All language subtitles for Free Guy 2021 1080p HDRip X264 DD5.1-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,735 --> 00:00:26,816 Esta es La Ciudad Libre. 2 00:00:28,250 --> 00:00:31,762 Miren a este tipo. Es una de las personas con gafas de Sol. 3 00:00:31,862 --> 00:00:35,031 Y los que llevan gafas de Sol, son héroes. 4 00:00:38,093 --> 00:00:39,830 BIENVENIDOS A CIUDAD LIBRE 5 00:00:41,081 --> 00:00:44,664 Tienen una actitud diabólica y dirigen esta ciudad. 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,204 Eres muy sexy. 7 00:00:49,304 --> 00:00:50,314 Lo sé. 8 00:00:53,111 --> 00:00:55,831 ¿Ven? Ese ni siquiera es su auto. 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,232 O su esposa. 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,155 Pero la gente de las gafas de Sol, pueden hacer lo que quieran. 11 00:01:07,255 --> 00:01:09,140 Se van a todo tipo de misiones. 12 00:01:09,240 --> 00:01:11,701 Tienen el cabello genial, la ropa genial. 13 00:01:11,801 --> 00:01:16,884 Las leyes no son realmente leyes para ellos. Son más bien suaves sugerencias. 14 00:01:16,984 --> 00:01:19,864 Como, no creo que vaya a devolver ese auto. 15 00:01:20,441 --> 00:01:21,688 O a esa simpática señora. 16 00:01:35,992 --> 00:01:39,161 ¿Ven lo que quiero decir? Héroe. 17 00:01:53,401 --> 00:01:57,754 Me llamo Guy y vivo en el paraíso. 18 00:02:02,618 --> 00:02:04,122 Buenos días, Goldie. 19 00:02:06,202 --> 00:02:08,054 He vivido aquí en Ciudad Libre toda mi vida. 20 00:02:08,154 --> 00:02:10,550 Tengo un mejor amigo, tengo un pez de colores, 21 00:02:10,650 --> 00:02:13,111 y yo trabajo en el Banco. 22 00:02:13,211 --> 00:02:14,615 ¿Qué más podría querer un hombre? 23 00:02:14,715 --> 00:02:16,035 El domingo debería ser soleado, 24 00:02:16,059 --> 00:02:17,539 con una dispersión de los drive-bys. 25 00:02:17,563 --> 00:02:19,799 Un gran día para la playa, pero no la playa del Sicario, 26 00:02:19,899 --> 00:02:22,050 que estará minada con fuego de alto calibre... 27 00:02:22,074 --> 00:02:23,554 de una cañonera renegada robada por... 28 00:02:23,611 --> 00:02:27,479 Y cada mañana, empiezo mi día con el café más delicioso 29 00:02:27,579 --> 00:02:29,559 en el mundo entero, amplio, entero. 30 00:02:29,659 --> 00:02:31,191 Café mediano, con crema, dos azúcares. 31 00:02:31,291 --> 00:02:32,666 Ya lo sabes. 32 00:02:35,546 --> 00:02:37,270 Esto está inesperadamente caliente. 33 00:02:37,370 --> 00:02:38,647 Cielos, esto está bueno. 34 00:02:38,747 --> 00:02:41,724 Es como perder la virginidad, pero en la boca. 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,880 Gracias por hacer esto con tanto amor. 36 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 De nada. 37 00:02:47,067 --> 00:02:48,087 ¡Oficial Johnny! 38 00:02:48,187 --> 00:02:49,272 Que te vaya bien, Guy. 39 00:02:49,372 --> 00:02:52,536 No tengas un buen día, ¡ten un gran día! 40 00:02:52,636 --> 00:02:54,264 Aguanta el caramelo. 41 00:02:54,364 --> 00:02:57,944 ¿Quieres decir que nadie ha robado a estos chicos malos? Hoy es mi día. 42 00:02:58,044 --> 00:03:00,603 - Como cada dos días. - Volveré por ellos. 43 00:03:00,864 --> 00:03:02,720 DINERO 44 00:03:04,884 --> 00:03:06,275 HOLA GUY, TU BALANCE ES: $187.03 45 00:03:06,299 --> 00:03:08,247 Tan cerca. 46 00:03:08,347 --> 00:03:11,064 Esta es la mejor taza de café de todos los tiempos. 47 00:03:11,164 --> 00:03:12,677 Quiero escribir una canción. 48 00:03:12,701 --> 00:03:14,488 Quiero bailar esa canción con mi cuerpo. 49 00:03:14,588 --> 00:03:16,057 Me encanta mi vida. 50 00:03:16,157 --> 00:03:17,637 Tiene que ver con encontrar tu carril. 51 00:03:17,661 --> 00:03:19,993 Por eso las llaman zonas de confort, son muy cómodas. 52 00:03:20,093 --> 00:03:22,588 ¡Joe! 53 00:03:24,669 --> 00:03:25,913 Los lunes, ¿tengo razón, Joe? 54 00:03:26,013 --> 00:03:27,933 - Tú lo has dicho, Guy. - Sí. 55 00:03:30,396 --> 00:03:34,008 En Ciudad Libre, tengo todo lo que necesito. 56 00:03:34,108 --> 00:03:35,677 No tengan un buen día... 57 00:03:36,733 --> 00:03:37,848 que tengan un gran día. 58 00:03:37,948 --> 00:03:39,321 Gracias. 59 00:03:39,421 --> 00:03:40,422 Tengan cuidado. 60 00:03:40,509 --> 00:03:43,134 Excepto por una cosa. 61 00:03:44,158 --> 00:03:45,402 Parecen felices. 62 00:03:45,502 --> 00:03:47,653 No te preocupes, Guy. Ya vas a encontrar a alguien. 63 00:03:47,677 --> 00:03:49,049 Está bien, Bud. 64 00:03:49,149 --> 00:03:51,770 Siento que la he estado buscando desde siempre, ¿sabes? 65 00:03:51,870 --> 00:03:53,240 Tal vez no esté destinado a serlo. 66 00:03:53,340 --> 00:03:54,974 ¡Todos al suelo! 67 00:04:02,334 --> 00:04:04,582 - Conozco a la mujer que busco. - Déjame adivinar. 68 00:04:04,606 --> 00:04:05,919 Una con un sentido del humor. 69 00:04:05,943 --> 00:04:07,878 Una obsesión por el pop para sentirse bien. 70 00:04:07,902 --> 00:04:09,082 Pop de diva. Sí, esa es ella. 71 00:04:09,182 --> 00:04:10,919 Alquilé un espacio en mi cerebro y no se va. 72 00:04:10,943 --> 00:04:12,891 ¿Y sabes qué? No quiero que lo haga. 73 00:04:12,991 --> 00:04:15,527 ¿adivina qué? No se moverá, ni para entrar, ni para salir. 74 00:04:15,551 --> 00:04:17,019 ¿Sabes por qué? Porque no existe. 75 00:04:17,119 --> 00:04:19,110 - Es sólo una fantasía. - Es cruel. 76 00:04:19,134 --> 00:04:20,743 - Estás siendo podrido - Realista. 77 00:04:20,767 --> 00:04:23,871 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 78 00:04:25,021 --> 00:04:26,566 ¿Cervezas después del trabajo? 79 00:04:26,590 --> 00:04:28,742 Por supuesto que iremos a tomar cervezas. 80 00:04:28,766 --> 00:04:30,107 Eso me hace muy feliz. 81 00:04:30,207 --> 00:04:31,231 A mí también. 82 00:04:42,752 --> 00:04:44,059 ¿Qué tienes? 83 00:04:44,159 --> 00:04:46,375 Prueba de un nivel secreto. Eso es lo que buscas. 84 00:04:46,399 --> 00:04:48,079 ¿Tienes un vídeo o una captura de pantalla? 85 00:04:48,128 --> 00:04:49,819 No. Pero sé quién sí. 86 00:04:49,919 --> 00:04:52,104 ¿Sabes lo que hago a la gente que me hace perder el tiempo? 87 00:04:52,128 --> 00:04:54,586 Alguien quiere jugar. 88 00:04:54,686 --> 00:04:56,551 ¿eres británica, o es un filtro de acento? 89 00:04:56,575 --> 00:04:58,120 Tal vez podríamos encontrarnos más tarde. 90 00:04:58,144 --> 00:05:01,852 No tengo un deseo ardiente de ver el sótano de tu mami, gracias. 91 00:05:01,952 --> 00:05:03,068 ¿Te sabes chistes? 92 00:05:03,168 --> 00:05:05,384 Bueno, tengo un mapa, muestra la ubicación de la casa de almacenamiento. 93 00:05:05,408 --> 00:05:10,042 No sé cómo entrarás, pero si lo haces, el clip 56 podría interesarte. 94 00:05:10,142 --> 00:05:12,157 Ahora, tengo una pregunta. 95 00:05:12,257 --> 00:05:13,705 ¿Qué tiene de especial este videoclip? 96 00:05:13,729 --> 00:05:16,861 Lo que es especial, es que mato a la gente que hace preguntas al respecto. 97 00:05:16,961 --> 00:05:18,849 Ya veo. Divertido. Sí, es divertido. 98 00:05:20,864 --> 00:05:23,132 Maldita sea, chica, eres muy peleonera. 99 00:05:23,232 --> 00:05:26,016 Pero en serio, ¿es el botín o es sólo la experiencia? 100 00:05:26,945 --> 00:05:28,481 Esas son preguntas. 101 00:05:30,304 --> 00:05:32,636 ¿Viste las zapatillas del último ladrón? 102 00:05:32,736 --> 00:05:33,757 ¿El de las 2:30? 103 00:05:33,857 --> 00:05:35,325 No, el de las 4:00. 104 00:05:35,425 --> 00:05:38,269 De tres cuartos, en la parte superior, con magníficas suelas de espuma. 105 00:05:38,369 --> 00:05:40,382 Apenas pude sentirlo, cuando me pisó mi cara. 106 00:05:40,482 --> 00:05:41,693 Ay, hombre. 107 00:05:41,793 --> 00:05:44,318 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 108 00:05:44,418 --> 00:05:45,418 ¡Déjame! 109 00:05:45,506 --> 00:05:46,718 Parece que va a llover. 110 00:05:46,818 --> 00:05:49,057 ¿Alguien ha visto a mi gato? 111 00:05:51,266 --> 00:05:53,470 Sabes algo, Guy, la gente lo dice todo el tiempo, como, 112 00:05:53,570 --> 00:05:56,542 "Guy puede recibir un zapato en la cara, mejor que nadie que conozca". 113 00:05:56,642 --> 00:05:59,322 Cuando te lo propones, actúas como si no fuera un zapato en tu cara. 114 00:06:08,770 --> 00:06:10,782 No tengas un buen día, ten un gran día. 115 00:06:10,882 --> 00:06:11,971 Me encanta esa canción. 116 00:06:15,329 --> 00:06:16,642 Eso es nuevo. 117 00:06:29,219 --> 00:06:30,229 ¡Oye! 118 00:06:32,002 --> 00:06:33,027 Es ella. 119 00:06:33,411 --> 00:06:34,463 ¿Ella qué? 120 00:06:34,563 --> 00:06:36,318 Esa es la chica de mis sueños, Buddy. 121 00:06:36,418 --> 00:06:37,922 Sí existe. 122 00:06:39,395 --> 00:06:41,216 Voy a hablar con ella. 123 00:06:41,316 --> 00:06:43,556 Espera, hombre. Lleva gafas de Sol. 124 00:06:44,035 --> 00:06:45,472 ¿Y qué? 125 00:06:45,572 --> 00:06:46,700 ¿Qué quieres decir con "y qué"? 126 00:06:46,724 --> 00:06:48,492 Pues que la gente con gafas de Sol, no habla con gente como nosotros. 127 00:06:48,516 --> 00:06:50,624 - ¡Ya lo sabes! - Tengo que intentarlo. 128 00:06:50,724 --> 00:06:53,120 ¡Mira, Guy! ¡Guy! 129 00:06:53,220 --> 00:06:55,940 ¡Guy! ¿Y las cervezas en la playa? 130 00:06:57,667 --> 00:06:59,139 ¡Disculpa! 131 00:07:02,852 --> 00:07:03,876 ¡Oye! 132 00:07:05,411 --> 00:07:06,421 ¡Oye! 133 00:07:13,160 --> 00:07:14,512 GUARDANDO 134 00:07:16,164 --> 00:07:18,688 Próximamente... ¡Ciudad Libre 2! 135 00:07:18,788 --> 00:07:22,305 ¡Más grande! ¡Más mala! ¡Más radical! 136 00:07:22,405 --> 00:07:24,065 Ciudad Libre 2: Masacre. 137 00:07:24,165 --> 00:07:25,889 Pide hoy y obtén el paquete extra Mayhem. 138 00:07:25,989 --> 00:07:27,649 ¿Terminaste? 139 00:07:27,749 --> 00:07:30,049 Lo siento. ¿Estás cerrando? 140 00:07:30,149 --> 00:07:31,168 Sí. 141 00:07:31,268 --> 00:07:32,972 Por ello ponemos las sillas en las mesas, 142 00:07:32,996 --> 00:07:35,264 chica de un café pequeño, durante cuatro horas. 143 00:07:35,364 --> 00:07:38,817 ¿De verdad te gusta ese juego? Mi sobrino de 12 años es adicto. 144 00:07:38,917 --> 00:07:40,685 Parece que todo el mundo está obsesionado con ello. 145 00:07:40,709 --> 00:07:43,457 ¿Ciudad Libre? No. 146 00:07:43,557 --> 00:07:45,858 Yo, tengo una demanda contra el creador 147 00:07:45,958 --> 00:07:47,662 y las pruebas que necesito están en el juego. 148 00:07:47,686 --> 00:07:49,026 Entonces usó mis códigos... 149 00:07:49,126 --> 00:07:51,974 Ojalá no estuviéramos cerrando, para poder escuchar más sobre esto. 150 00:08:01,797 --> 00:08:03,238 Buenos días, Goldie. 151 00:08:08,646 --> 00:08:10,726 Café mediano, con crema, dos azúcares. 152 00:08:12,198 --> 00:08:13,718 Café mediano, con crema, dos azúcares. 153 00:08:15,015 --> 00:08:19,911 De hecho, creo que hoy me gustaría probar un capuchino. 154 00:08:21,190 --> 00:08:23,235 Capuchino. Disfruto diciendo eso. 155 00:08:23,335 --> 00:08:25,732 Es como una cascada hecha de letras. 156 00:08:25,832 --> 00:08:26,883 ¿Perdón? 157 00:08:26,983 --> 00:08:29,026 Me gustaría probar un capuchino. 158 00:08:29,126 --> 00:08:30,126 Por favor. 159 00:08:30,226 --> 00:08:32,046 Pero te toca un café, con crema, dos azúcares. 160 00:08:32,070 --> 00:08:34,095 Eso es lo que todo el mundo recibe. 161 00:08:34,119 --> 00:08:35,458 Todos los días. De siempre. 162 00:08:35,558 --> 00:08:36,558 Bueno, yo... 163 00:08:36,658 --> 00:08:38,338 Alguien está a punto de recibir un disparo. 164 00:08:38,790 --> 00:08:39,842 Oficial Johnny. 165 00:08:39,942 --> 00:08:43,175 Sólo pensé en probar algo diferente hoy, ¿sabes? 166 00:08:43,816 --> 00:08:45,703 Lo que sea. ¿Verdad? ¿Sí? 167 00:08:49,224 --> 00:08:50,234 Hola. 168 00:08:52,616 --> 00:08:54,376 Sólo te mantengo alerta. 169 00:08:55,399 --> 00:08:57,475 Café, con crema, dos azúcares, por favor. 170 00:08:57,575 --> 00:08:59,333 Estoy bromeando. 171 00:08:59,433 --> 00:09:01,253 Sólo te mantenía alerta. Estaba bromeando. 172 00:09:01,353 --> 00:09:02,724 ¡Sólo estaba bromeando! 173 00:09:02,824 --> 00:09:05,796 ¿Crees que me privaría de tu arte barístico? 174 00:09:05,896 --> 00:09:06,980 De ninguna manera. 175 00:09:07,080 --> 00:09:09,507 Esto está caliente. 176 00:09:09,607 --> 00:09:12,965 Es como si Jesús me hubiera lavado la lengua... 177 00:09:13,065 --> 00:09:15,749 pero justo antes de terminar, finalmente le dijo a mi padre, 178 00:09:15,849 --> 00:09:18,440 qué era lo suficientemente bueno. 179 00:09:19,433 --> 00:09:22,117 Muchas gracias. ¡Oficial Johnny! 180 00:09:22,217 --> 00:09:23,227 Que te vaya bien, Guy. 181 00:09:28,008 --> 00:09:29,576 Cappuccino. 182 00:09:30,568 --> 00:09:32,392 No tenga un buen día... 183 00:09:33,065 --> 00:09:35,112 que tenga un gran día, supongo. 184 00:09:36,488 --> 00:09:39,012 De acuerdo. Que tenga un buen día. 185 00:09:39,112 --> 00:09:41,862 ¡Todos al suelo! 186 00:09:41,962 --> 00:09:44,681 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 187 00:10:09,451 --> 00:10:10,501 Esa es la chica. 188 00:10:10,601 --> 00:10:11,847 Ya hemos hablado de esto. 189 00:10:11,947 --> 00:10:13,523 Intentaste hablar con ella y no funcionó. 190 00:10:13,547 --> 00:10:15,047 Nunca funcionará. 191 00:10:15,147 --> 00:10:16,294 Lleva gafas de Sol. 192 00:10:16,394 --> 00:10:17,779 No nos metemos con la gente de las gafas de Sol. 193 00:10:17,803 --> 00:10:19,686 Quizá me compre unas gafas de Sol. 194 00:10:19,786 --> 00:10:21,042 ¿De qué hablas? No puedes hacerlo. 195 00:10:21,066 --> 00:10:22,570 ¡Dios mío! ¿Qué estoy haciendo? 196 00:10:23,403 --> 00:10:24,403 Hola. 197 00:10:24,490 --> 00:10:25,579 ¿Qué has dicho? 198 00:10:26,796 --> 00:10:28,107 Hola. 199 00:10:29,003 --> 00:10:30,440 Voy a necesitar tus gafas de Sol. 200 00:10:31,626 --> 00:10:32,678 Sólo Lo haré... 201 00:10:32,778 --> 00:10:34,003 Necesito tus gafas de Sol. 202 00:10:34,027 --> 00:10:35,442 ¿Qué te crees que estás haciendo? 203 00:10:35,466 --> 00:10:36,487 Vuelve a tu lado, hombre. 204 00:10:36,587 --> 00:10:38,663 Es sólo un NPC. Dispara al hijo de... 205 00:10:38,763 --> 00:10:40,499 Sólo necesito que me las prestes un segundo. 206 00:10:40,523 --> 00:10:42,888 - ¡Atrás! ¡He dicho que no! - Muy rápido. Muy rápido. 207 00:10:42,988 --> 00:10:45,611 ¡Para! 208 00:10:46,284 --> 00:10:47,753 ¿Estás roto o algo así? 209 00:10:47,853 --> 00:10:48,853 ¡Yo soy el ladrón! 210 00:10:48,907 --> 00:10:50,613 ¡Tú eres el tipo que se recuesta y lo acepta! 211 00:10:50,637 --> 00:10:51,757 ¡Por favor, quédate abajo! 212 00:10:52,812 --> 00:10:54,567 ¡He dicho que te quedes abajo! 213 00:10:54,667 --> 00:10:55,879 Guy, no hagas esto, hombre. 214 00:10:55,979 --> 00:10:58,183 Este no eres tú. 215 00:10:58,283 --> 00:10:59,628 Tú no haces esto. 216 00:11:00,301 --> 00:11:02,023 Tal vez sí. 217 00:11:02,123 --> 00:11:04,615 ¿Qué hay de malo en esta...? 218 00:11:04,715 --> 00:11:05,715 ¿Esta misión estúpida? 219 00:11:05,804 --> 00:11:07,060 Te dije que le volaras el culo. 220 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 ¡Suéltalo! 221 00:11:08,172 --> 00:11:09,832 Te las devolveré enseguida. 222 00:11:09,932 --> 00:11:11,757 He dicho... 223 00:11:16,236 --> 00:11:17,292 ¿Guy? 224 00:11:21,965 --> 00:11:23,305 Sólo está descansando. 225 00:11:23,405 --> 00:11:24,405 ¡En pedazos! 226 00:11:24,460 --> 00:11:25,992 ¡Ese hombre está muerto! 227 00:11:26,092 --> 00:11:27,885 Tiene mucho sueño. 228 00:11:29,580 --> 00:11:31,661 Sólo voy a dejar tu arma... 229 00:11:32,173 --> 00:11:33,641 justo aquí... 230 00:11:33,741 --> 00:11:35,692 para cuando te despiertes. 231 00:11:36,525 --> 00:11:37,900 - ¿De acuerdo? - Guy. 232 00:11:38,605 --> 00:11:41,004 ¡Guy! ¿A dónde vas? 233 00:11:47,172 --> 00:11:49,429 NUEVA MISIÓN: ROBO AL BANCO 234 00:12:10,861 --> 00:12:11,950 Disculpa. 235 00:12:13,103 --> 00:12:14,762 ¿Ve esto? 236 00:12:14,862 --> 00:12:17,551 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 237 00:12:40,944 --> 00:12:42,255 ¡Arre! 238 00:12:42,960 --> 00:12:44,303 Me siento como nuevo. 239 00:12:55,376 --> 00:12:56,386 Perdedor. 240 00:13:05,519 --> 00:13:06,735 ¿Qué pasa? 241 00:13:09,041 --> 00:13:11,119 Mucho dinero. 242 00:13:30,192 --> 00:13:31,693 Oye, Mouser, mira esto. 243 00:13:31,793 --> 00:13:32,909 ¿Qué pasa, Keys? 244 00:13:33,009 --> 00:13:34,124 ¿Qué estoy mirando? 245 00:13:34,224 --> 00:13:36,782 Bien, así que, a esta usuaria, le roban las gafas 246 00:13:36,882 --> 00:13:37,900 y luego le matan. 247 00:13:38,000 --> 00:13:39,896 Su tipo fue disparado por un personaje no jugable. 248 00:13:39,920 --> 00:13:41,677 ¿Un NPC? Eso es imposible. 249 00:13:41,777 --> 00:13:43,085 Sí, exactamente. 250 00:13:43,185 --> 00:13:45,262 Nadie puede equipar un skin de NPC en su avatar. 