,160
Also ja?
Ja.
177
00:15:32,320 --> 00:15:36,440
Ja. Dann schreiben wir jetzt
den Bericht. Erst den Brief.
178
00:15:36,920 --> 00:15:40,120
Welchen Brief? An die Konigin.
Helfen Sie mir?
179
00:15:40,680 --> 00:15:42,800
Ja, naturlich.
Gut. Kommen Sie!
180
00:15:46,320 --> 00:15:48,760
Kommen Sie!
181
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
Guten Morgen, Christian!
Holck?
182
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
Ach ja, Holck!
183
00:15:56,680 --> 00:15:58,520
Papier und Feder!
184
00:15:59,040 --> 00:16:01,160
Und ein Kurier nach Hirschholm.
185
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Soll das ein Liebesbrief werden?
186
00:16:04,520 --> 00:16:07,280
Interessant! Madame wird
entzuckt sein.
187
00:16:07,760 --> 00:16:09,760
Was erlauben Sie sich, Holck?
188
00:16:11,320 --> 00:16:14,600
Sie sind doch der neue Arzt,
Herr Struensee.
189
00:16:15,160 --> 00:16:19,800
Ich empfehle Ihnen, dem Konig
Ihre Aufmerksamkeit zuzuwenden.
190
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
Er braucht ein Pulver.
191
00:16:25,160 --> 00:16:30,240
Der Konig entlasst den Grafen Holck
aus seinem personlichen Dienst.
192
00:16:35,320 --> 00:16:37,240
Neue Freunde, wie ich sehe.
193
00:16:40,400 --> 00:16:43,760
Ich habe ein sehr gutes Gedachtnis,
mein Herr.
194
00:16:46,160 --> 00:16:48,000
Sehen Sie!
195
00:16:48,480 --> 00:16:50,400
Ich habe ihn nie gemocht.
196
00:16:52,720 --> 00:16:54,600
Was schreibe ich?
197
00:16:55,920 --> 00:16:57,800
Schreiben Sie:
198
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
"Euer Liebden!"
199
00:17:01,880 --> 00:17:05,560
"Es ist lange her, dass Sie
von mir gingen."
200
00:17:09,320 --> 00:17:13,040
"Ich bitte Sie, vergessen Sie
alle Bitterkeit, -"
201
00:17:13,320 --> 00:17:16,000
"- die ich Ihnen bereitet habe."
202
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
Haben Sie?
Ja.
203
00:17:20,880 --> 00:17:25,000
"Wenn wir uns wiedersehen,
soll es sein, -"
204
00:17:27,720 --> 00:17:30,360
"- als sahen wir uns zum 1. Mal."
205
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
"Als seien nur Sie und ich
auf der Welt."
206
00:17:35,320 --> 00:17:38,480
Frauen lachen.
Bitte ruhig sitzen, Majestat!
207
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
"Kommen Sie bitte zuruck!"
208
00:17:41,320 --> 00:17:44,480
"Mein Herz ist dunkel
von Kummer und Reue."
209
00:17:44,880 --> 00:17:47,680
Das hat ein Nachtwachter geschrieben.
210
00:17:48,240 --> 00:17:51,080
"Lieben Sie mich und
vergeben Sie mir!"
211
00:17:51,400 --> 00:17:53,240
Lacht nicht!
212
00:17:53,600 --> 00:17:55,440
Lacht nicht!
213
00:17:56,320 --> 00:17:58,200
Gib mir den Brief!
214
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
Niemals.
215
00:18:11,720 --> 00:18:13,600
Ja. Das ist Ihr Platz.
216
00:18:14,080 --> 00:18:16,400
Ja. Das ist der Platz
des Konigs.
217
00:18:16,720 --> 00:18:18,560
Sie werden da sitzen.
218
00:18:19,120 --> 00:18:21,960
Und Sie werden da
die Gesetze verkunden.
219
00:18:22,480 --> 00:18:24,560
Der Platz der Konigin ist dort.
220
00:18:25,120 --> 00:18:28,840
Ist noch keine Nachricht da?
Kein Brief? Kein Bote?
221
00:18:29,320 --> 00:18:32,800
Sie wird kommen. Heute,
morgen oder ubermorgen.
222
00:18:33,160 --> 00:18:35,040
Sie wird wieder da sein.
223
00:18:35,520 --> 00:18:39,240
Sie wird an Ihrer Seite sitzen,
stehen oder liegen.
224
00:18:39,600 --> 00:18:41,520
Aber Sie werden regieren.
225
00:18:42,040 --> 00:18:46,560
Ihre Minister werden hier sitzen.
Sie werden zuhoren mussen.
226
00:18:47,520 --> 00:18:50,400
Sie werden glauben,
die Welt geht unter.
227
00:18:50,920 --> 00:18:53,800
Solche Leute glauben es
bei etwas Neuem.
228
00:18:54,760 --> 00:18:59,040
Christian von Danemark!
Konig von Gottes Gnaden! Horen Sie?
229
00:19:00,000 --> 00:19:03,280
Sie werden als Erster
diesen Titel verdienen.
230
00:19:03,760 --> 00:19:07,440
Irgendwo steht: "Gott wird
die Niedrigen erhohen."
231
00:19:08,040 --> 00:19:11,600
Helfen Sie den Niedrigen,
den Armen und Schwachen!
232
00:19:12,080 --> 00:19:14,400
Und Sie werden
sich selbst helfen.
233
00:19:15,360 --> 00:19:20,040
Wollen Sie nicht, dass Ihr Volk
Sie liebt? Liebt es mich nicht?
234
00:19:20,960 --> 00:19:25,720
Wofur, Hoheit?
Aber es jubelt, wenn es mich sieht.
235
00:19:26,680 --> 00:19:30,960
Waren Sie schon lange nicht
in der roten Loge? Kommen Sie!
236
00:19:42,520 --> 00:19:44,360
Darf ich Sie bitten?
237
00:19:49,160 --> 00:19:52,160
Jubelt das Volk auch,
wenn Sie dort sitzen?
238
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
Sie tun das doch manchmal. Oder?
239
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
Es ist jetzt keine Vorstellung.
240
00:19:58,280 --> 00:20:02,640
Aber horen Sie nicht das Schreien,
das Seufzen und Stohnen?
241
00:20:03,680 --> 00:20:05,760
Sie haben es oft genug gehort.
242
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
Nicht einmal.
Immer wieder.
243
00:20:10,800 --> 00:20:13,000
Klingt es von da oben
wie Jubel?
244
00:20:13,520 --> 00:20:17,560
Dieses undankbare Gesindel
will sonntags Fleisch haben.
245
00:20:18,480 --> 00:20:22,760
Dieses faule Pack bezahlt
die Steuergelder nicht.
246
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
Da!
247
00:20:26,520 --> 00:20:28,400
Peitsche und Strick!
248
00:20:28,720 --> 00:20:30,560
Im Namen des Konigs.
249
00:20:31,720 --> 00:20:34,400
Ein Feuer unter die Fu?sohlen.
Fertig!
250
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
In Ihrem Namen, Hoheit!
251
00:20:38,160 --> 00:20:40,000
Oder aufs Rad.
252
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
Alles in Ihrem Namen!
253
00:20:45,960 --> 00:20:49,240
Konnen Sie sich
die Schmerzen vorstellen?
254
00:20:50,080 --> 00:20:52,480
Aufs Rad geflochten zu werden.
255
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
Glauben Sie, man kann Sie
von dort lieben?
256
00:21:01,480 --> 00:21:03,560
Was muss ich tun, Struensee?
257
00:21:04,480 --> 00:21:09,640
Keine Regierung fuhlt sich stark
genug, darauf verzichten zu konnen.
258
00:21:10,120 --> 00:21:13,240
Ein Konig von Gottes Gnaden
musste es konnen.
259
00:21:14,200 --> 00:21:16,840
Den Schritt aus diesem
Keller heraus.
260
00:21:17,360 --> 00:21:20,840
Ins Licht der Vernunft.
In die Welt der Freude.
261
00:21:21,800 --> 00:21:24,440
Oder wenn Sie wollen:
der Liebe.
262
00:21:30,280 --> 00:21:32,960
Eine Glocke wird gelautet.
Ja, Liebe.
263
00:21:38,840 --> 00:21:42,720
Ein Wagen aus Hirschholm, Majestat.
"Aus Hirschholm"?
264
00:21:43,080 --> 00:21:44,960
Ein Wagen aus Hirschholm!
265
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
Ja.
266
00:21:55,720 --> 00:21:58,360
Man hatte Hofprediger
werden sollen.
267
00:21:58,920 --> 00:22:03,360
Aus der Kirche konnen die Konige
wenigstens nicht weglaufen.
268
00:22:10,400 --> 00:22:14,120
Sie kommt nicht.
Ihre Majestat sind untrostlich.
269
00:22:14,640 --> 00:22:17,480
Ihre Majestat fuhlen sich krank.
Ach so!
270
00:22:27,120 --> 00:22:28,960
Hoheit!
271
00:22:30,320 --> 00:22:32,200
Hoheit!
272
00:22:40,280 --> 00:22:42,120
Nur Mundbewegungen
273
00:23:02,720 --> 00:23:04,960
Sie werden eine
gute Reise haben.
274
00:23:05,320 --> 00:23:07,160
"Eine Reise"?
275
00:23:07,680 --> 00:23:10,560
Wohin?
Nach Hirschholm.
276
00:23:11,120 --> 00:23:13,200
Wir holen die Konigin zuruck.
277
00:24:06,120 --> 00:24:07,960
Der Konig!
278
00:24:16,080 --> 00:24:18,000
Sehen Sie, Majestat!
279
00:24:18,480 --> 00:24:22,160
Die Damen in Hirschholm
sind sehr entgegenkommend!
280
00:24:32,080 --> 00:24:36,520
Struensee! Wollen Sie nicht
zuerst allein mit ihr sprechen?
281
00:24:37,000 --> 00:24:40,080
Majestat! Was haben
wir besprochen? Bitten.
282
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
Bitten.
Werben.
283
00:24:42,840 --> 00:24:44,480
Werben.
Geduldig sein.
284
00:24:44,920 --> 00:24:46,680
Geduld.
285
00:24:51,840 --> 00:24:53,680
Sie klopft.
286
00:24:58,240 --> 00:24:59,920
Seine Majestat, der Konig.
287
00:25:08,880 --> 00:25:10,600
Verzeihen Sie, Madame!
288
00:25:12,280 --> 00:25:16,000
Wir sind gekommen ... Nein bitte!
Wir waren in Sorge.
289
00:25:16,840 --> 00:25:19,160
Wir horten von Ihrer Krankheit.
