Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,100 --> 00:01:10,000
#[Bugle]
3
00:01:14,300 --> 00:01:18,700
[Man] The munitions used by the rebelscame up from Nammu to Dowgli Pass.
4
00:01:18,800 --> 00:01:21,700
The revolt was quelled,
but at the cost of 90 lives-
5
00:01:21,700 --> 00:01:26,100
60 natives and 30
of our own lancers.
6
00:01:26,200 --> 00:01:28,200
Ninety dead men.
7
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
And why are they dead?
8
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
They are dead because the lancersguarding Dowgli Pass-
9
00:01:33,100 --> 00:01:35,800
the sole gate to an attack
on Jerishtawbi-
10
00:01:35,800 --> 00:01:40,100
were ordered elsewhere
by Colonel Loring Leigh.
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
I will call Captain Loveland.
12
00:01:47,800 --> 00:01:49,700
Raise your right hand.
13
00:01:49,800 --> 00:01:51,700
Repeat the oath.
14
00:01:51,800 --> 00:01:55,000
I swear by Almighty God that the evidence
which I shall give before this court...
15
00:01:55,000 --> 00:01:57,600
shall be the truth, the whole truthand nothing but the truth.
16
00:02:01,600 --> 00:02:05,000
Captain Loveland, will you tell the court
about any orders...
17
00:02:05,000 --> 00:02:07,700
received by you from Colonel Leigh
on the night of the 18th.
18
00:02:09,200 --> 00:02:12,300
I received written orders,
delivered to me shortly after 9:00...
19
00:02:12,400 --> 00:02:15,600
to proceed immediately
with my detachment to Tablis.
20
00:02:15,700 --> 00:02:19,700
Orders in Colonel Leigh's writing.
Can you identify the writing?
21
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
Yes, it was his writing,
but perhaps-
22
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
Perhaps what?
23
00:02:26,600 --> 00:02:29,900
I was about to say the order may not
have been as neatly written as usual.
24
00:02:29,900 --> 00:02:31,800
Of course, this
might have been due to haste.
25
00:02:31,900 --> 00:02:35,400
- Could it have been due to intoxication?
- I cannot judge as to that.
26
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
That is all.
27
00:02:39,100 --> 00:02:41,600
I believe you have known Colonel Leigh
for several years.
28
00:02:42,700 --> 00:02:45,200
Have you ever seen him intoxicated?
29
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
Not intoxicated.
30
00:02:47,300 --> 00:02:50,300
Have you ever known him
to issue a careless order?
31
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
I have not.
32
00:02:52,400 --> 00:02:54,300
Captain Loveland...
33
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
in view of all the very strange things
which happened that night...
34
00:02:58,100 --> 00:03:00,000
has it ever occurred to you...
35
00:03:00,100 --> 00:03:03,500
that the order in question
might have been forged?
36
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
The question is disallowed.
37
00:03:06,000 --> 00:03:08,100
Unless you intend to offer proof.
38
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
That will be all.
39
00:03:12,200 --> 00:03:15,800
I call Colonel Loring Leigh
to the stand.
40
00:03:43,000 --> 00:03:44,900
- [Man] Leigh!
- Yes?
41
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
This came to your digs.
Thought it might be important.
42
00:03:47,000 --> 00:03:48,900
Thanks.
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,400
- Well rowed, Leigh.
- Thank you, sir.
44
00:04:31,000 --> 00:04:36,000
[Man]... something more fundamental thanthat referred to by the opposing counsel.
45
00:04:35,900 --> 00:04:40,100
As he has so aptly stated,under ordinary circumstances...
46
00:04:40,100 --> 00:04:45,000
there might be doubt as to the validityof a claim against the defendant company.
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,300
However, in this instance...
48
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
my clients have suffereda loss which can be laid...
49
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
directly at the doorof the defendants.
50
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
- I have no doubt...
- Anything wrong, Leigh?
51
00:04:55,000 --> 00:04:58,200
The learned counsel's opinions
have been honestly expressed, but l-
52
00:04:58,300 --> 00:05:02,100
May it please Your Lordship, I am called
from the court on urgent private affairs.
53
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
By Your Lordship's permission?
54
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
- Certainly.
- Thank you.
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,200
Message for Flying Officer Leigh.
56
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
That's his ship coming in now.
57
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Joan!
58
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
- Joan.
- You are late.
59
00:05:37,100 --> 00:05:40,500
Oh, I'm sorry, darling, but it's such a lovely ship,
I hated to come down at all.
60
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
- How very flattering.
- But now I'm here, I'm awfully glad to see you...
61
00:05:43,200 --> 00:05:47,200
- and did I ever tell you your eyes are mysterious-
- Pools of limpid twilight?
62
00:05:47,200 --> 00:05:49,500
Heavens, is it Wednesday today?
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
Oh, did you know each-
Miss, uh- Miss-
64
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
- Cable for you, sir.
- Oh, thank you. Most timely.
65
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
[Clears Throat]
Well, I'll tell you what I'll do.
66
00:05:56,900 --> 00:06:00,300
I'll take you both out to tea
and I'll tell you all sorts of classic things...
67
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
that I thought up
in the air, all right?
68
00:06:02,500 --> 00:06:05,100
Yes. Excuse me, darling- darlings.
69
00:06:10,000 --> 00:06:12,400
Christopher, what is it?
70
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
I'm sorry.
I've got to go.
71
00:06:54,500 --> 00:06:56,300
Hello.
72
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
- You again, Lynn.
- [Chuckles]
73
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
Look here, you dumbbell,
I might have shot you.
74
00:07:01,100 --> 00:07:04,500
Oh, how divine to be killed
at such loved hands.
75
00:07:04,600 --> 00:07:08,400
The faithful attach� decoding messages
of an empire on which the sun never sets.
76
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
- What does that say?
- Sorry.
77
00:07:10,500 --> 00:07:12,700
Why, you know, those messages
might shake the world.
78
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
Oh, it's so romantic.
79
00:07:15,100 --> 00:07:18,100
It's about as romantic
as reading the last census reports.
80
00:07:18,200 --> 00:07:21,500
My, how you shatter my illusions.And one illusion was that...
81
00:07:21,500 --> 00:07:24,500
you might have thought enough of me
to come down to that tea fight.
82
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
- Good heavens, is it as late as that?
- Mm-hmm.
83
00:07:26,600 --> 00:07:28,500
- I am sorry, Lynn.
- Well, you ought to be.
84
00:07:28,600 --> 00:07:31,300
- We'd better go down now.
- No, you don't. I'm taking you out tonight.
85
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
- Those are orders from your boss.
- I'm sorry, Lynn. More work tonight.
86
00:07:34,100 --> 00:07:36,500
Oh, no. You're not gonna
work any more tonight. We're going out.
87
00:07:36,500 --> 00:07:39,300
We're going slumming, dancing. We're gonna
drink champagne and listen to Negro orchestras.
88
00:07:39,400 --> 00:07:42,400
Ah, that's good medicine
for your correct English soul, my son.
89
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
Woman's oldest instinct, eh?
Want to make me over?
90
00:07:44,500 --> 00:07:47,800
Ah, and how you need it.
Come on. Let's go.
91
00:07:47,800 --> 00:07:51,200
Look, I'll join you in the hall in,
uh, two minutes. I must finish this work.
92
00:07:51,300 --> 00:07:53,600
Well, I'll tell you what.
I'll stay and help you...
93
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
and then you can finish it
that much quicker, huh?
94
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
- Come on.
- Help me? No, this is one thing, Lynn...
95
00:07:57,800 --> 00:08:00,100
- that you cannot interfere in.
- Oh, I see.
96
00:08:00,200 --> 00:08:02,900
- Secrets of the empire, huh?
- Yes.
97
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
All right, but don't you
keep me waiting.
98
00:08:04,900 --> 00:08:07,400
- I won't. Two minutes.
- Two minutes.
99
00:08:17,400 --> 00:08:20,600
- Oh, what's that?
- A cablegram for you, sir. Personal.
100
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Thank you.
101
00:08:40,300 --> 00:08:42,900
- That'll be all, Benson.
- Yes, sir.
102
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
[Birds Chirping]
103
00:09:11,600 --> 00:09:15,400
- ## [Piano]
- Gad, what a homecoming.
104
00:09:15,500 --> 00:09:19,000
A lifetime of distinguished service,
and chucked out like this.
105
00:09:18,900 --> 00:09:22,500
Never did a dishonorable
thing in his life.
106
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
Must you do that?
107
00:09:24,600 --> 00:09:27,100
- I've gotta do something.
- ## [Continues]
108
00:09:27,200 --> 00:09:30,600
The trouble is, I've read
the proceedings of the trial...
109
00:09:30,600 --> 00:09:34,000
and I don't see how they could have
reached any other verdict.
110
00:09:34,000 --> 00:09:36,700
What's that? Do you mean to say you actually
believe the governor guilty?
111
00:09:36,700 --> 00:09:38,700
- Don't be an ass.
- Now look here, Nosey, l-
112
00:09:38,700 --> 00:09:42,400
Rod. I've known Dad a good manymore years than you have.
113
00:09:42,400 --> 00:09:44,300
What do you think I believe?
114
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
Well, what are you all being
so solemn about? It's like a funeral.
115
00:09:47,100 --> 00:09:50,600
What I'd like to do is find out who's behind
all this and wring his blasted neck.
116
00:09:50,700 --> 00:09:53,500
Oh, chuck the heroics, kid. We all know
there's something funny about this.
117
00:09:53,400 --> 00:09:58,400
Quite. That's why the old man
asked us to meet him here.
118
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
Now look here. We've all got to appear
as though nothing had happened...
119
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
as though this is a perfectly
natural homecoming.
120
00:10:03,500 --> 00:10:05,700
Do you remember how he
used to come home on leave?
121
00:10:05,800 --> 00:10:07,900
Full of beans, all sorts of plans?
122
00:10:08,000 --> 00:10:10,100
- Mmm.
- Yes. You know how he'll take this, don't you?
123
00:10:10,200 --> 00:10:12,100
You bet.
Head up and smiling.
124
00:10:12,200 --> 00:10:14,500
- [Car Horn Honking]
- Here he comes.
125
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
Yes, that sounds like the governor.
126
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
Manders! Manders,
the colonel's here.
127
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
The colonel? Oh!
128
00:10:28,900 --> 00:10:31,400
Hello, Manders.
Back again, huh?
129
00:10:31,400 --> 00:10:33,900
- Welcome home, sir.
- Thank you.
130
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
- Your case, sir?
- No, I'll keep that myself.
131
00:10:39,600 --> 00:10:42,900
A bit of weather, sir.
A trifle cold perhaps.
132
00:10:43,000 --> 00:10:45,800
- A trifle damp too, Manders, huh?
- Oh, yes, sir.
133
00:10:45,900 --> 00:10:49,200
- Mr. Wyatt and the others are in the library, sir.
- Right.
134
00:10:53,600 --> 00:10:55,500
Hello, boys.
135
00:10:55,600 --> 00:10:57,800
Good of you to come.
136
00:10:57,900 --> 00:11:00,100
- How are you, governor?
- Hello, Father.
137
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
- Hello, lads.
- Welcome home, Dad.
138
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
[Chuckles]
139
00:11:07,500 --> 00:11:09,800
Let's have a look at you.
140
00:11:09,900 --> 00:11:12,400
Squad! 'Shun!Number!
141
00:11:12,300 --> 00:11:13,800
- Beano, sir.
- Boson, sir.
142
00:11:13,900 --> 00:11:15,400
- Nosey, sir.
- Rodney, sir.
143
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
Huh? I didn't quite
get that last one.
144
00:11:17,900 --> 00:11:19,800
Oh, all right then.
Snicklefritz.
145
00:11:19,900 --> 00:11:22,900
- But I think it's a rotten name, sir.
- Well, you chose it yourself.
146
00:11:22,800 --> 00:11:25,100
Remember? You were
going to be a magician.
147
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
- Snicklefritz the Great.
- [All Chuckling]
148
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
Unlucky day for me, sir.
149
00:11:29,300 --> 00:11:31,300
Dismissed!
150
00:11:53,900 --> 00:11:59,400
Beano, what happened
to the big oak by the gate?
151
00:11:59,400 --> 00:12:02,500
Why, I had to have it cut down, sir.
152
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
It died.
153
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
Pity.
154
00:12:06,600 --> 00:12:11,300
One hates to see
staunch old friends go down.
155
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Glad to see you're looking
so fit, governor.
156
00:12:14,800 --> 00:12:19,100
Hmm. You're taking it well, boys.
157
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
- I knew you would.
- There's nothing to take, sir.
158
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
- We knew there was something sticky about it.
- There was.
159
00:12:24,100 --> 00:12:26,800
We all read the evidence.
160
00:12:26,900 --> 00:12:29,400
What about that batman
of yours- Mulcahay?
161
00:12:29,500 --> 00:12:31,500
I'd as soon distrust one of you.