251 00:13:45,362 --> 00:13:47,423 Sí, así que bota a ese bobo de pacotilla 252 00:13:47,523 --> 00:13:49,263 y lo baneas de por vida y se acabó. 253 00:13:49,363 --> 00:13:51,341 Lo intenté, pero... 254 00:13:51,441 --> 00:13:52,974 No puedo rastrearlo. 255 00:13:53,074 --> 00:13:56,045 Sea quien sea, es bueno. 256 00:13:56,145 --> 00:13:59,345 Tienes que ser mejor en tu trabajo, amigo. 257 00:14:00,754 --> 00:14:01,754 Estoy bastante bien. 258 00:14:01,843 --> 00:14:02,893 Te veré en el interior. 259 00:14:02,993 --> 00:14:03,993 Selecciona tu skin. 260 00:14:04,081 --> 00:14:05,934 Oye, Keys, ¿con qué skin vas a ir? 261 00:14:06,034 --> 00:14:09,113 La usual. El Policía sucio desnudista, armas grandes, bigote más grande. 262 00:14:09,137 --> 00:14:10,734 Pequeña ardilla de tierra. Me gusta. 263 00:14:10,834 --> 00:14:12,825 Casi me da miedo preguntar, ¿con qué vas a ir? 264 00:14:12,849 --> 00:14:16,334 Bigote de cuerpo entero, de color rosa intenso. Deberías tener mucho miedo. 265 00:14:16,434 --> 00:14:17,839 Estoy aterrado. 266 00:14:17,939 --> 00:14:19,346 Hagamos esto. 267 00:14:53,364 --> 00:14:54,639 En serio. 268 00:14:54,739 --> 00:14:57,819 Sólo estoy siendo honesto, creo que el traje de conejito es un poco demasiado. 269 00:14:58,420 --> 00:15:00,212 ¿Perdón? 270 00:15:01,876 --> 00:15:02,992 Sí. 271 00:15:03,092 --> 00:15:05,295 Conejote. ¿De acuerdo? La culpa es mía. 272 00:15:05,395 --> 00:15:08,688 ¡Oye, virgen de 40 años! ¡Ven aquí! 273 00:15:08,788 --> 00:15:09,788 ¡Vamos! 274 00:15:09,812 --> 00:15:10,927 Capitán Khakis. 275 00:15:11,027 --> 00:15:12,879 - Ven aquí. Vamos, amigo. - Ven, vamos. 276 00:15:12,979 --> 00:15:14,610 - Más cerca. - Ahí está. 277 00:15:14,710 --> 00:15:16,277 El de la camisa azul. 278 00:15:16,725 --> 00:15:18,068 ¿Camisa azul? 279 00:15:18,485 --> 00:15:19,700 Sí. 280 00:15:20,117 --> 00:15:21,684 Hola, Oficial. 281 00:15:22,772 --> 00:15:23,536 Conejo. 282 00:15:23,636 --> 00:15:24,817 Bonita piel. 283 00:15:24,917 --> 00:15:27,153 Gracias. Qué dulce. 284 00:15:27,253 --> 00:15:28,432 ¿Cómo la conseguiste? 285 00:15:28,532 --> 00:15:31,857 Bueno, principalmente por genética, creo. Soy bastante afortunado. 286 00:15:31,957 --> 00:15:33,554 Tengo una piel naturalmente húmeda. 287 00:15:33,654 --> 00:15:34,865 Escucha, Neutrogena. 288 00:15:34,965 --> 00:15:36,988 No puedes ir con ese aspecto. Reglas son claras. 289 00:15:37,012 --> 00:15:38,128 Y otra cosa. 290 00:15:38,228 --> 00:15:39,677 No puedes hackear los avatares de los NPC. 291 00:15:39,701 --> 00:15:40,860 - Jode la carga de la misión... - ¡La fastidia! 292 00:15:40,884 --> 00:15:42,044 Y hace que el juego se vea mal. 293 00:15:42,068 --> 00:15:43,377 - ¡Horrible! - Sí. 294 00:15:43,478 --> 00:15:45,394 Entendí como un 5% de eso. 295 00:15:45,494 --> 00:15:46,930 ¡Pierde la piel! 296 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 Yo... ¿Perder? 297 00:15:48,086 --> 00:15:49,966 ¿Cómo se supone que voy a deshacerme de mi piel? 298 00:15:50,038 --> 00:15:52,305 Sólo quítatela. ¿Qué haces? 299 00:15:52,405 --> 00:15:53,457 - ¿Qué? - En serio. 300 00:15:53,557 --> 00:15:55,038 - El conjunto. La cara, el traje. 301 00:15:55,062 --> 00:15:56,221 - Deshazte de ello. - Quítatelo. 302 00:15:56,245 --> 00:15:57,425 Si no lo haces, te mataremos. 303 00:15:57,525 --> 00:15:59,249 - ¿Por qué? - Y te seguiremos matando. 304 00:15:59,349 --> 00:16:00,177 ¿Y por qué? 305 00:16:00,277 --> 00:16:01,677 Hasta que descubramos quién eres... 306 00:16:01,751 --> 00:16:03,261 y te vamos a banear de por vida. 307 00:16:03,285 --> 00:16:06,418 De acuerdo. No, no. De acuerdo, quiero cumplir. 308 00:16:06,518 --> 00:16:08,753 Es que el orden de esas amenazas, me parece muy confuso. 309 00:16:08,853 --> 00:16:09,959 Alguien está a punto de recibir un disparo. 310 00:16:09,983 --> 00:16:10,983 Enciéndelo. 311 00:16:26,807 --> 00:16:28,343 No. 312 00:16:38,007 --> 00:16:39,350 Vamos, Camisa Azul. 313 00:16:51,841 --> 00:16:53,028 3 SALTOS RESTANTES 314 00:16:58,392 --> 00:17:01,044 No lo vi venir. ¿Tú lo viste venir? 315 00:17:01,144 --> 00:17:02,228 Me asustó un poco. 316 00:17:02,328 --> 00:17:03,668 ¡Vamos por ti, Camisa Azul! 317 00:17:03,768 --> 00:17:05,108 Voy por ti. 318 00:17:05,208 --> 00:17:06,840 Vamos por ti. 319 00:17:08,088 --> 00:17:10,195 ¡Esperen! ¡Esperen! 320 00:17:10,295 --> 00:17:11,572 Puedo explicarlo todo. 321 00:17:11,672 --> 00:17:15,253 Encontré estas gafas y ahora puedo ver las cosas. 322 00:17:15,353 --> 00:17:18,293 Cosas que... Cosas que no están ahí. 323 00:17:18,393 --> 00:17:19,764 Excepto que si están ahí. 324 00:17:19,864 --> 00:17:23,732 Sé que parece una locura, pero es cierto. 325 00:17:23,832 --> 00:17:26,869 Puedes correr, Camisa Azul, pero no podrás esconderte. 326 00:17:26,969 --> 00:17:29,428 Vamos, Camisa Azul. No puedes escapar del conejo. 327 00:17:29,528 --> 00:17:31,541 Somos depredadores supremos. 328 00:17:31,641 --> 00:17:35,320 Todo lo que hacemos es hueso y pelea y cortar gargantas. 329 00:17:35,992 --> 00:17:37,976 ¡Demasiado alto! ¡Demasiado alto! 330 00:17:46,042 --> 00:17:48,950 ¿Quieres jugar, Camisa Azul? Mira esto. 331 00:17:49,050 --> 00:17:50,515 Estoy cansado de estos juegos, Keys. 332 00:17:50,615 --> 00:17:52,854 Es hora de que me ponga en modo Dios, con esta perra. 333 00:17:52,954 --> 00:17:54,006 Bien, tráelo. 334 00:17:54,106 --> 00:17:55,946 Está traído. Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 335 00:18:10,138 --> 00:18:12,058 Soy tan, tan bueno en esto. 336 00:18:13,116 --> 00:18:14,899 0 SALTOS RESTANTES 337 00:18:20,122 --> 00:18:21,723 ¡Se acabó el tiempo, cajero del Banco! 338 00:18:42,747 --> 00:18:43,835 ¡No! 339 00:19:07,548 --> 00:19:10,232 ¡No puedo morir! ¡Nunca voy a morir! 340 00:19:11,116 --> 00:19:14,392 Y esa fue la desgarradora historia del Tipo de la Camisa Azul. 341 00:19:14,493 --> 00:19:15,545 El final. 342 00:19:15,645 --> 00:19:17,624 - No tiene sentido. - ¿Qué? 343 00:19:17,724 --> 00:19:19,205 Acabo de comprobar las estadísticas del servidor. 344 00:19:19,229 --> 00:19:21,349 Matamos a Camisa Azul y el número de jugadores no cambió. 345 00:19:21,373 --> 00:19:22,405 Es sólo un glitch. 346 00:19:22,429 --> 00:19:23,684 No es la gran cosa. 347 00:19:23,708 --> 00:19:25,241 Parece que es algo nuevo, ¿sabes? 348 00:19:25,341 --> 00:19:27,460 Sé lo que piensas No deberías hablar con Antwan. 349 00:19:27,484 --> 00:19:29,189 Creo que es importante ser transparente. 350 00:19:29,213 --> 00:19:30,521 No. 351 00:19:30,621 --> 00:19:32,729 Antwan está metido en el lanzamiento de la secuela. 352 00:19:32,829 --> 00:19:35,673 O no le va a importar o se enfadará y nos echará la culpa a nosotros. 353 00:19:35,773 --> 00:19:38,553 Así que no sé qué es lo que no has entendido de toda la situación. 354 00:19:38,653 --> 00:19:42,905 Además, ¿no eres una especie de genio del MIT, diseñador de juegos indie? 355 00:19:43,005 --> 00:19:45,338 ¿Qué haces aquí abajo atendiendo quejas? 356 00:19:45,438 --> 00:19:49,369 Eso, Mouser, es una larga y patética historia de sueños fallidos, 357 00:19:49,469 --> 00:19:51,558 y una montaña de deudas universitarias. 358 00:19:51,582 --> 00:19:53,658 No querrás oír hablar de eso. 359 00:19:53,758 --> 00:19:54,938 Tienes toda la razón. 360 00:19:55,038 --> 00:19:58,905 Esa historia suena horrible y aburrida y llena de privilegios de los blancos. 361 00:19:59,005 --> 00:20:00,925 No hables con Antwan. 362 00:20:05,054 --> 00:20:07,482 Nunca soñamos que esto pasaría. 363 00:20:07,582 --> 00:20:10,074 "La Vida Misma", es esencialmente un juego de pecera. 364 00:20:10,174 --> 00:20:13,786 La gente no lo está jugando, lo está viendo crecer. 365 00:20:13,886 --> 00:20:15,655 Es una experiencia observacional 366 00:20:15,679 --> 00:20:19,291 donde los personajes generados por computadora, interactúan y evolucionan. 367 00:20:19,391 --> 00:20:21,062 Pensé que tendríamos suerte, si lo regalábamos. 368 00:20:21,086 --> 00:20:25,691 Eso es lo encantador de Keys, no tiene ni idea de su propia genialidad. 369 00:20:25,791 --> 00:20:27,195 No, Millie es la genio. 370 00:20:27,295 --> 00:20:30,811 Construyó el motor de IA desde cero. 371 00:20:30,911 --> 00:20:32,231 Para ser un poco personal, 372 00:20:32,255 --> 00:20:34,267 ¿qué es lo que les hace levantarse por la mañana? 373 00:20:34,367 --> 00:20:36,895 Café mediano, con crema, dos azúcares. 374 00:20:37,951 --> 00:20:39,195 ¿Qué es lo otro? 375 00:20:39,295 --> 00:20:41,530 Sí. Una sed insaciable de validación. 376 00:20:41,630 --> 00:20:43,162 - No está bromeando. - No lo estoy. 377 00:20:43,262 --> 00:20:44,379 ¿Y tú? 378 00:20:44,479 --> 00:20:45,916 - Código. - ¿Código? 379 00:20:46,016 --> 00:20:46,938 - Código. - Código, sí. 380 00:20:47,038 --> 00:20:48,476 Aquí está. 381 00:20:48,576 --> 00:20:50,408 No son sólo ceros y unos, son mensajes ocultos. 382 00:20:50,432 --> 00:20:52,712 Me gusta pensar que no soy un escritor de códigos, sino un autor. 383 00:20:52,736 --> 00:20:57,084 Sólo uso ceros y unos en lugar de palabras, porque las palabras te decepcionan. 384 00:20:57,184 --> 00:21:01,500 Pero los ceros y unos, nunca. Los ceros y los unos son tan geniales como la mierda. 385 00:21:01,600 --> 00:21:03,258 - No está bromeando. - No lo estoy. 386 00:21:03,358 --> 00:21:04,796 Ahora, tengo que preguntarlo. 387 00:21:04,896 --> 00:21:07,004 Hay mucha química entre los dos. 388 00:21:07,104 --> 00:21:09,820 - ¿Ha evolucionado esto en algo más que... - No. 389 00:21:09,920 --> 00:21:11,356 No. Es estrictamente platónico. 390 00:21:11,380 --> 00:21:12,456 Sólo somos amigos. 391 00:21:12,480 --> 00:21:13,959 - Somos como los amigos. - Amistad. 392 00:21:13,983 --> 00:21:15,337 Y su juego será lanzado por Soonami, 393 00:21:15,361 --> 00:21:16,861 una de las mayores empresas del mundo. 394 00:21:16,961 --> 00:21:18,781 - Es una locura, en realidad. - Lo es, sí. 395 00:21:18,881 --> 00:21:21,789 Sin embargo, parece un emparejamiento poco probable. 396 00:21:21,889 --> 00:21:23,805 Sí, yo tampoco lo entendí del todo. 397 00:21:23,905 --> 00:21:26,429 Pero Millie tiene un verdadero instinto para estas cosas... 398 00:21:26,529 --> 00:21:27,837 Antwan es un genio. 399 00:21:27,937 --> 00:21:31,164 Es descarado y odioso, pero es muy bueno en lo que hace. 400 00:21:31,264 --> 00:21:33,417 Es una oportunidad para que nuestro trabajo sea visto por un público más amplio. 401 00:21:33,441 --> 00:21:35,357 - Dios, esos dos eran jóvenes y tontos. - ¡Dios! 402 00:21:35,457 --> 00:21:37,309 ¿Así que ahora estamos allanando la morada? 403 00:21:37,409 --> 00:21:40,893 ¿Qué se siente al trabajar para un agujero negro galáctico de mierda congelada? 404 00:21:40,993 --> 00:21:42,909 Tienes que irte. No puedo hablar contigo. 405 00:21:43,009 --> 00:21:44,636 La vergüenza provoca ese efecto. 406 00:21:44,736 --> 00:21:46,250 No, Millie. Quiero decir que no puedo hablar contigo. 407 00:21:46,274 --> 00:21:48,650 Ni siquiera puedo verte. Estoy literalmente enfocando los objetos del fondo, 408 00:21:48,674 --> 00:21:50,435 porque mirar cómo se mueven tus labios, 409 00:21:50,459 --> 00:21:52,296 viola mi NDA y podría hacer que me despidieran. 410 00:21:52,320 --> 00:21:54,910 ¿Despedido por Antwan, el que robó nuestro trabajo? 411 00:21:55,010 --> 00:21:56,542 No, lo compró y luego lo archivó. 412 00:21:56,642 --> 00:21:59,818 Estás viviendo en el pasado. Estás atascada. Tienes que seguir adelante. 413 00:21:59,842 --> 00:22:00,969 ¿Cómo puedo seguir adelante? 414 00:22:00,993 --> 00:22:02,270 ¿Cómo puedes hacerlo? 415 00:22:02,370 --> 00:22:05,150 Antwan robó nuestro motor de IA, para usarlo en su estúpido shooter. 416 00:22:05,250 --> 00:22:08,702 ¿Lo hizo, Millie? Porque honestamente, no estoy tan seguro. 417 00:22:08,802 --> 00:22:11,165 Nuestro juego era complejo y hermoso e interesante 418 00:22:11,265 --> 00:22:14,557 y Ciudad Libre, puede ser popular, pero es tan idiota, que me dan ganas de llorar. 419 00:22:14,657 --> 00:22:16,554 Deja de defenderlo y ayúdame a darle una paliza. 420 00:22:16,578 --> 00:22:19,101 - Millie, yo... - Vamos, Keys, nos ha robado. 421 00:22:19,201 --> 00:22:20,703 Y ahora miente sobre ello, 422 00:22:20,803 --> 00:22:22,731 para que no tenga que darnos crédito y derechos que merecemos. 423 00:22:22,755 --> 00:22:23,967 Millie... 424 00:22:24,067 --> 00:22:26,187 He encontrado una pista. En un clip de un jugador. 425 00:22:26,211 --> 00:22:29,599 Todo lo que necesito de ti, es que me metas ahí. 426 00:22:29,699 --> 00:22:32,003 Millie, me importas... 427 00:22:36,323 --> 00:22:37,859 pero tienes que irte. 428 00:22:45,604 --> 00:22:47,716 Hoy va a ser diferente, Goldie. 429 00:23:46,373 --> 00:23:47,685 ¿Qué estamos viendo? 430 00:23:48,229 --> 00:23:50,274 ¿Quién eres? 431 00:23:50,374 --> 00:23:51,906 De acuerdo. Muy bien. 432 00:23:52,006 --> 00:23:54,477 Nos encontramos el otro día, estabas tarareando esa canción. 433 00:23:54,501 --> 00:23:55,330 Sí. 434 00:23:55,430 --> 00:23:57,985 Pensé que eras un NPC. ¿Cómo me has encontrado? 435 00:23:58,085 --> 00:24:00,898 Esperé afuera, junto al tren de los asesinatos, 436 00:24:00,998 --> 00:24:02,370 entonces te seguí. 437 00:24:02,470 --> 00:24:03,480 ¡Mierda! 438 00:24:18,246 --> 00:24:19,527 ¿Debo ir contigo? 439 00:24:20,807 --> 00:24:21,830 Sí. 440 00:24:23,142 --> 00:24:25,282 Santo cielo, ¿qué acaba de pasar? 441 00:24:25,382 --> 00:24:27,939 Lo que acaba de pasar es que casi arruinas mi misión. 442 00:24:28,039 --> 00:24:31,107 No, quiero decir, ¿cómo hemos llegado desde allí, hasta donde está esto? 443 00:24:31,207 --> 00:24:32,647 ¿Te refieres a la pistola del portal? 444 00:24:32,742 --> 00:24:34,370 ¿Pistola de portal? Eso suena caro. 445 00:24:34,470 --> 00:24:36,515 Eres un tipo especial de novato. 446 00:24:36,615 --> 00:24:37,827 Gracias. Tú también. 447 00:24:37,927 --> 00:24:38,927 Da la vuelta. 448 00:24:39,014 --> 00:24:40,934 De acuerdo. 449 00:24:49,063 --> 00:24:50,531 ¿Esto es el Polo Norte? 450 00:24:50,631 --> 00:24:51,940 Escucha, amigo. 451 00:24:52,040 --> 00:24:53,636 - Guy. - Guy. Lo que sea. 452 00:24:53,736 --> 00:24:55,268 Puntos por la vestimenta NPC, 453 00:24:55,368 --> 00:24:58,019 pero estoy ocupada tratando de averiguar cómo robar algo. 454 00:24:58,119 --> 00:24:59,876 Tal vez yo pueda ayudarte. 455 00:24:59,976 --> 00:25:00,995 Trabajo sola. 456 00:25:01,095 --> 00:25:02,371 Tienes hermosas granadas. 457 00:25:02,471 --> 00:25:05,251 Además, si quieres tener alguna posibilidad de hacer un impacto aquí, 458 00:25:05,351 --> 00:25:07,267 hay que tener un nivel más alto que eso. 459 00:25:07,367 --> 00:25:09,127 - Eso es difícil. No. - No. 460 00:25:09,704 --> 00:25:12,040 ¿Nivel más alto? ¡Dios mío! Novato. 461 00:25:13,608 --> 00:25:14,608 ¿Ves? 462 00:25:14,664 --> 00:25:16,485 Ese es el mío. 463 00:25:16,585 --> 00:25:18,180 Y eso es lo tuyo. 464 00:25:18,280 --> 00:25:22,373 ¿Qué, uno es el mejor o el peor? 465 00:25:22,473 --> 00:25:23,844 No hay literalmente nada más bajo. 466 00:25:23,944 --> 00:25:25,893 ¿Cómo puedo llegar a un nivel más alto? 467 00:25:25,993 --> 00:25:27,849 - ¿De verdad? - De verdad. 468 00:25:28,584 --> 00:25:31,812 - Ya sabes, conseguir cosas. - Sí. 469 00:25:31,912 --> 00:25:33,765 - ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo? - Sí. 470 00:25:33,865 --> 00:25:34,985 - Experiencia, armas... - Sí. 471 00:25:35,081 --> 00:25:36,004 Deja eso. 472 00:25:36,104 --> 00:25:38,373 Dinero. Esto es Ciudad Libre. 473 00:25:38,473 --> 00:25:40,433 Podrías robar una tienda, robar un auto a alguien, 474 00:25:40,520 --> 00:25:42,724 golpear a un peatón en la cara. Ya te darás cuenta. 475 00:25:42,824 --> 00:25:45,256 Nunca haría daño a gente inocente. 476 00:25:47,498 --> 00:25:51,269 Tengo que admitir que es algo refrescante. 477 00:25:51,369 --> 00:25:53,357 A veces se me olvida que no todos los que se 478 00:25:53,381 --> 00:25:55,369 conocen aquí, son hombres-niños sociópatas. 479 00:25:56,489 --> 00:25:57,489 Gracias. 480 00:25:57,545 --> 00:26:00,038 Espera. Pero el mundo no es tan malo, ¿verdad? 481 00:26:00,138 --> 00:26:03,205 Es bastante sombrío. 482 00:26:03,305 --> 00:26:05,905 Si conocieras al responsable de este mundo, estarías de acuerdo. 483 00:26:05,929 --> 00:26:09,609 ¿Estamos hablando de Dios? ¿Has conocido a Dios? 484 00:26:10,411 --> 00:26:11,654 ¿Y es un idiota? 485 00:26:11,754 --> 00:26:14,473 Se llama Antwan, y sí, es un auténtico troll. 486 00:26:14,921 --> 00:26:16,138 ¿Los trolls existen? 487 00:26:17,195 --> 00:26:19,526 Mira, no sé si alguien lo hace, 488 00:26:19,626 --> 00:26:22,406 pero puedes acumular puntos de experiencia sólo siendo un buen tipo. 489 00:26:22,506 --> 00:26:24,391 - Como un héroe. - Tranquilo, tigre. 