290
00:25:19,680 --> 00:25:24,080
Wir hatten den dringlichen Wunsch,
ich und Dr. Struensee ..
291
00:25:24,480 --> 00:25:26,280
Er ist Arzt, Madame.
292
00:25:26,640 --> 00:25:28,520
Ein vortrefflicher Arzt.
293
00:25:29,480 --> 00:25:33,000
Er wird Ihnen helfen.
Wie er mir geholfen hat.
294
00:25:45,560 --> 00:25:48,160
Der Konig hat Sie umsonst bemuht.
295
00:25:48,720 --> 00:25:52,200
Die Freunde des Konigs
sind nicht meine Freunde.
296
00:25:53,160 --> 00:25:58,360
Majestat! Sie sind die Konigin von
Danemark. Wir mochten Sie bitten, -
297
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
- sich daran zu erinnern.
298
00:26:05,200 --> 00:26:07,840
Sie kamen aus England
in dieses Land.
299
00:26:08,400 --> 00:26:11,440
Haben Sie da ein Gluck
im Winkel erwartet?
300
00:26:12,960 --> 00:26:18,160
Eine Krone verpflichtet zu vielem.
Aber auch zum Verzicht auf vieles.
301
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
Sie wissen das doch besser
als ich.
302
00:26:24,120 --> 00:26:27,200
Auch Konig Christian ist kein
Gluckskind.
303
00:26:28,160 --> 00:26:30,880
Er verdient es, dass man sich
seiner annimmt.
304
00:26:31,880 --> 00:26:34,040
Sie wissen, wie es
um ihn steht.
305
00:26:34,560 --> 00:26:37,800
Man will ihn
fur regierungsunfahig erklaren.
306
00:26:38,240 --> 00:26:42,760
Sie lassen ihn im Stich, anstatt
an seiner Seite zu bleiben.
307
00:26:43,400 --> 00:26:46,280
Und ihm von Ihrer
gro?en Kraft zu geben.
308
00:26:48,080 --> 00:26:51,560
Das Land verdirbt daruber.
Es ist auch Ihr Land.
309
00:26:51,960 --> 00:26:54,080
Werden Sie seine Konigin!
310
00:26:54,480 --> 00:26:57,640
Helfen Sie dem Konig,
Danemark und auch mir!
311
00:26:58,480 --> 00:27:00,280
Das ist alles.
312
00:27:01,600 --> 00:27:03,440
Das ist viel.
313
00:27:05,480 --> 00:27:07,360
O ja! Das ist viel.
314
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
Majestat! Es besteht kein Grund
zur Sorge.
315
00:27:17,520 --> 00:27:19,400
Die Konigin ist reisefahig.
316
00:27:19,920 --> 00:27:22,720
Sie wird Sie nach
Kopenhagen begleiten.
317
00:27:32,520 --> 00:27:34,360
Caroline Mathilde!
318
00:27:54,760 --> 00:27:56,560
Was ist denn los?
319
00:27:57,320 --> 00:27:59,160
Warum halten wir denn?
320
00:28:05,520 --> 00:28:07,400
Erklaren Sie, Brandt!
321
00:28:07,880 --> 00:28:10,920
Ich furchte: Aufruhr, Majestat.
"Aufruhr"?
322
00:28:19,120 --> 00:28:20,960
Ist hier niemand?
323
00:28:31,280 --> 00:28:33,000
Was wunschen Sie, Herr?
324
00:28:33,760 --> 00:28:35,640
Auskunft, mein Freund.
325
00:28:36,160 --> 00:28:39,680
Der Konig will wissen,
was hier geschehen ist.
326
00:28:40,520 --> 00:28:42,320
Sind Sie der Konig?
327
00:28:45,560 --> 00:28:48,480
Darf ich helfen, Hoheit?
328
00:28:55,480 --> 00:28:57,320
Was ist geschehen?
329
00:28:58,280 --> 00:29:01,680
Die Steuererheber ...
Was ist mit ihnen?
330
00:29:02,640 --> 00:29:06,240
Sie wollten die letzten Kuhe,
Schafe und Ziegen.
331
00:29:07,200 --> 00:29:10,200
Ihr habt das Vieh versteckt.
Sag es schon!
332
00:29:11,000 --> 00:29:13,280
Ja. Es war das letzte.
333
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
Fur 148 Seelen, Herr.
334
00:29:18,440 --> 00:29:20,280
Und ...
335
00:29:21,200 --> 00:29:24,760
Die Frau hatte meine Ziege
nicht hergeben wollen.
336
00:29:25,280 --> 00:29:28,400
Einer der Soldaten hat
die Frau erschlagen.
337
00:29:32,440 --> 00:29:34,280
Und?
338
00:29:35,120 --> 00:29:36,920
Ich habe ihn umgebracht.
339
00:29:38,040 --> 00:29:39,880
So begann es.
340
00:29:40,800 --> 00:29:44,440
Es begann so, Hoheit.
Aber das ist nicht das Ende.
341
00:29:44,960 --> 00:29:48,840
Die Strafexpedition kommt jetzt.
Im Namen des Konigs.
342
00:29:49,400 --> 00:29:54,080
Drei?ig Reiter oder mehr verbrennen
die Hauser. In Ihrem Namen.
343
00:29:54,640 --> 00:29:58,320
Die Leute kommen ins Gefangnis
oder auf die Folter.
344
00:29:58,800 --> 00:30:02,440
In Ihrem Namen.
Nicht in meinem Namen, Struensee.
345
00:30:03,080 --> 00:30:05,040
Nicht in meinem Namen.
346
00:30:08,240 --> 00:30:12,200
Niemand wird es wagen,
wenn der Konig bei euch bleibt.
347
00:30:13,160 --> 00:30:14,800
Niemand.
Niemand!
348
00:30:19,560 --> 00:30:21,360
Was tun Sie, Madame?
349
00:30:28,120 --> 00:30:30,600
Henri! Quartier fur
die Majestaten!
350
00:30:30,920 --> 00:30:32,800
Reiter kommen.
351
00:30:46,680 --> 00:30:49,000
Auf Befehl des Grafen
Reventlow.
352
00:30:49,960 --> 00:30:52,680
Rittmeister Eriksen.
Abkommandiert zur -
353
00:30:53,640 --> 00:30:56,640
- Exekution der Aufstandischen
des Dorfes.
354
00:30:57,160 --> 00:30:59,200
Kehrt!
General Reventlow ...
355
00:31:00,120 --> 00:31:04,120
Wessen Wort gilt mehr als das
des Konigs von Danemark?
356
00:31:30,320 --> 00:31:32,600
Sind Sie nicht mude, Madame?
357
00:32:19,520 --> 00:32:21,360
Er schlaft.
358
00:32:22,880 --> 00:32:25,360
Ja. Es war ein bisschen
viel heute.
359
00:32:29,560 --> 00:32:31,440
Nicht nur fur ihn.
360
00:32:32,360 --> 00:32:35,720
Ich habe Ihnen noch gar nicht
gedankt, Madame.
361
00:32:36,200 --> 00:32:39,560
Sie haben heute 148 Seelen
das Leben gerettet.
362
00:32:48,880 --> 00:32:50,520
Er stohnt.
Nein!
363
00:32:51,520 --> 00:32:53,400
Ich wollte ...
364
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Er sieht aus wie ein Kind.
365
00:33:10,360 --> 00:33:12,200
Unschuldig.
366
00:33:14,120 --> 00:33:18,880
Sehen Sie die Falten auf der Stirn
und die Schatten um den Mund?
367
00:33:19,240 --> 00:33:22,360
Unschuldige Schatten, Madame.
368
00:33:26,080 --> 00:33:28,120
Er hat Sie immer geliebt.
369
00:33:32,840 --> 00:33:35,640
Er hat es nur nicht
immer gewusst.
370
00:33:40,640 --> 00:33:42,360
Wann wei? man das?
371
00:34:08,560 --> 00:34:10,400
Sie machen Musik.
372
00:35:02,760 --> 00:35:04,560
Kommen Sie, Madame!
373
00:35:05,320 --> 00:35:08,960
Und jetzt Sie, Struensee!
Denn es ist unser Abend:
374
00:35:09,520 --> 00:35:13,360
Der der Konigin, der meine
und der Ihre. ... Madame!
375
00:35:14,240 --> 00:35:16,080
Majestat!
376
00:35:17,000 --> 00:35:20,800
Ein Gluck zu dreien.
Die franzosische Komodie lehrt:
377
00:35:21,320 --> 00:35:23,640
Einer muss am Schluss
draufzahlen.
378
00:35:24,440 --> 00:35:26,280
Oder alle.
379
00:35:37,760 --> 00:35:39,600
Oh! Entschuldigung!
380
00:35:40,400 --> 00:35:42,280
Und so gesprachig.
381
00:35:48,400 --> 00:35:51,360
Sie brauchen nicht zu sprechen,
Struensee.
382
00:35:51,760 --> 00:35:54,240
Sie haben doch alles geschrieben.
383
00:35:56,120 --> 00:35:59,400
Sie haben doch den Brief
geschrieben. Richtig?
384
00:36:05,720 --> 00:36:07,600
Ich hore jedes Wort.
385
00:36:36,000 --> 00:36:38,320
Es ist spat geworden, Majestat.
386
00:36:38,680 --> 00:36:40,480
Ja. Aber ...
387
00:36:41,040 --> 00:36:43,320
Und Sie brauchen
noch viel Ruhe.
388
00:36:43,680 --> 00:36:45,520
Ja.
389
00:36:45,880 --> 00:36:47,720
Gute Nacht!
390
00:36:48,240 --> 00:36:50,120
Gute Nacht, Hoheit!
Madame!
391
00:37:01,680 --> 00:37:04,600
Wir danken fur Ihre Anwesenheit,
Mutter.
392
00:37:11,600 --> 00:37:13,960
Wie erhitzt Sie sind,
meine Liebe.
393
00:37:14,400 --> 00:37:16,160
Und Ihre Kusse brennen.
394
00:37:17,520 --> 00:37:19,360
Waren sie mir zugedacht?
395
00:37:19,920 --> 00:37:22,160
Respekt vor der Konigin,
Mutter.
396
00:37:41,520 --> 00:37:43,760
Ich danke Ihnen, mein Herr.
397
00:37:44,160 --> 00:37:45,960
Gute Nacht!
398
00:37:48,480 --> 00:37:52,560
Ich bin glucklich, dass Sie
so gro?e Nachsicht uben.
399
00:37:53,880 --> 00:37:56,560
Bitte haben Sie keine Angst
vor mir!
400
00:38:00,520 --> 00:38:04,480
Wir danken Ihnen, Eyben! ...
Wir danken Ihnen, Brandt!