162
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
And Captain Loveland?
163
00:12:33,400 --> 00:12:37,300
- So far as I know, an officer doing his duty.
- Drake, sir?
164
00:12:37,300 --> 00:12:41,300
One of the best. He got special leaveto come home and help me.
165
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
- You're going to fight, of course.
- Naturally.
166
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
- Good.
- We knew you wouldn't take this lying down, sir.
167
00:12:45,800 --> 00:12:48,400
And neither will we.
We're in this with you, if we can help.
168
00:12:48,500 --> 00:12:52,800
You bet we are. We've always stuck together-
all of us- through fire, flood and famine.
169
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
Famine, Snicklefritz?
When was that?
170
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
Well, the time that Nosey and I
got lost in the woods and missed supper.
171
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
[All Laugh]
172
00:13:02,300 --> 00:13:04,600
Sit down, sir.
You must be feeling tired.
173
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
I am a bit tired.
174
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
The nights on the boat
were the worst...
175
00:13:08,800 --> 00:13:11,400
when I knew how all
you fellows must be feeling.
176
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
Well, l- I think
we'll all have a spot.
177
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
That's a sound idea.
178
00:13:16,200 --> 00:13:19,600
Now, have you any idea-
179
00:13:19,600 --> 00:13:24,200
Oh. Uh, have you any idea, sir,
of the motive behind all this?
180
00:13:24,200 --> 00:13:26,900
I have.
A very definite idea.
181
00:13:27,000 --> 00:13:29,300
It was the work
of a munitions syndicate.
182
00:13:29,300 --> 00:13:34,100
- [Whistles]
- The tribe that revolted hadthe very latest in modern guns.
183
00:13:34,100 --> 00:13:37,700
Do you mean to say, sir,
that someone sold guns to the natives...
184
00:13:37,700 --> 00:13:40,600
and then created an opportunity
for the guns to be used?
185
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
I do. It all fits in.
186
00:13:42,900 --> 00:13:45,700
Oh, that's-
that's absolutely fictional.
187
00:13:45,800 --> 00:13:47,700
Have you any proof?
188
00:13:47,800 --> 00:13:49,700
I have.
189
00:13:50,800 --> 00:13:52,700
It wasn't easy to collect.
190
00:13:52,800 --> 00:13:55,100
After the court-martial,
everybody seemed to disappear.
191
00:13:55,200 --> 00:13:57,300
- Disappear?
- Well, scatter.
192
00:13:57,400 --> 00:13:59,700
General Bryce
was transferred to Egypt.
193
00:13:59,800 --> 00:14:04,700
Captain Loveland inherited a fortune
and retired to Buenos Aires.
194
00:14:04,700 --> 00:14:06,900
- And the barman had already done a bunk.
- Yes.
195
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
- Why, that's extraordinary.
- Ah.
196
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Just to see whether you
really can take it, sir.
197
00:14:11,100 --> 00:14:13,900
I can...
if it isn't drugged.
198
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
[Chuckles]
199
00:14:17,700 --> 00:14:20,900
Well, sir, here's confusion
to your enemies and to ours.
200
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
And to your mother, boys.
201
00:14:26,100 --> 00:14:28,300
I'm glad she's not here today.
202
00:14:28,300 --> 00:14:30,300
Well, I've got
an hour's work to do...
203
00:14:30,400 --> 00:14:32,500
so clear out for a bit, will you?
204
00:14:33,600 --> 00:14:35,500
- See you at dinner, sir.
- At dinner, Father.
205
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
- See you at dinner, governor.
- See you at dinner, Dad.
206
00:14:38,000 --> 00:14:41,500
After dinner I'll lay the case before youand ask your advice.
207
00:14:41,600 --> 00:14:43,500
Four brains are better than one.
208
00:14:43,600 --> 00:14:46,100
- Yes, sir.
- Four brains? What about me?
209
00:14:46,100 --> 00:14:49,900
Oh, have you found one?
Good. I hadn't heard.
210
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
[All Laugh]
211
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
Nosey, I'll have you for that!
212
00:14:57,900 --> 00:15:00,700
Oh, Manders, will you see
if the colonel is ready for us?
213
00:15:00,600 --> 00:15:03,300
- Very good, sir.
- It's good port, this.
214
00:15:03,400 --> 00:15:06,600
- I don't imagine you get
very good port in America.
- Oh, yes, you do.
215
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
- How do you get it?
- Well, they send it over in boats.
216
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
- Oh.
- Oh, boats.
217
00:15:11,500 --> 00:15:14,600
Nosey, are you growing a mustache?
218
00:15:14,700 --> 00:15:17,900
I beg your pardon.
It's grown.
219
00:15:18,000 --> 00:15:20,100
It jolly well isn't.
220
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
Geoff, do you realize that
while you've been away...
221
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
you've picked up the most
appalling American accent?
222
00:15:24,200 --> 00:15:28,700
Have I? Do you know, in the States
nearly everybody takes me for a Yankee.
223
00:15:28,700 --> 00:15:30,600
Yes, I can well understand that.
224
00:15:30,700 --> 00:15:35,700
Oh, yeah. Yeah.
Let me hear you say "Okay, toots."
225
00:15:40,100 --> 00:15:43,200
- Tell my sons I'm ready for them, Manders.
- Very good, sir.
226
00:15:48,100 --> 00:15:50,100
[Rattling]
227
00:15:50,100 --> 00:15:52,100
Who's that?
228
00:16:03,500 --> 00:16:05,400
Your father is ready, Mr. Wyatt.
229
00:16:05,500 --> 00:16:08,000
Oh, thanks.
230
00:16:07,900 --> 00:16:11,000
Now for the story.
Come on, you chaps.
231
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
- [Gunshot]
- What was that?
232
00:16:16,900 --> 00:16:18,900
It sounded like a gun.
233
00:16:21,100 --> 00:16:24,200
- It's locked.
- Father!
234
00:16:24,300 --> 00:16:26,200
- Father!
- Father!
235
00:16:26,300 --> 00:16:28,300
Try this again.
236
00:16:32,300 --> 00:16:35,200
Oh, Dad! Dad!
237
00:16:35,200 --> 00:16:37,300
Oh, governor.
238
00:16:45,300 --> 00:16:49,600
He's killed himself.
The disgrace.
239
00:16:49,600 --> 00:16:53,300
- Manders.
- That isn't true. L- I won't believe it.
240
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
Beano, look.
241
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
The dispatch case!
242
00:16:58,300 --> 00:17:00,900
- It's empty.
- [Wyatt] His papers are gone.
243
00:17:01,000 --> 00:17:03,600
- Dad's evidence.
- Look, the window!
244
00:17:08,500 --> 00:17:11,000
Somebody came through
this way, all right.
245
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
This is murder.
246
00:17:26,900 --> 00:17:30,100
What's the plan, Beano?
You're head of the family now.
247
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
Well, we've got
four names to work on.
248
00:17:33,000 --> 00:17:37,200
There's Drake, Mulcahay,
that barman and Loveland.
249
00:17:37,300 --> 00:17:40,100
These men must be found
and talked to.
250
00:17:40,100 --> 00:17:43,700
- Right.
- I shall go to India and start with Mulcahay.
251
00:17:43,800 --> 00:17:47,500
- Drake's coming here.
Boson, you'd better wait for him.
- Right.
252
00:17:47,600 --> 00:17:49,800
Loveland's in Buenos Aires.
253
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
- Nosey, that's your job.
- Good.
254
00:17:51,800 --> 00:17:54,500
- Well, what about me? I'm in on this.
- You're going back to Oxford.
255
00:17:54,600 --> 00:17:56,500
- Oh, no.
- You'll do as you're told.
256
00:17:56,600 --> 00:18:00,600
But that isn't fair. This-This is a family cause.
It- It's Dad's and ours.
257
00:18:00,600 --> 00:18:04,000
Well, Boson, you understand.
This is my cause too.
258
00:18:04,100 --> 00:18:06,600
- He's right, Beano.
- Yeah, let him go.
259
00:18:06,600 --> 00:18:09,400
- All right, Rodney goes with me.
- Thanks, Beano.
260
00:18:09,500 --> 00:18:11,600
But this isn't going to
be any tea party.
261
00:18:11,600 --> 00:18:15,600
If Dad's evidence was so important
that they had to murder him...
262
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
we'll be running the same risk.
263
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
- Let it come.
- And the sooner the better.
264
00:18:30,800 --> 00:18:32,700
Here's to you, Mother.
265
00:18:36,700 --> 00:18:38,800
And to you, Dad.
266
00:18:38,900 --> 00:18:41,300
[Together]
Mother, Dad.
267
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
Hello.
268
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
[Sighs]
269
00:19:05,900 --> 00:19:08,800
Doesn't the diplomatic corps
even allow you to look surprised?
270
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
- I'm not.
- You're not?
271
00:19:12,100 --> 00:19:15,800
You're the world's champion popper-upper.
It amounts to genius.
272
00:19:15,900 --> 00:19:19,800
Your butler thought I was working my way
through college and wouldn't let me in.
273
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
- Sensible fellow.
- [Laughs]
274
00:19:21,900 --> 00:19:24,800
What's the matter with your feet?
You're not starting a nudist pose?
275
00:19:24,900 --> 00:19:27,500
No. Feet hurt
and there wasn't a taxi...
276
00:19:27,600 --> 00:19:31,400
and I had to walk all the way from that
adorable little place called SaintJohn-Cum-Leigh.
277
00:19:31,400 --> 00:19:34,200
- [With Correct Pronunciation]
SaintJohn-Cum-Leigh.
- Yeah, and the man said that-
278
00:19:34,100 --> 00:19:36,100
- Why?
- Hmm?
279
00:19:36,100 --> 00:19:39,400
- "Sinjin Comely"?
- Well, that's the way it always has been.
280
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
Oh. [Chuckles] Well, however,
the man said it would only be just a step.
281
00:19:43,400 --> 00:19:45,700
I suppose that's the well-known
English sense of humor, huh?
282
00:19:45,800 --> 00:19:48,400
- The village has never seen a taxi.
- Oh, really?
283
00:19:48,400 --> 00:19:52,000
Well, now that you're here, shall I carry you
across the threshold like a bride?
284
00:19:53,100 --> 00:19:55,300
Oh, Geoff, I'd love it.
285
00:19:55,300 --> 00:19:59,700
Oh, Lynn,
l- I think you-
286
00:19:59,800 --> 00:20:01,900
I think you'd better walk.
287
00:20:01,900 --> 00:20:04,000
[Chuckles]
Scaredy-cat.
288
00:20:04,100 --> 00:20:07,100
You're never going to get
anyplace if you're always going to be a-
289
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
- You see, I got in, Meadows.
- Manders.
290
00:20:09,000 --> 00:20:11,700
- I beg your pardon.
- I say, that's pretty close. How did you know?
291
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
- Oh, Meadows, Manders.
- That's all right. American, you know.
292
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
- Oh, yes.
- Tea in the library.
293
00:20:15,700 --> 00:20:18,200
- Very good, sir. Madam, may I have your wrap?
- It's a dress.
294
00:20:18,100 --> 00:20:21,700
- Oh, yes.
- Ah, Geoff, it's lovely.
295
00:20:23,100 --> 00:20:25,000
Oh, it looks
just like the tap room...
296
00:20:25,100 --> 00:20:27,100
- at the Statler Hotel in Buffalo.
- Thanks.
297
00:20:27,100 --> 00:20:30,000
Well, you needn't be so snooty about it.
It's a very nice tap room.
298
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
Oh, and so is this.
299
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
Ah, fire. It's cozy.
I love fires.
300
00:20:35,300 --> 00:20:38,100
Well, it's nice to see you, Lynn,
but what are you doing here?
301
00:20:38,100 --> 00:20:41,700
I came to find out why you stood me up that
night in Washington and then disappeared.
302
00:20:41,700 --> 00:20:44,000
No, thank you.
The embassy wouldn't tell me a thing...
303
00:20:44,100 --> 00:20:46,500
and so I started on a world tour
looking for you.
304
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
I happened to land in England first
and heard you were here, so I came.
305
00:20:49,800 --> 00:20:53,000
Do I hear an apology
for that stand-up?
306
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
Geoff, what is it?
307
00:20:57,000 --> 00:20:59,600
It's in all the papers, Lynn.
308
00:20:59,700 --> 00:21:01,700
Two seconds after you
left me that night...
309
00:21:01,800 --> 00:21:05,700
I had a cablegram saying that my father had
been court-martialed and broken in India.
310
00:21:05,700 --> 00:21:07,800
He asked me to meet him here.
311
00:21:07,900 --> 00:21:11,400
Oh. Was that- that
English colonel your father?
312
00:21:11,500 --> 00:21:13,400
Yes.
313
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
Oh.
314
00:21:17,600 --> 00:21:20,500
And I came barging in here like a-
315
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
Oh, Geoff, I'm sorry.
Forgive me.