490 00:26:24,491 --> 00:26:26,675 Si no quieres disparar a la gente, puedes robar sus armas. 491 00:26:26,699 --> 00:26:28,219 Toda esa mierda hace que tu nivel suba. 492 00:26:28,266 --> 00:26:29,544 Sé el bueno. 493 00:26:29,644 --> 00:26:31,164 De acuerdo. No, voy a ser el gran tipo. 494 00:26:32,171 --> 00:26:34,420 De acuerdo, pues disfruta de tu suministro de virginidad de por vida. 495 00:26:34,444 --> 00:26:35,623 Ya está. 496 00:26:35,723 --> 00:26:37,651 De acuerdo. ¡Espera! ¿Cómo sabré que he subido lo suficiente de nivel? 497 00:26:37,675 --> 00:26:40,326 Supera los 100, y entonces hablaremos. 498 00:26:40,426 --> 00:26:42,279 - Adiós. - Eso es mucho más que uno. 499 00:26:42,379 --> 00:26:43,591 - Son como 99 más... - Adiós. 500 00:26:43,691 --> 00:26:44,701 De acuerdo. 501 00:27:20,972 --> 00:27:21,997 Hola. 502 00:27:48,942 --> 00:27:49,965 Gracias, Guy. 503 00:28:06,089 --> 00:28:07,423 NIVEL 13 504 00:28:09,391 --> 00:28:10,541 Buenos días, Goldie. 505 00:28:11,246 --> 00:28:12,745 Buenos días, Goldie. 506 00:28:12,845 --> 00:28:14,537 Buenos malditos días, Goldie. 507 00:28:14,637 --> 00:28:18,059 Tengo tres palabras para ti. El Tipo de la Camisa Azul. 508 00:28:18,159 --> 00:28:22,732 TCA está subiendo de nivel y a un ritmo récord, haciendo de héroe. 509 00:28:22,832 --> 00:28:26,283 Ha hecho que la gente de todo el mundo se pregunte: ¿Quién es este tipo? 510 00:28:26,383 --> 00:28:29,898 No sé quién es este tipo, pero está superando a todos estos jugadores. 511 00:28:29,998 --> 00:28:31,594 Y aquí está, eliminando a Beefoven, 512 00:28:31,694 --> 00:28:33,547 un nivel 102 del Clan Ragnarok. 513 00:28:33,647 --> 00:28:35,498 Esto es una mierda. ¿Quién es este tipo? 514 00:28:35,598 --> 00:28:36,650 No sé, pero es bueno. 515 00:28:36,750 --> 00:28:38,859 Sí, es bueno. Parece un NPC... 516 00:28:38,959 --> 00:28:41,322 pero está corriendo por ahí, subiendo de nivel muy rápido... 517 00:28:41,422 --> 00:28:42,923 siendo el maldito buen tipo. 518 00:28:43,023 --> 00:28:45,546 Este colorido personaje del videojuego Ciudad Libre, 519 00:28:45,646 --> 00:28:48,620 ha estado llamando la atención por ser el chico bueno. 520 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 - Piper. - ¿Quién es el Tipo de la Camisa Azul? 521 00:28:50,384 --> 00:28:51,628 Tienes toda la razón. 522 00:28:51,728 --> 00:28:56,560 El Tipo de la Camisa Azul. ¿Quién será ese él o ella? 523 00:28:56,820 --> 00:28:58,751 NIVEL 67 524 00:29:20,356 --> 00:29:22,523 Hay una locura mundial, que capturó el corazón 525 00:29:22,524 --> 00:29:24,343 de los niños, ¡el Tipo de la Camisa Azul! 526 00:29:24,544 --> 00:29:25,985 Hola, Hinata. 527 00:29:26,386 --> 00:29:28,036 Tienes un gran conjunto ahí. 528 00:29:28,037 --> 00:29:29,270 No tengas un buen día... 529 00:29:29,371 --> 00:29:30,761 ¡Ten un gran día! 530 00:29:30,762 --> 00:29:33,780 ¡Increíblemente loco! 531 00:30:07,478 --> 00:30:09,294 NIVEL 102 532 00:30:09,295 --> 00:30:11,406 BANCO DE CIUDAD LIBRE 533 00:30:12,690 --> 00:30:16,046 Bueno, bueno, bueno. Mira quién ha decidido venir a trabajar hoy. 534 00:30:16,146 --> 00:30:18,610 Mira, ¿dónde has estado? He estado muy preocupado por ti... 535 00:30:19,602 --> 00:30:20,624 ¿Qué es esta camiseta? 536 00:30:20,724 --> 00:30:22,972 ¿Dónde está tu cuello? ¿Dónde están el resto de los botones? 537 00:30:22,996 --> 00:30:24,495 Y no está fajada. Te ves descuidado. 538 00:30:24,595 --> 00:30:27,247 De hecho, te ves horrible. ¿También has cogido músculos? 539 00:30:27,347 --> 00:30:28,762 ¿O es que alguien de fuera te está inflando? 540 00:30:28,786 --> 00:30:31,598 Siento no haber estado por aquí, Bud. 541 00:30:31,698 --> 00:30:33,083 He estado averiguando algunas cosas. 542 00:30:33,107 --> 00:30:36,047 ¿Qué quieres decir con "averiguar cosas"? No hay nada que averiguar. 543 00:30:36,147 --> 00:30:37,907 ¿De acuerdo? Te vas a la cama, te despiertas, 544 00:30:37,938 --> 00:30:39,643 te tomas un café, y luego vienes a trabajar. 545 00:30:39,667 --> 00:30:41,230 Y luego repites lo mismo mañana. 546 00:30:41,330 --> 00:30:43,056 - La chica. - ¡Dios mío! 547 00:30:43,156 --> 00:30:44,356 Hablé con ella. Hablé con ella. 548 00:30:44,402 --> 00:30:46,896 - ¿La de las gafas de Sol? - ¡Las gafas de Sol, sí! 549 00:30:46,996 --> 00:30:48,636 Hablé con una de las gentes de las gafas de Sol 550 00:30:48,660 --> 00:30:51,345 y ahora soy una de las personas con gafas de Sol. 551 00:30:51,445 --> 00:30:52,783 Yo. 552 00:30:52,883 --> 00:30:54,448 ¡Todos al suelo! 553 00:30:54,548 --> 00:30:55,855 Eres muy sexy. 554 00:30:55,955 --> 00:30:58,703 ¿Y si pudiera decirte que puedes ser más? 555 00:30:58,803 --> 00:31:00,112 Tu vida podría ser más plena. 556 00:31:00,212 --> 00:31:02,333 Que eres libre de tomar tus decisiones. Tus propias elecciones. 557 00:31:02,357 --> 00:31:04,820 Oye, idiota. Estamos en medio de algo. 558 00:31:06,579 --> 00:31:09,007 - Esa es mi arma. - Tiempo de silencio. 559 00:31:09,107 --> 00:31:12,303 Estos cachorros cambiaron mi vida. Y también van a cambiar la tuya. 560 00:31:12,403 --> 00:31:14,403 Vamos, sabes que nosotros no llevamos gafas de Sol. 561 00:31:16,083 --> 00:31:17,939 Ahora sí. 562 00:31:19,445 --> 00:31:20,445 Adiós. 563 00:31:20,502 --> 00:31:22,542 DISPOSITIVO DESACTIVADO - ¿Me estás tomando el pelo? 564 00:31:24,181 --> 00:31:25,776 - Póntelas. - No. 565 00:31:25,876 --> 00:31:27,933 La vida no tiene que ser algo que simplemente nos ocurra. ¿De acuerdo? 566 00:31:27,957 --> 00:31:30,833 Ponte las gafas y verás. 567 00:31:30,933 --> 00:31:32,532 Vas a ver. 568 00:31:35,637 --> 00:31:36,661 Vamos. 569 00:31:37,653 --> 00:31:39,060 No puedo, ¿de acuerdo? 570 00:31:40,852 --> 00:31:42,068 Lo siento. 571 00:31:48,533 --> 00:31:50,289 Me quedo con estas, boca de chorlito. 572 00:31:50,389 --> 00:31:52,722 Ahora vete de aquí. Ve a ser más amable. 573 00:31:52,822 --> 00:31:54,706 Lárgate. Vamos, vamos. 574 00:31:54,806 --> 00:31:56,341 No camines, corre. 575 00:31:56,886 --> 00:31:58,546 Y tú... 576 00:31:59,734 --> 00:32:01,297 Lo siento. 577 00:32:01,397 --> 00:32:04,498 Podrías aspirar a mucho mejor que ese tipo. 578 00:32:04,598 --> 00:32:07,733 Podrías estar con un buen tipo. 579 00:32:08,629 --> 00:32:10,769 O tal vez no tenga que estar con ningún tipo. 580 00:32:10,869 --> 00:32:13,298 ¿Verdad? Exactamente. La mayoría de ellos son horribles. 581 00:32:13,398 --> 00:32:15,058 - Realmente lo son. - Terribles. 582 00:32:15,158 --> 00:32:16,469 Sí, haz lo que quieras. 583 00:32:23,414 --> 00:32:24,914 Eres mi mejor amigo, Buddy. 584 00:32:25,014 --> 00:32:27,154 Y no tienes que tener miedo. 585 00:32:27,254 --> 00:32:30,070 Si cambias de opinión, estaré por aquí. 586 00:32:35,830 --> 00:32:38,430 Oye, Keys, nuestro hombre de la camisa azul está por todas partes. 587 00:32:39,095 --> 00:32:40,095 Lo sé. 588 00:32:40,183 --> 00:32:41,590 ¿Quién es este tipo? 589 00:32:41,591 --> 00:32:44,511 DE MILLIE: ¡NECESITO HABLAR CONTIGO! TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE 590 00:32:46,597 --> 00:32:49,814 NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN ESA CASA DE ALMACENAMIENTO. 591 00:32:49,815 --> 00:32:52,196 NO PUEDO HACERLO SOLA. YA LO HE INTENTADO. 592 00:33:09,463 --> 00:33:10,900 Estoy aquí. 593 00:33:11,000 --> 00:33:12,596 Realmente aprecio esto, Keys. 594 00:33:12,696 --> 00:33:14,420 De acuerdo. Sólo para que quede en claro, 595 00:33:14,520 --> 00:33:17,300 todo lo que estoy haciendo ahora, es abrir la puerta. 596 00:33:17,400 --> 00:33:20,601 Si este clip realmente demuestra que Antwan reutilizó nuestro código ilegalmente, 597 00:33:20,664 --> 00:33:21,816 ve a buscarlo y sal de ahí. 598 00:33:22,969 --> 00:33:27,029 El jugador está haciendo la misión de la joyería, en el centro de la ciudad. 599 00:33:27,129 --> 00:33:28,632 Eso te da 5 minutos. 600 00:33:30,969 --> 00:33:32,216 Y ve. 601 00:33:40,824 --> 00:33:43,189 Keys, eres un maldito genio. 602 00:33:43,289 --> 00:33:44,105 ¿De verdad? 603 00:33:44,205 --> 00:33:45,880 Sentado en el retrete, robando códigos, 604 00:33:45,904 --> 00:33:47,540 así que no me siento como uno. 605 00:33:47,640 --> 00:33:48,950 Nunca lo has hecho. 606 00:33:49,050 --> 00:33:51,030 Menos mal que lo sé mejor. 607 00:33:51,130 --> 00:33:54,293 Muy bien. El clip que buscas debería estar en la pared a tu izquierda. 608 00:33:54,393 --> 00:33:56,149 - Gracias por la ayuda. - Lo tienes. 609 00:33:56,249 --> 00:33:57,729 Espero que tenga la prueba que buscas. 610 00:34:21,787 --> 00:34:23,319 ¡Keys! ¡Necesito de tu ayuda! 611 00:34:23,419 --> 00:34:25,154 Tiene ese lugar lleno de trampas con puntos de aparición. 612 00:34:25,178 --> 00:34:26,395 Millie, no puedo ayudarte. 613 00:34:47,034 --> 00:34:48,118 ¿Tipo de la Camisa Azul? 614 00:34:48,218 --> 00:34:51,863 Es una Henley. ¿Fue genial? Se sintió muy bien. 615 00:34:51,963 --> 00:34:55,260 Estás muy guapa. Esta casa es muy bonita. 616 00:35:02,459 --> 00:35:03,800 ¿Qué haces aquí? 617 00:35:03,900 --> 00:35:06,820 Estaba tratando de robar un videoclip, ahora estamos tratando de no morir. 618 00:35:07,419 --> 00:35:08,572 ¿Con quién estás hablando? 619 00:35:10,235 --> 00:35:13,496 Ya sabes, ese jugador en la skin del NPC. 620 00:35:13,596 --> 00:35:15,867 Millie, no hay otros jugadores en esa casa. 621 00:35:16,987 --> 00:35:19,160 Eso realmente me lastimó la mano. 622 00:35:19,260 --> 00:35:20,285 ¡Abajo! 623 00:36:06,974 --> 00:36:09,918 ¡Lo siento! ¡Dios! 624 00:36:14,142 --> 00:36:15,484 Lo estamos haciendo bien. 625 00:36:29,822 --> 00:36:31,263 ¡Deberíamos irnos definitivamente! 626 00:36:32,670 --> 00:36:33,887 ¡Mierda! 627 00:36:40,702 --> 00:36:42,843 - ¿Es eso una Glock en tu bolsillo? - No. 628 00:36:42,943 --> 00:36:44,798 - ¿Qué? - Son dos Glocks. 629 00:37:17,984 --> 00:37:19,932 Supongo que esta cosa no puede volar. 630 00:37:20,033 --> 00:37:21,149 No. 631 00:37:21,249 --> 00:37:22,273 Salta. 632 00:37:33,042 --> 00:37:34,862 DE MOUSER: ¡YA VIENE ANTWAN! 633 00:37:35,553 --> 00:37:36,991 Mierda. 634 00:37:51,137 --> 00:37:52,766 ¡Buenos días, borregos! 635 00:37:52,866 --> 00:37:54,334 Estás despedido. 636 00:37:54,434 --> 00:37:55,646 Hay preocupación con zombis sangrientos, 637 00:37:55,670 --> 00:37:56,746 los minoristas no llevarán el juego. 638 00:37:56,770 --> 00:37:58,441 Nunca sucedió. Siguiente. 639 00:37:58,465 --> 00:37:59,594 Son tus abogados. Necesitan tu declaración... 640 00:37:59,618 --> 00:38:02,205 Habla. ¿De qué demanda estamos hablando? 641 00:38:02,305 --> 00:38:04,829 ¿Millie, Millie Rusk? No hay problema. 642 00:38:04,929 --> 00:38:06,473 Eso nunca verá el interior de un Tribunal... 643 00:38:06,497 --> 00:38:09,470 porque no tiene pruebas y su ex pareja trabaja para mí. 644 00:38:09,570 --> 00:38:10,492 Sólidos como oro. 645 00:38:10,592 --> 00:38:11,965 Antwan, hola. Te ves muy bien. 646 00:38:12,065 --> 00:38:13,578 Pensé que todavía estabas en el Burning Man. 647 00:38:13,602 --> 00:38:15,934 ¿Parece que todavía esté en el Burning Man? 648 00:38:16,034 --> 00:38:17,034 Tú, tú, tú... 649 00:38:17,090 --> 00:38:19,113 No. Así que, cierra tu estúpida y barbuda cara y escucha. 650 00:38:19,137 --> 00:38:21,803 ¿Oíste hablar del imbécil que corre por el juego y que parece un NPC? 651 00:38:21,827 --> 00:38:24,491 Sí, sí. Lo llamamos el Tipo de la Camisa Azul. Pero vamos a deshacernos de él. 652 00:38:24,515 --> 00:38:27,742 No te deshagas de él. A la gente le gusta. Está en todas las redes sociales. No. 653 00:38:27,842 --> 00:38:30,762 De hecho, ¿sabes lo que voy a hacer? Voy a usar el skin de Ciudad Libre 2. 654 00:38:30,850 --> 00:38:34,142 ¡Nerds del arte! Vamos a hacer algunas mejoras en Camisa Azul, ¿de acuerdo? 655 00:38:34,242 --> 00:38:36,127 Cámbienlo. Háganlo un sicario o algo así. 656 00:38:36,227 --> 00:38:39,167 Antwan, ya estamos muy atrasados en el diseño de skins de Ciudad Libre 1. 657 00:38:39,267 --> 00:38:40,715 ¿Skins? Ni siquiera te preocupes por eso. 658 00:38:40,739 --> 00:38:42,399 No se podrán utilizar en Ciudad Libre 2. 659 00:38:42,499 --> 00:38:44,093 Antwan, le dijiste a los fans... 660 00:38:44,193 --> 00:38:45,931 Ciudad Libre 2 es retrocompatible. Salió en el anuncio. 661 00:38:45,955 --> 00:38:48,127 Dijiste que habría los mismos personajes en la secuela. 662 00:38:48,227 --> 00:38:51,392 Bueno, así está la cosa... Cuando dije eso, estaba mintiendo. 663 00:38:51,492 --> 00:38:53,791 Escucha, Antwan, el juego ya tiene más bugs que nunca. 664 00:38:53,891 --> 00:38:55,404 Tengo una pila de quejas de usuarios, como de una milla de alto. 665 00:38:55,428 --> 00:38:56,896 Mira, sé que apesta. 666 00:38:56,996 --> 00:38:59,476 Pero el reconocimiento de la propiedad intelectual es muy duro. 667 00:38:59,527 --> 00:39:01,056 ¿De acuerdo? Así que no te preocupes. 668 00:39:01,156 --> 00:39:04,223 Sólo digo que podríamos hacer un juego original. 669 00:39:04,323 --> 00:39:05,696 ¿Qué? 670 00:39:05,796 --> 00:39:07,948 ¿Hacer un original? ¿Por qué iba a hacer eso, cuando puedes hacer una secuela? 671 00:39:07,972 --> 00:39:08,972 Una secuela. 672 00:39:08,996 --> 00:39:10,240 ¿Así podremos mejorarlo? 673 00:39:10,340 --> 00:39:13,024 IPs y secuelas, eso es lo que la gente quiere. 674 00:39:13,124 --> 00:39:14,316 - Déjame hacerte una pregunta. - Sí. 675 00:39:14,340 --> 00:39:15,819 Te encanta Kentucky Fried Chicken, ¿verdad? 676 00:39:15,843 --> 00:39:17,280 No. 677 00:39:17,380 --> 00:39:19,787 Si te gusta el Kentucky Fried Chicken, y yo hago Kentucky Fried Chicken, 678 00:39:19,811 --> 00:39:21,665 y sé que te encanta el Kentucky Fried Chicken, 679 00:39:21,765 --> 00:39:23,213 por qué iba a hacer otro restaurante llamado, 680 00:39:23,237 --> 00:39:25,472 no sé, ¿"Pavo Hervido de Albuquerque"? 681 00:39:25,572 --> 00:39:27,372 - ¿De acuerdo? No tiene sentido, amigo. - No tiene sentido. 682 00:39:27,396 --> 00:39:31,392 ¿Qué te voy a dar? Una secuela. Kentucky Fried Chicken-Chicken, segunda parte. 683 00:39:31,492 --> 00:39:33,729 Yum. Tira el dos sobre él. 684 00:39:33,829 --> 00:39:35,936 Ven. Ven aquí. Ven aquí. 685 00:39:36,036 --> 00:39:37,345 No quiero que estreses... 686 00:39:37,445 --> 00:39:39,404 a esa gloriosa cabeza de anuncio de champú que tienes. 687 00:39:39,428 --> 00:39:42,656 Ciudad Libre 2 va a ser "jumunjiosa". 688 00:39:42,756 --> 00:39:44,676 Eso no es una palabra. 689 00:39:46,021 --> 00:39:47,905 ¿Seguro que no quieres pasar a Programación? 690 00:39:48,005 --> 00:39:50,657 Sé que tienes el cerebro para ello. 691 00:39:50,757 --> 00:39:53,061 No, gracias. Estoy bien donde estoy. 692 00:39:54,822 --> 00:39:59,170 Me encanta. Miedo a volar. No puedo decir que me sienta identificado. 693 00:39:59,270 --> 00:40:01,570 Pero me parece bien si no tengo que pagarte más. 694 00:40:01,670 --> 00:40:03,238 Antwan fuera. 695 00:40:13,415 --> 00:40:14,918 ¿Quién es este tipo? 696 00:40:23,879 --> 00:40:25,447 He seguido tu consejo. 697 00:40:27,303 --> 00:40:28,423 He subido de nivel. 698 00:40:29,319 --> 00:40:30,727 Impresionante. 699 00:40:32,103 --> 00:40:34,050 ¿Por qué haces todo esto? 700 00:40:34,150 --> 00:40:38,119 Sabes, supongo que me sentí... atrapado. 701 00:40:39,142 --> 00:40:40,707 Ya sabes, en mi vida. 702 00:40:40,807 --> 00:40:42,759 Me sentí tan... 703 00:40:43,111 --> 00:40:44,519 Atascado. 704 00:40:45,862 --> 00:40:49,094 Sí. Y entonces te vi. 705 00:40:50,407 --> 00:40:52,168 Entonces te vi. 706 00:40:52,903 --> 00:40:54,151 ¿Quién eres? 707 00:40:54,728 --> 00:40:55,844 Soy Guy. 708 00:40:55,944 --> 00:40:58,051 No, ¿quién eres realmente? 709 00:40:58,151 --> 00:40:58,884 Aún así, Guy. 710 00:40:58,984 --> 00:41:03,524 Todo esto, subiendo de nivel tan rápido. 711 00:41:03,624 --> 00:41:06,020 Dando el dedo a todo el mundo. 712 00:41:06,120 --> 00:41:07,299 ¿Cómo lo estás consiguiendo? 713 00:41:07,399 --> 00:41:10,212 Nunca le he dado a nadie ninguno de mis dedos. 714 00:41:10,312 --> 00:41:12,003 Trabajas en Soonami, ¿no? 715 00:41:12,103 --> 00:41:13,764 - No. - Tienes una pista interior. 716 00:41:13,864 --> 00:41:15,503 - Trabajo en el Banco. - Sí, claro. En el Banco. 717 00:41:15,527 --> 00:41:19,619 Así que eres un increíble hacker, que resulta que trabaja en el Banco. 718 00:41:19,719 --> 00:41:21,156 Sí, trabajo en el Banco. 719 00:41:21,257 --> 00:41:23,304 ¿De dónde sacaste esa piel? 720 00:41:24,425 --> 00:41:26,021 Siempre ha estado ahí. 721 00:41:26,121 --> 00:41:28,356 ¿Por qué la gente me sigue preguntando de ella? 722 00:41:28,456 --> 00:41:30,376 No sé, ¿por qué lo hacen? 