401
00:38:17,880 --> 00:38:20,200
Ich wunsche dir
eine gute Nacht!
402
00:38:21,200 --> 00:38:24,520
Gute Nacht, Christian!
"Christian"!
403
00:38:32,280 --> 00:38:36,400
Kannst du ... mir verzeihen
eines Tages?
404
00:38:45,520 --> 00:38:47,400
Mich lieben?
405
00:39:02,560 --> 00:39:05,360
Der Konig hat es doch versprochen.
406
00:39:15,040 --> 00:39:17,120
Majestat!
Dringende Geschafte.
407
00:39:18,160 --> 00:39:21,920
Ich habe Sie nicht rufen lassen.
Achten Sie meine Befehle!
408
00:39:22,480 --> 00:39:25,000
Ich brauche Ihre Entscheidung.
Hier!
409
00:39:25,480 --> 00:39:28,840
Nur diese Unterschrift.
Wir gehen dann wieder.
410
00:39:31,880 --> 00:39:35,200
Gro?er Gott!
Kein Grund, den Himmel anzurufen!
411
00:39:35,760 --> 00:39:40,760
Die bewaffnete Macht genugt, um
die Bauern zur Vernunft zu bringen.
412
00:39:41,120 --> 00:39:43,000
Schie?befehl!
413
00:39:51,440 --> 00:39:54,840
Warum starren Sie mich an?
Ich bin nicht krank.
414
00:39:55,840 --> 00:39:58,600
Bernstorff.
Billigen Sie den Befehl?
415
00:39:59,600 --> 00:40:03,480
Sie fassten in letzter Zeit
hochherzige Entschlusse.
416
00:40:04,520 --> 00:40:08,520
Wegen wem auch immer.
Begnadigten Marodeure und Morder.
417
00:40:09,520 --> 00:40:12,840
Zum vermeintlichen Wohle
Ihres Volkes.
418
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
Es antwortet mit Ubermut.
Wegen der Freiheit.
419
00:40:17,960 --> 00:40:22,080
Aber Lander werden nicht
mit dem Herzen regiert.
420
00:40:22,840 --> 00:40:24,720
Sondern mit dem Gesetz.
421
00:40:25,640 --> 00:40:28,320
Und wenn es sein muss ...
mit Gewalt.
422
00:40:29,160 --> 00:40:31,000
Und Angst.
423
00:40:32,120 --> 00:40:34,160
Was meinen Sie, Struensee?
424
00:40:36,520 --> 00:40:38,560
Er ist nur Ihr Arzt.
425
00:40:39,520 --> 00:40:44,000
Der Arzt sagt: Pulver und Blei
sind nicht seine Medikamente.
426
00:40:44,520 --> 00:40:46,840
Schie?en ist ein
schlechtes Rezept.
427
00:40:47,800 --> 00:40:51,120
Sind Sie ...
Der Doktor wei? ein besseres.
428
00:40:52,080 --> 00:40:57,360
Nicht ich. Der Konig hat die Offnung
der Getreidespeicher beschlossen.
429
00:40:57,680 --> 00:40:59,760
Und die Aufhebung der Fron.
430
00:41:00,280 --> 00:41:04,280
Die Majestaten werden reisen
und die Ma?nahmen verkunden.
431
00:41:05,200 --> 00:41:08,360
Sie wurden bis jetzt
nicht verwirklicht.
432
00:41:09,280 --> 00:41:14,200
Gewehre sind uberflussig, wo der
Konig und die Konigin erscheinen.
433
00:41:14,600 --> 00:41:16,840
Reisen! Mit der Konigin?
434
00:41:17,800 --> 00:41:20,920
Christian! Sie rufen
nach dir. Komm!
435
00:41:21,920 --> 00:41:26,960
Was meint der Prinz?
Er hat den Exekutionen zugesehen.
436
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
"Exekutionen"?
437
00:41:29,960 --> 00:41:31,760
Meinen Mantel!
438
00:41:45,840 --> 00:41:47,920
Ein Mensch wird ausgepeitscht.
439
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Aufhoren!
440
00:41:51,520 --> 00:41:53,760
Aufhoren.
441
00:42:00,640 --> 00:42:03,760
Wer ist dafur verantwortlich?
Ich, Majestat.
442
00:42:04,680 --> 00:42:07,560
Morder und Aufruhrer
mussen bestraft werden.
443
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
Graf Bernstorff! Ich frage Sie:
444
00:42:12,240 --> 00:42:17,720
Ist Ihnen der konigliche Erlass
bekannt uber die Abschaffung -
445
00:42:18,280 --> 00:42:22,960
- "Abschaffung" der peinlichen
Befragung und der Prugelstrafe?
446
00:42:24,120 --> 00:42:25,960
Ja.
447
00:42:31,320 --> 00:42:35,400
Graf Reventlow! Ist Ihnen
der konigliche Erlass bekannt?
448
00:42:35,760 --> 00:42:37,640
Aber ja!
449
00:42:49,480 --> 00:42:51,280
Graf Bernstorff!
450
00:42:51,680 --> 00:42:53,560
Graf Reventlow!
451
00:42:54,480 --> 00:43:00,120
Bitte betrachten Sie sich als
entlassen aus dem Dienst der Krone!
452
00:43:01,920 --> 00:43:03,760
Er lacht.
453
00:43:06,560 --> 00:43:09,400
Gott schutze Sie, ... Majestat!
454
00:43:10,720 --> 00:43:12,600
Und das Land.
455
00:43:22,160 --> 00:43:24,840
Was sollen wir jetzt tun,
Struensee?
456
00:43:26,120 --> 00:43:28,720
Wer soll regieren?
Sie.
457
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
Sie.
458
00:43:33,680 --> 00:43:36,360
Sie mussen dann
mein Minister sein.
459
00:43:39,520 --> 00:43:41,360
Ja.
460
00:43:50,160 --> 00:43:52,000
Gewehr hoch!
461
00:44:06,320 --> 00:44:10,160
Wir werden eine schone Reise haben.
Gewiss, Majestat!
462
00:44:10,720 --> 00:44:14,080
Ach! Bist du nicht
Nils mit der schiefen Backe?
463
00:44:16,680 --> 00:44:20,120
Ja. Er ist Nils mit
der schiefen Backe, Madame.
464
00:44:20,600 --> 00:44:23,320
Er hat mir fruher
meine Ponys besorgt.
465
00:44:23,640 --> 00:44:25,520
Fahrt vorsichtig!
466
00:44:25,840 --> 00:44:27,680
Leben Sie wohl, Madame!
467
00:44:28,360 --> 00:44:30,160
Die Wege sind schlecht.
468
00:44:30,680 --> 00:44:34,760
Ihre Majestat die Konigin
ist bessere Stra?en gewohnt.
469
00:44:35,320 --> 00:44:37,360
Ihr fahrt unser Gluck, Kerls!
470
00:44:38,200 --> 00:44:40,040
Majestat!
471
00:44:40,560 --> 00:44:43,400
Struensee!
Adieu, Struensee!
472
00:44:43,840 --> 00:44:45,680
Kommen Sie mit! Ja?
473
00:44:46,520 --> 00:44:48,480
Kommen Sie mit!
474
00:44:49,400 --> 00:44:52,960
Nein, Majestat. Unmoglich!
Keine Programmanderung.
475
00:44:53,520 --> 00:44:56,920
Es ware nur die halbe Freude
ohne Sie. Wir wunschen es.
476
00:44:57,920 --> 00:45:02,680
Ich habe heute eine Versammlung.
Graf Brandt wird Sie vertreten.
477
00:45:03,240 --> 00:45:06,280
Ihr Vertrauter. ...
Helfen Sie mir, Madame!
478
00:45:06,800 --> 00:45:09,440
Ich habe es befohlen.
Bitten Sie ihn!
479
00:45:10,240 --> 00:45:12,560
Wir bitten Sie.
480
00:45:15,520 --> 00:45:17,440
Er sagt Ja.
481
00:45:18,120 --> 00:45:19,960
Sie befehlen, Hoheit!
482
00:45:20,320 --> 00:45:22,200
Er sagt Ja, Madame!
483
00:45:57,600 --> 00:46:00,080
Um Gottes willen!
Was ist geschehen?
484
00:46:00,640 --> 00:46:04,040
Das Gut brennt.
Die Leute von Rantzau waren da.
485
00:46:05,000 --> 00:46:07,640
Sie sprechen von Rantzau.
Wer ist das?
486
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
Ein schrecklicher Mensch!
487
00:46:10,240 --> 00:46:12,080
Fruher General bei Hof.
488
00:46:12,640 --> 00:46:15,920
Ich habe schon als Kind
vor ihm Angst gehabt.
489
00:46:16,440 --> 00:46:18,280
Ich habe ihn dann entlassen.
490
00:46:24,080 --> 00:46:26,120
Wachst sein Einfluss standig?
491
00:46:26,680 --> 00:46:30,400
Von Tag zu Tag. Die halbe Provinz
steht hinter ihm.
492
00:46:30,880 --> 00:46:35,000
Ich rate Ihnen, mit den Majestaten
nicht weiterzufahren.
493
00:46:35,560 --> 00:46:39,720
Danke fur die Warnung! Gluckliche
Reise! ... Guten Abend, Madame!
494
00:46:41,360 --> 00:46:44,080
Darf ich Ihnen
einen Reiter mitgeben?
495
00:46:44,840 --> 00:46:47,320
Nein, danke! Danke!
496
00:46:51,480 --> 00:46:56,160
Sie mussen umkehren.
Wir sind im Gebiet von Rantzau.
497
00:46:57,080 --> 00:46:58,720
Gut. Fahren wir!
Und Sie?
498
00:46:59,720 --> 00:47:03,600
Ich will den Herrn ansehen.
Ein Experiment! Es gelingt -
499
00:47:04,560 --> 00:47:08,400
- vielleicht, aus einem Feind
einen Freund zu machen.
500
00:47:08,960 --> 00:47:11,680
Der Konig wird Sie
nicht allein lassen.
501
00:47:12,240 --> 00:47:13,880
Wir begleiten ihn.
Ja.
502
00:47:14,720 --> 00:47:16,600
Nach Schloss Rantzau!
503
00:48:13,080 --> 00:48:14,920
Struensee!
504
00:48:15,920 --> 00:48:19,360
Der neue Minister.
Was bringen Sie mir?
505
00:48:20,280 --> 00:48:23,200
Ich bitte um Quartier
fur die Majestaten.
506
00:48:25,600 --> 00:48:27,400
Den Konig?
507
00:48:30,240 --> 00:48:32,120
Bewilligt!
508
00:48:36,960 --> 00:48:38,760
Darf ich bitten, Majestat?