316
00:21:22,500 --> 00:21:25,300
Oh, it's all right, Lynn.
L- I realized you didn't know.
317
00:21:25,400 --> 00:21:28,600
Of course, l- I read all about it in the paper,
but I never dreamed-
318
00:21:28,500 --> 00:21:32,100
London is calling, sir.
Captain Drake.
319
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
Oh, thanks.
Excuse me, Lynn.
320
00:21:39,400 --> 00:21:43,000
Good afternoon, Captain Drake.
This is Geoffrey Leigh.
321
00:21:43,100 --> 00:21:46,100
We've been waiting to hear from you, sir.
I'm so glad you got here.
322
00:21:46,200 --> 00:21:49,700
I've seen the papers about your
father's death, Leigh. Do you think it was suicide?
323
00:21:49,600 --> 00:21:53,400
No, we don't.
We think it was murder.
324
00:21:53,400 --> 00:21:56,700
So do I. I'm coming out
to see you immediately.
325
00:21:56,800 --> 00:21:59,900
No, don't send a car
to the station for me. I'll manage.
326
00:21:59,900 --> 00:22:03,200
We must be very careful.
I've been followed ever since I landed.
327
00:22:03,300 --> 00:22:05,200
Good-bye.
328
00:22:05,300 --> 00:22:08,600
[Train Whistle Blows]
329
00:22:08,700 --> 00:22:11,700
That was a friend of the governor's.
He's just come to help him clear himself.
330
00:22:11,700 --> 00:22:13,600
- But your father was killed. Why?
- I know.
331
00:22:13,700 --> 00:22:16,700
That's what we've got to find out,
if it takes the rest of our lives.
332
00:22:16,800 --> 00:22:20,000
We've got four names to work on.
There's Trooper Mulcahay and a barman in India.
333
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
- Mm-hmm.
- There's Douglas Loveland-
334
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
- Douglas Loveland?
- A retired army officer now living in Buenos Aires.
335
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
- And Captain Drake.
- Geoffrey, I, uh-
336
00:22:27,300 --> 00:22:31,000
Now be a good kid, will you? I've got loads
of work to do before Captain Drake arrives.
337
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
There's a train leaving
SaintJohn-Cum-Leigh at 3:18.
338
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
I'll have them take you down
there in the car.
339
00:22:35,200 --> 00:22:37,700
Must I go now? I could be
a lot of help to you.
340
00:22:37,800 --> 00:22:40,700
It'll be sweet of you and you're a charming girl
and I'm delighted to see you...
341
00:22:40,800 --> 00:22:42,900
but I don't need any help
and I really am busy.
342
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
I have something to tell you that's very important-
Tea- I haven't had mine yet.
343
00:22:45,900 --> 00:22:48,900
Manders, will you have Dover take this young
lady down to the station in my car?
344
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
- Very good, sir.
- Okay. Take these things.
345
00:22:51,000 --> 00:22:53,600
- Sorry, miss, but we haven't any chewing gum.
- That's quite all right. L-
346
00:22:53,700 --> 00:22:57,900
- Hurry up. We're late.
- Geoffrey, what I had to tell you
was really very important.
347
00:22:57,900 --> 00:23:00,900
Well, I'll tell you what.
I'll be in town tomorrow. Tell me at lunch.
348
00:23:01,000 --> 00:23:02,900
- At lunch tomorrow?
- Uh-huh.
349
00:23:03,000 --> 00:23:05,600
- All right. I'm staying at the Savoy.
- Savoy, grill room, 1:00.
350
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
- All right. And, Geoffrey-
- Mm-hmm?
351
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
Don't disappoint me.
352
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
I won't.
353
00:23:12,800 --> 00:23:15,300
- Good-bye.
- Good-bye.
354
00:23:20,200 --> 00:23:22,100
Where can I find a taxi?
355
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
Well, that's where you have me, sir.
356
00:23:24,900 --> 00:23:27,200
- [Train Whistle Blows]
- Taxicab, sir?
357
00:23:27,200 --> 00:23:30,100
Why, there's one now.
358
00:23:32,200 --> 00:23:34,700
- Here. Leigh Hall, please.
- Yes, sir.
359
00:23:35,800 --> 00:23:37,700
[Car Door Closes]
360
00:23:37,800 --> 00:23:41,200
- Well, where'd that come from?
- [Engine Starts]
361
00:23:41,300 --> 00:23:44,500
A taxi here?
362
00:23:48,100 --> 00:23:50,100
- Manders.
- [Manders] Yes, sir.
363
00:23:50,100 --> 00:23:52,800
Have dinner served as soon as Captain Drake
turns up, will you?
364
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
Very good, sir.
365
00:23:56,400 --> 00:23:59,400
- [Car Approaching]
- A car is coming now, sir.
366
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Oh, good.
367
00:24:16,100 --> 00:24:19,700
The car is there, sir, but, uh,
there's something strange.
368
00:24:28,500 --> 00:24:31,400
- No driver.
- No.
369
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
"Captain Drake."
370
00:24:46,100 --> 00:24:48,900
Well! You're looking very well
this morning, my friend.
371
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Do you suppose he'll notice?
372
00:24:50,900 --> 00:24:52,900
No, I guess you're right.
He probably won't.
373
00:24:52,900 --> 00:24:55,300
Well, you can't blame a girl
for trying anyway, can you?
374
00:24:55,400 --> 00:24:57,300
It's just come.
375
00:25:00,400 --> 00:25:02,500
Probably bad news.
376
00:25:16,500 --> 00:25:18,400
Something wrong?
377
00:25:18,500 --> 00:25:20,700
Decidedly wrong.
378
00:25:20,800 --> 00:25:22,700
I'm stood up again.
379
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
You know, Piper, people are gonna
decide one of three things about me.
380
00:25:25,800 --> 00:25:27,700
Hello. Give me
the travel desk, please.
381
00:25:27,800 --> 00:25:31,300
Either that I'm a brazen hussy,or I'm just a plain squaw...
382
00:25:31,400 --> 00:25:34,100
who has to tag along after her
man no matter where he goes.
383
00:25:34,200 --> 00:25:36,500
Even if he isn't her man yet.
384
00:25:36,400 --> 00:25:40,100
Or that I'm unselfish enough to want
to help a friend who's in a lot of trouble.
385
00:25:40,200 --> 00:25:42,900
Perhaps the correct answer
is I'm all three of those things, huh?
386
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
Say, Piper, what are you doing?
387
00:25:45,600 --> 00:25:47,500
Packing for Buenos Aires.
388
00:25:47,500 --> 00:25:51,800
- Buenos Aires?
- Isn't that our next stop?
389
00:25:51,900 --> 00:25:56,000
- Yes. Yeah, but how did you know?
- I'm psychic.
390
00:25:56,100 --> 00:25:59,100
Hello. Is this the travel desk?
Can you tell me please...
391
00:25:59,100 --> 00:26:02,400
what boat left for Buenos Aires this morning
and when will it arrive there?
392
00:26:02,500 --> 00:26:05,800
And can I beat that boat by sailing
for New York immediately and then flying south?
393
00:26:05,900 --> 00:26:08,400
And if so, by how many days
can I beat it?
394
00:26:08,500 --> 00:26:11,900
No, no, no. Call me back, will you please?
Yeah, thanks.
395
00:26:19,400 --> 00:26:24,100
[Speaking Arabic]
396
00:26:24,100 --> 00:26:27,900
Now look here, Mulcahay,
there's something I want to ask you.
397
00:26:28,000 --> 00:26:32,400
Did you know the barman that mixed
that drink for my father at the club?
398
00:26:32,500 --> 00:26:34,400
I did.
399
00:26:34,400 --> 00:26:38,700
But there's a brown colleen here
by the name of Ah-Ah-Nee.
400
00:26:38,700 --> 00:26:40,700
Ah-Nee?
401
00:26:40,700 --> 00:26:44,000
They say she knows him better.
402
00:26:44,100 --> 00:26:47,000
The barman? Does this girl
Ah-Nee know where he went?
403
00:26:47,000 --> 00:26:50,600
She did spit it out once
in the state of her wrath.
404
00:26:50,700 --> 00:26:55,300
'Twas in, uh, America.
405
00:26:55,300 --> 00:26:59,900
- South America, I think.
- South America? Did she say
what part of South America?
406
00:26:59,900 --> 00:27:01,800
Now, she did so.
407
00:27:01,900 --> 00:27:04,400
I'm just remembering.
408
00:27:04,500 --> 00:27:06,900
Let's see now.
I have a- I have a sister...
409
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
in, uh- in Cincinnati, in Ohio,
married to a plumber.
410
00:27:09,300 --> 00:27:13,700
Yes, a nice girl. No, it wasn't there.
It was an island, I think.
411
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
Get away!
412
00:27:16,100 --> 00:27:18,600
English dog! You pushed me!
[Spits]
413
00:27:18,600 --> 00:27:20,500
English dog?
414
00:27:20,600 --> 00:27:24,200
English, to me! Eng-
415
00:27:27,800 --> 00:27:29,700
- Oh, Barney!
- Yo!
416
00:27:29,700 --> 00:27:31,100
- Feeney!
- Yo!
417
00:27:31,200 --> 00:27:33,600
- [Shouts, Indistinct]
- [Man] Yo!
418
00:27:40,400 --> 00:27:43,100
## [Piano]
419
00:27:43,100 --> 00:27:47,200
Cock-a-doodle-doo!
420
00:27:47,200 --> 00:27:50,200
#[Continues]
421
00:28:02,100 --> 00:28:04,600
Cock-a-doodle-doo!
422
00:28:07,700 --> 00:28:09,700
[All Shouting]
423
00:28:12,900 --> 00:28:14,900
#[Continues]
424
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
Be with you in a minute, boys.
425
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
Gentlemen, I give you-
426
00:28:28,700 --> 00:28:31,400
- Mulcahay, you're hurt!
- Ah, 'tis nothing. Nothing.
427
00:28:31,500 --> 00:28:33,500
- Look, it's the police!
- Upstairs. Upstairs.
428
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
Come on.
429
00:29:00,100 --> 00:29:02,100
- Boson!
- [Geoffrey] Nosey!
430
00:29:02,100 --> 00:29:04,800
Oh, I am glad to see you.
Any news of Beano and Rodney?
431
00:29:04,900 --> 00:29:07,800
Yes, a wire. They've struck the scene
and the kid's been in a fight.
432
00:29:07,900 --> 00:29:09,800
- Oh, trust Snicklefritz for that.
- What about you?
433
00:29:09,900 --> 00:29:13,000
I'm with Loveland. And this calls for a drink.
Two B and B's, please.
434
00:29:12,900 --> 00:29:14,900
I have met the most attractive-
435
00:29:15,000 --> 00:29:16,900
The most beautiful,
the most wonderful girl.
436
00:29:17,000 --> 00:29:19,600
No, seriously, this time I've struck 10.
I think I'll marry her.
437
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
- [Chuckling]
- How do you do?
438
00:29:21,700 --> 00:29:24,500
- What about the others?
- Well, it is hard on Joan...
439
00:29:24,400 --> 00:29:28,200
and I did have a kind of
understanding with Betty, but...
440
00:29:28,300 --> 00:29:30,500
- I think I'll keep this one.
- [Chuckling]
441
00:29:30,600 --> 00:29:34,200
Now, Chris, we're out here on serious business.
We've got to clear our father's name.
442
00:29:34,300 --> 00:29:36,200
Hold your hat on, Boson.
Everything's under control.
443
00:29:36,200 --> 00:29:38,100
This girl introduced me
to the whole bunch...
444
00:29:38,200 --> 00:29:40,300
and you're going to meet
them all in a minute.
445
00:29:40,400 --> 00:29:43,600
- And there's something going on, my boy.
- What?
446
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
Excuse us, please.
447
00:29:45,700 --> 00:29:48,700
- Well, what's going on?
- Well, I don't know yet, but here's the picture.
448
00:29:48,600 --> 00:29:51,900
Furnoy-American, rich, with a yacht,
but not cruising about just for pleasure.
449
00:29:52,000 --> 00:29:55,900
I'll stake my life on that. Then there's
a General Torres who simply reeks of conspiracy.
450
00:29:55,900 --> 00:29:58,800
And Loveland-very thick with them all
and suddenly rolling in money.
451
00:29:58,800 --> 00:30:01,500
- Looks like something pretty hot to me.
- Well, let's get on with it.
452
00:30:01,500 --> 00:30:04,600
Wait a minute. Your name's Gordon.
Uh, Herkimer Gordon.
453
00:30:04,700 --> 00:30:07,900
Her- Herkimer?
Why not Hezekiah?
454
00:30:08,000 --> 00:30:12,100
Well, I'm sorry if you prefer it like that,
but you're already heavily billed as Herkimer.
455
00:30:15,700 --> 00:30:18,600
Captain Loveland, may I introduce my brother,
Herkimer? He's just landed from England.