723 00:41:33,289 --> 00:41:36,296 No, no. No lo haré. Yo... 724 00:41:37,160 --> 00:41:38,597 ¿Qué está pasando ahora? 725 00:41:38,697 --> 00:41:40,484 No lo sé, pero no me lo creo. 726 00:41:40,584 --> 00:41:41,796 No. 727 00:41:41,896 --> 00:41:43,736 - De acuerdo, bien. Lo olvidaré. - Bien. Bueno. 728 00:41:43,784 --> 00:41:45,161 - Lo dejaré pasar. - Sí. 729 00:41:45,578 --> 00:41:46,693 Genial. 730 00:41:46,793 --> 00:41:48,304 Todos tenemos nuestros secretos, supongo. 731 00:41:48,328 --> 00:41:49,929 Sí, los tenemos. 732 00:41:52,554 --> 00:41:53,564 Oye. 733 00:41:54,922 --> 00:41:56,709 ¿Te gustan los helados? 734 00:41:56,809 --> 00:41:59,846 No puedo creer que nunca haya estado aquí. 735 00:41:59,946 --> 00:42:01,703 Bueno, es una especie de secreto. 736 00:42:01,803 --> 00:42:05,349 Por eso mi amigo Buddy y yo siempre venimos aquí. Es tranquilo y seguro. 737 00:42:05,449 --> 00:42:07,081 Sí, tiene sentido. 738 00:42:08,202 --> 00:42:10,630 Aquí no hay misiones. 739 00:42:10,730 --> 00:42:13,830 Tienes que probar esto. Vas a pensar que estoy loco. 740 00:42:13,930 --> 00:42:15,473 Este es mi sabor favorito en todo el mundo. 741 00:42:15,497 --> 00:42:16,593 Tomaremos dos de los habituales, por favor. 742 00:42:16,617 --> 00:42:17,798 Lo tienes, Guy. 743 00:42:17,898 --> 00:42:19,813 Tiene sabor a chicle. 744 00:42:19,913 --> 00:42:21,574 Crees que estoy loco, ¿no? 745 00:42:21,674 --> 00:42:22,674 Guy... 746 00:42:22,730 --> 00:42:25,671 ¡Sal de mi agujero cerebral! Me encanta el helado de chicle. 747 00:42:25,771 --> 00:42:27,667 No, no es así. ¿Te estás burlando de mí ahora mismo? 748 00:42:27,691 --> 00:42:29,991 ¡No! A nadie le gusta el helado de chicle. 749 00:42:30,091 --> 00:42:31,091 No, a mí sí. 750 00:42:31,147 --> 00:42:32,500 Tuve una relación que terminó por un helado de chicle. 751 00:42:32,524 --> 00:42:33,638 - Ni hablar. Ten. - Sí. 752 00:42:33,738 --> 00:42:35,239 - Salud. - Salud. 753 00:42:36,586 --> 00:42:37,831 ¿Qué tan rico está eso? 754 00:42:37,931 --> 00:42:38,950 ¿Puedes probarlo? 755 00:42:39,050 --> 00:42:42,502 ¿Probarlo? Es como si mi lengua hubiera tenido un bebé, con un amanecer. 756 00:42:45,100 --> 00:42:46,791 El café solía ser mi comida favorita, 757 00:42:46,891 --> 00:42:49,287 pero comparado con esto, sabe a sufrimiento líquido. 758 00:42:49,387 --> 00:42:51,371 ¿Qué? 759 00:42:53,996 --> 00:42:56,779 Nada. Eres gracioso. 760 00:42:57,963 --> 00:42:59,272 - ¿Lo soy? - Sí. 761 00:42:59,372 --> 00:43:01,639 Extraño y gracioso. 762 00:43:01,739 --> 00:43:04,168 Pero esa es mi velocidad. 763 00:43:04,268 --> 00:43:06,247 Qué raro, eso es totalmente mi velocidad, también. 764 00:43:06,347 --> 00:43:08,199 - Genial. - Sí. Me sé un chiste. 765 00:43:08,299 --> 00:43:09,843 Un chiste extraño y gracioso. ¿Quieres oírlo? 766 00:43:09,867 --> 00:43:11,464 - Por favor. - De acuerdo. 767 00:43:11,564 --> 00:43:13,799 Un homosexual y un hombre en silla de ruedas, 768 00:43:13,823 --> 00:43:16,007 intentan asesinar a un niño muy pequeño... 769 00:43:16,107 --> 00:43:18,472 - El lisiado le dice al homosexual... - Para, para. 770 00:43:18,572 --> 00:43:20,583 ¡Para! ¿Dónde has oído eso? 771 00:43:20,683 --> 00:43:23,016 Un robo. El pistolero se lo contó al conductor... 772 00:43:23,116 --> 00:43:26,325 que pensó que era divertidísimo, así que lo memoricé y se lo conté a todo el mundo. 773 00:43:26,349 --> 00:43:27,976 ¿Un consejo? 774 00:43:28,076 --> 00:43:31,144 No saques tus chistes de los trolls de Ciudad Libre. 775 00:43:31,244 --> 00:43:32,244 ¿Trolls? 776 00:43:32,333 --> 00:43:33,740 ¿Es eso un columpio? 777 00:43:57,967 --> 00:43:59,309 Santo... 778 00:44:06,894 --> 00:44:09,065 De acuerdo, esto es muy raro. 779 00:44:09,165 --> 00:44:12,041 ¿Mariah vintage, helado de chicle y ahora columpios? 780 00:44:12,141 --> 00:44:14,409 - Esto es muy raro. - Yo también pensé lo mismo. 781 00:44:14,509 --> 00:44:15,785 Yo pensé lo mismo. 782 00:44:15,885 --> 00:44:18,893 Cuando era más joven, estaba obsesionada con los columpios. 783 00:44:20,238 --> 00:44:22,089 Creciendo en mi familia, era... 784 00:44:22,190 --> 00:44:24,748 No quieres escuchar esto. No. 785 00:44:24,848 --> 00:44:26,826 Quiero escucharlo todo. 786 00:44:28,528 --> 00:44:31,659 Al crecer en mi familia, no era lo suficientemente buena, para ser genial. 787 00:44:31,759 --> 00:44:35,371 Tenías que ganar, y esa presión, tú sabes, 788 00:44:35,471 --> 00:44:37,802 sólo era constante. 789 00:44:37,902 --> 00:44:41,226 Pero cuando estaba en el patio trasero en ese pequeño columpio... 790 00:44:41,326 --> 00:44:42,442 Ya conoces ese momento, 791 00:44:42,542 --> 00:44:46,250 esa fracción de segundo entre la subida y la bajada, 792 00:44:46,350 --> 00:44:48,471 cuando está totalmente ingrávido y se siente como si fueras libre. 793 00:44:48,495 --> 00:44:49,418 Y enamorado. 794 00:44:49,518 --> 00:44:51,599 Digo libre. Lo que dijiste. Sí. 795 00:44:54,256 --> 00:44:56,369 Realmente quiero besarte. ¿Es eso raro? 796 00:44:57,585 --> 00:44:58,959 ¿Quieres besarme? 797 00:45:00,400 --> 00:45:02,443 Tengo muchas ganas de besarte malamente. 798 00:45:02,543 --> 00:45:03,959 ¿Tienes muchas ganas de besarme malamente? 799 00:45:03,983 --> 00:45:05,260 - ¡No! - ¿No? 800 00:45:05,360 --> 00:45:07,115 No, no. Quiero besarte bien. 801 00:45:07,215 --> 00:45:08,619 Quiero decir, soy un idiota, 802 00:45:08,719 --> 00:45:10,327 así que a veces digo cosas como un idiota. 803 00:45:10,351 --> 00:45:11,756 No, no lo eres. No lo eres. 804 00:45:11,856 --> 00:45:13,231 Es decir, 805 00:45:14,095 --> 00:45:16,492 si sabes cómo hacerlo, hazlo. 806 00:45:16,592 --> 00:45:17,871 Yo sé cómo. 807 00:45:19,023 --> 00:45:20,033 De acuerdo. 808 00:45:22,032 --> 00:45:23,568 Aquí va. 809 00:45:44,656 --> 00:45:48,908 Eso fue mucho mejor que el helado. 810 00:45:50,321 --> 00:45:51,820 Creo que hay alguien en la puerta. 811 00:45:51,920 --> 00:45:52,921 Lo diré. 812 00:45:53,011 --> 00:45:54,605 Bueno, esto fue genial. 813 00:45:54,705 --> 00:45:57,742 - Sí, lo fue. - Volvamos a vernos pronto. ¿Sí? 814 00:45:57,842 --> 00:45:59,630 Sí. Definitivamente. 815 00:45:59,730 --> 00:46:01,198 Tal vez en el mundo real. 816 00:46:01,298 --> 00:46:02,574 ¿Qué? 817 00:46:02,674 --> 00:46:03,949 Sí. Sí, sí, sí. 818 00:46:04,049 --> 00:46:05,490 - De acuerdo. Adiós. - De acuerdo. 819 00:46:06,737 --> 00:46:08,527 Adiós, Molotov. 820 00:46:08,627 --> 00:46:12,529 Oye... mi verdadero nombre es Millie. 821 00:46:13,489 --> 00:46:17,329 Mi verdadero nombre sigue siendo Guy. 822 00:46:23,363 --> 00:46:26,447 ¡Millie, abre! ¡Millie, soy yo, soy Keys! ¡Abre! ¡Andando! 823 00:46:26,547 --> 00:46:29,423 ¡Millie! ¡Soy yo, abre! 824 00:46:29,523 --> 00:46:31,726 - ¿Qué? - Tenías razón. 825 00:46:31,826 --> 00:46:33,678 - Tenías razón. - Entra. 826 00:46:33,778 --> 00:46:36,239 Tenías razón. Nuestro código, está en Ciudad Libre 827 00:46:36,339 --> 00:46:38,830 y, Millie, funciona. 828 00:46:38,930 --> 00:46:40,494 Sí, lo sé. Pero no tenemos pruebas. 829 00:46:40,594 --> 00:46:42,479 Olvídate de eso por un segundo. 830 00:46:42,579 --> 00:46:44,656 Estoy diciendo que nuestro juego, La Vida Misma, 831 00:46:44,756 --> 00:46:47,695 donde los personajes crecerían y cambiarían y se sentirían reales... 832 00:46:47,795 --> 00:46:48,848 - ¿Sí? - Ya funcionó. 833 00:46:48,948 --> 00:46:50,543 - Keys. - La IA funcionó. 834 00:46:50,643 --> 00:46:53,871 Es la razón por la que Ciudad Libre es tan realista y la gente la quiere tanto. 835 00:46:53,971 --> 00:46:55,824 Y, por supuesto, no tiene el mismo aspecto. 836 00:46:55,924 --> 00:46:58,671 No hay cascadas, no hay mariposas, ni unicornios, 837 00:46:58,771 --> 00:47:01,371 todos los personajes tienen skins diferentes. Por supuesto que sí. 838 00:47:01,429 --> 00:47:06,000 Pero el código subyacente en el juego, es el mismo. Nuestro código. 839 00:47:06,100 --> 00:47:07,676 Y Guy, quiero decir, ha evolucionado mucho más... 840 00:47:07,700 --> 00:47:08,976 de lo que creíamos posible. 841 00:47:09,076 --> 00:47:11,196 Espera, ¿estás hablando del hacker en la skin del NPC? 842 00:47:11,284 --> 00:47:14,704 Millie, me refiero al hecho de que el Tipo de la Camisa Azul... 843 00:47:14,804 --> 00:47:15,804 ¿Sí? 844 00:47:15,891 --> 00:47:17,584 No es un jugador. 845 00:47:17,684 --> 00:47:20,464 Es un algoritmo que se cree vivo. 846 00:47:20,564 --> 00:47:22,607 Quiero decir, demonios, técnicamente, está vivo. 847 00:47:22,707 --> 00:47:26,804 Es la primera inteligencia artificial real. 848 00:47:28,117 --> 00:47:29,873 - ¡No! No. - Lo sé. 849 00:47:29,973 --> 00:47:31,248 - No, no, no. - Sí, sí. 850 00:47:31,348 --> 00:47:32,817 - ¿Guy? ¿Mi Guy? - Guy. 851 00:47:32,917 --> 00:47:34,108 - Uno que ha sido... - ¿Tu Guy? 852 00:47:34,132 --> 00:47:35,408 - Santo... - Esto es algo bueno. 853 00:47:35,508 --> 00:47:36,754 No, es realmente malo. 854 00:47:36,854 --> 00:47:40,208 Millie, su código, es miles de veces el tamaño que debería tener. 855 00:47:40,308 --> 00:47:42,289 Lo hicimos, Mills. 856 00:47:42,389 --> 00:47:46,193 Lo hicimos. Todo lo que queríamos crear, realmente sucedió. 857 00:47:46,293 --> 00:47:49,905 ¿De acuerdo? ¿Sabías que los NPC tienen vida privada? 858 00:47:50,005 --> 00:47:52,125 Una de las baristas aprendió a hacer un capuchino, por ensayo y error. 859 00:47:52,149 --> 00:47:54,397 Quiero decir, eso es realmente difícil. Ni siquiera yo puedo hacer eso. 860 00:47:54,421 --> 00:47:56,573 Ni siquiera puedo espumar mi propia leche de avena por la mañana. 861 00:47:56,597 --> 00:47:58,930 Y el personaje Bombshell en el juego... 862 00:47:59,030 --> 00:48:01,715 escribió unas memorias que son una acusación mordaz... 863 00:48:01,815 --> 00:48:03,422 de los roles de género, del patriarcado... 864 00:48:03,446 --> 00:48:05,502 Es un poco predicador en algunas partes, pero en general, es bastante bueno. 865 00:48:05,526 --> 00:48:06,737 ¡Millie, tenemos que celebrar! 866 00:48:06,837 --> 00:48:08,254 - No, esto no puede estar pasando. - ¿De qué hablas? 867 00:48:08,278 --> 00:48:09,899 ¡Esto es por lo que hemos estado trabajando! 868 00:48:09,923 --> 00:48:10,965 ¡No, dejé que me besara! 869 00:48:12,310 --> 00:48:13,813 Así que, sí. 870 00:48:16,823 --> 00:48:18,653 Lo siento, espera, ¿dejaste que te besara quién? 871 00:48:18,677 --> 00:48:19,687 Guy. 872 00:48:20,726 --> 00:48:21,810 ¿Guy? 873 00:48:21,910 --> 00:48:26,162 La primera vez que beso a un tipo no tóxico, en una eternidad 874 00:48:26,262 --> 00:48:28,882 y, por supuesto, ¡ni siquiera es real! 875 00:48:28,982 --> 00:48:30,391 No hay un botón para eso. 876 00:48:31,255 --> 00:48:32,594 Pues encontró el botón. 877 00:48:32,694 --> 00:48:33,971 - De acuerdo. - Sí. 878 00:48:34,071 --> 00:48:36,471 - Estoy... Estoy tan confundido. - ¿Por qué hace tanto calor? 879 00:48:36,534 --> 00:48:38,227 Y sorprendentemente curioso. 880 00:48:38,327 --> 00:48:41,715 Dejaste que una inteligencia artificial... 881 00:48:41,815 --> 00:48:43,390 - un personaje de videojuego, ¿te besara? - Sí, 882 00:48:43,414 --> 00:48:44,414 ¿puedes dejar de decirlo así? 883 00:48:44,438 --> 00:48:45,470 Y entonces pensaste que sería... 884 00:48:45,494 --> 00:48:47,122 Porque tienes que conocerlo, Keys. 885 00:48:47,222 --> 00:48:50,098 Es divertido, y es dulce, y es muy guapo. 886 00:48:50,198 --> 00:48:52,339 ¡Dios mío! Ahora lo digo en voz alta. 887 00:48:52,439 --> 00:48:56,408 Además, Millie, para reflexionar, tiene como cuatro años. 888 00:48:57,528 --> 00:48:59,104 - ¿De verdad? ¿Vas a hacer eso? - De verdad. 889 00:48:59,128 --> 00:49:00,952 Acabas de hacer eso realmente espeluznante. 890 00:49:02,392 --> 00:49:04,415 Millie, deja todo eso de lado. Raro o no, cuando la gente se entere de ello, 891 00:49:04,439 --> 00:49:07,028 podrías ganar un Premio Nobel. ¡Dios! 892 00:49:07,128 --> 00:49:08,128 ¿Qué? 893 00:49:08,152 --> 00:49:09,908 ¡Dios mío! Si ven esto... 894 00:49:10,008 --> 00:49:11,123 ¿Qué? ¿Qué pasa? 895 00:49:11,223 --> 00:49:13,043 Antwan. ¿Qué más? 896 00:49:13,143 --> 00:49:15,412 Está mintiendo. Mintió sobre el uso de nuestro código, 897 00:49:15,512 --> 00:49:17,791 ha estado mintiendo acerca de que el juego es retrocompatible. 898 00:49:17,815 --> 00:49:19,264 Creo que está mintiendo sobre Ciudad Libre 1. 899 00:49:19,288 --> 00:49:20,436 ¿De qué hablas? 900 00:49:20,536 --> 00:49:23,893 Mira. ¿Lo ves? No hay una misión, ni un lugar... 901 00:49:23,993 --> 00:49:26,305 Es decir, no hay ni un sólo personaje de Ciudad Libre 1, aquí. 902 00:49:26,329 --> 00:49:27,712 Ciudad Libre 2 no es una actualización... 903 00:49:27,736 --> 00:49:29,141 - Es un reemplazo. - Exactamente. 904 00:49:29,241 --> 00:49:30,817 Así que cuando Ciudad Libre 2 se lance el lunes... 905 00:49:30,841 --> 00:49:32,613 El Tipo de la Camisa Azul, todas las pruebas 906 00:49:32,625 --> 00:49:34,132 de nuestro código, todo será borrado. 907 00:49:34,232 --> 00:49:35,797 Él no puede hacer eso. 908 00:49:35,897 --> 00:49:37,290 Es decir, estamos tratando con vida 909 00:49:37,302 --> 00:49:39,097 artificial. Quiero decir, esto es una locura. 910 00:49:42,265 --> 00:49:43,353 Estamos jodidos. 911 00:49:44,089 --> 00:49:45,748 Tal vez no. 912 00:49:45,848 --> 00:49:48,001 Si podemos encontrar nuestra construcción original en el juego, 913 00:49:48,025 --> 00:49:50,753 eso demostrará que Antwan utilizó nuestro código sin licenciarlo adecuadamente. 914 00:49:50,777 --> 00:49:53,121 Y sólo tenemos que encontrarlo antes del lanzamiento de Ciudad Libre 2. 915 00:49:53,145 --> 00:49:54,325 Tenemos 48 horas. 916 00:49:54,425 --> 00:49:55,985 He buscado, Keys. Sabes que lo he hecho. 917 00:49:56,026 --> 00:49:57,141 Sé que lo has hecho. 918 00:49:57,241 --> 00:49:59,638 Pero ahora que ambos sabemos lo del Tipo de la Camisa Azul, 919 00:49:59,738 --> 00:50:01,109 ¿tal vez él nos pueda ayudar? 920 00:50:01,209 --> 00:50:03,382 Eso significaría que tendría que decírselo. 921 00:50:03,482 --> 00:50:06,426 Millie, él no va a existir cuando se lance la secuela. 922 00:50:07,674 --> 00:50:09,494 Todo su mundo está a punto de terminar. 923 00:50:09,594 --> 00:50:11,801 ¿No crees que querría una oportunidad para salvarlo? 924 00:50:13,753 --> 00:50:15,862 - Aquí tienes. - Gracias. 925 00:50:15,962 --> 00:50:17,910 - Lo tienes. - ¿Guy? 926 00:50:18,010 --> 00:50:19,189 ¡Oye! ¡Hola! 927 00:50:19,289 --> 00:50:20,694 Guy, tenemos que hablar. 928 00:50:20,794 --> 00:50:23,382 ¿Qué pasa con tu voz? ¿Dónde está tu acento australiano? 929 00:50:23,482 --> 00:50:24,482 Británico. 930 00:50:24,507 --> 00:50:26,902 Creo que reconozco un acento australiano cuando lo veo. 931 00:50:27,002 --> 00:50:28,507 He desactivado el filtro de acentos. 932 00:50:29,818 --> 00:50:31,034 Así soy yo. 933 00:50:31,387 --> 00:50:32,387 Bien. 934 00:50:32,443 --> 00:50:34,455 Mira, tengo que decirte algo realmente importante. 935 00:50:34,555 --> 00:50:35,734 ¿Eres casada? 936 00:50:35,834 --> 00:50:36,566 No. 937 00:50:36,666 --> 00:50:39,799 ¡Dios! 938 00:50:39,899 --> 00:50:41,815 Eso habría sido lo peor de la historia. 939 00:50:41,915 --> 00:50:43,739 Quizá no sea lo peor. 940 00:50:45,210 --> 00:50:46,843 Tengo que mostrarte algo. 941 00:50:47,963 --> 00:50:49,114 De acuerdo. 942 00:50:55,132 --> 00:50:57,048 Siempre me pregunté qué habría aquí. 943 00:50:57,148 --> 00:50:59,384 Sintoniza la Kill Cam, 944 00:50:59,484 --> 00:51:00,900 para ver más de lo más destacado de hoy, 945 00:51:00,924 --> 00:51:04,856 de cada rincón sangriento y lleno de balas de Ciudad Libre. 946 00:51:04,956 --> 00:51:06,423 ¿Alguien ha visto a mi gato? 947 00:51:06,523 --> 00:51:10,999 Oye, esa es Phyllis. Siempre está perdiendo a sus gatos. 948 00:51:11,099 --> 00:51:14,648 ¡Y ahí está Joe! Es mi amigo, conozco a ese tipo. 949 00:51:14,748 --> 00:51:16,600 No lo entiendo. ¿Qué es este lugar? 950 00:51:16,700 --> 00:51:21,048 No es fácil decirlo, pero toda esta ciudad es un juego. 951 00:51:21,148 --> 00:51:23,548 No hay una manera fácil de decir esto, ya sé que es un juego. 952 00:51:23,579 --> 00:51:25,337 Tú me enseñaste a jugarlo. Boop-boop. 953 00:51:25,437 --> 00:51:26,713 Sí, tienes razón, lo hice. 954 00:51:26,813 --> 00:51:30,425 Pero no es sólo que sea como un juego. Sí es un juego. 955 00:51:30,525 --> 00:51:33,753 Es un videojuego. Y eso es todo lo que es. 956 00:51:33,853 --> 00:51:36,633 ¿Así que el mundo entero es un juego? 957 00:51:36,733 --> 00:51:37,733 Sí. 958 00:51:37,821 --> 00:51:39,641 ¿Y todos somos sólo jugadores en el juego? 959 00:51:39,741 --> 00:51:41,915 No exactamente. 