509
00:48:42,680 --> 00:48:45,960
Graf Rantzau hat den Wunsch,
Sie zu begru?en.
510
00:48:46,520 --> 00:48:50,280
(Leise:) Keine Sorge!
Sie sind der Konig. Auch hier.
511
00:49:02,520 --> 00:49:04,640
Willkommen auf Schloss Rantzau!
512
00:49:05,640 --> 00:49:08,200
Gar nicht zu sagen,
wie ich mich freue!
513
00:49:09,160 --> 00:49:12,040
Waren Sie lange nicht
bei Hofe, Graf?
514
00:49:12,520 --> 00:49:17,080
Warum? - Weil Sie vergessen haben,
wie man den Konig gru?t.
515
00:49:21,480 --> 00:49:25,840
Entschuldigt, Majestat!
Ich bitte tausendmal um Nachsicht.
516
00:49:26,320 --> 00:49:31,040
Wir lernten schon unterwegs in
Ihrer Grafschaft Nachsicht uben.
517
00:49:31,600 --> 00:49:37,040
Ich hoffe, dass die Majestaten dieses
Schloss nicht sehr bald verlassen.
518
00:49:51,080 --> 00:49:53,760
Sie sollen leben,
Herr Staatsminister!
519
00:49:54,280 --> 00:49:57,440
Es hei?t nicht, dass Sie
lange leben werden.
520
00:49:57,960 --> 00:50:00,560
Machen Sie sich daruber
keine Sorgen!
521
00:50:01,120 --> 00:50:05,880
Die Struensees werden mit 5O fett.
Das ist nicht mein Geschmack.
522
00:50:06,400 --> 00:50:08,680
Sie sollten auch
vorsichtig sein.
523
00:50:09,200 --> 00:50:12,400
Ich sage es Ihnen als Arzt
und ganz umsonst.
524
00:50:12,720 --> 00:50:14,560
Fett macht ruhig.
525
00:50:14,920 --> 00:50:16,960
Die Mageren sind neugierig.
526
00:50:17,520 --> 00:50:19,760
Sie gehen zu leicht
in die Falle.
527
00:50:20,160 --> 00:50:22,000
Schnapp! Schon passiert!
528
00:50:23,240 --> 00:50:25,680
Was wollen Sie
in meinem Barenbau?
529
00:50:27,840 --> 00:50:29,640
Den Baren.
530
00:50:30,640 --> 00:50:34,680
Sie treiben ein gefahrliches Spiel,
Herr Doktor.
531
00:50:35,520 --> 00:50:37,320
Denken Sie?
532
00:50:39,640 --> 00:50:42,120
Horen Sie mal gut zu,
Graf Rantzau!
533
00:50:42,680 --> 00:50:46,160
Sie waren doch General.
Ein sehr guter General.
534
00:50:47,000 --> 00:50:48,880
Wie viele Kerle haben Sie?
535
00:50:49,240 --> 00:50:51,160
1OO? 15O? 3OO? 5OO?
536
00:50:51,520 --> 00:50:53,400
Vielleicht mehr.
537
00:50:54,360 --> 00:50:58,040
Hatte ich Ihnen nicht
ein Regiment schicken konnen?
538
00:50:58,400 --> 00:51:00,160
Dann ware es aus gewesen.
539
00:51:01,200 --> 00:51:03,880
Ich habe Ihnen nur
den Konig gebracht.
540
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
Jeder wei?, er ist ein Narr.
541
00:51:07,200 --> 00:51:11,960
Er ist der Konig. Er ist bereit,
Sie in allen Ehren aufzunehmen.
542
00:51:12,320 --> 00:51:14,200
Wenn Sie Frieden halten.
543
00:51:16,520 --> 00:51:20,200
Vorlaufig habe ich den Konig
erst mal aufgenommen.
544
00:51:21,000 --> 00:51:24,680
Ob in Gnaden, das wird sich
noch herausstellen!
545
00:51:25,520 --> 00:51:27,360
Die Falle ist zu.
546
00:51:27,880 --> 00:51:30,120
Und die Konigskinder
sitzen drin.
547
00:51:30,680 --> 00:51:34,400
Bis ich meine alten Amter
und Wurden zuruckerhalte.
548
00:51:34,880 --> 00:51:39,560
Das hochheilige Konigspaar verlasst
vorher nicht mein Schloss!
549
00:51:47,640 --> 00:51:50,720
Man hort Ihre Stimme
im ganzen Haus, Graf.
550
00:51:51,280 --> 00:51:54,720
Verzeihen Sie! Ich habe
einen leichten Schlaf.
551
00:51:55,280 --> 00:51:57,760
Durfen wir weitermachen,
Majestat?
552
00:51:59,680 --> 00:52:03,200
Ihr Vorschlag ist sehr
interessant, lieber Graf.
553
00:52:03,720 --> 00:52:06,760
Sie bekommen alle Amter
und Wurden zuruck.
554
00:52:07,320 --> 00:52:10,520
Sie kehren in Ehren
nach Kopenhagen zuruck.
555
00:52:11,480 --> 00:52:15,440
Ich lasse Sie da 2 Tage spater
verhaften und aufhangen.
556
00:52:16,400 --> 00:52:19,880
Wir sind uns schon
sehr nahe gekommen, Majestat.
557
00:52:20,400 --> 00:52:25,040
Ich habe unseren Gastgeber gebeten,
an den Hof zuruckzukommen.
558
00:52:25,400 --> 00:52:27,240
Der Bann wird aufgehoben.
559
00:52:27,760 --> 00:52:31,760
Er wird wieder Uniform tragen,
essen, reiten, trinken.
560
00:52:32,280 --> 00:52:36,760
Auch die Staatskasse hat einiges
wieder gutzumachen an ihm.
561
00:52:37,080 --> 00:52:38,960
Er halt dafur Frieden.
562
00:52:39,440 --> 00:52:44,320
Und wer gibt mir die Garantie,
dass Sie nicht aufgehangt werden?
563
00:52:45,280 --> 00:52:50,040
Die Welt steht doch nicht Kopf
Ihretwegen. Kleiner, deutscher Arzt!
564
00:52:50,960 --> 00:52:54,600
Und danischer Minister!
Gilt Ihr Wort morgen noch?
565
00:52:55,120 --> 00:53:00,000
Oder werde ich gehangt, weil ich
mit einem Emporkommling paktierte?
566
00:53:01,640 --> 00:53:03,480
Ihr Kopf ist Ihre Sache.
567
00:53:04,040 --> 00:53:06,920
Wer garantiert mir, dass mein Kop...
Ich!
568
00:53:09,600 --> 00:53:11,440
Ich, Graf Rantzau!
569
00:53:12,360 --> 00:53:15,080
Konigliches Wort ist
auch nur ein Wort.
570
00:53:37,120 --> 00:53:39,680
Sie sind ja ein Teufelskerl,
Doktor!
571
00:53:40,360 --> 00:53:45,320
Sie haben ja das Zeug, die Welt
wirklich auf den Kopf zu stellen.
572
00:53:53,320 --> 00:53:55,200
Er lacht.
573
00:54:31,480 --> 00:54:33,600
Ist das Unrecht, was wir tun?
574
00:54:33,920 --> 00:54:35,760
Nein.
575
00:54:37,120 --> 00:54:38,960
Wer liebt, hat recht.
576
00:54:39,520 --> 00:54:41,400
Geh jetzt!
577
00:54:42,320 --> 00:54:44,160
Nein! Geh nicht!
578
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
Nie mehr!
579
00:54:47,320 --> 00:54:49,160
"Nie"?
580
00:54:50,120 --> 00:54:52,000
Das ist die Ewigkeit.
581
00:54:52,920 --> 00:54:57,160
Ich habe mir nie vorstellen konnen,
was die Ewigkeit ist.
582
00:54:57,920 --> 00:54:59,760
Und in einem Kuss ...
583
00:55:13,840 --> 00:55:18,480
Du kamst herein, als ich dich
das erste Mal sah.
584
00:55:18,920 --> 00:55:20,680
Stolz und frech.
585
00:55:21,040 --> 00:55:23,720
Ich habe da schon gewusst ...
586
00:55:24,480 --> 00:55:26,320
Was?
587
00:55:26,840 --> 00:55:30,760
Ich ware vor dir geflohen,
wenn ich es gewusst hatte.
588
00:55:31,280 --> 00:55:33,680
Ich glaube,
bis ans Ende der Welt.
589
00:55:34,720 --> 00:55:36,560
Gluck macht Angst.
590
00:55:42,680 --> 00:55:46,920
Es ist der 1. Bericht der Kommission
fur die Bodenreform.
591
00:55:47,480 --> 00:55:51,320
Die Verteilung der Acker,
Wiesen und Walder erfolgt -
592
00:55:51,880 --> 00:55:55,280
- nach den Vorschlagen
des Ministers Struensee.
593
00:55:55,760 --> 00:55:58,840
Sind Sie verheiratet, Hans?
Nein, Majestat.
594
00:55:59,360 --> 00:56:01,760
Haben Sie kein Madchen?
Niemanden?
595
00:56:02,240 --> 00:56:04,080
Doch.
Aber?
596
00:56:04,560 --> 00:56:09,440
Wir sind ja schon vier Wochen
hier auf Schloss Rantzau, Majestat.
597
00:56:10,400 --> 00:56:12,200
Geduld.
598
00:56:17,080 --> 00:56:19,400
Fur den Kurier nach Kopenhagen.
599
00:56:19,920 --> 00:56:25,240
Wir verfugen als hochstes Dekret die
Aufhebung des geheimen Staatsakts.
600
00:56:25,600 --> 00:56:27,440
Gut.
601
00:56:27,960 --> 00:56:32,720
Die Durchfuhrung der Verordnungen
erledigt General von Rantzau.
602
00:56:33,640 --> 00:56:35,480
He, Struensee!
603
00:56:36,480 --> 00:56:41,360
Eine Abordnung von Bauern ist da.
Sie wollen dem Konig Dank sagen.
604
00:56:41,840 --> 00:56:44,240
Sie sehen prachtig aus.
Die Orden!
605
00:56:44,760 --> 00:56:48,800
Sie werden den Damen in Kopenhagen
die Kopfe verdrehen.
606
00:56:49,120 --> 00:56:50,960
Wann reisen Sie? Morgen?
607
00:56:51,520 --> 00:56:56,000
Ja. Die Perucken werden
wieder wackeln. Aber nicht die Kopfe!
608
00:56:56,520 --> 00:56:59,520
Lassen Sie es mit den Perucken
genug sein!
609
00:57:00,040 --> 00:57:02,880
Der Machtige kann sich
Gro?mut erlauben.
610
00:57:03,360 --> 00:57:06,760
Was ist mit den Bauern?