456
00:30:18,700 --> 00:30:21,300
- How do you do?
- It's a pleasure, Mr. Gordon. Won't you join us?
457
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
- Delighted.
- Thank you very much.
458
00:30:23,300 --> 00:30:24,800
- General Torres.
- [Geoffrey] How do you do?
459
00:30:24,900 --> 00:30:26,400
- Senora Aguilard.
- How do you do?
460
00:30:26,500 --> 00:30:28,600
- Mr. Furnoy.
- How do you do, Mr. Gordon?
461
00:30:28,700 --> 00:30:31,000
And Miss Cherrington.
462
00:30:31,900 --> 00:30:34,400
How do you do, Mr. Gordon?
463
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
Uh, won't you sit down?
464
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
How do you do, Miss Cherrington?
465
00:30:45,800 --> 00:30:49,800
- What is your politics?
- Oh, yes. Of course.
466
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
- What?
- Hmm?
467
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
- [Laughing]
- #[Orchestra Begins]
468
00:30:55,800 --> 00:30:58,100
I, uh- I'd like to dance.
469
00:31:03,700 --> 00:31:05,700
You understand, don't you?
470
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
[Chuckles]
471
00:31:24,700 --> 00:31:26,600
[Laughing]
Geoffrey!
472
00:31:26,700 --> 00:31:30,500
Well, then score one for me.
For once you did look surprised.
473
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
How in the world did you get here?
474
00:31:32,500 --> 00:31:34,500
- By plane from New York.
- Why?
475
00:31:34,600 --> 00:31:37,600
Why not? After all, I'm the traveling kid.
Remember me?
476
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
And besides, I adore intrigue.
477
00:31:39,600 --> 00:31:42,700
Give me a couple of aliases
and a plate of fudge, and I'm happy.
478
00:31:42,600 --> 00:31:44,600
Well, I might have known
you'd be here.
479
00:31:44,700 --> 00:31:47,800
Well, you'll change your tune when you
find out how much help I can be.
480
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
You see, I know Douglas Loveland.
481
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
That's what I was trying to tell you
that day at..."Sinjin Comely."
482
00:31:52,800 --> 00:31:55,700
Now, Lynn, I'm delighted to see you,
and I know your intentions are excellent...
483
00:31:55,700 --> 00:31:58,000
- but please keep out of this.
- Why-
484
00:31:58,100 --> 00:32:00,000
Why, you ungrateful pup.
485
00:32:00,100 --> 00:32:02,100
- I know, little Miss Fix-it.
- Mm-hmm.
486
00:32:02,100 --> 00:32:04,700
You were going to fix a speeding
ticket for me in Washington.
487
00:32:04,700 --> 00:32:07,400
- It took the whole embassy
to get me out of the, uh-
- Jug.
488
00:32:07,400 --> 00:32:10,300
Well, in that case, I don't suppose
you'd care to go up the river...
489
00:32:10,300 --> 00:32:13,200
on a little yachting trip tomorrow with Furnoy,
General Torres and Loveland.
490
00:32:13,300 --> 00:32:16,400
- But I would.
- Well, of course, I could fix it for you, Geoffrey...
491
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
but if you think
I'm such a nuisance-
492
00:32:18,300 --> 00:32:20,300
Look here, Lynn,
we must go with them.
493
00:32:20,400 --> 00:32:23,400
- Well, are you grateful?
- Rather.
494
00:32:23,500 --> 00:32:25,500
Say it properly then.
495
00:32:29,000 --> 00:32:31,400
Geoffrey, Boson, Herkimer,Herky, listen.
496
00:32:31,500 --> 00:32:34,100
Loveland's going up
the river on a yacht and-
497
00:32:34,200 --> 00:32:36,800
- Were you two kissing then?
- No.
498
00:32:49,700 --> 00:32:52,500
[Man Chanting In Arabic]
499
00:32:52,600 --> 00:32:55,300
Here we have the village belles.
500
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
[Chanting Continues]
501
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
I don't like to have Rodney
running about alone in the native quarter.
502
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
I wouldn't trouble about him.
503
00:33:13,400 --> 00:33:15,800
- I'm sure he can box better than I can myself.
- [Gunshot]
504
00:33:15,800 --> 00:33:18,100
- [Rodney] Stop that, you fool!
- Rodney!
505
00:33:19,200 --> 00:33:21,100
Rodney, what's up?
506
00:33:21,200 --> 00:33:23,600
This is the barman's girl-
the barman at the club, you know.
507
00:33:23,600 --> 00:33:26,400
She was just showing me how
she'd like to welcome home her erring knight...
508
00:33:26,400 --> 00:33:28,900
when the popgun went off.
509
00:33:28,900 --> 00:33:33,000
- Give me a look at the cannon.
- I wish you wouldn't go
barging off all alone like this.
510
00:33:33,100 --> 00:33:35,200
We've got serious work to do.
Good afternoon.
511
00:33:35,200 --> 00:33:38,400
I know that as well as you do.
Oh, don't flutter like an old hen, Beano.
512
00:33:38,500 --> 00:33:42,900
- I can dig my own worms.
And make a note of that too.
- Look here, sir.
513
00:33:43,000 --> 00:33:47,400
'Tis the same lethal weapon was in the hands
of the natives that revolted against us. Look, sir.
514
00:33:47,300 --> 00:33:49,500
The maker's name
chiseled off and all.
515
00:33:49,500 --> 00:33:51,700
That's splendid.
516
00:33:51,700 --> 00:33:55,500
Now, can you tell me
where you got that?
517
00:33:57,400 --> 00:34:00,800
One day I steal from him.
518
00:34:00,800 --> 00:34:04,400
He drunk.Bad to Ah-Nee when he drunk.
519
00:34:04,500 --> 00:34:09,300
[Wyatt] Where did your friend livebefore he came here?
520
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
I do not understand.
521
00:34:13,600 --> 00:34:17,600
'Tis strange, sir, how a little silver
increases the understanding.
522
00:34:17,700 --> 00:34:20,400
Oh, yes, of course. Here.
Perhaps this'll help clear the old bean.
523
00:34:24,900 --> 00:34:27,900
He say Murros Island.
524
00:34:27,700 --> 00:34:30,600
- Murros Island?
- In South America.
525
00:34:30,700 --> 00:34:33,800
- We've got it, Beano.
- We'd better keep the gun for evidence.
526
00:34:33,700 --> 00:34:38,600
Yes. Here, Ah-Nee.
Take this, but don't spend it all in one place.
527
00:34:43,300 --> 00:34:45,500
Calcutta?
528
00:34:45,600 --> 00:34:49,500
- Calcutta? I have ticket.
- Ready.
529
00:34:49,600 --> 00:34:53,800
Mr. Wyatt Leigh calling Mr. Herkimer Gordon,
Hotel Royal, Buenos Aires.
530
00:34:53,900 --> 00:34:56,600
This is Calcutta Central 0021.
531
00:34:57,600 --> 00:34:59,700
Buenos Aires?
I have a ticket.
532
00:35:02,500 --> 00:35:05,400
[Speaking Spanish]
533
00:35:07,000 --> 00:35:09,100
Murros Island?
534
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Where's that?
535
00:35:11,300 --> 00:35:14,800
That's right. That's right.
Murros Island.
536
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
- M-U-R-R-
- Oh, shut up.
537
00:35:16,900 --> 00:35:19,100
No, no, no. Young Rod.
538
00:35:19,100 --> 00:35:22,700
Somewhere off the coast
of South America.
539
00:35:22,800 --> 00:35:24,900
Yes. South America.
540
00:35:25,000 --> 00:35:29,700
Right. Are you sure
about the gun? The gun.
541
00:35:29,600 --> 00:35:31,600
Certain.
542
00:35:31,600 --> 00:35:36,000
Mulcahay says it's identical
with those used in the revolt.
543
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Revolt.
544
00:35:39,300 --> 00:35:43,000
Even to the maker's name
being chiseled off.
545
00:35:42,900 --> 00:35:45,100
Good.
Then we're getting warm.
546
00:35:45,100 --> 00:35:47,100
We're getting warm.
547
00:35:47,200 --> 00:35:49,100
We think we're on a trail here too.
548
00:35:49,200 --> 00:35:51,400
A trail here too.
549
00:35:51,500 --> 00:35:55,500
Keep up the good work, Beano,
and take care of the kid.
550
00:35:55,500 --> 00:35:59,200
Hello, Geoff.
Did you hear about the cricket final?
551
00:35:59,300 --> 00:36:02,500
Thirty-eight pounds 10.
552
00:36:06,500 --> 00:36:10,200
[Ship Horn Blowing]
553
00:36:12,700 --> 00:36:15,500
Oh, look, Douglas,
we're slowing down.
554
00:36:15,400 --> 00:36:17,900
- Are we stopping?
- Mm-hmm.
555
00:36:17,900 --> 00:36:21,900
- Oh.
- Squalid little place, but quite
important for military reasons.
556
00:36:21,900 --> 00:36:23,900
Controls the up-country.
557
00:36:23,900 --> 00:36:27,400
Oh. Are we on a military expedition?
558
00:36:27,400 --> 00:36:29,300
I didn't mean to suggest that.
559
00:36:29,400 --> 00:36:33,200
Oh, Douglas, you don't
have to be cautious with me.
560
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
You know that.
561
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
And after all,
we, uh-
562
00:36:37,100 --> 00:36:40,900
we are on a military
expedition, aren't we?
563
00:36:42,300 --> 00:36:44,600
- Nice little hand.
- [Chuckles]
564
00:36:44,700 --> 00:36:47,100
Nosey, we're slowing down.
I think we must be coming to-
565
00:36:47,200 --> 00:36:51,100
Lynn is getting altogether too
thick with that fellow Loveland.
566
00:36:51,100 --> 00:36:54,700
- Oh, is she? L- I hadn't noticed.
- Take a good look.
567
00:36:54,800 --> 00:36:58,900
You know, Douglas, you're
such a natural as a soldier.
568
00:36:59,000 --> 00:37:01,900
You must have had awfully good reasons
for giving up the service.
569
00:37:01,900 --> 00:37:04,800
- I did.
- Oh.
570
00:37:06,600 --> 00:37:08,500
[With Squeaky Voice]
Hello.
571
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
- [Squeaky Voice] Hello.
- Hello.
572
00:37:10,600 --> 00:37:14,900
Hello. Did you gentlemen order
a bottle of scotch?
573
00:37:14,900 --> 00:37:18,400
Aye. Aye.
Aye, that we did.
574
00:37:18,500 --> 00:37:20,400
- Good-bye.
- Bye.
575
00:37:20,500 --> 00:37:22,200
- Good-bye.
- Bye.
576
00:37:22,200 --> 00:37:24,600
- Good-bye.
- [Squeaking]
577
00:37:25,900 --> 00:37:28,700
[Normal Voice]
My good friend, Donald Mouse.
578
00:37:28,800 --> 00:37:31,100
Fine type.
579
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
- You know, you are a good sort.
- [Chuckles]
580
00:37:34,200 --> 00:37:37,100
- Mr. Furnoy is asking for you, sir.
- Oh, thank you.
581
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
Oh, Douglas, you're coming
right back to me now, aren't you?
582
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
- Yes, of course I will.
- Oh, hurry now.
583
00:37:59,100 --> 00:38:02,500
- Well, Lynn, I must say, you're marvelous.
- Really? Why?
584
00:38:02,500 --> 00:38:04,700
Got Loveland all in a lather,
haven't you?
585
00:38:05,900 --> 00:38:09,300
- Well, that was the idea.
- Well, I don't like it.
586
00:38:09,300 --> 00:38:13,600
- Oh, really? Why, Geoff?
- Because I asked you to keep out of this.
587
00:38:13,600 --> 00:38:16,400
This is a serious mission.
Oh, I appreciate your interest and all that.
588
00:38:16,500 --> 00:38:19,100
It was very kind of you.
You got us invited on this trip.
589
00:38:19,200 --> 00:38:21,600
But for the rest, I wishyou'd let us go it alone.
590
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
Oh. So that's how
it is with us, huh?
591
00:38:23,600 --> 00:38:25,500
Yes, that's the way it is with us.
592
00:38:25,600 --> 00:38:28,100
And besides, Loveland's no friend of ours.
He's in the enemy camp.
593
00:38:28,100 --> 00:38:30,100
Now, just a moment.
594
00:38:30,100 --> 00:38:33,400
- Am I, by any chance, being called a traitor?
- Oh, I didn't say that.
595
00:38:33,400 --> 00:38:36,800
Well, you implied it. And you might
just as well have said it as to imply it.
596
00:38:36,900 --> 00:38:39,500
- You know, really, Geoffrey, you're awfully stupid.
- Oh, so I'm stupid, am I?
597
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
- Yes, you certainly are.
- Well, how do you explain
your snuggling up to him?
598
00:38:42,300 --> 00:38:45,800
- Was that part of your act too?
- Explain to you? I'd rather eat ground glass first.