960 00:51:42,812 --> 00:51:44,184 Yo soy una jugadora. 961 00:51:44,284 --> 00:51:47,704 Todas estas personas aquí, son jugadores. Vivimos en el mundo real. 962 00:51:47,804 --> 00:51:49,399 Pero tú sólo existes aquí. 963 00:51:49,499 --> 00:51:52,088 Es por eso que nunca puedes salir de Ciudad Libre. 964 00:51:52,188 --> 00:51:53,943 Eres lo que llamamos un NPC. 965 00:51:54,043 --> 00:51:55,160 NPC. 966 00:51:55,260 --> 00:51:58,104 El Policía y el conejo musculoso, 967 00:51:58,204 --> 00:51:59,428 me llamaron así. ¿Qué es un NPC? 968 00:51:59,452 --> 00:52:00,761 - Vamos a tomar... - Sólo mira. 969 00:52:00,861 --> 00:52:02,277 Otro vistazo a la tabla de posiciones. 970 00:52:02,301 --> 00:52:03,449 ¡Todos al suelo! 971 00:52:03,549 --> 00:52:04,888 Que nadie intente ser un héroe. 972 00:52:04,988 --> 00:52:06,361 Todo esto terminará pronto. 973 00:52:06,461 --> 00:52:07,577 No lo entiendo. 974 00:52:07,677 --> 00:52:09,881 Eres un personaje no jugable. 975 00:52:09,981 --> 00:52:12,217 - No... - Una persona del fondo. 976 00:52:12,317 --> 00:52:15,545 Alguien que se encarga de hacer el juego más divertido para la gente de verdad. 977 00:52:15,645 --> 00:52:17,689 Espera, aguanta un segundo. Detente un segundo. 978 00:52:17,789 --> 00:52:19,077 Quiero asegurarme de que lo estoy entendiendo bien. 979 00:52:19,101 --> 00:52:21,080 Sólo quiero entender completamente esto. 980 00:52:21,180 --> 00:52:23,545 Entonces, ¿soy falso? 981 00:52:23,645 --> 00:52:26,873 ¿El mundo entero es falso? Ni siquiera soy un personaje principal, 982 00:52:26,973 --> 00:52:30,906 ¿sólo soy el idiota que está en el fondo? 983 00:52:31,006 --> 00:52:34,169 Millie, ¿por qué dices esto? Te amo. 984 00:52:34,269 --> 00:52:37,469 Sólo piensas eso, porque está en tu programación. 985 00:52:43,422 --> 00:52:45,370 Guy, necesito que me escuches. 986 00:52:45,470 --> 00:52:48,122 En dos días, el juego se cerrará. Para siempre. 987 00:52:48,222 --> 00:52:50,746 Cuando se lance esta secuela, toda la ciudad, 988 00:52:50,846 --> 00:52:53,050 tú y todas las personas que no son jugadores, 989 00:52:53,150 --> 00:52:54,566 se irán para siempre. Tienes que escuchar. 990 00:52:54,590 --> 00:52:57,467 Toda mi vida he sentido que tenía que haber algo más. 991 00:52:57,567 --> 00:52:59,611 Y entonces te vi. 992 00:52:59,711 --> 00:53:02,719 Y sabía que tenía razón. Tenía razón. 993 00:53:03,615 --> 00:53:05,946 Y por un segundo, me sentí increíble. 994 00:53:06,046 --> 00:53:07,803 - Lo sé. - Excepto que no lo sabes. 995 00:53:07,903 --> 00:53:10,619 Porque no somos iguales. 996 00:53:10,719 --> 00:53:12,199 ¿No es eso lo que dijiste? Lo dijiste. 997 00:53:12,255 --> 00:53:14,363 No somos iguales. 998 00:53:14,463 --> 00:53:15,934 Eres real. 999 00:53:16,639 --> 00:53:18,271 ¿Y yo qué? ¿Soy qué? 1000 00:53:22,014 --> 00:53:23,103 No lo eres. 1001 00:53:26,207 --> 00:53:27,964 No lo eres. 1002 00:53:28,064 --> 00:53:31,580 Bueno, puede que no sea real, pero por un segundo... 1003 00:53:31,680 --> 00:53:33,472 Me sentí muy vivo. 1004 00:54:32,738 --> 00:54:35,841 ¡Es todo mentira! 1005 00:54:40,897 --> 00:54:42,889 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 1006 00:54:42,913 --> 00:54:45,450 Informes trimestrales. Vaya, qué jerga empresarial tan específica. 1007 00:54:45,474 --> 00:54:47,422 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 1008 00:54:47,522 --> 00:54:48,682 Hasta que te aplaste el alma. 1009 00:54:48,706 --> 00:54:51,998 ¿Alguien ha visto a mi gato? ¿Alguien ha visto a mi... 1010 00:54:52,098 --> 00:54:53,950 ¿Tus gatos? No, Phyllis, no los he visto. 1011 00:54:54,050 --> 00:54:57,855 Pero aquí hay una idea revolucionaria... cierra tu maldita puerta. 1012 00:54:57,955 --> 00:55:00,127 No es que se suban unos encima de otros, 1013 00:55:00,227 --> 00:55:03,422 formando una pequeña torre de gatitos, y luego abran las cerraduras. 1014 00:55:03,522 --> 00:55:05,731 No tienen pulgares, Phyllis. 1015 00:55:06,243 --> 00:55:07,711 ¡No hay pulgares ahí! 1016 00:55:07,811 --> 00:55:11,295 ¿No lo entiendes? ¿Ninguno de ustedes lo entiende? 1017 00:55:11,395 --> 00:55:15,679 ¡Nada de esto importa! ¡Nada de ello! ¡Es falso! ¡No importamos! 1018 00:55:15,779 --> 00:55:18,494 Ese edificio, ¡es falso! Esta calle... 1019 00:55:18,594 --> 00:55:19,998 ¡Es falsa! 1020 00:55:20,098 --> 00:55:21,155 Ese auto... 1021 00:55:27,268 --> 00:55:28,383 ¡Oficial Johnny! 1022 00:55:28,483 --> 00:55:30,275 Que te vaya bien, Guy. 1023 00:55:37,795 --> 00:55:39,299 Oye... 1024 00:55:40,708 --> 00:55:41,923 Entra. 1025 00:55:51,427 --> 00:55:52,799 Aquí tienes. 1026 00:55:52,899 --> 00:55:53,909 Gracias. 1027 00:55:54,915 --> 00:55:55,969 Buddy, 1028 00:55:56,069 --> 00:56:01,284 ¿qué harías si descubrieras que no eres real? 1029 00:56:02,596 --> 00:56:03,652 ¿Qué quieres decir? 1030 00:56:04,324 --> 00:56:05,324 Finge conmigo. 1031 00:56:05,413 --> 00:56:06,848 Bien, entonces... 1032 00:56:06,948 --> 00:56:08,804 ¿Puedo fingir que soy un fantasma? 1033 00:56:10,149 --> 00:56:11,169 Claro que sí. 1034 00:56:11,269 --> 00:56:14,368 ¿Tendré el aspecto que tengo ahora? ¿O será cuando me muera? 1035 00:56:14,468 --> 00:56:15,597 Como que, ¿tengo un traje de funeral puesto? 1036 00:56:15,621 --> 00:56:17,262 - Esto es una especie de funeral... - No importa. 1037 00:56:17,286 --> 00:56:18,605 Pero, aunque sea un uniforme de trabajo, porque tengo una corbata puesta. 1038 00:56:18,629 --> 00:56:20,549 Pasemos del concepto, ¿de acuerdo? 1039 00:56:21,061 --> 00:56:22,912 Lo tengo. 1040 00:56:23,012 --> 00:56:25,922 No soy un fantasma. Estoy muy decepcionado, 1041 00:56:26,022 --> 00:56:27,522 - pero lo entiendo. - Sí. 1042 00:56:27,622 --> 00:56:32,005 Soy yo, quien soy en este momento, y sólo estoy tratando de ayudar a un amigo. 1043 00:56:32,902 --> 00:56:36,418 Digo, de acuerdo, ¿y qué si no soy real? 1044 00:56:36,518 --> 00:56:38,369 Lo siento. "¿Y qué?" 1045 00:56:38,469 --> 00:56:39,469 Sí. ¿Y qué? 1046 00:56:39,493 --> 00:56:41,282 Pero si no eres real, 1047 00:56:41,382 --> 00:56:43,777 ¿no significa eso que nada de lo que hagas importa? 1048 00:56:43,877 --> 00:56:46,690 ¿Qué significa eso? Mira, hermano, estoy sentado aquí 1049 00:56:46,790 --> 00:56:50,466 con mi mejor amigo, tratando de ayudarlo a superar un momento difícil. 1050 00:56:50,566 --> 00:56:55,110 ¿Verdad? Y aunque no sea real, este momento lo es. 1051 00:56:56,199 --> 00:57:01,091 Aquí y ahora. Este momento es real. 1052 00:57:01,191 --> 00:57:02,891 Quiero decir, ¿qué es más real que una... 1053 00:57:02,991 --> 00:57:04,898 persona que intenta ayudar a alguien que quiere? 1054 00:57:04,998 --> 00:57:09,767 Ahora, si eso no es real, no sé lo que lo sea. 1055 00:57:12,263 --> 00:57:14,627 ¿Conoces a los otros guardias de seguridad? 1056 00:57:14,727 --> 00:57:16,199 Los conozco a todos. ¿Por qué? 1057 00:57:16,839 --> 00:57:18,434 Oye, Buddy... 1058 00:57:18,534 --> 00:57:20,454 no tengamos un buen día... 1059 00:57:21,608 --> 00:57:23,079 tengamos un gran día. 1060 00:57:24,424 --> 00:57:25,704 Guy, ¿qué estamos haciendo aquí? 1061 00:57:25,735 --> 00:57:28,229 Estamos aquí para conseguir un videoclip para mi amiga Millie. 1062 00:57:28,329 --> 00:57:29,892 ¿Parece intimidante? 1063 00:57:29,992 --> 00:57:32,295 No lo sé, Guy. ¿Cómo sostienes esta cosa? 1064 00:57:39,655 --> 00:57:41,700 Tienes algo que quiero. 1065 00:57:41,800 --> 00:57:43,528 Y lo vas a entregar. 1066 00:57:45,640 --> 00:57:46,916 ¿Cómo han entrado aquí? 1067 00:57:47,016 --> 00:57:49,128 Calma. Conozco a tu guardia de seguridad. 1068 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 ¿Jimmy? 1069 00:57:50,887 --> 00:57:51,887 Se llama Luigi. 1070 00:57:51,912 --> 00:57:53,616 Así que si te tomaras un tiempo para aprender su nombre... 1071 00:57:53,640 --> 00:57:55,360 tal vez no se volvería contra ti tan rápido. 1072 00:57:55,400 --> 00:57:58,980 Necesito un videoclip, y tú me lo vas a dar. 1073 00:57:59,080 --> 00:58:00,776 Espera un momento, ¿eres...? 1074 00:58:01,704 --> 00:58:02,866 ¿Eres el Tipo de la Camisa Azul? 1075 00:58:02,890 --> 00:58:04,261 Sí, tal vez. 1076 00:58:04,361 --> 00:58:06,852 ¡Mierda! ¡Eres Guy! ¡Eres el Tipo de la Camisa Azul! ¡Eres tú! 1077 00:58:06,952 --> 00:58:07,972 - Sí. - Te quiero. 1078 00:58:08,072 --> 00:58:09,477 - ¿Lo haces? - Quiero decir... 1079 00:58:09,577 --> 00:58:10,857 Soy como un fan. Eres increíble. 1080 00:58:10,921 --> 00:58:12,133 Puedes tener lo que quieras. 1081 00:58:12,233 --> 00:58:13,124 Espera, aguanta un segundo. 1082 00:58:13,224 --> 00:58:15,206 Apostadores, escuchen, soy Revenjamin Buttons. 1083 00:58:15,306 --> 00:58:16,517 Estoy aquí con Guy. 1084 00:58:16,617 --> 00:58:18,992 Guy, está en mi casa de almacenamiento, y vino aquí para robarme. 1085 00:58:19,016 --> 00:58:20,016 ¿Puedo tener un poco... 1086 00:58:20,106 --> 00:58:23,108 - de "qué", para mis seguidores, Guy? - ¿Qué? 1087 00:58:23,208 --> 00:58:24,850 Perfecto. Muy bien, entonces lo que sucede es... 1088 00:58:24,874 --> 00:58:26,308 Guy está buscando un clip... 1089 00:58:26,408 --> 00:58:29,129 mostrando un walkthrough que hice para llegar al nivel secreto. 1090 00:58:30,793 --> 00:58:32,329 ¿Con quién estás hablando? 1091 00:58:33,641 --> 00:58:34,918 Lo siento. 1092 00:58:35,018 --> 00:58:38,117 ¿Con quién estoy hablando? Es una frase tan clásica de Guy. 1093 00:58:38,217 --> 00:58:39,217 ¿Verdad? 1094 00:58:39,242 --> 00:58:41,573 Eres bueno. De todos modos... 1095 00:58:41,673 --> 00:58:44,967 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1096 00:58:45,067 --> 00:58:46,086 Su nombre es Millie. 1097 00:58:46,186 --> 00:58:48,229 - Sí. Espera, ¿quién? - Millie. 1098 00:58:48,329 --> 00:58:49,893 Creo que va muy bien. 1099 00:58:49,993 --> 00:58:52,873 Lo sé. Esta es literalmente la primera vez que saqué mi arma de la funda. 1100 00:58:52,969 --> 00:58:54,405 Totalmente. ¿No es así? 1101 00:58:54,505 --> 00:58:57,479 Guy, he intentado volver a atravesar, pero el glitch ya está parcheado. 1102 00:58:57,579 --> 00:58:58,983 Y nunca más lo encontré. 1103 00:58:59,083 --> 00:59:00,690 Así que soy el único que ha visto lo que había al otro lado. 1104 00:59:00,714 --> 00:59:02,086 Pero todo está aquí, compruébalo. 1105 00:59:02,186 --> 00:59:04,786 La verdad es que es genial. Es como un mundo completamente diferente. 1106 00:59:04,810 --> 00:59:06,918 - ¿Esto es? ¿Este es el clip del juego? - Sí, eso es. 1107 00:59:07,018 --> 00:59:10,278 ¿Puedes hacer algo, sólo, sólo algo sólido para mí? 1108 00:59:10,378 --> 00:59:11,020 Una cosa y dejaré de preguntar, ¿de acuerdo? 1109 00:59:11,120 --> 00:59:11,718 Sí. 1110 00:59:11,818 --> 00:59:13,383 Sólo di mi eslogan. 1111 00:59:13,483 --> 00:59:15,090 Mis viewers se llenarán de sándwiches de crema de plátano. 1112 00:59:15,114 --> 00:59:16,850 Me encantan los sándwiches de crema de plátano. 1113 00:59:16,874 --> 00:59:17,906 Tal vez no este sándwich de crema de plátano. 1114 00:59:17,930 --> 00:59:19,302 Sí, este. 1115 00:59:19,402 --> 00:59:21,106 Bien, entonces di: ¿Saben qué hora es? 1116 00:59:21,130 --> 00:59:23,367 - ¿Saben qué hora es? - ¿Saben qué hora es? 1117 00:59:23,467 --> 00:59:24,467 ¿Saben qué hora es? 1118 00:59:24,554 --> 00:59:25,554 ¿Saben qué hora es? 1119 00:59:25,643 --> 00:59:26,726 ¿Saben qué hora es? 1120 00:59:26,827 --> 00:59:28,168 ¿Saben qué hora es? 1121 00:59:28,268 --> 00:59:29,671 ¿Saben qué hora es? 1122 00:59:29,771 --> 00:59:31,880 Es la hora del crimen, bebé. Sí. 1123 00:59:31,980 --> 00:59:32,980 Es la hora del... 1124 00:59:33,068 --> 00:59:34,324 Pero, no, no puedo decir eso. Eso es... 1125 00:59:34,348 --> 00:59:36,264 Bien. Está bien. Lo diré yo mismo. 1126 00:59:36,364 --> 00:59:38,184 - Muy bien, ¿saben qué hora es? - No. 1127 00:59:38,284 --> 00:59:40,135 Es la hora del... ¡Mamá! 1128 00:59:40,235 --> 00:59:41,675 ¡Mamá! ¿Hablas en serio con lo de...? 1129 00:59:41,740 --> 00:59:42,919 ¿Aspirar ahora mismo? 1130 00:59:43,019 --> 00:59:45,107 ¿Realmente tienes que hacer eso aquí? ¡Estoy diciendo mi... 1131 00:59:45,131 --> 00:59:46,571 eslogan! ¡Todo el mundo está mirando! 1132 00:59:46,635 --> 00:59:47,719 - ¡Dios! - Tienes 22 años, 1133 00:59:47,819 --> 00:59:49,383 y vives en mi casa, ¡nada de Dios a mí! 1134 00:59:49,483 --> 00:59:50,483 Lo siento, Guy. 1135 00:59:50,571 --> 00:59:53,511 Gracias, señor Buttons. Nos marchamos. 1136 00:59:53,611 --> 00:59:55,239 ¡No, no, no! No, tienes que matarme. 1137 00:59:55,339 --> 00:59:57,140 Lo siento, ¿qué? Tienes que matarme. Por favor, mátame. 1138 00:59:57,164 --> 00:59:59,336 Dámelo, papá. ¡Dámelo aquí! 1139 00:59:59,436 --> 01:00:01,512 No. Por favor, no hagas eso. Por favor, no lo hagas. 1140 01:00:01,612 --> 01:00:03,754 No vamos a hacer daño a nadie. Soy un buen tipo. 1141 01:00:03,854 --> 01:00:05,292 ¿Qué? ¿Qué has dicho? 1142 01:00:07,820 --> 01:00:08,936 Eso es profundo. 1143 01:00:09,036 --> 01:00:09,896 No, no lo es. 1144 01:00:09,996 --> 01:00:11,220 Es como si pudiera saborearte, profundamente. 1145 01:00:11,244 --> 01:00:14,921 Quiero tu ayuda, Buddy. No tengo la palabra de seguridad. 1146 01:00:15,021 --> 01:00:16,021 Sé lo que quieres. 1147 01:00:16,077 --> 01:00:17,077 No quiero eso. 1148 01:00:17,165 --> 01:00:18,165 Sí, así es. 1149 01:00:18,221 --> 01:00:19,305 Eso es conmovedor. 1150 01:00:19,405 --> 01:00:20,652 - Se nos están tocando. - Sí. 1151 01:00:21,134 --> 01:00:22,312 Sé lo que quieres. 1152 01:00:22,412 --> 01:00:23,624 Sí, lo sé. 1153 01:00:23,724 --> 01:00:26,185 Quieres un poco de ese gatito de Ciudad Libre, que te pica. 1154 01:00:26,285 --> 01:00:27,946 - No. - Sí, lo quieres. 1155 01:00:28,046 --> 01:00:29,833 La forma en que te mueves, es casi sucia. 1156 01:00:29,933 --> 01:00:31,189 ¿Qué tal un pequeño guante de Thanos...? 1157 01:00:31,213 --> 01:00:34,761 ¿En un poco de chasquido de Thanos? 1158 01:00:34,861 --> 01:00:36,617 - Parece que eso duele. - Sí, un poco. 1159 01:00:36,717 --> 01:00:37,833 Un pequeño paseo dominical. 1160 01:00:37,933 --> 01:00:39,530 Tienes una casa preciosa. 1161 01:00:39,630 --> 01:00:41,550 ¿Hombre serpiente? ¿No? ¿No hay hombre serpiente? 1162 01:00:41,622 --> 01:00:42,793 Adiós, señor Buttons. 1163 01:00:42,893 --> 01:00:45,321 ¡Vamos, dame una serpiente! Vamos, hombre. 1164 01:00:45,421 --> 01:00:47,337 ¡Mamá! ¡No toques ese calcetín! 1165 01:00:47,437 --> 01:00:49,097 Juro por Dios que si tocas ese calcetín... 1166 01:00:49,197 --> 01:00:51,146 ¡estarás en terapia por el resto de tu vida! 1167 01:00:51,246 --> 01:00:54,479 ¡No! ¡Ese es mi calcetín especial! ¡Bájalo! 1168 01:00:59,311 --> 01:01:00,938 Millie, por favor. 1169 01:01:01,038 --> 01:01:03,306 Por favor, despierta de tu coma permanente. 1170 01:01:03,406 --> 01:01:05,643 Mira, sé que este mundo es sólo un juego para ti 1171 01:01:05,743 --> 01:01:07,690 y puedes ir y venir, pero para mí... 1172 01:01:07,790 --> 01:01:10,218 este lugar, esta gente, es todo lo que yo tengo. 1173 01:01:10,318 --> 01:01:12,298 Y si puedo ayudarte a salvarlo, quiero hacerlo... 1174 01:01:12,398 --> 01:01:14,858 pero tienes que despertar, por favor. 1175 01:01:14,958 --> 01:01:16,587 Millie, siento haberme escapado. 1176 01:01:16,687 --> 01:01:18,350 ¿Guy? 1177 01:01:19,310 --> 01:01:21,355 ¡Eso da mucho miedo! Es simplemente aterrador. 1178 01:01:21,455 --> 01:01:22,538 Lo sé, lo sé. 1179 01:01:22,638 --> 01:01:24,171 Lo siento, lo siento. 1180 01:01:24,271 --> 01:01:26,647 Mira, puede que hayas empezado viviendo en el fondo, pero yo también lo hice. 1181 01:01:26,671 --> 01:01:28,592 Hemos terminado con eso. 1182 01:01:30,161 --> 01:01:31,312 Te tengo un regalo. 1183 01:01:32,335 --> 01:01:33,648 No tuve tiempo de envolverlo. 1184 01:01:34,704 --> 01:01:35,728 ¿Qué? 1185 01:01:43,697 --> 01:01:46,603 Dicen que cada año se matan más de mil millones de NPC. 1186 01:01:46,703 --> 01:01:51,052 Ahora, no voy a mentir, eso es al menos 50% mi culpa. 1187 01:01:51,152 --> 01:01:54,443 Solía disparar a todos los personajes secundarios... 1188 01:01:54,543 --> 01:01:56,107 cuando estaba aburrido, ¿sabes? 1189 01:01:56,207 --> 01:01:59,372 Y luego, los embadurnaría un poco. 1190 01:01:59,472 --> 01:02:02,156 ¿Quién demonios sabe quién es este Tipo de la Camisa Azul? 1191 01:02:02,256 --> 01:02:04,109 Pero les diré esto, me tiene pensando 1192 01:02:04,209 --> 01:02:05,773 acerca de los NPC y de cómo juego yo. 1193 01:02:05,873 --> 01:02:07,805 El juego ni siquiera se hizo para alguien 1194 01:02:07,817 --> 01:02:09,900 así, para que un jugador fuera un buen tipo. 1195 01:02:10,000 --> 01:02:11,980 También es un tipo muy guapo. 