Sie sollen kurz warten.
611
00:57:08,360 --> 00:57:10,200
Majestat!
612
00:57:11,160 --> 00:57:14,400
Ich werde heute ausreiten mit ihr,
Struensee.
613
00:57:14,920 --> 00:57:17,000
Sie reitet gut. Oder?
So mutig!
614
00:57:17,560 --> 00:57:21,240
Sie ist ganz verandert,
seit wir bei Rantzau sind.
615
00:57:21,560 --> 00:57:23,800
Haben Sie ihre Augen gesehen?
616
00:57:24,320 --> 00:57:27,280
Und wenn sie geht.
Als tanze sie immerzu.
617
00:57:27,760 --> 00:57:30,120
Wussten Sie,
dass sie singen kann?
618
00:57:30,680 --> 00:57:33,080
Ich glaube,
sie liebt mich schon.
619
00:57:33,600 --> 00:57:36,640
Sie wird mich lieben.
Bestimmt, Struensee!
620
00:57:37,200 --> 00:57:39,440
Und ich verdanke alles
nur Ihnen.
621
00:57:41,760 --> 00:57:44,360
Nur ... dir, Friedrich!
622
00:57:47,680 --> 00:57:50,080
Willst du mich
"Christian" nennen?
623
00:57:50,760 --> 00:57:52,560
Bitte, Friedrich!
624
00:57:53,080 --> 00:57:54,960
Mein Freund!
625
00:58:03,160 --> 00:58:08,240
Ich denke, ich uberlebe nicht
so viel Gluck, wenn du bei mir bist.
626
00:58:08,760 --> 00:58:13,280
Und am Morgen, wenn ich wieder
allein bin, denke ich:
627
00:58:13,600 --> 00:58:15,840
Es war nur ein Traum.
628
00:58:16,360 --> 00:58:19,840
Und der Tag ist mir lang,
zu lang, viel zu lang.
629
00:58:20,200 --> 00:58:22,080
Wenn du nicht da bist.
630
00:58:22,560 --> 00:58:27,080
Und der Tag vergeht nicht.
Und ich bin krank vor Eifersucht.
631
00:58:27,560 --> 00:58:31,840
Denn du denkst nicht an mich,
weil du an Danemark denkst.
632
00:58:36,360 --> 00:58:39,720
Fruher ist mir alles gefroren
unter den Handen.
633
00:58:40,240 --> 00:58:42,520
Es ist noch gar nicht
lange her.
634
00:58:45,960 --> 00:58:48,360
Alles war kalt, fremd,
weit weg.
635
00:58:48,720 --> 00:58:50,560
Wie ich selber!
636
00:58:51,360 --> 00:58:53,600
Und jetzt ...
637
00:58:54,520 --> 00:58:58,240
Es hat sich etwas selbststandig
gemacht da drinnen.
638
00:59:00,480 --> 00:59:03,160
Ich wei? nicht,
wie ich es sagen soll.
639
00:59:03,640 --> 00:59:07,520
Es sind jetzt tausend Empfindungen,
die mich bewegen.
640
00:59:07,920 --> 00:59:09,800
Lauter gute Empfindungen.
641
00:59:11,080 --> 00:59:13,000
Gut wie die Liebe.
642
00:59:13,520 --> 00:59:16,160
Gut ist doch auch
die Freundschaft.
643
00:59:16,560 --> 00:59:18,360
Er ist mein Freund.
644
00:59:18,920 --> 00:59:21,160
Hab keine Angst!
Hab keine Angst!
645
00:59:21,760 --> 00:59:25,440
Es wird nichts geschehen.
Es darf nichts geschehen.
646
00:59:25,920 --> 00:59:28,520
Wenn er es wusste!
Es ware sein Ende.
647
00:59:28,920 --> 00:59:30,720
Und deins und meins.
648
00:59:47,120 --> 00:59:49,000
Jemand klopft.
649
00:59:49,320 --> 00:59:51,160
Madame!
650
00:59:54,040 --> 00:59:56,080
Christian?
Ich lie? anspannen.
651
00:59:56,600 --> 01:00:01,600
Die Kutsche soll die Musik holen,
deine Kleider und deinen Schmuck.
652
01:00:02,560 --> 01:00:04,640
Was ist?
Frierst du?
653
01:00:05,640 --> 01:00:07,920
Deine Hande sind so kalt.
"Kalt"?
654
01:00:08,280 --> 01:00:10,120
Ja. Eiskalt!
655
01:00:11,920 --> 01:00:13,760
Wir wollen Feuer machen.
656
01:00:14,160 --> 01:00:15,960
Ihr ist kalt, Friedrich.
657
01:00:16,520 --> 01:00:19,600
Du wunderst dich, dass wir
uns "du" nennen.
658
01:00:19,920 --> 01:00:21,760
Friedrich und Christian.
659
01:00:22,160 --> 01:00:23,960
Er ist mein Freund.
660
01:00:26,120 --> 01:00:27,960
Wohin?
661
01:00:29,320 --> 01:00:31,200
Es ist spat, Majestat.
662
01:00:32,360 --> 01:00:34,160
Oh! Majestat!
663
01:00:48,240 --> 01:00:50,080
Die Luft ist so fremd.
664
01:01:11,200 --> 01:01:13,000
Christian!
665
01:01:30,680 --> 01:01:33,600
Ich hatte mal
einen kleinen, wei?en Hund.
666
01:01:34,040 --> 01:01:35,840
Es war mein Freund.
667
01:01:37,520 --> 01:01:39,320
Mein einziger Freund.
668
01:01:39,680 --> 01:01:42,200
Er hat mich eines Tages gebissen.
669
01:01:42,600 --> 01:01:44,600
Ich habe ihn da erschossen.
670
01:01:54,440 --> 01:01:56,920
Christian!
Vor dem Schlafengehen -
671
01:01:57,480 --> 01:02:01,160
- hore ich nicht gerne
so schreckliche Geschichten.
672
01:02:02,560 --> 01:02:04,360
Komm!
673
01:02:25,160 --> 01:02:27,000
Vergib mir, Friedrich!
674
01:02:27,520 --> 01:02:31,080
Ich habe einen schrecklichen Moment
lang gedacht:
675
01:02:31,480 --> 01:02:33,560
Du konntest sie mir nehmen.
676
01:03:01,000 --> 01:03:02,680
Rantzau lacht.
Bravo, Doktor!
677
01:03:03,400 --> 01:03:05,720
Sie standen gut.
678
01:03:06,680 --> 01:03:10,120
Und Sie haben, wie es scheint,
nichts verlernt.
679
01:03:10,640 --> 01:03:13,960
Ubung ist gut. Wer wei?,
wann man es braucht?
680
01:03:14,440 --> 01:03:17,680
Ich sage: "Was im Wege ist,
wird weggeraumt."
681
01:03:18,080 --> 01:03:20,080
Ist Ihnen das gut bekommen?
682
01:03:20,440 --> 01:03:22,720
Ich bin bei bester Gesundheit.
683
01:03:23,280 --> 01:03:27,760
Einem anderen, der im Weg ist,
das Lebenslicht auszublasen -
684
01:03:28,280 --> 01:03:31,880
- und ware es auch noch
so ein kummerliches Licht:
685
01:03:32,240 --> 01:03:34,080
Macht das nicht krank?
686
01:03:34,600 --> 01:03:38,560
Wer nicht zupacken kann,
soll die Finger davon lassen.
687
01:03:39,120 --> 01:03:44,440
Aber der kleine Mann da oben macht
es Ihnen leicht. Er geht von selbst.
688
01:03:45,000 --> 01:03:48,480
Oder man hilft etwas nach.
Ein reelles Geschaft.
689
01:03:49,000 --> 01:03:52,160
Sie haben mich befordert.
Ich befordere ihn.
690
01:03:52,920 --> 01:03:54,760
Rantzau!
691
01:03:55,280 --> 01:03:57,000
Ihre Pistole ist zu laut.
692
01:03:57,480 --> 01:04:00,680
Ich habe nicht gehort,
was Sie gesagt haben.
693
01:04:03,120 --> 01:04:05,000
Nicht horen wollen.
694
01:04:19,560 --> 01:04:21,440
Der Konig lacht.
695
01:04:22,760 --> 01:04:24,800
Oh! Wie niedlich ihr seid!
696
01:04:25,520 --> 01:04:27,360
He!
697
01:04:27,720 --> 01:04:29,560
Was ist? Hm?
698
01:04:30,720 --> 01:04:32,600
Du Teufel!
699
01:04:35,560 --> 01:04:38,560
Hopsa! ... Keine Papiere heute,
Friedrich!
700
01:04:39,360 --> 01:04:41,200
Keine Akten!
701
01:04:41,760 --> 01:04:44,160
Niemand soll heute
arbeiten mussen.
702
01:04:44,720 --> 01:04:48,360
Ich schenke dir einen freien Tag.
Und mir! ... Da! Fang!
703
01:04:51,800 --> 01:04:56,480
Oh! Es halt sich fest. Hat es
dir weh getan? Du bist verletzt.
704
01:04:57,440 --> 01:05:00,840
Ich habe das seit meiner Geburt.
Ein Muttermal?
705
01:05:01,360 --> 01:05:05,160
Ja. Mein Vater hat ein Mal
an der gleichen Stelle. - He!
706
01:05:06,000 --> 01:05:07,800
Nicht weglaufen!
707
01:05:11,280 --> 01:05:13,040
Ich will sie ihr schenken.
708
01:05:13,400 --> 01:05:15,200
Mathilde!
709
01:05:21,840 --> 01:05:23,680
Hier! Nimm sie!
710
01:05:24,600 --> 01:05:28,120
Ich habe sie gestohlen
fur dich. Magst du sie?
711
01:05:29,360 --> 01:05:32,920
Ja, Christian. Danke!
Schau! Es hat wei?e Pfoten.
712
01:05:33,760 --> 01:05:36,880
Hier! Nimm sie doch!
713
01:05:37,840 --> 01:05:41,360
Ich freue mich. Willst du sie
der Eyben bringen?
714
01:05:41,880 --> 01:05:43,760
Sie sind wirklich lieb.
Ja.
715
01:05:44,240 --> 01:05:48,560
Die Eyben soll einen Korb
fur sie richten. Ein Kissen. Ja!
716
01:05:57,360 --> 01:05:59,360
Er ist glucklich.
717
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
Er vertraut dir wie zuvor.
718
01:06:03,120 --> 01:06:06,640
Aber was schon war,
soll nicht hasslich werden.
719
01:06:09,160 --> 01:06:13,240
Du wirst jetzt viel Zeit
fur Danemark haben.
720
01:06:14,240 --> 01:06:16,440
Gluckliches Danemark!