599
00:38:45,900 --> 00:38:48,300
I have my own reasonsfor what I do and-
600
00:38:48,300 --> 00:38:50,300
[Both Arguing, Indistinct]
601
00:38:50,300 --> 00:38:52,300
I don't stand and deliver
to anybody! Do you understand?
602
00:38:52,400 --> 00:38:55,800
All the same, you did everything but kiss him.
I don't see why you stopped at that.
603
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
Well, supposing I did?
Now listen to me, young man.
604
00:38:57,900 --> 00:39:00,800
Nobody tells me what I can't do
or where I can't go.
605
00:39:00,900 --> 00:39:06,200
And as far as I'm concerned, Mr. Geoffrey Leigh,
you can go jump in the lake- river!
606
00:39:06,100 --> 00:39:08,100
Oh, I'll admit
that wasn't very good...
607
00:39:08,100 --> 00:39:10,800
but the next time I see you,
and I hope I never do...
608
00:39:10,900 --> 00:39:12,800
I'll have thought up
something better!
609
00:39:12,900 --> 00:39:14,800
[Sobbing]
610
00:39:14,900 --> 00:39:16,800
[Bell Ringing]
611
00:39:16,800 --> 00:39:21,000
- [Chime Ringing]
- If they have discovered the guns, I am ruined.
612
00:39:21,100 --> 00:39:25,000
- Oh? What's up?
- Well, he has a message that suggests a leak.
613
00:39:25,100 --> 00:39:27,600
I paid you dearly
for those guns, senores.
614
00:39:27,700 --> 00:39:30,700
One million gold pesos,
the gift of poor people, the word-
615
00:39:30,700 --> 00:39:32,600
You'll find them all there.
616
00:39:32,700 --> 00:39:35,900
The last stuff
was delivered yesterday.
617
00:39:35,900 --> 00:39:37,900
If there should
be treachery-
618
00:39:37,900 --> 00:39:41,200
It will be from your men.
I can trust mine.
619
00:40:07,300 --> 00:40:10,000
So General Torres has an interest
in this little place, huh?
620
00:40:10,100 --> 00:40:12,000
Well, why is Mr. Furnoy
going with him?
621
00:40:12,100 --> 00:40:14,000
Oh, take a look
at the town, I expect.
622
00:40:14,000 --> 00:40:16,200
Oh, really?
Oh, I think I'd like to do that, Douglas.
623
00:40:16,300 --> 00:40:18,200
- Let's go.
- No, no, really.
624
00:40:18,300 --> 00:40:21,800
- Furnoy doesn't want anyone else to go ashore.
- Well, why?
625
00:40:21,900 --> 00:40:24,900
- Well, these little places can be dangerous.
- Oh.
626
00:40:24,900 --> 00:40:28,300
- Bandits, you know.
- Bandits! Oh, how exciting!
627
00:40:28,300 --> 00:40:31,000
- Now I know I want to go. Come on, Douglas.
- No, really. L-
628
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
- You know, I've got to obey.
- Obey?
629
00:40:33,500 --> 00:40:35,400
- Yeah.
- Well, whom?
630
00:40:35,500 --> 00:40:37,900
Well, I mean- I mean, you can't.
No, I must forbid it.
631
00:40:37,900 --> 00:40:41,000
Forbid? Oh, Douglas,
that was your biggest mistake.
632
00:40:41,100 --> 00:40:43,000
Stand aside.
I'm on my way.
633
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
- Torres.
- Hmm?
634
00:41:17,600 --> 00:41:21,200
I don't like the feel of this place.
It's- It's suspiciously quiet.
635
00:41:21,300 --> 00:41:24,000
- Senor, it is I who give the command here.
- [Chuckles]
636
00:41:24,000 --> 00:41:27,300
All right. Go ahead and give the command.
I'm going back to the yacht.
637
00:41:27,300 --> 00:41:30,700
- You're afraid to go to the warehouse?
- Oh, no. Let fools be heroes.
638
00:41:30,700 --> 00:41:33,200
It's their business.
Mine is selling arms.
639
00:41:33,100 --> 00:41:35,400
You go to the warehouse.
Take a good look around.
640
00:41:35,400 --> 00:41:37,400
You'll find everything in order.
641
00:41:37,400 --> 00:41:40,100
[Scoffs]
642
00:41:54,100 --> 00:41:57,300
Oh, that's lovely.
Oh, I like that.
643
00:41:57,300 --> 00:41:59,200
Douglas, buy me that, huh?
644
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
There's General Torres.
645
00:42:08,300 --> 00:42:11,300
Oh, I'll bet where the general is,
there's excitement.
646
00:42:11,400 --> 00:42:13,300
Come on, Douglas.
Let's go.
647
00:42:13,400 --> 00:42:15,300
- Willful little thing, aren't you?
- [Chuckles]
648
00:42:15,400 --> 00:42:19,300
Furnoy will give us beans for this,
but I can't let you go alone.
649
00:42:19,300 --> 00:42:21,800
No, no. I'll say you couldn't.
Come on.
650
00:42:33,600 --> 00:42:36,500
- Atenci�n!
- [All Shouting In Spanish]
651
00:42:37,700 --> 00:42:39,700
[Shouting Continues]
652
00:42:39,700 --> 00:42:43,300
[Both Speaking Spanish]
653
00:42:43,200 --> 00:42:46,800
[Spanish]
654
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
[Spanish]
655
00:42:56,100 --> 00:42:59,200
[Spanish]
656
00:42:59,300 --> 00:43:02,500
[Laughing]
657
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
[Spanish]
658
00:43:06,400 --> 00:43:08,800
[Banging On Door]
659
00:43:21,600 --> 00:43:24,000
- Senor, you have no right-
- It's quite all right, General.
660
00:43:24,100 --> 00:43:26,600
Miss Cherrington is a friend.
661
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
Oh.
662
00:43:28,500 --> 00:43:32,200
Forgive me, senorita.
I did not know you were a friend.
663
00:43:33,900 --> 00:43:36,100
Behold my so beautiful stores.
664
00:43:38,200 --> 00:43:41,600
With these, I shall liberatemy unfortunate people.
665
00:43:41,700 --> 00:43:46,100
They shall be happyonce more in liberty.
666
00:43:51,400 --> 00:43:53,400
Please come.
667
00:43:59,100 --> 00:44:03,000
Please, senorita,
let me give you a little of this old, old-
668
00:44:15,000 --> 00:44:18,900
Do I see you again, amigo?
A charming moment, my friend.
669
00:44:18,900 --> 00:44:22,900
Oh, delightful, mi general.
670
00:44:23,000 --> 00:44:25,300
It is a pleasure
to introduce my friends.
671
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
Senorita Cherrington of New York...
672
00:44:27,400 --> 00:44:29,800
Capit�n Loveland of London...
673
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
my distinguished compatriot...
674
00:44:31,900 --> 00:44:35,900
General Adolfo Arturios
Gregario Sebastian.
675
00:44:35,800 --> 00:44:38,400
Ah, senorita.
676
00:44:38,400 --> 00:44:40,500
- What a moment I have.
- Thank you.
677
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Capit�n.
678
00:44:42,600 --> 00:44:46,100
- I extend my most gracious welcome
to our small city.
- [Lynn Chuckles]
679
00:44:46,200 --> 00:44:48,800
There will be a little
celebration tonight...
680
00:44:48,800 --> 00:44:52,200
in honor of our dear friend,
General Torres.
681
00:44:54,300 --> 00:44:57,800
If the so beautiful senorita and capit�n
will honor us.
682
00:44:57,800 --> 00:45:00,500
Oh, I'd love to.
Do you think we can, Douglas?
683
00:45:00,600 --> 00:45:04,300
- Well, I'm not quite sure, Lynn.
- I shall hope.
684
00:45:04,400 --> 00:45:08,800
And now, with your pardon, I have important
business with our friend, General Torres.
685
00:45:08,900 --> 00:45:10,800
If you will be so good, my friend.
686
00:45:10,800 --> 00:45:12,700
Oh, with pleasure, amigo.
687
00:45:15,600 --> 00:45:18,700
- Forgive me for a moment.
- Of course.
688
00:45:18,800 --> 00:45:20,800
Good-bye.
689
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
General.
690
00:45:30,000 --> 00:45:32,800
- [Engines Rewing]
- Oh, I think he's charming.
691
00:45:34,100 --> 00:45:36,000
- We'd better get out of here.
- Why?
692
00:45:36,100 --> 00:45:38,700
- I don't like it.
- Oh, Douglas, don't be silly. It may be interesting.
693
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
- Besides, I want to stay and see the fun.
- Fun?
694
00:45:40,900 --> 00:45:42,800
Uh-huh.
695
00:45:42,900 --> 00:45:44,900
Well, you would come ashore.
696
00:45:46,700 --> 00:45:50,600
[Rewing Continues]
697
00:45:59,500 --> 00:46:02,500
- Gracias.
- [Engines Stop]
698
00:46:03,600 --> 00:46:06,400
Shall we drink, my friend,
to liberty?
699
00:46:06,300 --> 00:46:09,900
With all my heart.
To liberty.
700
00:46:17,500 --> 00:46:20,700
Forgive me, my friend,
but you know I do not smoke.
701
00:46:20,800 --> 00:46:23,300
- But, my friend, people are watching.
- Oh.
702
00:46:26,600 --> 00:46:28,600
You are very thoughtful.
703
00:46:28,600 --> 00:46:30,600
Gracias.
704
00:46:36,800 --> 00:46:38,700
[Coughs]
705
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
No.
706
00:46:44,400 --> 00:46:47,200
- Magnificent, my friend.
- Gracias.
707
00:46:56,800 --> 00:46:58,900
Douglas, they're not going to-
708
00:46:59,000 --> 00:47:01,500
[Man Gives Command In Spanish]
709
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
[Gunfire]
710
00:47:03,500 --> 00:47:05,200
[Screams]
711
00:47:08,100 --> 00:47:10,000
[Shouting In Spanish]
712
00:47:10,100 --> 00:47:13,600
- [Women Screaming]
- [All Shouting]
713
00:47:17,200 --> 00:47:19,900
[Shouting Continues]
714
00:47:21,900 --> 00:47:24,600
[Shouting In Spanish]
715
00:47:35,900 --> 00:47:38,200
[Spanish]
716
00:47:40,800 --> 00:47:43,900
[Spanish]
717
00:47:45,800 --> 00:47:48,800
- [Guns Clicking]
- [All Shouting]
718
00:47:50,900 --> 00:47:53,900
[Shouting Continues]
719
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
[Laughs]
720
00:47:58,900 --> 00:48:01,900
[Shouting In Spanish]
721
00:48:01,900 --> 00:48:03,900
[All Laughing]
722
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
[Shouting Continues]
723
00:48:22,400 --> 00:48:24,600
[Screams]
724
00:48:33,000 --> 00:48:34,900
[Indistinct]
725
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
[Gunfire Continues]
726
00:48:43,700 --> 00:48:45,700
[Gunfire Continues]
727
00:48:47,600 --> 00:48:49,600
[Screams]
728
00:49:02,300 --> 00:49:05,300
- Come on, Nosey.
- [Whistle Blowing]
729
00:49:05,400 --> 00:49:07,300
[Gunfire In Distance]
730
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
[All Shouting]
731
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
[Gasps]
732
00:49:18,700 --> 00:49:21,500
[Man Shouting In Spanish]
733
00:49:21,400 --> 00:49:24,100
Oh, Douglas, poor Torres.
734
00:49:24,200 --> 00:49:28,000
And those half-starved little people,
mowed down like that without a chance.
735
00:49:28,100 --> 00:49:30,800
- And women and kids too, Douglas!
- That's war, you know.
736
00:49:30,800 --> 00:49:32,700
- It isn't war. It's a massacre.
- [Gunfire]
737
00:49:32,800 --> 00:49:35,300
- It's all a surprise to me.
- [Woman Screams]
738
00:49:35,400 --> 00:49:38,800
It's the men who sell them ammunition
and encourage such things who ought to be shot...
739
00:49:38,900 --> 00:49:40,800
- not those poor little devils!
- Lynn!
740
00:49:40,900 --> 00:49:42,800
- Lynn!
- Geoffrey! Oh, Geoffrey!
741
00:49:42,700 --> 00:49:44,600
- Are you all right?
- Yes, I'm all right.
742
00:49:44,700 --> 00:49:47,100
- Say, help me out of this, will you, mister?
- [Speaking Spanish]
743
00:49:47,100 --> 00:49:49,200
Come along, Lynn.
We'd better get back to the boat.
744
00:49:49,200 --> 00:49:51,200
Say, guvnor, you remember me...
745
00:49:51,300 --> 00:49:54,000
- from Murros Island?
- I never saw you before in my life.
746
00:49:54,000 --> 00:49:57,900
Why, I been looking at your blinking face
every day for a week.
747
00:49:58,000 --> 00:50:01,400
They're going to shoot me, guvnor.