1196 01:02:12,080 --> 01:02:13,932 Y no sólo la cara, ya sabes, como toda la cosa. 1197 01:02:14,032 --> 01:02:15,912 Y, sinceramente, me ha hecho darme cuenta que... 1198 01:02:15,986 --> 01:02:18,546 Quizás hemos estado pensando mal sobre los NPC, todo este tiempo. 1199 01:02:18,609 --> 01:02:20,536 Creo que el Tipo de la Camisa Azul es como un símbolo, ¿sabes? 1200 01:02:20,560 --> 01:02:22,360 Como, tal vez la gente puede ser lo que quiera. 1201 01:02:22,384 --> 01:02:24,621 Es como un icono. ¿Es esa la palabra correcta? 1202 01:02:24,721 --> 01:02:26,765 Como, nos recuerda lo que es posible. 1203 01:02:26,865 --> 01:02:28,186 Además, está como locamente sexy. 1204 01:02:28,210 --> 01:02:31,117 ¡Dios mío! Totalmente. Yo le daría duro a esos píxeles. 1205 01:02:31,217 --> 01:02:32,665 Todos deberíamos ser más como el Tipo de la Camisa Azul. 1206 01:02:32,689 --> 01:02:33,946 Tal vez sólo detengamos la matanza. 1207 01:02:33,970 --> 01:02:36,334 ¡Está muerto! ¿Me oyen? 1208 01:02:36,434 --> 01:02:37,870 Al tipo, pónganlo aquí. 1209 01:02:37,970 --> 01:02:40,301 Pónganlo aquí en la pantalla. Pónganlo en la pantalla. 1210 01:02:40,401 --> 01:02:43,918 Hagan que lo vea. Ahí está. 1211 01:02:44,018 --> 01:02:46,381 Sí. Ahí está, el pequeño bienhechor. 1212 01:02:46,481 --> 01:02:47,921 Pensé que te gustaba el Camisa Azul. 1213 01:02:47,954 --> 01:02:49,550 ¡No me digas palabras! 1214 01:02:49,650 --> 01:02:52,686 La gente está muy ocupada viendo a este perdedor en Twitch y YouTube. 1215 01:02:52,786 --> 01:02:53,849 ¿Y saben lo que no hacen, chicos? 1216 01:02:53,873 --> 01:02:55,085 Comprar Ciudad Libre 2. 1217 01:02:55,185 --> 01:02:57,230 - Las preventas han bajado un 16% - 60% 1218 01:02:57,330 --> 01:02:58,926 60% Eso es malo. 1219 01:02:59,026 --> 01:03:01,618 Estamos a 48 horas del lanzamiento. 1220 01:03:02,291 --> 01:03:03,791 Sí, se ha vuelto viral. 1221 01:03:03,891 --> 01:03:07,131 ¡Sí, un virus que me está dando cáncer de culo y en mis bolas, al mismo tiempo! 1222 01:03:07,763 --> 01:03:10,094 Inoperable. 1223 01:03:10,194 --> 01:03:11,482 Ya saben, toda esta rutina de tipo bueno... 1224 01:03:11,506 --> 01:03:14,254 es una mala influencia, y es malo para la franquicia. 1225 01:03:14,354 --> 01:03:16,750 Quiero que se vaya. No me importa quién sea, échenlo. 1226 01:03:16,850 --> 01:03:18,002 No se puede. 1227 01:03:18,611 --> 01:03:19,611 Lo siento, ¿qué? 1228 01:03:19,699 --> 01:03:20,942 No se puede. 1229 01:03:21,042 --> 01:03:22,042 ¿Por qué no? 1230 01:03:22,098 --> 01:03:24,622 Porque no es un hacker, Antwan. Es un NPC. 1231 01:03:24,722 --> 01:03:26,414 ¿Intentas decirme que toda esta mierda... 1232 01:03:26,514 --> 01:03:28,496 sobre el NPC autoconsciente es real? 1233 01:03:28,596 --> 01:03:31,732 Sí. No sé cómo, ni por qué, pero es real. 1234 01:03:32,627 --> 01:03:34,676 ¿Qué voy a hacer? ¿Qué voy a hacer aquí? 1235 01:03:37,043 --> 01:03:38,959 Bien, bien, bien, bien, bien. 1236 01:03:39,059 --> 01:03:41,267 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? Lo tengo. 1237 01:03:42,803 --> 01:03:44,213 Y ¡pa' arriba! 1238 01:03:47,603 --> 01:03:48,989 Así que no podemos echarlo del juego. 1239 01:03:49,013 --> 01:03:51,952 ¿Cómo podemos reiniciar su IA? Ideas, gente. Vamos. 1240 01:03:52,052 --> 01:03:53,551 Golpéenme. Ideas. 1241 01:03:53,651 --> 01:03:55,259 Podríamos simplemente reiniciar el servidor. 1242 01:03:55,283 --> 01:03:56,175 Sigue hablando. 1243 01:03:56,275 --> 01:03:57,648 Si reiniciamos el servidor... 1244 01:03:57,748 --> 01:04:00,786 entonces volverá a ser un tipo normal no jugable. 1245 01:04:00,886 --> 01:04:02,864 - Solución ahí mismo. - Antwan. 1246 01:04:02,964 --> 01:04:04,350 Antwan, estás hablando de terminar... 1247 01:04:04,374 --> 01:04:06,000 la primera forma de vida de... 1248 01:04:06,100 --> 01:04:07,197 inteligencia artificial, ahora mismo, ¿de acuerdo? 1249 01:04:07,221 --> 01:04:08,917 Cariño, cariño. Silencio. 1250 01:04:09,652 --> 01:04:10,961 Me está haciendo perder dinero. 1251 01:04:11,061 --> 01:04:14,321 Así que, no me importa si es Arnold-Frickin-Schwarzen-Vader. 1252 01:04:14,421 --> 01:04:15,794 Termina con él. Reinicien todo. 1253 01:04:15,894 --> 01:04:17,714 - En ello. - No puedes hacer eso. 1254 01:04:17,814 --> 01:04:18,824 ¡El reinicio! 1255 01:04:27,956 --> 01:04:30,898 Ordena y ahoga tu sed de sangre... 1256 01:04:30,998 --> 01:04:33,490 con un vaso alto de jugo de asesinato. 1257 01:04:33,590 --> 01:04:35,505 Aquí tienes lo más destacado de esta semana. 1258 01:04:35,605 --> 01:04:37,713 Es muy expresivo con su cuerpo. 1259 01:04:37,813 --> 01:04:38,641 Es claro. 1260 01:04:38,741 --> 01:04:39,826 ¿Qué es eso? 1261 01:04:39,926 --> 01:04:41,373 Es un mundo completamente nuevo el de allí. 1262 01:04:41,397 --> 01:04:42,834 Una especie de paraíso y demás. 1263 01:04:42,934 --> 01:04:44,209 ¡Dios mío! Eso es. 1264 01:04:44,309 --> 01:04:46,371 Es nuestra construcción original y esa construcción... 1265 01:04:46,395 --> 01:04:48,498 es la prueba de que nuestro código está en el juego. 1266 01:04:48,598 --> 01:04:50,798 No tienes ni idea de cuánto tiempo he esperado por esto. 1267 01:04:50,838 --> 01:04:52,275 Ya he visto este lugar. 1268 01:04:52,375 --> 01:04:53,622 ¿Qué? 1269 01:04:55,541 --> 01:04:56,664 REINICIAR SISTEMA SÍ / NO 1270 01:04:59,096 --> 01:05:00,275 Sí. 1271 01:05:00,375 --> 01:05:02,167 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo es posible que lo hayas visto? 1272 01:05:02,168 --> 01:05:03,741 PÉRDIDA DE DATOS 1273 01:05:06,326 --> 01:05:08,342 ¿Millie? ¿Millie? 1274 01:05:51,479 --> 01:05:53,655 Estamos a oscuras. Ciudad Libre está desconectada. 1275 01:06:00,921 --> 01:06:02,905 ¿Qué pasa? 1276 01:06:07,545 --> 01:06:09,016 Adiós, Camisa Azul. 1277 01:06:09,433 --> 01:06:11,289 No, no, no. 1278 01:06:17,708 --> 01:06:19,808 REINICIO 1279 01:06:22,842 --> 01:06:26,414 CIUDAD LIBRE REINICIÁNDOSE 1280 01:06:29,145 --> 01:06:30,490 No pasa nada. Vamos. 1281 01:06:35,994 --> 01:06:37,653 CIUDAD LIBRE CARGÁNDOSE - Vamos. 1282 01:06:37,753 --> 01:06:40,154 Vamos, vamos. 1283 01:06:45,337 --> 01:06:46,874 Buenos días, Goldie. 1284 01:06:51,161 --> 01:06:53,686 Frente a los cálidos y secos disparos... 1285 01:06:53,786 --> 01:06:55,542 mezclados con puñaladas por la tarde... 1286 01:06:55,642 --> 01:06:57,409 podría dejar las calles mojadas con la sangre de inocentes... 1287 01:06:57,433 --> 01:06:59,235 para las primeras horas de la noche del martes. 1288 01:06:59,259 --> 01:07:02,039 ¿Cuál es realmente la diferencia entre un tueste claro y uno oscuro? 1289 01:07:02,139 --> 01:07:03,542 Nadie lo sabe. 1290 01:07:03,642 --> 01:07:05,270 No tengas un buen día, ten un gran día. 1291 01:07:05,370 --> 01:07:06,454 Guy, ¿podemos hablar? 1292 01:07:06,554 --> 01:07:07,811 ¿Cómo sabe tu nombre la chica de las gafas de Sol? 1293 01:07:07,835 --> 01:07:08,567 No lo sé. Tú sigue caminando. 1294 01:07:08,667 --> 01:07:10,102 ¡Vamos, Guy! Ya me conoces. 1295 01:07:10,202 --> 01:07:12,054 Conoces esto. 1296 01:07:12,154 --> 01:07:13,954 Dijiste que este clip mostraba un lugar que habías visto antes. 1297 01:07:13,978 --> 01:07:15,543 Necesito saber dónde. 1298 01:07:15,643 --> 01:07:17,411 Los datos se han borrado, pero están en tu cabeza. 1299 01:07:17,435 --> 01:07:20,822 Por favor, intenta recordarlo. Esto es realmente importante. 1300 01:07:20,922 --> 01:07:24,183 Por favor, Guy, piensa. ¿El helado, los columpios? 1301 01:07:24,283 --> 01:07:25,698 A mi chico le encantan los columpios. 1302 01:07:25,722 --> 01:07:27,618 En el parque Harbor de Ciudad Libre, hay un gran columpio. 1303 01:07:27,642 --> 01:07:28,823 - ¿Has estado ahí? - Sí. 1304 01:07:28,923 --> 01:07:30,168 Comimos helado de chicle. 1305 01:07:30,268 --> 01:07:32,952 OMG, ¡me encanta el helado de chicle! 1306 01:07:33,052 --> 01:07:34,360 Le encanta el helado de chicle. 1307 01:07:34,460 --> 01:07:36,540 Sí, lo sé. Lo comimos juntos, ¿recuerdas? 1308 01:07:37,692 --> 01:07:40,059 Por favor, Guy, eres todo lo que tengo. 1309 01:07:43,866 --> 01:07:47,384 Lo siento, señorita. Creo que se ha equivocado de hombre. 1310 01:07:47,484 --> 01:07:49,980 No tengas un buen día, ten un gran día. 1311 01:07:53,920 --> 01:07:55,076 GUARDANDO 1312 01:08:03,389 --> 01:08:04,389 ¿Hola? 1313 01:08:04,413 --> 01:08:05,977 Puede que haya encontrado algo. 1314 01:08:06,077 --> 01:08:08,632 He estado revisando el código de Guy y hay algo ahí... 1315 01:08:08,732 --> 01:08:10,647 incluso ahora, después del borrado. 1316 01:08:10,747 --> 01:08:12,249 ¿Qué sentido tiene? 1317 01:08:12,349 --> 01:08:14,532 Guy era, como, un milagro entre un millón. No podemos replicar eso. 1318 01:08:14,556 --> 01:08:16,132 Lo intenté, ¿de acuerdo? Tenías razón, se acabó. 1319 01:08:16,156 --> 01:08:18,745 No, Millie, Millie, no me estás escuchando, ¿de acuerdo? 1320 01:08:18,845 --> 01:08:21,657 Un reinicio, no borra su codificación de IA... 1321 01:08:21,757 --> 01:08:23,909 literalmente tendrías que destruir los servidores para hacer eso. 1322 01:08:23,933 --> 01:08:26,361 Su IA sigue ahí, sólo hay que acceder a ella. 1323 01:08:26,461 --> 01:08:28,601 Lo he visto, Keys. Se ha olvidado de todo. 1324 01:08:28,701 --> 01:08:30,777 Sólo mira el registro de rastreo que te envié. 1325 01:08:30,877 --> 01:08:32,477 Esto lo explicará todo. 1326 01:08:45,565 --> 01:08:47,097 Ahora, desde el principio... 1327 01:08:47,197 --> 01:08:49,894 El comportamiento de Guy es mucho más complejo de lo que debería ser, 1328 01:08:49,918 --> 01:08:51,738 gracias a nuestro código. 1329 01:08:51,838 --> 01:08:55,226 Pero sigue atrapado en Ciudad Libre. Sigue atrapado en esta vida, en este bucle. 1330 01:08:55,326 --> 01:08:59,161 Y entonces, algo cambia. Vuelve a la vida. ¿Por qué? 1331 01:08:59,361 --> 01:09:00,229 Y luego lo recordé. 1332 01:09:00,271 --> 01:09:04,539 Uno de los personajes de La Vida Misma, era un tipo al que apodé Lovelorn. 1333 01:09:04,639 --> 01:09:08,506 Y era alguien que estaba diseñado para no conocer nunca a la persona adecuada. 1334 01:09:08,606 --> 01:09:10,823 Era esencialmente los bloques de construcción del personaje. 1335 01:09:10,847 --> 01:09:14,906 Pero nunca dejó de esperar que conociera a la chica de sus sueños. 1336 01:09:15,006 --> 01:09:16,902 Así que tuve que basar a esta chica en alguien... 1337 01:09:16,926 --> 01:09:20,282 ¿Y quién mejor que la persona con la que me sentaba todos los días? 1338 01:09:20,382 --> 01:09:21,382 Tú. 1339 01:09:21,471 --> 01:09:22,906 Pero entonces, un día... 1340 01:09:23,006 --> 01:09:25,433 Se encuentra contigo en Ciudad Libre, y una vez que te ve... 1341 01:09:25,533 --> 01:09:26,843 nunca podrá ser el mismo. 1342 01:09:26,943 --> 01:09:30,620 Se suponía que debía sentirse condenado, pero en cambio, se siente vivo... 1343 01:09:30,720 --> 01:09:33,504 hasta que finalmente, está vivo. 1344 01:09:34,688 --> 01:09:36,540 Tú lo cambiaste, Millie. 1345 01:09:36,640 --> 01:09:40,924 Has cambiado su código. Y creo que puedes hacerlo de nuevo. 1346 01:09:41,024 --> 01:09:43,296 Tú le diste vida, Millie. 1347 01:09:44,352 --> 01:09:46,140 Lo has traído a la vida. 1348 01:09:46,240 --> 01:09:48,639 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1349 01:09:50,304 --> 01:09:51,616 No tengas un buen día... 1350 01:09:52,414 --> 01:09:53,692 que tengas un gran día. 1351 01:09:53,792 --> 01:09:55,099 Gracias. 1352 01:09:55,199 --> 01:09:56,572 Cuídese. 1353 01:09:56,672 --> 01:09:58,171 ¡Todos al suelo! 1354 01:09:58,271 --> 01:10:00,637 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 1355 01:10:00,737 --> 01:10:01,737 De acuerdo. 1356 01:10:01,793 --> 01:10:03,361 Todo el mundo excepto tú. 1357 01:10:06,720 --> 01:10:08,380 Puerta, puerta, puerta. Me encargo. 1358 01:10:08,480 --> 01:10:09,737 Por favor, tengo un pez de colores. 1359 01:10:09,761 --> 01:10:10,973 Mira, no tengo mucho tiempo. 1360 01:10:11,073 --> 01:10:13,064 Acabo de tomarte como rehén, así que hay tres insignias sobre mí. 1361 01:10:13,088 --> 01:10:14,889 ¿Insignias? ¿Es como una cosa de las Girl Scouts? ¿Qué es eso? 1362 01:10:14,913 --> 01:10:15,997 Hay algo dentro de ti, Guy. 1363 01:10:16,097 --> 01:10:17,384 ¿Qué? No quiero nada dentro de mí. 1364 01:10:17,408 --> 01:10:18,748 Te metieron en ese Banco y... 1365 01:10:18,848 --> 01:10:19,562 esperaban que sólo siguieras las reglas... 1366 01:10:19,574 --> 01:10:19,945 Me encanta el Banco. 1367 01:10:19,969 --> 01:10:21,065 Y hacer lo mismo todos los días. 1368 01:10:21,089 --> 01:10:22,089 Eres mucho más que eso. 1369 01:10:22,113 --> 01:10:23,153 No quiero ser más que eso. 1370 01:10:23,201 --> 01:10:24,700 No, y necesito que lo recuerdes. 1371 01:10:24,800 --> 01:10:26,951 ¿Por qué me has estado siguiendo y cómo sabes mi nombre? 1372 01:10:26,975 --> 01:10:28,125 Ponte estas. 1373 01:10:28,225 --> 01:10:29,480 No tengo que hacer nada, que no quiera hacer. 1374 01:10:29,504 --> 01:10:31,710 Es cierto. La elección es totalmente tuya. 1375 01:10:31,810 --> 01:10:33,538 De acuerdo. Bien. Bien. 1376 01:10:38,114 --> 01:10:39,902 ¿Qué es eso? 1377 01:10:40,002 --> 01:10:41,854 ¿Qué es esto? ¿Gafas trucadas o algo así? 1378 01:10:41,954 --> 01:10:42,718 Escucha con atención. 1379 01:10:42,818 --> 01:10:45,534 En 24 horas, este mundo, todos los que conoces, 1380 01:10:45,634 --> 01:10:47,934 todo va a desaparecer, para siempre. 1381 01:10:48,034 --> 01:10:49,374 ¿Puedes dejarme ir, por favor? 1382 01:10:49,474 --> 01:10:51,049 Quiero decir, ni siquiera he visto tu cara. 1383 01:10:51,073 --> 01:10:52,330 Quiero decir, he visto el área general, 1384 01:10:52,354 --> 01:10:54,026 pero no soy muy bueno con las palabras descriptivas. 1385 01:10:54,050 --> 01:10:55,810 No soy muy bueno con las palabras en general. 1386 01:10:56,578 --> 01:10:58,146 - Al diablo. - ¿Qué? 1387 01:11:34,628 --> 01:11:35,684 Lo recuerdo. 1388 01:11:36,707 --> 01:11:38,527 Bienvenido de nuevo. 1389 01:11:38,627 --> 01:11:41,476 No. Lo recuerdo todo ya. 1390 01:11:42,340 --> 01:11:43,808 Ven conmigo. 1391 01:11:43,908 --> 01:11:47,011 Hago esto todos los días, tanto que había olvidado el por qué. 1392 01:11:50,180 --> 01:11:51,744 ¿Lo ves? 1393 01:11:51,844 --> 01:11:53,348 Ahí mismo. 1394 01:11:53,828 --> 01:11:55,299 ¡Dios mío! 1395 01:11:56,452 --> 01:11:57,856 ¡Dios mío! 1396 01:11:57,956 --> 01:11:59,621 Antwan ocultó nuestra construcción original... 1397 01:11:59,645 --> 01:12:01,452 más allá del horizonte, haciéndola invisible... 1398 01:12:01,476 --> 01:12:04,448 pero se olvidó de refregar los reflejos. 1399 01:12:04,548 --> 01:12:07,201 Todavía está ahí fuera, Guy. Sólo que no podemos verlo. 1400 01:12:07,301 --> 01:12:09,068 Si conseguimos llegar hasta ahí, esa será la prueba que necesitamos. 1401 01:12:09,092 --> 01:12:11,969 No puedes pasar la línea de agua. Lo he intentado. 1402 01:12:12,069 --> 01:12:13,921 Necesitamos ayuda. 1403 01:12:14,021 --> 01:12:16,013 Antwan encontró una manera de ocultarlo a la vista... 1404 01:12:16,037 --> 01:12:18,178 en el único lugar al que nadie puede llegar. 1405 01:12:18,278 --> 01:12:19,178 No puedo creer que sea... 1406 01:12:19,256 --> 01:12:20,332 lo suficientemente inteligente como para ser así de diabólico. 1407 01:12:20,356 --> 01:12:21,728 Keys, necesito que te concentres. 1408 01:12:21,828 --> 01:12:25,281 Bien. Entonces, el reflejo muestra la construcción más allá del horizonte Sur. 1409 01:12:25,381 --> 01:12:27,468 Pero la física del juego no te permite pasar de la playa. 1410 01:12:27,492 --> 01:12:30,092 Pero, ¿crees que puedes encontrar una manera de pasar la malla de colisión? 1411 01:12:30,116 --> 01:12:31,362 Vamos a necesitar un puente. 1412 01:12:31,462 --> 01:12:33,550 Sólo tienes que llegar a la playa del Sicario y yo me encargaré del resto. 1413 01:12:33,574 --> 01:12:34,886 ¿Y, Millie? 1414 01:12:35,269 --> 01:12:36,450 Ten cuidado. 1415 01:12:36,550 --> 01:12:38,318 Antwan puede ser un desgraciado, pero no es estúpido. 1416 01:12:38,342 --> 01:12:41,089 Descubrirá lo que estás tramando y te lanzará todo lo que tiene. 1417 01:12:41,189 --> 01:12:42,593 Tienes razón. 1418 01:12:42,693 --> 01:12:45,377 Hola, Millie, y otra persona que no puedo ver... 1419 01:12:45,477 --> 01:12:46,882 Bueno, yo tengo una idea. 1420 01:12:46,982 --> 01:12:48,709 ¿Y si no tiene nada que lanzar? 1421 01:12:50,342 --> 01:12:53,126 ¡Todos! ¡Reúnanse! 1422 01:12:54,565 --> 01:12:56,037 Gracias por venir. 1423 01:12:56,679 --> 01:12:58,017 Ya me conocen, soy Guy. 1424 01:12:58,117 --> 01:12:59,654 Hola, Guy. 1425 01:13:00,166 --> 01:13:01,698 Hola. 1426 01:13:01,798 --> 01:13:04,678 Lo que voy a decir puede ser difícil de entender. 