721
01:06:18,320 --> 01:06:20,520
Wir werden uns taglich sehen.
722
01:06:21,360 --> 01:06:23,920
Und vieles dabei denken.
723
01:06:24,680 --> 01:06:26,560
Und nichts vergessen.
724
01:06:26,920 --> 01:06:28,720
Nichts.
725
01:06:36,520 --> 01:06:38,640
Wir danken Gott dem Herrn.
726
01:06:39,120 --> 01:06:42,400
Er hat den Konig mit seiner Gnade
erleuchtet.
727
01:06:42,920 --> 01:06:47,000
Auf dass unser Volk sich
aller Segnungen erfreuen darf.
728
01:06:47,400 --> 01:06:49,200
Die wir ringsum sehen.
729
01:06:49,760 --> 01:06:53,440
Eine schonere Zeit ist angebrochen
in unserem Land.
730
01:06:54,000 --> 01:06:57,240
Bessere Tage sind fur
uns alle angebrochen, -
731
01:06:57,720 --> 01:07:00,000
- als wir sie je
erleben konnten.
732
01:07:00,720 --> 01:07:03,160
Danemark ist glucklich.
733
01:07:04,160 --> 01:07:09,760
Wir bitten die Heilige Dreifaltigkeit
immer uber dem Konigshaus zu walten.
734
01:07:11,040 --> 01:07:13,920
Die Konigin, die gesegneten
Leibes ist, -
735
01:07:14,480 --> 01:07:16,800
- moge ein gesundes Kind
bekommen.
736
01:07:17,360 --> 01:07:21,800
Wir bitten, der Herr stehe ihr bei
in ihrer schweren Stunde.
737
01:07:22,360 --> 01:07:27,120
Wir schlie?en in unser Gebet mit ein
den Minister Dr. Struensee.
738
01:07:27,680 --> 01:07:32,240
Dass Gott weiter segnen moge
die Dienste, die er dem Thron, -
739
01:07:32,720 --> 01:07:36,640
- dem Volk, dem ganzen Land
zu leisten berufen wurde.
740
01:07:37,480 --> 01:07:39,320
Herrgott! Wir loben dich.
741
01:07:39,720 --> 01:07:41,560
Amen.
742
01:07:41,880 --> 01:07:43,720
Orgelmusik
743
01:08:00,120 --> 01:08:04,640
Seine Majestat, Konig Christian,
geruhen, seiner Exzellenz, -
744
01:08:05,160 --> 01:08:09,880
- dem Minister Dr. Struensee,
den Mathilden-Orden zu verleihen.
745
01:08:28,520 --> 01:08:31,160
Dieser Narr!
Ein armer, schwacher, ...
746
01:08:31,560 --> 01:08:33,360
... betrogener Narr.
747
01:08:35,720 --> 01:08:38,400
Gefahrliche Worte,
Konigliche Hoheit!
748
01:08:38,720 --> 01:08:40,800
Wenn man keine Beweise hat.
749
01:08:41,320 --> 01:08:46,040
Es ist gefahrlicher zu schweigen,
wenn man so viel wei? wie Sie.
750
01:08:46,440 --> 01:08:48,280
Vermutlich wei?.
751
01:08:48,840 --> 01:08:52,920
Sie haben wenig Freunde am Hof,
Graf Rantzau. Schade!
752
01:08:53,440 --> 01:08:56,040
Die Zeiten konnten sich andern.
753
01:09:41,040 --> 01:09:45,960
Sieh dir das an! Herrenland.
Verkommen und unnutz. Uberall. Mude?
754
01:09:46,440 --> 01:09:49,880
Ist das ein Wunder?
Monatelang landauf, landab.
755
01:09:50,400 --> 01:09:53,920
Du verlangst zu viel von dir
und von den anderen.
756
01:09:54,440 --> 01:09:58,760
Der Mensch braucht wenigstens
alle acht Tage etwas Schlaf.
757
01:09:59,280 --> 01:10:02,600
In Danemark ist lange genug
geschlafen worden.
758
01:10:14,440 --> 01:10:17,120
Es ist alles vorbereitet,
Exzellenz.
759
01:10:18,080 --> 01:10:20,720
Kommt! Wir mischen uns
unter das Volk.
760
01:10:21,040 --> 01:10:22,960
Besser nicht.
761
01:10:23,440 --> 01:10:26,480
Ich habe mit ihm eine
alte Rechnung offen.
762
01:10:27,360 --> 01:10:31,760
Ich erklare nach Dekret des Konigs,
den unbebauten Besitz -
763
01:10:32,320 --> 01:10:36,160
- der Herren von Rednitz,
Rosenkranz und Holck ...
764
01:10:37,120 --> 01:10:39,960
Das ist noch immer
mein Grund und Boden.
765
01:10:40,360 --> 01:10:42,200
Sie irren sich, Graf.
766
01:10:43,120 --> 01:10:47,440
Die neuen Besitzer mussen
bei Strafe den Boden verbessern.
767
01:10:47,920 --> 01:10:51,240
Und die Frucht von Jahr
zu Jahr steigern.
768
01:10:52,160 --> 01:10:55,560
Streitigkeiten ...
Beginnen wir sie, Herr Struensee!
769
01:10:56,520 --> 01:10:59,320
Sie reden mit dem Minister
des Konigs!
770
01:11:00,320 --> 01:11:03,200
Ach! Nicht mit dem Minister
der Konigin?
771
01:11:03,680 --> 01:11:08,480
Ein sehr flei?iger Minister.
Jeder wei?, er betrugt den Konig.
772
01:11:29,680 --> 01:11:34,160
Festnehmen! Wer das Geschwatz
weitergibt, kommt vor Gericht!
773
01:11:59,160 --> 01:12:01,000
Geht es dir gut?
774
01:12:01,320 --> 01:12:03,680
Die Luft ist stark, nicht wahr?
775
01:12:04,200 --> 01:12:06,320
Gesund fur dich und unser Kind.
776
01:12:07,520 --> 01:12:09,360
Bist du glucklich?
777
01:12:11,080 --> 01:12:13,160
Sehr!
Ich auch.
778
01:12:13,880 --> 01:12:16,600
Ich habe nie gewusst,
was Gluck ist.
779
01:12:17,680 --> 01:12:20,600
Ein Mann aus Altona
musste erst kommen.
780
01:12:20,960 --> 01:12:22,760
Ja.
781
01:12:42,800 --> 01:12:45,320
Man hat auf Struensee
geschossen!
782
01:13:26,920 --> 01:13:28,960
Es ist nichts zu verstehen.
783
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
Protokoll!
784
01:13:31,720 --> 01:13:37,240
Die durch einen Sturz herbeigefuhrte
Fruhgeburt Ihrer Majestat verlauft -
785
01:13:37,720 --> 01:13:41,120
- den gegebenen Umstanden nach
erwartungsgema?.
786
01:13:41,680 --> 01:13:44,360
Lage des Kindes normal.
Herztone klar.
787
01:13:44,880 --> 01:13:48,320
Puls der Wochnerin bisweilen
verlangsamt auf 52.
788
01:13:48,840 --> 01:13:54,160
Eine Gefahrdung der Geburt durch
den Sturz ist somit unwahrscheinlich.
789
01:13:55,400 --> 01:14:00,080
Laut Krongesetz nehmen als
Augenzeugen an der Entbindung teil:
790
01:14:00,600 --> 01:14:03,280
Als Vertreter
des koniglichen Hauses:
791
01:14:03,800 --> 01:14:07,280
Ihre Konigliche Hoheit,
Koniginmutter Juliane.
792
01:14:07,800 --> 01:14:11,520
Als Vertreter der Kirche
Hofprediger Dr. Winter.
793
01:14:12,040 --> 01:14:15,720
Als Vertreter des Ministers
General Graf Rantzau.
794
01:14:18,560 --> 01:14:20,400
Du hast Angst. Nicht?
795
01:14:20,720 --> 01:14:22,560
Ja.
796
01:14:34,320 --> 01:14:36,400
Es ist nichts zu verstehen.
797
01:14:36,760 --> 01:14:38,640
Die Konigin stohnt.
798
01:14:52,760 --> 01:14:54,600
Friedrich!
799
01:14:56,040 --> 01:14:57,920
Friedrich!
800
01:15:03,800 --> 01:15:06,320
Sie haben das gehort,
Hochwurden.
801
01:15:07,720 --> 01:15:12,520
Und Sie, Graf? Wo stehen Sie?
Immer noch auf der falschen Seite?
802
01:15:14,880 --> 01:15:18,600
Man wird sehen,
Konigliche Hoheit.
803
01:15:25,200 --> 01:15:30,240
Protokollieren: Ihre Majestat rief
bei der Entbindung den Namen ...
804
01:15:31,960 --> 01:15:33,760
Eine Tur wird geoffnet.
805
01:15:45,600 --> 01:15:47,400
Ja?
806
01:15:48,360 --> 01:15:52,240
Wir bringen Euer Majestat
freudige Nachricht. "Freudig"?
807
01:15:53,160 --> 01:15:57,440
Ihre Majestat die Konigin ist
eines Tochterchens genesen.
808
01:15:57,920 --> 01:16:02,680
Ich wunsche Ihnen, dass Gottes Gnade
Euer Majestat -
809
01:16:03,680 --> 01:16:07,120
- auch in Zukunft halten moge.
810
01:16:11,880 --> 01:16:15,080
Ich ... Ich danke Ihnen.
811
01:16:17,880 --> 01:16:20,080
Eine Kanone schie?t.
812
01:16:21,640 --> 01:16:24,520
Sie schie?en Salut!
Sie schie?en!
813
01:16:25,240 --> 01:16:27,960
Mutter und Kind sind wohlauf,
Majestat.
814
01:16:28,480 --> 01:16:31,600
Ein gesundes Tochterchen.
6,5 Pfund schwer.
815
01:16:32,520 --> 01:16:35,720
Von wunderbarer Wohlgestalt!
"Wohlgestalt"!
816
01:16:36,680 --> 01:16:39,800
Bis auf ein kleines,
niedliches Mal am Hals.
817
01:16:40,160 --> 01:16:42,600
Links. Wie eine Katzenkralle.
818
01:16:43,520 --> 01:16:46,600
Kein Grund zur Beunruhigung,
Majestat!
819
01:16:47,160 --> 01:16:50,680
Es ware ein Muttermal,
truge die Mutter eins.
820
01:16:51,600 --> 01:16:55,080
Oder ein Vatermal.
Aber Euer Majestat hat keins.
821
01:16:56,520 --> 01:16:58,360
Gehen Sie!
822
01:16:59,200 --> 01:17:00,960
Bitte gehen Sie!