Help me, lady, will you?
748
00:50:01,500 --> 00:50:04,000
Help me.They're gonna shoot me.
749
00:50:04,000 --> 00:50:06,700
- Douglas, you can't let them do that.
- It isn't wise to interfere.
750
00:50:06,700 --> 00:50:09,200
[Shouting In Spanish]
751
00:50:11,800 --> 00:50:13,700
Say, look here!
752
00:50:13,800 --> 00:50:15,700
[Spanish]
753
00:50:15,800 --> 00:50:17,700
[Spanish]
754
00:50:17,700 --> 00:50:20,400
Geoffrey! Geoffrey!
755
00:50:20,500 --> 00:50:22,800
Oh, of all the stupid,
asinine things to do!
756
00:50:22,900 --> 00:50:24,900
Don't worry, Lynn. He's got a plan.
He's getting information.
757
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Information? Why, they'll stand him up
against a wall and shoot him. Geoffrey!
758
00:50:28,000 --> 00:50:30,800
They won't do that to him.
He's a British subject. He's been to Washington.
759
00:50:30,900 --> 00:50:33,500
Now you listen to me, Chris.
You haven't seen what I have tonight.
760
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
They'll kill anybody
in this town- anybody!
761
00:50:38,000 --> 00:50:42,000
[Speaking Spanish]
762
00:50:43,900 --> 00:50:46,400
[Gunfire In Distance]
763
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
[Speaking Spanish]
764
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
[Spanish]
765
00:51:03,700 --> 00:51:06,200
You were employed
by these munitions people. Is that right?
766
00:51:06,200 --> 00:51:10,400
That's right. Say, mister,
the firing squad'll be here any minute...
767
00:51:10,500 --> 00:51:13,100
and they don't bother about
court-martials in this town.
768
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
My friends are at work.
They'll get us out.
769
00:51:15,200 --> 00:51:17,100
Well, I hopes they look lively.
770
00:51:17,200 --> 00:51:20,400
They'd as soon shoot you
as look at you. Uh, sooner.
771
00:51:20,500 --> 00:51:24,500
- What about Murros Island?
- That's where they keep the stuff, guvnor.
772
00:51:24,500 --> 00:51:28,000
And they've got enough stuff there
to blow up the whole world if you ask me.
773
00:51:28,100 --> 00:51:31,900
- And you delivered the guns here
to Torres and his rebels?
- [Gunfire In Distance]
774
00:51:32,000 --> 00:51:35,300
Yes, sir.
And to the government too.
775
00:51:35,400 --> 00:51:38,900
Atlas Arms was shooting on both
sides in this little dust-up.
776
00:51:38,900 --> 00:51:40,800
- Atlas Arms?
- [Gunfire]
777
00:51:40,900 --> 00:51:42,900
What was that?
778
00:51:44,200 --> 00:51:46,400
[Speaking Spanish]
779
00:51:46,500 --> 00:51:48,700
[Gunfire]
780
00:51:48,700 --> 00:51:52,500
- We'll be next, guvnor.
- Don't get a wind up, old chap.
My friends will manage somehow.
781
00:51:52,600 --> 00:51:55,900
Well, they'd better shake a leg
if they want to meet us this side of heaven.
782
00:51:55,900 --> 00:51:57,900
I'm afraid you're right.
783
00:51:57,900 --> 00:52:01,400
- [Gunfire]
- Look.
784
00:52:01,300 --> 00:52:04,400
- [Spanish]
- They're coming for us now!
785
00:52:04,500 --> 00:52:06,000
- Geoff!
- Lynn!
786
00:52:06,000 --> 00:52:08,400
- Oh, Geoff, I was so worried.
- Oh, Lynn.
787
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
L- I've got a release order for you.
788
00:52:10,300 --> 00:52:12,300
Douglas Loveland got it.
789
00:52:12,400 --> 00:52:14,300
Let's get out of here.
790
00:52:14,400 --> 00:52:17,500
[Speaking Spanish]
791
00:52:17,500 --> 00:52:19,500
[Spanish]
792
00:52:19,500 --> 00:52:22,200
- [Gunshots]
- [Man Screams]
793
00:52:23,900 --> 00:52:25,900
[Spanish]
794
00:52:29,800 --> 00:52:31,800
- Thank you, lady.
- Yeah.
795
00:52:38,600 --> 00:52:41,400
Oh, Geoffrey, I'm so glad
you're all right.
796
00:52:41,500 --> 00:52:44,600
Lynn, darling, I'm sorry about those suspicions.
They were just plain jealousy.
797
00:52:44,600 --> 00:52:47,400
- Geoff!
- And, darling, apart from the fact...
798
00:52:47,400 --> 00:52:49,700
that I'd like to box your ears...
799
00:52:49,800 --> 00:52:52,200
- I'm afraid I'm hopelessly in love with you.
- Oh, Geoff, Geoff.
800
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
[Vehicles Approaching]
801
00:53:05,600 --> 00:53:07,900
Darling!
802
00:53:16,300 --> 00:53:18,700
[Backfires]
803
00:53:20,100 --> 00:53:22,100
[Gunfire In Distance]
804
00:53:24,700 --> 00:53:28,500
Look, I'm not a fussy man,
but I thought you didn't like him.
805
00:53:28,600 --> 00:53:33,200
Well, l-
I'm not quite sure that I do.
806
00:53:33,200 --> 00:53:35,200
You see, Nosey...
807
00:53:35,300 --> 00:53:37,900
uh, Lynn and l-
808
00:53:38,000 --> 00:53:40,300
Well, l- Look here.
It's an old story.
809
00:53:40,300 --> 00:53:43,400
I mean, l- Well-
810
00:53:43,400 --> 00:53:45,700
You mean you and Lynn are-
811
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
Uh, yes.
[Laughs]
812
00:53:47,800 --> 00:53:51,400
- Then you don't love me?
- Oh, yes, Chris. I do love you.
813
00:53:51,400 --> 00:53:53,400
Only Geoff saw me first.
814
00:53:53,300 --> 00:53:55,400
It took a firing squad
to make me realize it.
815
00:53:55,500 --> 00:53:58,400
Oh, you'll be all right, Chris.
Remember, there's Joan and Elizabeth...
816
00:53:58,500 --> 00:54:00,700
and that little telephone operator
in the Buenos Aires hotel.
817
00:54:00,800 --> 00:54:04,400
Bernice and Penelope. There are thousands
of beautiful creatures all panting for me...
818
00:54:04,400 --> 00:54:07,800
- but I don't think I'll find one quite like you, Lynn.
- Thanks.
819
00:54:07,800 --> 00:54:10,400
[Sighs]
Good luck, old man.
820
00:54:10,500 --> 00:54:12,600
Oh, what about that cockney?
821
00:54:12,700 --> 00:54:16,100
Listen. Marvelous, Nosey. It's a concern
called Atlas Arms behind the whole thing...
822
00:54:16,100 --> 00:54:18,100
- and their distributing point is Murros Island.
- Murros Island?
823
00:54:18,100 --> 00:54:21,900
Hey! Don't mind me!
824
00:54:22,000 --> 00:54:23,900
Murros Island!
Then the whole thing links up.
825
00:54:24,000 --> 00:54:26,900
I think I've got the evidence to prove it.
Do you remember Beano said...
826
00:54:26,900 --> 00:54:28,900
- the maker's name was chiseled off that gun?
- Yes.
827
00:54:28,900 --> 00:54:32,000
This one I got off a dead soldier
and the name's gone off that too.
828
00:54:32,000 --> 00:54:36,200
- Oh! Even I get that.
That means Atlas Arms in both places.
- And Loveland in both places.
829
00:54:36,300 --> 00:54:39,100
I think we've got the last nail in that chap's coffin.
Where is he?
830
00:54:39,100 --> 00:54:41,700
He's in the street. He's getting rather nervous.
Let's go and get him.
831
00:54:41,800 --> 00:54:43,800
[Gasps]
832
00:54:53,400 --> 00:54:56,700
We'd better get aboard. Furnoy is extremely
annoyed over the disturbance you've made.
833
00:54:56,700 --> 00:55:00,100
Listen, Loveland, I don't usually go about
hitting people on the chin...
834
00:55:00,200 --> 00:55:02,400
but this time I have
a reason that might interest you.
835
00:55:02,400 --> 00:55:04,600
Let's go inside and have
a beer and talk it over.
836
00:55:04,700 --> 00:55:06,700
No, we can't keep Furnoy waiting.
837
00:55:06,700 --> 00:55:08,700
Oh, please, Douglas.
L-I'm thirsty.
838
00:55:29,500 --> 00:55:32,700
Well, if it ain't my old
pal from Murros Island!
839
00:55:32,700 --> 00:55:35,600
- Get away, blast you!
- Oh, now how can I be in your way...
840
00:55:35,500 --> 00:55:37,600
when I'm invisible?
841
00:55:37,600 --> 00:55:40,100
- What you can't see can't hinder.
- You come with me.
842
00:55:40,200 --> 00:55:43,100
- You'd better come.
- Entertain the lady, will ya, mate?
843
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
Sit down.
844
00:55:49,200 --> 00:55:51,600
[Sighs]
845
00:55:54,300 --> 00:55:57,400
This is all very mock heroic, gentlemen.
May I ask the point?
846
00:55:57,400 --> 00:56:01,200
Well, the first point is this-
Our name's not Gordon. It's Leigh.
847
00:56:01,100 --> 00:56:03,400
Interesting as fact,
but hardly significant.
848
00:56:03,500 --> 00:56:06,300
You'll find it significant.
Our father's name was Colonel Loring Leigh.
849
00:56:06,400 --> 00:56:08,600
You knew him, I believe.
850
00:56:08,700 --> 00:56:10,900
Very well.
He was my commanding officer in India.
851
00:56:10,800 --> 00:56:13,600
Quite, and you were
a witness at his trial.
852
00:56:13,700 --> 00:56:15,700
Reluctantly, I admit.
853
00:56:15,800 --> 00:56:17,800
All the same, he was convicted
on your perjured evidence.
854
00:56:17,900 --> 00:56:21,200
- I'm not gonna stay here and be insulted.
- Speaking of mock heroics.
855
00:56:21,100 --> 00:56:23,200
Sit down.
856
00:56:31,600 --> 00:56:34,100
Is there anything familiar
about that gun?
857
00:56:35,700 --> 00:56:38,200
- No.
- Well, the barman in India left one behind...
858
00:56:38,200 --> 00:56:40,600
exactly like it when he skipped.
859
00:56:40,700 --> 00:56:43,300
It wasn't clever of you, Loveland,
to let that cockney down.
860
00:56:43,200 --> 00:56:47,100
He told me the whole story in jail while you,
no doubt, were hoping we'd both be shot.
861
00:56:48,700 --> 00:56:52,000
I confess it would've
saved me this rather boring interview.
862
00:56:52,100 --> 00:56:55,100
Don't smile like that.
It annoys me.
863
00:56:55,100 --> 00:56:58,700
You're gonna tell us now
exactly what happened in India.
864
00:56:59,900 --> 00:57:02,900
- And if I don't?
- Why, then, Loveland...
865
00:57:03,000 --> 00:57:06,600
I promise you, on my word of honor,
that I'll shoot you right now.
866
00:57:06,600 --> 00:57:08,900
Just a stray bullet
from the revolution.
867
00:57:15,200 --> 00:57:17,600
I forged the order.
That's all.
868
00:57:17,500 --> 00:57:20,600
- Go on.
- There isn't any more.
869
00:57:20,600 --> 00:57:23,500
- I didn't kill you father.
- Then you do know that he was killed!
870
00:57:23,500 --> 00:57:25,700
Well, we want the name
of the man who killed him.
871
00:57:28,800 --> 00:57:32,100
I'm probably signing my own death warrant.
[Chuckles]
872
00:57:33,400 --> 00:57:36,900
- But since you insist, it was-
- [Gunshots]
873
00:57:44,300 --> 00:57:47,700
Geoffrey! Geoffrey, what happened?
874
00:57:47,700 --> 00:57:49,700
- A shot came from that window.
- But why?
875
00:57:49,700 --> 00:57:52,100
The thing to do now
is get out of here immediately.
876
00:57:52,100 --> 00:57:54,300
[All Shouting]
877
00:57:55,300 --> 00:57:57,500
[Horn Blowing]
878
00:57:59,200 --> 00:58:01,200
[Furnoy]Yes, poor fellow.
879
00:58:01,200 --> 00:58:04,000
Very evidently a stray bullet from the revolutionfinished him off. Come in.
880
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
Yes. Oh, you'll makeall the arrangements, eh?
881
00:58:06,100 --> 00:58:08,100
Good. Well, I'm pulling
out of here at once.
882
00:58:08,200 --> 00:58:11,100
L- I don't want to risk
my other guests.
883
00:58:11,200 --> 00:58:14,300
I've just been talking over the wireless telephone
to the British consul.