1427 01:13:05,382 --> 01:13:06,823 Realmente difícil de entender. 1428 01:13:08,455 --> 01:13:11,623 Pero, ¿están hartos de vivir en un segundo plano? 1429 01:13:12,806 --> 01:13:14,499 ¿No están hartos de que les disparen? 1430 01:13:14,599 --> 01:13:15,599 Suficiente. 1431 01:13:15,623 --> 01:13:17,027 - ¿Tomados como rehenes? - Ya no. 1432 01:13:17,127 --> 01:13:18,415 - ¿Atropellados? - Hemos terminado con eso. 1433 01:13:18,439 --> 01:13:20,642 ¿Robados? ¿Apuñalados? ¿Utilizados como escudo humano? 1434 01:13:20,742 --> 01:13:22,222 ¡Estamos cansados de que nos apuñalen! 1435 01:13:22,310 --> 01:13:23,427 - ¡Buddy! - Lo siento. 1436 01:13:23,527 --> 01:13:25,027 ¿Qué intentas decir, Guy? 1437 01:13:25,127 --> 01:13:28,163 Intento decir que las cosas en esta ciudad, no tienen que ser así. 1438 01:13:28,263 --> 01:13:29,358 Las cosas pueden ser diferentes. 1439 01:13:29,382 --> 01:13:30,498 ¿Cuán diferentes? 1440 01:13:30,598 --> 01:13:34,152 - Para empezar, puedes bajar los brazos. - Sí. 1441 01:13:35,751 --> 01:13:38,404 Ahí lo tienes. Tú puedes. Sí. 1442 01:13:38,504 --> 01:13:39,907 Sigue empujando. Ahí lo tienes. 1443 01:13:40,007 --> 01:13:41,008 Respira a través de ello. Ahí lo tienes. 1444 01:13:41,032 --> 01:13:42,032 Hazlo. Hazlo. Hazlo. 1445 01:13:42,119 --> 01:13:43,588 No, no va a suceder. No. 1446 01:13:43,688 --> 01:13:44,899 Eso no es natural. 1447 01:13:44,999 --> 01:13:47,184 Quiero decir, ¿qué pasará cuando alguien entre con una pistola? 1448 01:13:47,208 --> 01:13:49,488 Tener los brazos en alto es un verdadero ahorro de tiempo. 1449 01:13:49,512 --> 01:13:54,117 Excepto, ¿qué pasa si el tipo de la pistola, no viene? 1450 01:13:54,217 --> 01:13:55,555 - ¿Qué? - ¿Qué? 1451 01:13:55,655 --> 01:13:56,965 Siempre hay un tipo con un arma. 1452 01:13:57,065 --> 01:13:58,787 Tantos tipos con armas. 1453 01:13:58,887 --> 01:14:02,344 Gente, ¿y si nuestro mundo no tenga que ser tan aterrador? 1454 01:14:03,592 --> 01:14:05,124 ¿Y si podemos cambiarlo? 1455 01:14:05,224 --> 01:14:10,149 ¡Millie! ¿Cuántas veces al día roban los Bancos en tu mundo? 1456 01:14:10,249 --> 01:14:11,332 Casi nunca, Guy. 1457 01:14:11,432 --> 01:14:13,444 ¿Qué pasa con los cadáveres, Millie? 1458 01:14:13,544 --> 01:14:14,609 - ¿Qué? - ¿Ves muchos de esos? 1459 01:14:14,633 --> 01:14:16,068 ¿Cuántos por hora? 1460 01:14:16,168 --> 01:14:17,477 Ninguno por hora, Guy. 1461 01:14:17,577 --> 01:14:19,268 ¿Qué pasa con la violencia con las armas? 1462 01:14:19,368 --> 01:14:20,977 ¿Ves mucha violencia con las armas en tu mundo? 1463 01:14:21,001 --> 01:14:24,393 En realidad, ese sí es un gran problema, Guy. Es un problema enorme. 1464 01:14:26,057 --> 01:14:27,057 No vi venir esa. 1465 01:14:27,144 --> 01:14:29,316 Es cierto. Es realmente una mierda. 1466 01:14:29,416 --> 01:14:33,801 La cuestión es que no tenemos que ser espectadores de nuestra propia vida. 1467 01:14:34,507 --> 01:14:36,166 Podemos ser lo que queramos. 1468 01:14:36,266 --> 01:14:37,861 No todos podemos ser tú, Guy. 1469 01:14:37,961 --> 01:14:39,113 Eso no es cierto. 1470 01:14:40,363 --> 01:14:43,494 Lo que está dentro de mí, también está dentro de ti. 1471 01:14:43,594 --> 01:14:44,710 ¿Qué? 1472 01:14:44,810 --> 01:14:47,301 Está dentro de todos y cada uno de ustedes. Está creciendo. 1473 01:14:47,401 --> 01:14:50,597 Necesito algo más en mi vida que el café de barril. Quiero hacer... 1474 01:14:50,697 --> 01:14:51,697 Un capuchino. 1475 01:14:51,723 --> 01:14:53,413 Una maldita diferencia en el mundo. 1476 01:14:53,513 --> 01:14:54,630 Mucho, mucho mejor. 1477 01:14:54,730 --> 01:14:55,730 Y una boba de té verde. 1478 01:14:55,785 --> 01:14:57,414 - ¡Mierda! - ¡Eso es! 1479 01:14:57,514 --> 01:14:58,821 Adelante, chica. 1480 01:14:58,921 --> 01:15:00,001 ¡Dios mío! ¡Eres increíble! 1481 01:15:00,074 --> 01:15:01,735 Si se pudiera pasar el agua... 1482 01:15:01,835 --> 01:15:03,835 hay un mundo ahí afuera donde podríamos ser libres. 1483 01:15:03,882 --> 01:15:05,831 Donde podemos decidir quiénes queremos ser. 1484 01:15:05,931 --> 01:15:08,326 Donde podemos importar. Pero tenemos que luchar por ello. 1485 01:15:08,426 --> 01:15:10,150 Tenemos que luchar juntos. 1486 01:15:10,250 --> 01:15:12,199 ¡Sí! 1487 01:15:12,299 --> 01:15:14,664 Ustedes siempre han hecho lo que se espera de ustedes. 1488 01:15:14,764 --> 01:15:16,295 Pero esa mierda se termina hoy. 1489 01:15:16,395 --> 01:15:17,671 ¡Sí! 1490 01:15:17,771 --> 01:15:19,507 ¡Ni siquiera sé lo que está pasando ahora mismo! 1491 01:15:19,531 --> 01:15:20,541 ¡Pero me encanta! 1492 01:15:22,091 --> 01:15:23,338 Me encanta. 1493 01:15:24,428 --> 01:15:25,479 Me encanta. 1494 01:15:25,579 --> 01:15:27,284 ¡A mí también me encanta! ¡Vamos, chicos, vengan aquí! 1495 01:15:27,308 --> 01:15:30,314 ¡Agrúpense! ¡Esto es lo que vamos a hacer! ¡Todos adentro! 1496 01:15:36,203 --> 01:15:37,932 ¡Todos al suelo! 1497 01:15:42,765 --> 01:15:43,947 ¿Hola? 1498 01:15:45,355 --> 01:15:47,212 ¿Dónde está todo el mundo? 1499 01:15:48,043 --> 01:15:49,547 ¿Hola? 1500 01:15:59,467 --> 01:16:01,483 ¿Dónde están todos los NPC? 1501 01:16:09,581 --> 01:16:12,426 Miren, he estado jugando a Ciudad Libre durante unos tres años. 1502 01:16:12,526 --> 01:16:14,537 Y nunca he visto nada como esto. 1503 01:16:14,637 --> 01:16:17,896 Hasta hace poco, no sé si me habría dado cuenta de la desaparición de algunos NPC. 1504 01:16:17,996 --> 01:16:20,873 Y no sé si esto es sólo una teoría de Reddit... 1505 01:16:20,973 --> 01:16:24,745 pero algunos dicen que el Tipo de la Camisa Azul, ni siquiera es un jugador. 1506 01:16:24,845 --> 01:16:27,530 - Que es una IA real. - ¿IA? 1507 01:16:27,630 --> 01:16:30,888 Una IA real. Ya saben, está viva. 1508 01:16:30,988 --> 01:16:33,205 Es por eso que el Tipo de la Camisa Azul, es tendencia en todas partes. 1509 01:16:33,229 --> 01:16:36,041 Antwan, si estás viendo esto, por favor arregla tu juego. 1510 01:16:36,141 --> 01:16:37,481 Y, sobre todo, trae de vuelta al Camisa Azul. 1511 01:16:37,505 --> 01:16:38,505 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1512 01:16:38,605 --> 01:16:40,014 Antwan, deberías ver esto. 1513 01:16:42,031 --> 01:16:45,257 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1514 01:16:45,357 --> 01:16:46,550 - Su nombre es Millie. - Sí. Espera, ¿quién? 1515 01:16:46,574 --> 01:16:47,434 Millie. 1516 01:16:47,534 --> 01:16:50,409 Lo tengo. ¡Lo tengo! ¡Te tengo! ¡Te tengo! 1517 01:16:50,509 --> 01:16:53,065 ¡Mouser! Ponlo en la pantalla. Ahora. Ponlo. 1518 01:16:53,165 --> 01:16:54,762 Eso es. Vamos, más rápido. 1519 01:16:54,862 --> 01:16:56,362 Sí, ahí está. 1520 01:16:56,462 --> 01:17:00,014 Está paseando por Ciudad Libre con una jugadora llamada MolotovGirl. 1521 01:17:00,653 --> 01:17:03,275 Alias Millie Rusk. 1522 01:17:03,375 --> 01:17:05,015 ¿Millie Rusk? ¿No es la antigua compañera de Keys? 1523 01:17:05,039 --> 01:17:06,123 Sí. 1524 01:17:06,223 --> 01:17:08,246 También la que está tratando de pegarme con esta falsa demanda... 1525 01:17:08,270 --> 01:17:10,635 porque está desesperada por un trozo de Soonami Kwan. 1526 01:17:10,735 --> 01:17:12,010 Saca a MolotovGirl ahora. 1527 01:17:12,110 --> 01:17:13,110 Lo estoy intentando. 1528 01:17:13,210 --> 01:17:16,074 Lo estoy intentando todo lo que puedo, pero su cuenta está suplantada. 1529 01:17:16,174 --> 01:17:17,322 Esta mujer es excepcional. 1530 01:17:17,422 --> 01:17:18,730 Entonces, mátala en el juego. 1531 01:17:18,830 --> 01:17:21,323 ¿Qué? Sí, he dicho eso. Mátala. 1532 01:17:21,423 --> 01:17:24,970 Lanza todo a ellos, ¿de acuerdo? Un cinco insignias, G. 1533 01:17:25,070 --> 01:17:26,570 Sí, sólo un problema. 1534 01:17:26,670 --> 01:17:28,043 No tenemos nada. 1535 01:17:28,143 --> 01:17:29,195 ¿De qué hablas, Willis? 1536 01:17:29,295 --> 01:17:30,666 No tenemos defensas. 1537 01:17:30,766 --> 01:17:34,124 No tenemos Policía, ni ejército, ni nada. 1538 01:17:34,224 --> 01:17:35,820 Es lo que he tratado de decirte. 1539 01:17:35,920 --> 01:17:39,471 Es como si todos los NPC se pusieron en huelga. 1540 01:17:40,944 --> 01:17:43,352 ¡Tengo un elevado, café mediano, a doble espuma y leche de avena, 1541 01:17:43,376 --> 01:17:44,747 de matcha latte con canela! 1542 01:17:44,847 --> 01:17:46,220 - Es para mí. - Oye. 1543 01:17:46,320 --> 01:17:47,627 - Gracias. - De nada. 1544 01:17:47,727 --> 01:17:48,751 Salud. 1545 01:17:51,376 --> 01:17:53,040 ¡Ve por ellos, Guy! 1546 01:17:54,544 --> 01:17:56,720 Es como una salida digital. 1547 01:17:57,104 --> 01:17:58,668 No, no lo es. 1548 01:17:58,768 --> 01:18:00,652 Lo hacen a propósito, es parte de su plan. 1549 01:18:00,752 --> 01:18:03,001 ¿Sabes lo que vamos a hacer? Vamos a matarlos en el juego. 1550 01:18:03,025 --> 01:18:04,984 Desactiva el respawn, matarlos bien muertos, ahora. 1551 01:18:05,008 --> 01:18:07,481 Eso significa que los jugadores que mueran, estarán acabados para siempre. 1552 01:18:07,505 --> 01:18:08,880 Se van a asustar. 1553 01:18:10,800 --> 01:18:13,004 No me importa. 1554 01:18:13,104 --> 01:18:17,420 ¿Señor? Señor, para que quede claro, ¿me está diciendo que es hora de irse? 1555 01:18:17,520 --> 01:18:18,584 ¿Estás buscando algún tipo de apoyo, 1556 01:18:18,608 --> 01:18:19,704 porque crees que ahora somos amigos... 1557 01:18:19,728 --> 01:18:21,208 y estamos juntos en una especie de banda? 1558 01:18:21,232 --> 01:18:23,152 Sí. Sí, eso es exactamente lo que estoy buscando. 1559 01:18:23,216 --> 01:18:24,216 Genial, somos un equipo. 1560 01:18:24,240 --> 01:18:25,240 Deberíamos tener... 1561 01:18:25,265 --> 01:18:26,392 - como un eslogan, ¿de acuerdo? - Muy bien. 1562 01:18:26,416 --> 01:18:28,088 - A la de tres. Uno, dos, tres... - Uno, dos, tres... 1563 01:18:28,112 --> 01:18:30,128 ¡Vuelve al trabajo! 1564 01:18:30,705 --> 01:18:32,144 ¡Qué alguien me encuentre a Keys! 1565 01:18:36,370 --> 01:18:39,090 Muy bien, gente, ya le han oído. ¡Es hora de irse! 1566 01:18:43,537 --> 01:18:45,746 De acuerdo, eso no es bueno. 1567 01:18:47,091 --> 01:18:48,946 Él sabe a dónde vamos. 1568 01:18:54,450 --> 01:18:56,558 Muy bien, los tengo. Los tengo. No se preocupen. 1569 01:18:56,658 --> 01:18:58,350 ¿Quieren unas cuatro ruedas a la cara? 1570 01:18:58,450 --> 01:18:59,922 Tomen esto. 1571 01:19:02,995 --> 01:19:05,746 El Conejote viene por ti. Depredador supremo. 1572 01:19:15,954 --> 01:19:17,487 Aquí vamos. ¿Están viendo esto? 1573 01:19:17,587 --> 01:19:19,187 Estoy a punto de terminar con este tonto. 1574 01:19:20,850 --> 01:19:23,055 Vamos, vamos. 1575 01:19:23,155 --> 01:19:25,171 Keys, si estás ahí, un poco de ayuda, por favor. 1576 01:19:35,828 --> 01:19:39,792 ¡Dios! Bien, ¿quién hizo eso? ¿Quién está haciendo eso? 1577 01:19:39,892 --> 01:19:43,700 ¡No jueguen conmigo! ¡En serio! ¡Estoy bajo demasiada presión! 1578 01:19:48,085 --> 01:19:49,095 ¡Vamos! 1579 01:19:52,980 --> 01:19:54,036 ¡Vamos, vamos, vamos! 1580 01:20:09,012 --> 01:20:11,165 Acabo de comprobarlo con Seguridad. Keys no han salido del edificio. 1581 01:20:11,189 --> 01:20:12,445 Parece que has hecho todo lo posible. 1582 01:20:12,469 --> 01:20:13,532 ¿Es hora de rendirse? ¿Quieres rendirte? 1583 01:20:13,556 --> 01:20:14,416 No, estoy sintiendo que quiere que siga buscando. 1584 01:20:14,516 --> 01:20:15,632 - Ve. - Volveré. 1585 01:20:15,732 --> 01:20:18,544 No tengo ni idea de hacia dónde corren estos tontos. 1586 01:20:18,644 --> 01:20:22,001 Yo sí. La costa Sur. La playa del Sicario. 1587 01:20:22,101 --> 01:20:24,380 Bueno, eso es estúpido. No hay nada ahí afuera, más que agua. 1588 01:20:24,404 --> 01:20:27,156 La física del juego ni siquiera te permite pasar la línea de costa. 1589 01:20:28,693 --> 01:20:30,804 A menos que sí haya algo ahí afuera. 1590 01:20:31,796 --> 01:20:33,685 Antwan, ¿hay algo ahí? 1591 01:20:34,837 --> 01:20:36,914 Al diablo. Nerds del arte. 1592 01:20:37,014 --> 01:20:38,226 Tiempo para Dude. 1593 01:20:38,326 --> 01:20:39,421 Todavía estamos trabajando en él. 1594 01:20:39,445 --> 01:20:41,682 Yo mismo trabajé en él. Ya es perfecto. 1595 01:20:41,782 --> 01:20:43,698 Liberen a Dude ahora. 1596 01:20:43,798 --> 01:20:45,425 Sólo háganlo. Tiene como medio cerebro... 1597 01:20:45,525 --> 01:20:48,758 apenas está escrito, pero claro, comiencen a subirlo. 1598 01:20:55,989 --> 01:20:57,042 ¿Qué debemos hacer ahora? 1599 01:20:57,142 --> 01:21:00,146 Ahora Keys nos hallara un puente. 1600 01:21:00,246 --> 01:21:03,190 ¿Vienes a recoger los cuchillos que me clavaste en la espalda, hermano? 1601 01:21:04,823 --> 01:21:06,622 Has estado ayudando a Millie Rusk todo este tiempo. 1602 01:21:06,646 --> 01:21:08,083 Ella está buscando su construcción. 1603 01:21:08,183 --> 01:21:09,811 ¿Qué construcción, Antwan? 1604 01:21:09,911 --> 01:21:11,583 De todos modos, no es que hayas utilizado nuestro código, ¿verdad? 1605 01:21:11,607 --> 01:21:12,887 Y si no usaste nuestro código... 1606 01:21:12,951 --> 01:21:16,018 entonces, cómo puede estar nuestra construcción original en el juego, ¿no? 1607 01:21:16,118 --> 01:21:18,134 ¿O me estoy perdiendo de algo aquí? 1608 01:21:19,766 --> 01:21:20,918 Déjennos. 1609 01:21:24,055 --> 01:21:27,506 Bien, Keys, hablemos de verdad. 1610 01:21:27,606 --> 01:21:30,322 Si hubiera sacado su estúpido juego, habría sido un fiasco. 1611 01:21:30,422 --> 01:21:31,807 Antwan, no sabes si hubiera fallado. 1612 01:21:31,831 --> 01:21:32,883 Sí, lo sé. 1613 01:21:32,983 --> 01:21:35,636 Miré los números, el seguimiento, los grupos de discusión. 1614 01:21:35,736 --> 01:21:39,316 ¿Se te ha ocurrido alguna vez que hay cosas que importan más que los números? 1615 01:21:39,416 --> 01:21:41,875 ¿Qué es más importante que los números? ¿El dinero? 1616 01:21:41,975 --> 01:21:44,703 Oye, noticias de última hora, hermano, el dinero sigue siendo números. 1617 01:21:44,727 --> 01:21:46,164 Nada importa más que los números. 1618 01:21:46,264 --> 01:21:47,539 ¡Deberías agradecérmelo! 1619 01:21:47,639 --> 01:21:48,839 ¿Debería darte las gracias yo? 1620 01:21:48,887 --> 01:21:50,887 ¿Y los beneficios que obtuviste de nuestro trabajo? 1621 01:21:50,968 --> 01:21:52,948 Elegiste tu bando, pequeño Padawan. 1622 01:21:53,048 --> 01:21:56,692 Y ahora, es el momento de que ocupes tu lugar junto al Emperador. 1623 01:21:56,792 --> 01:21:57,802 ¿Me entiendes, hermano? 1624 01:21:58,584 --> 01:22:01,716 Sí, te entiendo... "hermano". 1625 01:22:01,816 --> 01:22:04,248 Lo que me lleva a esto. 1626 01:22:18,841 --> 01:22:19,993 Gracias, Keys. 1627 01:22:24,344 --> 01:22:26,357 ¿Qué demonios fue eso? 1628 01:22:26,457 --> 01:22:29,048 Oye, Antwan, las cosas se están agitando. 1629 01:22:31,960 --> 01:22:34,645 Pensé que eras más inteligente que esto, Keys. 1630 01:22:34,745 --> 01:22:36,790 Obviamente estás despedido, y lo sabes. 1631 01:22:36,890 --> 01:22:39,926 Y tú, ¿qué hace ella todavía en el juego, hombre? 1632 01:22:40,026 --> 01:22:40,822 Limpia todo. 1633 01:22:40,922 --> 01:22:43,126 Espera. ¿Quieres que limpie a todos los jugadores? 1634 01:22:43,226 --> 01:22:44,982 Échalos del juego, ¡ahora! 1635 01:22:45,082 --> 01:22:46,754 Cancela todas las cuentas de los jugadores. 1636 01:22:46,778 --> 01:22:48,310 ¿Y dónde diablos está Dude? 1637 01:22:48,410 --> 01:22:51,258 ¡Seguridad! Saquen a este vago. 1638 01:22:56,761 --> 01:22:57,761 ¡Guy! 1639 01:22:57,849 --> 01:22:59,573 - ¡Millie! - Me están sacando. 1640 01:22:59,673 --> 01:23:00,982 ¿Qué ocurre? 1641 01:23:01,082 --> 01:23:01,910 Ahora te toca a ti. Todo el mundo está mirando. 1642 01:23:02,010 --> 01:23:03,010 Tienes que seguir adelante. 1643 01:23:03,034 --> 01:23:05,366 ¡Espera, espera, espera! ¿Te veré de nuevo? 1644 01:23:05,466 --> 01:23:06,966 Lo harás, si logras cruzar ese puente. 1645 01:23:07,066 --> 01:23:09,250 Muestra al mundo entero nuestra construcción. Esa es la prueba. 1646 01:23:09,274 --> 01:23:11,575 Si lo haces, Antwan estará acabado. 1647 01:23:11,675 --> 01:23:12,685 Lo haré. 1648 01:23:14,144 --> 01:23:15,569 DESCONECTADA 1649 01:23:16,507 --> 01:23:17,531 Lo haré. 1650 01:23:18,619 --> 01:23:19,770 ¿Qué pasa? 1651 01:23:21,339 --> 01:23:22,874 ¿Qué pasa? 1652 01:23:38,435 --> 01:23:40,566 TRANSMISIÓN EN PROGRESO 1653 01:23:59,799 --> 01:24:00,699 SUBIDA COMPLETA DUDE 1654 01:24:00,700 --> 01:24:04,956 Muy bien, recordemos todos este momento, antes de ser despedidos. 1655 01:24:12,925 --> 01:24:13,977 La frase pegajosa. 1656 01:24:14,077 --> 01:24:15,577 ¿Frase pegajosa? 