823
01:17:06,520 --> 01:17:09,160
Es wird noch Salut geschossen.
824
01:17:34,000 --> 01:17:36,640
Es wird noch Salut geschossen.
825
01:18:00,400 --> 01:18:05,360
Die Burgermeister zu mir, die Zunfte
und die Gilden! ... Leutnant!
826
01:18:05,920 --> 01:18:08,800
Exzellenz!
Sind Sie noch nicht befordert?
827
01:18:09,360 --> 01:18:12,800
Schicken Sie General von Rantzau!
Zu Befehl!
828
01:18:13,640 --> 01:18:15,480
Mein Fraulein!
829
01:18:15,960 --> 01:18:19,040
Wir haben Sie mit Ungeduld erwartet.
"Wir"?
830
01:18:19,600 --> 01:18:21,840
Die Konigin.
Schick mir die Akte!
831
01:18:22,400 --> 01:18:24,640
Ich musste laufen,
als Sie kamen.
832
01:18:25,200 --> 01:18:28,840
Und die zivilen Ernennungen.
... Wo ist der Konig?
833
01:18:29,400 --> 01:18:33,440
Ich wei? nicht. Ich soll Sie
sofort zur Konigin bitten.
834
01:18:33,960 --> 01:18:36,040
Ist Madame wohlauf?
835
01:18:42,680 --> 01:18:45,920
Struensee!
Ja, Rantzau. Sie lie?en mich rufen.
836
01:18:46,440 --> 01:18:49,600
Wir mussen uns jetzt
den Rucken frei halten.
837
01:18:50,160 --> 01:18:53,880
Wir mussen handeln.
Lassen Sie die Garden antreten!
838
01:18:54,360 --> 01:18:59,040
Erwarten Sie weitere Befehle!
Ich gebe Ihnen alle Vollmachten.
839
01:19:20,160 --> 01:19:21,960
Endlich!
840
01:19:22,360 --> 01:19:24,160
Friedrich!
841
01:19:24,680 --> 01:19:28,160
Sie haben geschossen auf dich.
Erzahl!
842
01:19:28,520 --> 01:19:30,400
Nein! Erzahl nicht!
843
01:19:30,720 --> 01:19:32,560
Oh! Du bist ja da.
844
01:19:34,320 --> 01:19:37,040
Ich bin tapfer gewesen.
Die ganze Zeit.
845
01:19:37,440 --> 01:19:39,240
Du musst mich loben.
846
01:19:39,640 --> 01:19:41,440
Du bist tapfer.
847
01:19:41,840 --> 01:19:43,640
Ja.
848
01:19:44,560 --> 01:19:46,360
Wo ist Christian?
849
01:19:46,920 --> 01:19:50,920
Ich wei? nicht. Ich habe ihn
lange nicht gesehen. - Warum?
850
01:19:51,280 --> 01:19:53,560
Er hat sich eingeschlossen.
851
01:19:54,400 --> 01:19:56,480
Sah er das Kind noch nicht?
852
01:20:00,720 --> 01:20:03,360
Aber du! Du willst es
doch sehen. Ja?
853
01:20:13,240 --> 01:20:17,040
Lass uns allein, liebe Berta!
Es schlaft noch nicht.
854
01:20:24,200 --> 01:20:26,040
Gefallt es dir?
855
01:20:34,920 --> 01:20:36,800
Guten Tag, Christian!
856
01:20:48,240 --> 01:20:50,760
Du hast das Kind
noch nicht gesehen.
857
01:20:51,120 --> 01:20:53,160
Aber jetzt sehe ich es ja.
858
01:21:03,280 --> 01:21:08,600
Sie haben eine lange Reise gemacht,
Struensee. Ich bin unaufmerksam.
859
01:21:28,760 --> 01:21:31,800
Liebe Eyben!
Sind Sie da?
860
01:21:32,760 --> 01:21:38,160
Bitte bringen Sie Wein und Obst.
Ich muss Sie tadeln, Eyben!
861
01:21:39,080 --> 01:21:41,400
Sie lie?en die Katzen
ins Zimmer.
862
01:21:43,640 --> 01:21:45,480
Verzeihung, Majestat!
863
01:21:46,400 --> 01:21:48,640
Es gibt keine Katzen hier.
Doch!
864
01:21:56,120 --> 01:21:57,920
Vier kleine Katzen.
865
01:21:58,520 --> 01:22:00,400
Kleine Krallen.
866
01:22:00,720 --> 01:22:02,600
Du kennst sie, Friedrich.
867
01:22:12,640 --> 01:22:14,600
Ein hubsches Kind, Madame.
868
01:22:18,320 --> 01:22:20,160
So hubsch wie Sie.
869
01:22:23,480 --> 01:22:25,760
Es hat von der Mutter
die Augen.
870
01:22:28,720 --> 01:22:31,040
Es hat von der Mutter den Mund.
871
01:22:32,000 --> 01:22:35,480
Und was hat es vom Vater?
Christian!
872
01:22:39,200 --> 01:22:42,600
Es gibt dir jeder recht,
wenn du das tust.
873
01:22:46,040 --> 01:22:50,720
Ich wollte hier Ordnung machen
und habe die Ordnung gebrochen.
874
01:22:53,120 --> 01:22:54,960
Ich wollte ...
875
01:22:57,160 --> 01:22:59,000
Ja ... Was wollte ich?
876
01:23:00,920 --> 01:23:03,600
Danemark glucklich machen.
Und dich.
877
01:23:04,720 --> 01:23:06,560
(Leise:) Und sie.
878
01:23:11,240 --> 01:23:13,280
Man nimmt sich zu viel vor.
879
01:23:33,760 --> 01:23:36,400
Greifen Sie nach
der Feder, Majestat!
880
01:23:36,880 --> 01:23:41,800
Ihr Namenszug wird wie ein Blitz
niederfahren auf die Ehebrecher.
881
01:23:42,280 --> 01:23:47,400
Auf den Freund, der dich beleidigt.
Auf die Frau, die dich betrugt.
882
01:23:47,920 --> 01:23:51,360
Und auf den Kuppler Brandt.
Unterschreiben? Was?
883
01:23:52,360 --> 01:23:57,040
Den Verhaftungsbefehl, Majestat.
Nein! Nein, nein!
884
01:23:57,520 --> 01:24:00,200
Danemark, Christian!
Die Krone.
885
01:24:00,600 --> 01:24:02,960
Er hat dir dein Volk genommen.
886
01:24:03,320 --> 01:24:05,560
Er hat dir die Frau genommen.
887
01:24:06,480 --> 01:24:09,040
Er hat den Thron
zum Gespott gemacht.
888
01:24:09,600 --> 01:24:12,880
Aber er ist doch mein Freund.
Wer denn sonst?
889
01:24:15,240 --> 01:24:17,080
Er ist doch mein Freund.
890
01:24:18,480 --> 01:24:20,360
Und Danemark?
891
01:24:20,680 --> 01:24:23,320
Er hat Danemark glucklich gemacht.
892
01:24:23,680 --> 01:24:25,560
Dich auch?
893
01:24:26,320 --> 01:24:28,360
Sie haben es getrieben.
894
01:24:29,560 --> 01:24:31,600
Wie Mucken auf deiner Hand.
895
01:24:33,960 --> 01:24:35,760
Der wei?e Hund.
896
01:24:36,720 --> 01:24:40,120
Er hat mich gebissen.
Und ich habe ihn geliebt.
897
01:24:40,640 --> 01:24:45,280
Er hat mich gebissen. Und ich habe
ihn erschossen. Erschossen!
898
01:25:01,520 --> 01:25:03,400
Er weint.
899
01:25:06,920 --> 01:25:08,800
Struensee!
900
01:25:10,680 --> 01:25:12,480
Struensee!
901
01:25:22,120 --> 01:25:23,960
Nur Mundbewegungen
902
01:25:51,640 --> 01:25:55,000
Wir haben nie den Mut gehabt,
es ihm zu sagen.
903
01:25:55,320 --> 01:25:57,680
Aber das Kind hat uns geholfen.
904
01:25:58,720 --> 01:26:00,560
Unser Kind, Friedrich!
905
01:26:01,120 --> 01:26:06,400
Bitte! Du wirst es lieb haben. Jetzt,
wo Christian endlich alles wei?.
906
01:26:06,880 --> 01:26:09,360
Es ist gut, dass er es wei?.
907
01:26:15,560 --> 01:26:17,360
Rantzau!
908
01:26:18,440 --> 01:26:21,640
Ihren Degen, Dr. Struensee!
Was bedeutet das?
909
01:26:22,160 --> 01:26:26,000
Wir wollen es schmerzlos machen.
Sie sind verhaftet.
910
01:26:29,160 --> 01:26:31,280
Von Ihnen?
Nicht von mir.
911
01:26:32,200 --> 01:26:35,480
Der Konig unterschrieb
den Verhaftungsbefehl.
912
01:26:38,280 --> 01:26:41,800
Seine Hand unterschrieb,
nicht sein Geist.
913
01:26:42,560 --> 01:26:44,440
Sie haben es erraten.
914
01:26:44,960 --> 01:26:47,640
Wo ist denn des Konigs Geist?
Hier!
915
01:26:47,960 --> 01:26:49,800
Sie Strolch!
916
01:26:52,480 --> 01:26:55,600
Lassen Sie mich durch!
Ich will zum Konig.
917
01:26:56,120 --> 01:26:58,840
Wir hindern Sie nicht daran,
Struensee.
918
01:27:07,480 --> 01:27:09,360
Ich habe den Befehl:
919
01:27:10,240 --> 01:27:13,160
Euer Majestat nach
Hirschholm zu bringen.
920
01:27:15,640 --> 01:27:17,520
Christian!
921
01:27:35,640 --> 01:27:37,480
Christian!
922
01:27:48,120 --> 01:27:50,600
Es geht mir ausgezeichnet heute.
923
01:27:50,920 --> 01:27:52,760
Kein Schmerz im Kopf.
924
01:27:53,160 --> 01:27:55,000
Nichts!
925
01:27:55,920 --> 01:27:58,040
Christian!
Horst du mich nicht?
926
01:28:02,840 --> 01:28:04,640
Madame!
927
01:28:13,720 --> 01:28:15,920
Und jetzt Sie, Struensee.
928
01:28:16,760 --> 01:28:18,560
Denn es ist unser Abend.
929
01:28:19,160 --> 01:28:23,600
Der der Konigin,
der meine und der Ihre.
930
01:28:27,880 --> 01:28:29,720
Oh!
931
01:28:31,520 --> 01:28:33,800
Sie haben es mir fortgenommen.
932
01:28:34,080 --> 01:28:36,000
Verzeih!
933
01:28:36,480 --> 01:28:38,800
Ich hielt es ganz fest,
das Kind.