884
00:58:14,200 --> 00:58:16,800
He's making all the arrangements
about poor Loveland.
885
00:58:16,900 --> 00:58:18,900
Peculiar chap,
in some ways, Loveland...
886
00:58:18,900 --> 00:58:21,000
but always a delightful guest.
887
00:58:21,000 --> 00:58:23,400
- Won't you sit down and have a drink?
- No, thanks.
888
00:58:23,500 --> 00:58:25,500
We want to talk to you, Furnoy.
889
00:58:25,500 --> 00:58:28,600
- First of all, you ought to know who we are.
- Oh, that's not necessary.
890
00:58:28,600 --> 00:58:31,400
I do a lot of business through the British
embassy in Washington.
891
00:58:31,500 --> 00:58:34,500
In that case, you must've
heard of our father, Colonel Loring Leigh.
892
00:58:34,600 --> 00:58:37,600
Yes, I think I have.
Read something of him recently.
893
00:58:37,600 --> 00:58:39,600
We came here to have
a showdown with Loveland.
894
00:58:39,700 --> 00:58:41,800
He was the chief witness
against our father in India.
895
00:58:41,900 --> 00:58:44,000
And tonight we got
the evidence we wanted.
896
00:58:44,000 --> 00:58:46,900
He confessed that he had been
bribed to forge the order...
897
00:58:47,000 --> 00:58:49,800
on which our father
was court-martialed and convicted.
898
00:58:49,800 --> 00:58:51,800
Bribed? Who bribed him?
899
00:58:51,900 --> 00:58:55,000
A munitions concern
called Atlas Arms.
900
00:58:55,000 --> 00:58:57,200
Atlas Arms?
901
00:58:57,300 --> 00:58:59,600
Never heard of them.
Won't you boys sit down and have-
902
00:58:59,600 --> 00:59:02,800
And Loveland wasn't killed by a stray bullet.
He was murdered.
903
00:59:02,800 --> 00:59:05,600
Well, great scott,
this all seems very mysterious.
904
00:59:05,700 --> 00:59:09,700
It is. Loveland was just about to disclose
the name of the official of Atlas Arms...
905
00:59:09,800 --> 00:59:12,100
who killed our father,
when the shot was fired.
906
00:59:12,100 --> 00:59:15,400
- Obviously, someone did not
want us to hear that name.
- Certainly looks that way.
907
00:59:15,500 --> 00:59:19,400
Furnoy, we were wondering
if it could be anybody on this boat.
908
00:59:19,500 --> 00:59:22,500
It seems to us that Loveland
constantly took orders from you.
909
00:59:25,400 --> 00:59:27,800
By the Lord Harry,
I believe you chaps think I'm in this.
910
00:59:27,900 --> 00:59:31,300
[Laughs]
Why don't you take that gun out of your pocket?
911
00:59:31,300 --> 00:59:35,300
You know, I've been accused of a lot of things
in my time, but never murder.
912
00:59:35,200 --> 00:59:38,800
You chaps are so serious.
I'll tell you what I'll do.
913
00:59:40,600 --> 00:59:44,400
You can look me up in Bradstreet's.
[Chuckles]
914
00:59:47,800 --> 00:59:50,700
Well, wait.
You've been in America.
915
00:59:52,500 --> 00:59:55,900
- Have you never heard of Standard Rubber?
- I'm afraid not.
916
00:59:56,000 --> 00:59:58,100
Oh! Well, that's me.
917
00:59:58,100 --> 01:00:01,600
[Laughs] Of course, I don't pay
much attention to it nowadays.
918
01:00:01,600 --> 01:00:06,300
But while I was developing it, I was forced
to travel a great deal, looking for rubber.
919
01:00:06,400 --> 01:00:10,400
It gave me a sort of a passion for knocking
about the world with adventure and excitement.
920
01:00:10,400 --> 01:00:14,300
You know, knocking about the world
in odd places and collecting curious people.
921
01:00:14,400 --> 01:00:17,000
I knew a chap called
Traud Shaw once-
922
01:00:17,000 --> 01:00:20,300
Now take, for instance, Loveland and Torres.
I looked them up too.
923
01:00:20,300 --> 01:00:23,700
Loveland, I found, was an army
officer who'd retired with a bit of money.
924
01:00:23,700 --> 01:00:26,700
And Torres-
Well, Torres was obviously an old bandit.
925
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
Turned revolutionary and all that sort of thing.
[Laughs]
926
01:00:29,100 --> 01:00:31,500
As a matter of fact,
Torres suggested this cruise.
927
01:00:31,500 --> 01:00:33,700
And I thought it would be fun.
928
01:00:33,700 --> 01:00:36,800
Now with Loveland gone-
[Sighs]
929
01:00:36,900 --> 01:00:41,600
What I'm really interested in-
uh, pardon me- is this.
930
01:00:43,300 --> 01:00:46,700
- Ooh.
- Softer hands...
931
01:00:46,700 --> 01:00:49,500
- for housewives.
- That's good.
932
01:00:49,500 --> 01:00:54,600
As well as bigger
and better teeth for dogs...
933
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
and babies.
934
01:00:56,500 --> 01:00:59,900
So you see, if you're
trying to tie me up with your late friend...
935
01:00:59,900 --> 01:01:03,100
- well, you're barking up the wrong tree.
- [Squeaking]
936
01:01:03,100 --> 01:01:06,100
[Laughs]
Now if you boys will pardon me...
937
01:01:06,100 --> 01:01:08,900
I think I'll turn in,
and I think you should too.
938
01:01:10,400 --> 01:01:12,900
- Uh, may I keep this one?
- Yes, if you like.
939
01:01:13,000 --> 01:01:16,500
- And that too.
- Oh, thank you.
940
01:01:17,500 --> 01:01:19,500
- Oh, look-
- Good night.
941
01:01:21,900 --> 01:01:24,300
We didn't do that very well, did we?
942
01:01:24,300 --> 01:01:26,400
You blasted idiot!
943
01:01:31,500 --> 01:01:33,800
[Squeaks]
944
01:01:39,200 --> 01:01:41,500
Which one of those mugs
is in love with Lynn Cherrington?
945
01:01:41,600 --> 01:01:43,600
Both, I should say.
946
01:01:43,600 --> 01:01:46,900
Oh, good.
Ask Miss Cherrington to step in, will you?
947
01:01:50,000 --> 01:01:53,600
[Horn Blowing]
948
01:01:55,400 --> 01:01:58,100
- Good evening.
- Good evening, Miss Cherrington.
I hope you're feeling better.
949
01:01:58,100 --> 01:02:00,400
- Thank you. I am.
- Sorry you got in all this mess.
950
01:02:00,500 --> 01:02:02,600
- Well-
- Won't you sit down?
951
01:02:02,600 --> 01:02:06,800
Thank you. After all, it was my first revolution,
and I don't care to see another, thanks.
952
01:02:06,800 --> 01:02:08,800
Well, you know, men will fight.
953
01:02:08,900 --> 01:02:10,900
- Yeah.
- War is a pretty old institution.
954
01:02:11,000 --> 01:02:12,900
Pretty horrible one too, isn't it?
955
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Yes, it's terrible about Loveland.
956
01:02:15,000 --> 01:02:17,700
Oh, I managed to get your
father on the wireless telephone.
957
01:02:17,800 --> 01:02:20,900
Finally located him
in Alexandria, in Egypt.
958
01:02:21,000 --> 01:02:24,300
Really? I thought
he was in- in London.
959
01:02:24,400 --> 01:02:28,100
No. I felt that he'd, naturally,
want to know what was going on here.
960
01:02:28,100 --> 01:02:30,000
Particularly about Loveland.
961
01:02:30,100 --> 01:02:32,500
My father? But why?
962
01:02:34,000 --> 01:02:38,000
Well, as president of the Atlas Arms,
he'd naturally feel concerned.
963
01:02:38,000 --> 01:02:40,100
President of Atlas Arms?
964
01:02:40,200 --> 01:02:44,800
Yeah. Oh.
L- I thought you knew.
965
01:02:47,300 --> 01:02:50,900
Why, uh-Why, no.
I didn't know. L-
966
01:02:54,000 --> 01:02:56,400
Uh, I wonder if I may
have a cigarette.
967
01:02:56,500 --> 01:02:59,200
Yes. Surely.
968
01:02:59,200 --> 01:03:01,100
Thank you.
969
01:03:01,200 --> 01:03:03,400
As a matter of fact,
that's how I first met Loveland.
970
01:03:03,500 --> 01:03:05,500
He'd a letter of introduction
from your father...
971
01:03:05,600 --> 01:03:07,500
whom he'd worked for
sometime before in India.
972
01:03:14,200 --> 01:03:17,900
Oh, and by the by, I didn't make any mention
at all of your being aboard ship.
973
01:03:18,000 --> 01:03:20,200
I was afraid it might
worry your father.
974
01:03:20,200 --> 01:03:23,300
Yes. Oh, yes, it might.
975
01:03:25,000 --> 01:03:27,700
- Good night and thank you.
- Good night, my dear.
976
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
[Ship Horn Blowing]
977
01:03:35,100 --> 01:03:37,100
You'll probably find
Miss Cherrington at the hotel.
978
01:03:37,200 --> 01:03:39,600
I think she went ashore early
to get a good night's rest.
979
01:03:39,600 --> 01:03:41,900
Well, good-bye, Mr. Furnoy.
Very happy to have been aboard.
980
01:03:41,900 --> 01:03:44,900
- Well, happy to have had you.
- And I'm- I'm terribly sorry about last night.
981
01:03:44,900 --> 01:03:47,100
- Oh, forget it.
- Good-bye, sir. Happy to have been aboard.
982
01:03:47,200 --> 01:03:49,200
- Thank you very much.
- Well, I enjoyed having you too.
983
01:03:49,300 --> 01:03:53,500
And by the way, here's one
of my latest little gadgets, all for you.
984
01:03:53,600 --> 01:03:55,500
- Oh, thank you so much.
- [Laughs]
985
01:03:55,500 --> 01:03:57,400
- Thank you.
- Good-bye, boys.
986
01:03:57,500 --> 01:03:59,400
[Geoffrey]Good-bye.
987
01:04:04,500 --> 01:04:06,500
[Squeaks]
988
01:04:06,600 --> 01:04:09,000
[Loud Squeaking]
989
01:04:08,900 --> 01:04:11,300
[Laughs]
990
01:04:16,100 --> 01:04:18,900
Beg your pardon, sir. Operator says
please stand by for a call from India.
991
01:04:18,900 --> 01:04:20,400
- India?
- Yes, sir.
992
01:04:20,500 --> 01:04:22,300
- Right!
- Gracias, senor.
993
01:04:22,400 --> 01:04:26,800
Nosey! Ready, Nosey.
India's calling!
994
01:04:26,900 --> 01:04:29,400
Really, I wish you'd knock
before you do this type of thing.
995
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
How did you know who was- Oh. India?
996
01:04:35,500 --> 01:04:37,600
Hello? Ready here for the call.
997
01:04:41,000 --> 01:04:42,900
India again?
998
01:04:43,000 --> 01:04:45,600
You know, I can't understand
why Lynn didn't wait for us this morning.
999
01:04:45,700 --> 01:04:47,700
Typical of the breed.
Women don't give it a thought.
1000
01:04:48,800 --> 01:04:50,800
I suppose she was feeling
pretty ill.
1001
01:04:50,900 --> 01:04:53,500
- No wonder after last night, poor kid.
- Yes.
1002
01:04:53,500 --> 01:04:56,300
- Should we phone her?
- Let's. I know the minute she hears my voice...
1003
01:04:56,400 --> 01:04:58,500
her rooms will be bathed
in brilliant sunlight...
1004
01:04:58,600 --> 01:05:00,600
and birds will probably
twitter from her ceiling.
1005
01:05:00,600 --> 01:05:02,600
Get her on the phone
for me, will you?
1006
01:05:03,600 --> 01:05:05,900
Hello? Hello. Operator?
1007
01:05:06,000 --> 01:05:07,900
Put me through to
Miss Cherrington, will you?
1008
01:05:08,000 --> 01:05:10,600
She's gone?
She's gone!
1009
01:05:10,700 --> 01:05:13,100
- Hello, this is Gordon Herk-
- Herkimer Gordon!
1010
01:05:13,200 --> 01:05:15,900
Calling. Didn't she leave
a message for me?
1011
01:05:15,900 --> 01:05:19,000
But she must've
left a forwarding address.
1012
01:05:20,100 --> 01:05:22,100
- Thanks.
- Gone?
1013
01:05:22,200 --> 01:05:24,100
Bag and baggage, without a word.
1014
01:05:24,200 --> 01:05:26,100
But no note on the dressing table?
1015
01:05:26,100 --> 01:05:28,500
- I can't understand it.
- [Ringing]
1016
01:05:28,600 --> 01:05:32,300
Hello? It's Wyatt!