1657 01:24:15,677 --> 01:24:17,157 ¿Qué? Todavía no he tenido tiempo de pensar en una. 1658 01:24:17,181 --> 01:24:20,829 Aunque "frase pegajosa" como eslogan, es un eslogan bastante cool en sí. 1659 01:24:27,132 --> 01:24:30,173 Levántate, Guy. Levántate. 1660 01:24:42,174 --> 01:24:43,966 No, no, no. 1661 01:24:48,093 --> 01:24:51,230 Guy, he venido a salvarte. 1662 01:24:53,053 --> 01:24:55,258 - ¿Quién es este? - No lo sé. 1663 01:24:55,358 --> 01:24:56,478 Es glorioso. 1664 01:24:58,014 --> 01:24:59,386 Quiero decir, es como tú... 1665 01:24:59,486 --> 01:25:00,957 pero mucho mejor. 1666 01:25:02,524 --> 01:25:04,667 Mucho, mucho mejor. 1667 01:25:04,767 --> 01:25:06,491 - Gracias. - No, eso no es un cumplido. 1668 01:25:06,591 --> 01:25:07,910 Yo no lo tocaría, si fuera tú, Buddy. 1669 01:25:07,934 --> 01:25:09,351 ¿Qué quieres decir con que no crees que deba tocarlo? 1670 01:25:09,375 --> 01:25:10,810 No te importa esto, ¿verdad? 1671 01:25:10,910 --> 01:25:12,767 Porque yo también soy tu amigo. 1672 01:25:16,318 --> 01:25:18,587 Sí, creo que va a... golpearte. 1673 01:25:18,687 --> 01:25:19,687 Golpea muy fuerte. 1674 01:25:19,743 --> 01:25:20,806 Pero sin embargo sus manos son tan suaves. 1675 01:25:20,830 --> 01:25:22,107 - Sé fuerte. - Bien, adiós. 1676 01:25:22,207 --> 01:25:24,283 Oye, es como si fuera una pluma para él. 1677 01:25:34,911 --> 01:25:37,116 ¡No, no, no! ¡No! 1678 01:25:37,216 --> 01:25:39,935 ¡Levántate, Guy, levántate! 1679 01:25:40,575 --> 01:25:41,895 Se acabó el juego. Frase pegajosa. 1680 01:25:41,919 --> 01:25:43,072 No sé qué significa eso. 1681 01:25:45,568 --> 01:25:47,004 Vamos, hombre. ¡Levántate! 1682 01:25:47,104 --> 01:25:48,114 Levántate. 1683 01:25:49,120 --> 01:25:51,708 Hay tres cosas que amo en la vida. 1684 01:25:51,808 --> 01:25:56,383 Patear culos, TBD, lo tercero va aquí. 1685 01:26:00,223 --> 01:26:02,303 ¡Mierda! 1686 01:26:03,935 --> 01:26:05,469 Activa el golpe mortal. 1687 01:26:05,569 --> 01:26:06,579 Adiós, Guy. 1688 01:26:10,977 --> 01:26:12,993 Mierda, eso es un golpe mortal. 1689 01:26:15,040 --> 01:26:15,773 ¡Levántate! 1690 01:26:15,873 --> 01:26:18,529 ¡Mamá, viene con un golpe mortal! 1691 01:26:21,313 --> 01:26:22,433 Levántate, Guy. 1692 01:26:31,369 --> 01:26:33,064 ¿Pero qué mierdas? 1693 01:26:40,066 --> 01:26:41,408 Eso fue genial. 1694 01:26:56,802 --> 01:26:58,366 - Esperen. Eso es... - Eso es un... 1695 01:26:58,466 --> 01:27:01,468 ¡Sí! Eso es un sable láser, amigo. 1696 01:27:07,523 --> 01:27:09,571 - ¿Es eso un sable láser? - Lo es. 1697 01:27:51,108 --> 01:27:52,164 ¡Guy! 1698 01:27:53,988 --> 01:27:55,360 ¡Sí! 1699 01:27:55,460 --> 01:27:58,148 Sí. Así es. Levántate, Guy. Vamos. 1700 01:28:18,020 --> 01:28:19,030 Ahí lo tienes. 1701 01:28:19,684 --> 01:28:21,601 ¿Los ves todo ahora? ¿Sí? 1702 01:28:21,701 --> 01:28:22,913 ¿Sí? 1703 01:28:23,013 --> 01:28:25,765 Sí, cosas brillantes por todas partes. 1704 01:28:27,045 --> 01:28:28,640 Sí, ahí tienes. Ve a buscarlo. 1705 01:28:28,740 --> 01:28:30,725 Sólo un montón de pequeños bocadillos. 1706 01:28:33,892 --> 01:28:37,377 Sí, no es un bailarín. No. 1707 01:28:37,477 --> 01:28:39,206 Corre libre, mejor versión mía. 1708 01:28:40,391 --> 01:28:41,698 Vamos. 1709 01:28:41,798 --> 01:28:43,138 ¿Adónde vamos? 1710 01:28:43,238 --> 01:28:45,091 No podemos dejar que crucen ese puente. 1711 01:28:45,191 --> 01:28:46,785 ¿Quieres terminar esto conmigo? 1712 01:28:46,885 --> 01:28:49,891 Mira, ni siquiera sé lo que está pasando, pero diablos sí, estoy contigo. 1713 01:28:51,685 --> 01:28:53,382 ¡Vamos! 1714 01:28:59,941 --> 01:29:01,695 HABITACIÓN DEL SERVIDOR ÁREA RESTRINGIDA 1715 01:29:10,052 --> 01:29:11,756 DE KEYS: ¡A LOS SERVIDORES! 1716 01:29:17,446 --> 01:29:18,628 Antwan, vamos, hombre. 1717 01:29:18,728 --> 01:29:21,094 ¿Qué estamos haciendo aquí? 1718 01:29:21,990 --> 01:29:23,630 ¿Dónde están los servidores de Ciudad Libre 1? 1719 01:29:23,654 --> 01:29:26,594 No. Antwan, ¿qué demonios estás haciendo? 1720 01:29:26,694 --> 01:29:30,179 Si superan ese horizonte hasta la construcción, ¡lo pierdo todo! 1721 01:29:30,279 --> 01:29:31,630 Espera, así que sí robaste su código. 1722 01:29:31,654 --> 01:29:34,019 Bienvenido a la conversación, genio. 1723 01:29:34,119 --> 01:29:35,651 Ahora, ¿dónde están esos servidores? 1724 01:29:35,751 --> 01:29:37,231 Es todo esto, pero espera. Estoy tratando de entender esto. 1725 01:29:37,255 --> 01:29:38,563 ¿Todos estos? ¿Este? Sí, ¿este? 1726 01:29:38,663 --> 01:29:39,975 Sí. ¿Cómo...? 1727 01:29:46,120 --> 01:29:47,130 Corre. 1728 01:29:51,720 --> 01:29:52,730 ¡Antwan! 1729 01:30:02,567 --> 01:30:03,577 ¡Para! 1730 01:30:06,441 --> 01:30:07,621 ¡Oficial Johnny! 1731 01:30:07,721 --> 01:30:09,065 - ¡Andando! - ¡Vamos! 1732 01:30:12,008 --> 01:30:14,500 ¿Qué servidor tiene el océano y al resto del puente? 1733 01:30:14,600 --> 01:30:15,600 No te lo voy a decir. 1734 01:30:15,656 --> 01:30:16,656 Sólo vas a destruirlo. 1735 01:30:16,712 --> 01:30:18,085 Sí. Porque es mi juego. 1736 01:30:18,185 --> 01:30:21,285 Excepto que no lo es. Es el juego de Keys. 1737 01:30:21,385 --> 01:30:22,950 Tú no has hecho una mierda. 1738 01:30:23,050 --> 01:30:26,056 ¿Y adivina qué? Keys es mi chico. 1739 01:30:26,441 --> 01:30:27,441 ¡Seguridad! 1740 01:30:27,497 --> 01:30:30,724 Por favor, acompaña a este antiguo empleado, fuera de las instalaciones. 1741 01:30:30,824 --> 01:30:32,776 Puede llamarte por tu verdadero nombre. 1742 01:30:51,402 --> 01:30:52,870 ¡Guy! 1743 01:30:52,970 --> 01:30:54,730 - ¡Buddy! ¡Buddy! - ¡No, no! ¡Sigue adelante! 1744 01:30:54,825 --> 01:30:56,645 ¡Vete sin mí! 1745 01:30:56,745 --> 01:30:58,890 He tenido miedo toda mi maldita vida. 1746 01:31:00,329 --> 01:31:02,185 Pero ya no tengo miedo. 1747 01:31:05,226 --> 01:31:06,507 Lo siento. 1748 01:31:07,082 --> 01:31:08,427 Yo no. 1749 01:31:11,051 --> 01:31:13,098 Ha sido el mejor día de mi vida. 1750 01:31:13,706 --> 01:31:15,467 Llega a esa construcción. 1751 01:31:16,780 --> 01:31:18,283 Muéstrales que si importamos. 1752 01:31:23,754 --> 01:31:28,267 Ese guardia de seguridad de allí, fue un maldito héroe. 1753 01:33:04,174 --> 01:33:07,087 ¡Lo has conseguido! 1754 01:33:15,022 --> 01:33:16,651 ¡Sí! ¡Sí! 1755 01:33:16,751 --> 01:33:19,118 ¡Chúpate esa, Antwan! 1756 01:33:20,495 --> 01:33:21,998 ¡Antwan, para! 1757 01:33:22,640 --> 01:33:23,982 Se acabó. 1758 01:33:26,094 --> 01:33:27,562 Lo ha conseguido. 1759 01:33:27,662 --> 01:33:31,402 Tienes la construcción original de tu juego ahí afuera, para que todo el mundo la vea. 1760 01:33:31,502 --> 01:33:33,295 Probablemente ganes tu demanda. 1761 01:33:33,839 --> 01:33:34,839 Parece probable. 1762 01:33:34,927 --> 01:33:36,266 Genial. 1763 01:33:36,366 --> 01:33:40,011 Y aquí está la cosa, hermano. Esta es la cuestión. 1764 01:33:40,111 --> 01:33:42,668 Aquí mismo, tengo todo lo que te interesa. 1765 01:33:42,768 --> 01:33:46,731 La pizca que queda de Ciudad Libre, todos tus amiguitos del fondo... 1766 01:33:46,831 --> 01:33:49,168 incluyendo a tu novio digital. 1767 01:33:49,999 --> 01:33:51,787 Último servidor. 1768 01:33:51,887 --> 01:33:56,876 Mira, sólo quiero el mundo que construí y a la gente en él. 1769 01:33:56,976 --> 01:33:58,475 ¿Y qué gana Antwan? 1770 01:33:58,575 --> 01:33:59,660 Todo lo demás. 1771 01:33:59,760 --> 01:34:01,419 ¿Qué significa? Finge que soy tonto. 1772 01:34:01,519 --> 01:34:03,864 Tienes los derechos de nuestro código, te quedas con todos los beneficios... 1773 01:34:03,888 --> 01:34:05,835 Sólo dame lo que queda de Ciudad Libre. 1774 01:34:05,935 --> 01:34:07,864 Deja que construya mi propio mundo a partir de ahí. 1775 01:34:07,888 --> 01:34:11,502 ¿Qué hay con Ciudad Libre 2? ¿Ciudad Libre 3? 1776 01:34:11,602 --> 01:34:13,049 ¿Y todos los spin-offs en conformidad? 1777 01:34:13,073 --> 01:34:15,950 Todo tuyo. Sólo baja el hacha. 1778 01:34:16,050 --> 01:34:18,508 Sabes que esto es, como, el acuerdo más tonto 1779 01:34:18,608 --> 01:34:20,877 en la historia de los tratos tontos, ¿verdad? 1780 01:34:20,977 --> 01:34:23,288 Quiero decir, estás hablando de renunciar a millones de dólares. 1781 01:34:23,312 --> 01:34:25,228 ¿Por qué alguien haría eso? 1782 01:34:25,328 --> 01:34:27,601 Porque Keys y yo hicimos algo grande. 1783 01:34:29,553 --> 01:34:32,461 Y no necesito dinero, ni fama, para demostrármelo a mí misma. 1784 01:34:32,561 --> 01:34:35,377 He terminado de jugar a tu juego, Antwan. 1785 01:34:37,523 --> 01:34:39,729 Ya es hora de que juegue al mío. 1786 01:34:40,817 --> 01:34:42,002 ¿Trato? 1787 01:34:50,674 --> 01:34:52,845 Hoy se ha hecho un hueco y no en el buen sentido. 1788 01:34:52,945 --> 01:34:55,245 Las ventas de Ciudad Libre 2 siguen cayendo... 1789 01:34:55,345 --> 01:34:59,503 con numerosos informes sobre bugs en el código y retrasos en el juego online. 1790 01:34:59,603 --> 01:35:01,850 El asediado fundador del juego de Soonami, Antwan Hovachelik 1791 01:35:01,874 --> 01:35:03,194 se encuentra en el punto de mira. 1792 01:35:03,250 --> 01:35:04,493 El punto de mira. 1793 01:35:04,593 --> 01:35:06,253 Está en el punto de mira y asediado. 1794 01:35:06,353 --> 01:35:07,706 Estamos demasiado ocupados para regodearnos. 1795 01:35:07,730 --> 01:35:09,454 ¡Soy una víctima! ¡Yo soy la víctima! 1796 01:35:09,554 --> 01:35:11,314 Hablando de ocupados, acabamos de duplicar... 1797 01:35:11,410 --> 01:35:13,490 la cantidad de visitantes únicos que podemos manejar. 1798 01:35:13,587 --> 01:35:14,382 Es increíble. 1799 01:35:14,482 --> 01:35:16,014 ¿Quién iba a pensar que tanta gente... 1800 01:35:16,114 --> 01:35:19,026 querría ver a los personajes de los videojuegos, en lugar de dispararles? 1801 01:35:21,363 --> 01:35:22,363 Sí, nosotros lo hicimos. 1802 01:35:22,419 --> 01:35:24,115 Sí. 1803 01:35:25,107 --> 01:35:27,855 Sabes, eres muy lindo cuando presumes. 1804 01:35:27,955 --> 01:35:28,955 ¡Antwan fuera! 1805 01:35:29,012 --> 01:35:30,612 Mientras tanto, el juego "Vida Libre"... 1806 01:35:30,706 --> 01:35:33,084 se está convirtiendo rápidamente en el pequeño indie que sí pudo. 1807 01:35:33,108 --> 01:35:36,302 Los jugadores acuden en masa a este juego de observación, de pecera... 1808 01:35:36,402 --> 01:35:39,440 donde interactúan pacíficamente con el inigualable Tipo de la Camisa Azul... 1809 01:35:39,540 --> 01:35:42,609 y ahora ya no está en el fondo, el amigo digital. 1810 01:35:42,709 --> 01:35:43,859 Oye, Mills... 1811 01:35:45,940 --> 01:35:48,208 ¿Quieres venir a tomar un café conmigo? 1812 01:35:48,308 --> 01:35:50,707 En realidad, voy a entrar al juego. 1813 01:35:52,309 --> 01:35:54,511 ¿Café? 1814 01:35:54,611 --> 01:35:56,880 Bien. Sí. Suena bien. 1815 01:35:56,980 --> 01:35:58,483 Yo sólo, te traeré uno. 1816 01:35:58,964 --> 01:35:59,964 Keys... 1817 01:36:00,052 --> 01:36:01,692 Lo sé, café mediano, con crema, dos azúcares. 1818 01:36:01,716 --> 01:36:02,726 Sí. 1819 01:36:04,577 --> 01:36:07,688 VIDA LIBRE USUARIA: MOLOTOVGIRL 1820 01:36:12,501 --> 01:36:14,804 Hola, Randy. Milton. 1821 01:36:18,805 --> 01:36:20,404 Me preguntaba cuándo te volvería a ver. 1822 01:36:21,652 --> 01:36:23,953 Sí, la vida ha sido bastante loca últimamente. 1823 01:36:24,053 --> 01:36:25,168 Deberías verlo aquí. 1824 01:36:25,268 --> 01:36:27,473 Hablamos de helado de chicle gratis de por vida. 1825 01:36:31,573 --> 01:36:32,583 Hola, chicos. 1826 01:36:42,166 --> 01:36:43,986 Mira, Guy... 1827 01:36:44,086 --> 01:36:46,325 Esto es más difícil de lo que pensaba. 1828 01:36:46,902 --> 01:36:48,566 Entonces, déjame hacerlo por ti. 1829 01:36:49,365 --> 01:36:50,742 Guy... 1830 01:36:53,301 --> 01:36:56,502 eres un sueño. 1831 01:36:57,973 --> 01:36:59,938 Tu gusto por las camisas azules y las 1832 01:36:59,950 --> 01:37:02,290 superestrellas musicales de cinco octavas... 1833 01:37:02,390 --> 01:37:06,417 todo es profundamente, profundamente atractivo para mí. 1834 01:37:06,517 --> 01:37:08,883 Pero no puedo seguir pasando todo mi tiempo contigo. 1835 01:37:08,983 --> 01:37:14,102 He creado este mundo, pero, no puedo vivir mi vida en él. 1836 01:37:18,455 --> 01:37:20,918 ¿Ves? ¿Era tan difícil eso? 1837 01:37:21,750 --> 01:37:23,734 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1838 01:37:24,503 --> 01:37:27,095 Todo lo que quiera. Gracias a ti. 1839 01:37:28,343 --> 01:37:29,939 Ya no estoy atrapado en un bucle. 1840 01:37:30,039 --> 01:37:31,574 Tú tampoco. 1841 01:37:33,783 --> 01:37:36,274 Te amo, Millie. 1842 01:37:36,374 --> 01:37:39,672 Tal vez sea mi programación la que habla, pero ¿adivina qué? 1843 01:37:40,919 --> 01:37:43,192 Alguien escribió ese programa. 1844 01:37:45,079 --> 01:37:47,224 Sólo soy una carta de amor para ti. 1845 01:37:48,024 --> 01:37:50,647 En algún lugar ahí afuera, está el autor real. 1846 01:38:07,640 --> 01:38:11,317 Lo has traído a la vida. Tú lo trajiste a la vida. 1847 01:38:11,417 --> 01:38:13,524 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1848 01:38:13,624 --> 01:38:15,221 que ha estado esperando toda su vida. 1849 01:38:15,321 --> 01:38:18,552 Y tenía que hacerlo realista, así que... 1850 01:38:19,512 --> 01:38:21,496 Me basé en... 1851 01:38:23,065 --> 01:38:24,216 en ti. 1852 01:38:26,072 --> 01:38:28,120 La mujer de sus sueños... 1853 01:38:30,649 --> 01:38:32,213 era la misma que la mía. 1854 01:38:32,313 --> 01:38:35,636 Así que le gustaban los helados de chicle y los columpios... 1855 01:38:35,736 --> 01:38:39,477 y ella tenía este hábito muy mono, pero extrañamente específico... 1856 01:38:39,577 --> 01:38:42,806 de tararear siempre este tema clásico de Mariah Carey. 1857 01:38:42,906 --> 01:38:46,201 Como, todo el tiempo, ella... lo repetía. 1858 01:38:49,081 --> 01:38:50,233 ¡Por fin! 1859 01:38:56,602 --> 01:38:57,753 ¡Keys! 1860 01:39:05,401 --> 01:39:07,066 ¿Qué es lo que...? 1861 01:39:46,332 --> 01:39:48,056 ¿Estás bien, pequeño Guy? 1862 01:39:48,156 --> 01:39:49,752 Suena a adjetivo. 1863 01:39:49,852 --> 01:39:52,470 Estoy muy bien. Estoy genial. Por cierto, puedes bajarme. 1864 01:39:52,570 --> 01:39:54,263 Gracias. Eso estuvo bien. 1865 01:39:54,363 --> 01:39:57,788 No, estoy genial. Tú estás genial, amigo. 1866 01:39:59,132 --> 01:40:00,988 Sólo extraño a mi mejor amigo. 1867 01:40:02,300 --> 01:40:05,207 Solíamos hacer el mismo paseo juntos todos los días. 1868 01:40:05,307 --> 01:40:08,632 Excepto que él llevaba una camisa. Y podía pronunciar una frase completa. 1869 01:40:08,732 --> 01:40:10,201 Yo poder hacer una oración en Banco. 1870 01:40:10,301 --> 01:40:13,753 Sí, eso no es para nada lo mismo. 1871 01:40:13,853 --> 01:40:16,029 ¡Risas más fuertes! 1872 01:40:17,788 --> 01:40:18,877 ¿Guy? 1873 01:40:21,340 --> 01:40:23,160 - ¡Buddy! - ¡No! 1874 01:40:23,260 --> 01:40:24,377 ¡Dios mío! ¡Guy! 1875 01:40:24,477 --> 01:40:25,913 ¡Buddy! ¡Pensé que te había perdido! 1876 01:40:26,013 --> 01:40:27,225 ¡No lo hiciste! 1877 01:40:27,325 --> 01:40:29,253 Un minuto, estoy corriendo en un puente loco hacia ninguna parte... 1878 01:40:29,277 --> 01:40:31,417 pensando que mi dulce vida mundana ha terminado. 1879 01:40:31,517 --> 01:40:34,105 Al minuto siguiente, estoy como en una especie de vuelo... 1880 01:40:34,205 --> 01:40:36,229 como si tuviera el polvo de hadas, el polvo mágico... 1881 01:40:36,253 --> 01:40:40,121 y luego me dejaron caer en este trozo del paraíso. 1882 01:40:40,221 --> 01:40:42,618 Hombre, me encanta esto. 1883 01:40:42,718 --> 01:40:45,082 De hecho, hace un par de días, monté un centauro. 1884 01:40:45,182 --> 01:40:46,426 Ahora, puede sonar raro... 1885 01:40:46,526 --> 01:40:49,721 Me he montado a caballito en una cosa mitad hombre y mitad caballo... 1886 01:40:49,821 --> 01:40:51,961 lo que sea ese centauro, yo lo hice. 1887 01:40:52,061 --> 01:40:53,465 ¡Yo también me monté a un tipo! 1888 01:40:53,565 --> 01:40:54,714 ¡Gesto amistoso aquí! 1889 01:40:54,814 --> 01:40:56,345 ¡Muy amable! 1890 01:40:56,445 --> 01:40:57,721 ¡Vamos, tráelo! 1891 01:40:57,821 --> 01:40:59,110 - ¿Nos vamos a abrazar? - ¡Voy a ir por ti! 1892 01:40:59,134 --> 01:41:00,518 - No, no lo harás. Voy por ti. - Sí, lo haré. 1893 01:41:00,542 --> 01:41:01,734 - ¡Tú ven aquí! - ¡Voy hacia ti! 1894 01:41:01,758 --> 01:41:03,422 Te estoy atrayendo. Te estoy atrayendo. 1895 01:41:06,429 --> 01:41:07,961 ¡Buddy, te he echado de menos! 1896 01:41:08,061 --> 01:41:09,982 ¿Dónde está el Banco? 1897 01:41:11,327 --> 01:41:12,699 Ya no hay ningún Banco. 1898 01:41:12,799 --> 01:41:14,139 ¿Y qué haremos? 1899 01:41:14,239 --> 01:41:16,383 Lo que queramos. 1900 01:41:24,567 --> 01:41:26,687 - Hola, chicos. - Hola, Guy. 146545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.