934
01:28:43,720 --> 01:28:45,800
Aber ich habe es verloren.
935
01:28:48,120 --> 01:28:49,960
Wo denn?
936
01:28:51,720 --> 01:28:53,560
Wo?
937
01:28:56,040 --> 01:28:57,920
Wo denn?
938
01:28:58,280 --> 01:29:00,080
Wo?
939
01:29:00,720 --> 01:29:02,560
Wo ist es denn?
940
01:29:02,920 --> 01:29:04,800
Wo?
941
01:29:34,000 --> 01:29:37,800
Sie haben mich gleich nach
der Ankunft festgenommen.
942
01:29:41,320 --> 01:29:43,400
Hast du den Konig gesprochen?
943
01:29:48,160 --> 01:29:50,000
Was ist ein Arzt?
944
01:29:50,520 --> 01:29:53,200
Ein Mensch, der Menschen heilt.
945
01:29:53,560 --> 01:29:55,360
Nicht wahr?
946
01:29:59,880 --> 01:30:02,600
Und wenn ein Mensch
Menschen zerstort?
947
01:30:02,960 --> 01:30:04,840
Was ist er dann?
948
01:30:07,040 --> 01:30:08,920
Ein Morder.
949
01:30:09,200 --> 01:30:11,160
Aber der Konig lebt doch.
950
01:30:11,520 --> 01:30:13,400
Ja. Er lebt.
951
01:30:15,560 --> 01:30:17,360
Er ist toter als tot.
952
01:30:19,080 --> 01:30:22,680
Du hast tausende von Menschen
glucklich gemacht.
953
01:30:22,880 --> 01:30:25,600
Ach, Enevied! Wenn dir jemand sagt:
954
01:30:25,960 --> 01:30:28,600
Du konntest alle Menschen, alle, -
955
01:30:29,080 --> 01:30:33,200
- fur tausend oder zehntausend
Jahre glucklich machen.
956
01:30:33,680 --> 01:30:37,360
Und er fugt hinzu:
Eine Bedingung, lieber Freund.
957
01:30:37,720 --> 01:30:39,560
Eine winzige Bedingung.
958
01:30:40,080 --> 01:30:43,360
Nicht sehr angenehm,
aber durchaus erfullbar.
959
01:30:43,720 --> 01:30:46,400
Du musst einen Menschen zertreten.
960
01:30:48,360 --> 01:30:50,480
Ein bisschen zu Tode qualen.
961
01:30:52,440 --> 01:30:56,160
Sag mir: Konnte die Menschheit
glucklich werden?
962
01:31:02,160 --> 01:31:04,800
Ich habe doch zwei Leben zerstort.
963
01:31:10,840 --> 01:31:14,520
Das Hohe Gericht Danemarks
hat den Spruch gefallt.
964
01:31:15,000 --> 01:31:18,200
Nach den Einzelbekenntnissen
der Schuldigen.
965
01:31:19,160 --> 01:31:23,200
"Caroline Mathilde, fruher
Prinzessin von England, -"
966
01:31:23,800 --> 01:31:28,800
"- fruher Konigin von Danemark,
ist vom Leben zum Tod zu bringen."
967
01:31:29,120 --> 01:31:31,360
"Durch die Hand des Henkers."
968
01:31:34,240 --> 01:31:39,240
In Anbetracht der Vorstellungen
des Gesandten Seiner Majestat, -
969
01:31:39,600 --> 01:31:44,080
- des Konigs von England,
verfugte die danische Regierung -
970
01:31:44,640 --> 01:31:47,720
- die Aussetzung der
Urteilsvollstreckung.
971
01:31:48,080 --> 01:31:49,880
Unter einer Bedingung:
972
01:31:50,840 --> 01:31:55,760
Ihr verlasst unter dem Schutz
einer englischen Fregatte das Land.
973
01:31:56,240 --> 01:31:58,800
Und das Kind?
Bleibt bei der Mutter.
974
01:32:03,240 --> 01:32:05,120
Und Struensee?
975
01:32:11,200 --> 01:32:14,080
Ihr konnt daruber
nicht im Zweifel sein.
976
01:32:21,640 --> 01:32:26,000
Meine Herren! Es ist mein Wunsch,
mit ihm zu sterben.
977
01:32:26,880 --> 01:32:29,400
Es sein denn ...
Keine Bedingungen!
978
01:32:30,160 --> 01:32:33,240
Es sein denn,
er verlasst mit mir das Land.
979
01:32:34,160 --> 01:32:37,280
Er verspurt die ganze Strenge
des Gesetzes.
980
01:32:38,880 --> 01:32:40,640
Ich bleibe.
981
01:32:41,640 --> 01:32:44,240
Die englische Regierung
duldet nicht:
982
01:32:44,720 --> 01:32:48,160
Den Tod Euer Hoheit durch
die Hand des Henkers.
983
01:32:50,040 --> 01:32:52,800
Bernstorff! Wurden Sie es verstehen:
984
01:32:53,360 --> 01:32:56,240
Wenn ich ihn verlie?e,
um mich zu retten?
985
01:33:21,200 --> 01:33:25,240
"Der fruhere Staatsminister
Dr. Friedrich Struensee -"
986
01:33:25,760 --> 01:33:28,720
"- verliert alle ihm
verliehenen Wurden."
987
01:33:29,280 --> 01:33:34,160
"Seine rechte Hand und sein Kopf
werden ihm lebendig abgehauen."
988
01:33:34,640 --> 01:33:38,040
"Sein Korper gevierteilt
und aufs Rad gelegt."
989
01:33:38,600 --> 01:33:41,200
Baron Brandt wird des Landes
verwiesen.
990
01:33:42,200 --> 01:33:46,440
Ihre fruhere Majestat wunscht,
mit Ihnen zu sterben.
991
01:33:46,800 --> 01:33:48,640
Es sei denn, ...
992
01:33:54,440 --> 01:33:56,280
"Es sei denn, ..."
993
01:33:57,200 --> 01:34:02,080
Es sei denn, man brachte die Konigin
dazu, Danemark zu verlassen.
994
01:34:02,600 --> 01:34:06,720
Sie wurde reisen, wenn sie
in Ihrer Begleitung ware.
995
01:34:07,640 --> 01:34:11,920
Wenn sie glauben wurde,
dass sie in Ihrer Begleitung ist.
996
01:34:12,440 --> 01:34:15,080
Ich bitte um eine Luge,
Dr. Struensee.
997
01:34:15,440 --> 01:34:17,280
Um eine gute Luge.
998
01:34:26,320 --> 01:34:28,160
Danke!
999
01:34:54,800 --> 01:34:56,600
Wann?
1000
01:34:56,920 --> 01:34:58,800
Morgen fruh um 3 Uhr.
1001
01:35:02,160 --> 01:35:04,000
Wieso hier?
1002
01:35:04,480 --> 01:35:09,080
Ich habe es vorgezogen, Ihnen
die Offentlichkeit zu ersparen.
1003
01:35:09,400 --> 01:35:11,480
Mir oder Ihnen, Bernstorff?
1004
01:35:12,000 --> 01:35:17,040
Ich glaube, das danische Volk wird
nicht vergessen. Nicht so rasch.
1005
01:35:17,560 --> 01:35:20,040
Das Gedachtnis des Volkes
ist kurz.
1006
01:36:05,080 --> 01:36:06,920
Friedrich?
1007
01:36:07,680 --> 01:36:09,640
Du bist frei?
1008
01:36:19,120 --> 01:36:21,600
Du hast deinen Kopf durchgesetzt.
1009
01:36:22,160 --> 01:36:25,640
Die Fregatte wartet.
Die Offiziere sind in Gala.
1010
01:36:26,400 --> 01:36:28,280
Die Matrosen paradieren.
1011
01:36:28,800 --> 01:36:33,280
Gro?er Salut fur Mathilde Caroline,
Prinzessin von England.
1012
01:36:33,760 --> 01:36:38,680
Und ein armer Sunder, Doktor aus
Altona, schleicht sich an Bord.
1013
01:36:39,200 --> 01:36:42,440
Als burgerliche Schmuggelware
der Prinzessin.
1014
01:36:43,000 --> 01:36:46,440
Die sich diesem Doktor
an den Hals geworfen hat.
1015
01:36:46,840 --> 01:36:49,680
Ewig und ewig. Und immer und immer.
1016
01:36:55,160 --> 01:36:57,160
Halt dein Herz ganz fest!
1017
01:36:59,120 --> 01:37:01,200
Wohin die Reise auch geht.
1018
01:37:07,520 --> 01:37:09,360
Wenn du bei mir bist!
1019
01:37:10,080 --> 01:37:11,880
Geduld.
1020
01:37:12,880 --> 01:37:16,560
Ich bin bald wieder bei dir.
Bleibst du nicht hier?
1021
01:37:18,200 --> 01:37:21,320
Vor so einer langen Reise
ist viel zu tun.
1022
01:37:21,800 --> 01:37:25,280
Ich habe noch so viel zu erledigen
diese Nacht.
1023
01:37:26,280 --> 01:37:30,120
Aber ich werde noch vor dir
auf unserem Schiff sein.
1024
01:37:32,560 --> 01:37:34,320
Auf unserem Schiff!
1025
01:37:35,000 --> 01:37:37,240
Wir werden frei sein konnen.
1026
01:37:38,200 --> 01:37:41,880
Ganz frei. ...
Keinen Abschied jetzt!
1027
01:37:42,880 --> 01:37:46,040
Es ist das letzte Mal,
dass wir uns trennen.
1028
01:37:47,720 --> 01:37:50,960
Wir wollen die Stunden
nicht mehr zahlen.
1029
01:37:51,480 --> 01:37:53,800
Nicht die Tage,
nicht die Nachte.
1030
01:37:56,080 --> 01:37:57,960
Nicht die Zeit.
1031
01:38:23,720 --> 01:38:25,560
Leb wohl!
1032
01:39:17,080 --> 01:39:18,960
Dr. Struensee?
1033
01:39:20,120 --> 01:39:21,920
Ist er schon da?
1034
01:39:22,520 --> 01:39:24,360
Wo ist er denn?
1035
01:39:48,200 --> 01:39:50,200
Es wird Salut geschossen.
1036
01:39:50,760 --> 01:39:53,200
Ihre Majestat ist
an Bord gegangen.
1037
01:39:54,560 --> 01:40:00,200
Der letzte Salut fur Ihre Majestat,
fruher Konigin von Danemark.
1038
01:40:13,720 --> 01:40:16,200
Es wird noch Salut geschossen.
1039
01:40:28,520 --> 01:40:33,160
Untertitelung 2009:
Untertitel-Werkstatt Munster
77221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.