1017
01:05:32,300 --> 01:05:34,700
We've got on to something, Boson!
1018
01:05:34,700 --> 01:05:40,300
That barman's gun was manufactured
by a company called Atlas Arms.
1019
01:05:40,300 --> 01:05:42,800
Atlas Arms!
1020
01:05:42,800 --> 01:05:47,600
We located the president of Atlas Arms
in Alexandria, Egypt.
1021
01:05:47,700 --> 01:05:51,000
All the number-one boys
of the munitions racket are there.
1022
01:05:51,000 --> 01:05:53,100
Now look here.
1023
01:05:53,200 --> 01:05:56,600
Take the first boat
and meet us there.
1024
01:05:58,300 --> 01:06:00,500
What?
Oh, yes, yes!
1025
01:06:00,500 --> 01:06:02,500
What was that name again? Quick.
1026
01:06:02,600 --> 01:06:06,800
His name is Martin Cherrington.
1027
01:06:06,900 --> 01:06:10,400
That's right.
"Cherring-ton."
1028
01:06:14,100 --> 01:06:16,500
Now what's the matter?
1029
01:06:16,600 --> 01:06:19,700
Lynn's father's president
of Atlas Arms.
1030
01:06:19,800 --> 01:06:21,900
What?
1031
01:06:22,000 --> 01:06:24,800
- I certainly don't like the look of this.
- What do you mean?
1032
01:06:24,800 --> 01:06:28,900
Lynn arrived at Leigh Hall
the day that Drake was shot, right?
1033
01:06:29,000 --> 01:06:31,800
Then she arrived out here before you did,
and I met her with Loveland.
1034
01:06:31,900 --> 01:06:34,000
It all looks most peculiar to me.
1035
01:06:34,100 --> 01:06:36,000
Don't be an ass.
1036
01:06:36,000 --> 01:06:38,400
Lynn's just an impulsive girl
who reads too many detective stories.
1037
01:06:38,500 --> 01:06:41,400
- I hope you're right.
- I am! Lynn tried to help us, didn't she?
1038
01:06:41,500 --> 01:06:43,900
She arranged for us to go
on this trip with Loveland.
1039
01:06:44,000 --> 01:06:47,600
Don't you realize that might
all have been a very neat trick?
1040
01:06:47,600 --> 01:06:49,600
I wonder.
1041
01:06:50,800 --> 01:06:53,500
- It's utterly impossible, but-
- What do we do now?
1042
01:06:53,500 --> 01:06:55,700
- We pack for Alexandria at once.
- Oh.
1043
01:06:57,800 --> 01:07:03,600
[Prayer Horn Sounds]
1044
01:07:03,700 --> 01:07:06,200
[Speaking Arabic]
1045
01:07:06,200 --> 01:07:10,100
[Arabic]
1046
01:07:10,100 --> 01:07:12,200
His Highness agrees to the terms...
1047
01:07:12,200 --> 01:07:15,100
and would pay partly in gold
and partly in silver.
1048
01:07:15,200 --> 01:07:18,400
Okay. Now you tell your friend
the shipment can be made secretly.
1049
01:07:18,500 --> 01:07:20,800
Mr. Furnoy, who's in charge
of all operations...
1050
01:07:20,800 --> 01:07:23,200
will be here in a couple of days
and settle the details.
1051
01:07:23,300 --> 01:07:25,700
- [Speaking Arabic]
- The kid's here.
1052
01:07:25,800 --> 01:07:28,200
Landed at Imperial Airways
a few minutes ago.
1053
01:07:28,300 --> 01:07:31,200
What? Here in Alexandria?
1054
01:07:31,300 --> 01:07:33,300
How the dickens did she track me?
1055
01:07:33,300 --> 01:07:35,200
- Well, tell her I'm busy!
- [Chuckles]
1056
01:07:35,300 --> 01:07:37,200
- You tell her.
- Hmm?
1057
01:07:37,200 --> 01:07:39,200
Well, all right.
Shoot her in.
1058
01:07:39,200 --> 01:07:42,100
If you gentlemen will wait in this room, please,
I won't be a minute.
1059
01:07:42,200 --> 01:07:45,300
- As-salaam alaikum.
- As-salaam alaikum.
1060
01:07:45,300 --> 01:07:48,100
Okay.
1061
01:07:54,200 --> 01:07:57,100
- Hello, Dad.
- Hello, Lynn. What are you doing in Egypt?
1062
01:07:57,200 --> 01:08:00,100
- I came to have a little talk with you.
- Well, well. What's up?
1063
01:08:00,200 --> 01:08:02,800
Engaged, married or broke?
How's about a daughterly peck?
1064
01:08:02,900 --> 01:08:05,300
No, thanks. I'm not very fond
of you at the moment.
1065
01:08:05,400 --> 01:08:08,300
Well, well.
What have I done now?
1066
01:08:08,300 --> 01:08:10,400
Dad, is it true that you're
president of Atlas Arms?
1067
01:08:10,500 --> 01:08:12,400
Where did you get track of that?
1068
01:08:12,500 --> 01:08:15,700
Now don't go answering a question
with a question! Are you president of Atlas Arms?
1069
01:08:15,700 --> 01:08:18,200
As a matter of fact, I am,
though it's not generally known.
1070
01:08:18,200 --> 01:08:21,500
But then I'm mixed up in a dozen companies.
Why pick on Atlas?
1071
01:08:21,600 --> 01:08:25,000
Oh, nothing.
That just makes you a murderer, that's all.
1072
01:08:25,100 --> 01:08:27,100
Here, here, here, here.
What's this?
1073
01:08:27,100 --> 01:08:30,100
I've just come back from South America
where I've seen men, women and kids...
1074
01:08:30,100 --> 01:08:32,000
killed with guns
that you made and sold.
1075
01:08:32,100 --> 01:08:34,900
It was terrible. People were shot down
on the street without a chance.
1076
01:08:35,000 --> 01:08:37,400
[Scoffs] What do you think war is like?
A marshmallow roast?
1077
01:08:37,400 --> 01:08:39,400
Don't be flippant.
It was horrible.
1078
01:08:39,400 --> 01:08:42,200
You came halfway around
the world to tell me that?
1079
01:08:42,100 --> 01:08:45,700
Listen, Lynn. I know that war
is agony, filth and horror.
1080
01:08:45,800 --> 01:08:48,700
It's mass stupidity
and collective insanity.
1081
01:08:48,700 --> 01:08:51,300
You know all that and still
you go on selling arms?
1082
01:08:51,300 --> 01:08:53,300
Well, if I don't do it,
somebody else will.
1083
01:08:53,300 --> 01:08:57,400
Besides, you know, you're pretty expensive
with your globe-trotting ideas.
1084
01:08:57,500 --> 01:09:00,700
- Right now, I hate every penny
you ever spent on me.
- Oh, you do, eh?
1085
01:09:00,800 --> 01:09:05,800
Okay. I'm making a note
to have your allowance stopped.
1086
01:09:05,800 --> 01:09:07,700
Can't you be serious
for two seconds?
1087
01:09:07,800 --> 01:09:10,300
I'm more in earnest than I've
ever been in my whole life...
1088
01:09:10,300 --> 01:09:12,600
and you treat me as though
I were still in rompers.
1089
01:09:12,700 --> 01:09:14,800
- Are you really serious?
- Yes, of course I am.
1090
01:09:15,700 --> 01:09:17,700
All right.
1091
01:09:17,700 --> 01:09:19,700
War is all you say it is and more.
1092
01:09:19,700 --> 01:09:23,800
But I'm not responsible if fools want to cut
each other's throats.
1093
01:09:23,800 --> 01:09:26,200
My factories turn out guns,
among other things.
1094
01:09:26,200 --> 01:09:29,200
Now if men want to buy them
and make hell on earth...
1095
01:09:29,300 --> 01:09:31,900
they might just as well
buy 'em from me.
1096
01:09:32,000 --> 01:09:34,500
But if they ever see reason...
1097
01:09:34,600 --> 01:09:37,300
I'd be delighted
to shut down my plants.
1098
01:09:37,200 --> 01:09:39,200
Now you know where I stand.
1099
01:09:39,200 --> 01:09:41,900
Dad, you're talking about men
as if they weren't even people.
1100
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
I've seen them die,
slaughtered like animals.
1101
01:09:44,000 --> 01:09:46,500
That's your fault
for messing around such places.
1102
01:09:46,500 --> 01:09:49,800
I don't suppose it makes any difference
to you either, the fact that you've cost me...
1103
01:09:49,800 --> 01:09:52,800
the love and respect of the one man
in the world I cared anything about.
1104
01:09:52,900 --> 01:09:56,800
I never heard of him either,
so I can't be responsible.
1105
01:09:58,000 --> 01:10:00,500
All right, but get this clear.
1106
01:10:00,400 --> 01:10:03,500
From now on, I'm on the other side.
I'm fighting you.
1107
01:10:03,600 --> 01:10:06,300
Great! I love a good, stiff fight.
1108
01:10:06,400 --> 01:10:09,900
- You'll get it.
- In that case, I'll increase your allowance.
1109
01:10:10,000 --> 01:10:13,400
- You'll need a war chest.
- You can take your war chest and go to the devil!
1110
01:10:13,300 --> 01:10:15,700
[Clicks Tongue]
1111
01:10:17,000 --> 01:10:19,800
- [Laughs]
- Spunky kid, eh?
1112
01:10:19,800 --> 01:10:22,300
That's the way I like 'em.
1113
01:10:22,300 --> 01:10:25,300
Send in those snake charmers again.
1114
01:10:26,400 --> 01:10:28,800
[Chattering]
1115
01:10:36,800 --> 01:10:38,800
I say! There they are!
1116
01:10:38,900 --> 01:10:41,000
- Nosey, Boson!
- By George, it's good to see them!
1117
01:10:41,100 --> 01:10:43,600
[Laughs]
What have you got on your head?
1118
01:10:45,900 --> 01:10:48,600
[Laughs]
Come on!
1119
01:10:56,600 --> 01:11:00,500
[Laughs]
1120
01:11:00,600 --> 01:11:04,100
Oh!
1121
01:11:04,100 --> 01:11:06,500
[Laughing]
1122
01:11:06,600 --> 01:11:08,800
Rodney, wha-Whiskers?
1123
01:11:08,800 --> 01:11:10,800
- [Wyatt] A mustache!
- A beard!
1124
01:11:10,900 --> 01:11:12,900
- It comes off.
- But you have one, and Boson said-
1125
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
It comes off!
1126
01:11:17,100 --> 01:11:20,800
- Up.
- [Laughing]
1127
01:11:20,800 --> 01:11:24,000
- [Laughing]
- I say.
1128
01:11:24,100 --> 01:11:26,700
Nosey! Come on.
Get out of here. Nosey!
1129
01:11:26,800 --> 01:11:29,100
- Come on.
- [Laughs] Oh!
1130
01:11:29,200 --> 01:11:31,100
[Lynn Laughs]Geoffrey!
1131
01:11:31,100 --> 01:11:35,300
Chris! Chris, hello. Remember me?The old popper-upper?
1132
01:11:35,400 --> 01:11:40,100
Um, Geoff, darling!
Darling, I'm so glad to see you.
1133
01:11:40,200 --> 01:11:42,800
I didn't know where
we'd ever find each other again.
1134
01:11:42,800 --> 01:11:45,300
I wasn't even sure that you'd come,
but I watched every steamer.
1135
01:11:45,400 --> 01:11:47,900
And, Geoff, remember there was
something I had to explain to you?
1136
01:11:47,900 --> 01:11:50,800
Well, I wasn't clear about it
until I got here, but now I am.
1137
01:11:50,800 --> 01:11:53,000
- You see-
- I think we're both quite clear.
1138
01:11:53,100 --> 01:11:55,500
Why, Geoffrey, what's the matter?
1139
01:11:55,500 --> 01:11:58,800
That sounds like a queer
kind of question.
1140
01:11:58,900 --> 01:12:01,400
Queer question?
But why? What have I done?
1141
01:12:01,500 --> 01:12:04,700
When your father's
president of Atlas Arms-
1142
01:12:04,700 --> 01:12:07,900
Oh, well, I wanted to be the first
to tell you that and explain, Geoffrey-
1143
01:12:08,000 --> 01:12:10,500
- I don't think explanations are possible.
- Oh, but, Geoffrey...
1144
01:12:10,600 --> 01:12:13,200
- surely you can't just-
- Please, Lynn, my brothers are waiting for me.
1145
01:12:13,200 --> 01:12:15,200
Uh, Geoffrey-
1146
01:12:24,200 --> 01:12:27,700
The guns are identical. The maker's namehas been chiseled off on both in the same way.
1147
01:12:27,700 --> 01:12:31,700
We had an acid test made of ours,
and the name Atlas Arms came out plain as day.
1148
01:12:31,700 --> 01:12:34,200
- So, at last, we're getting somewhere.
- I'm afraid we're not.
1149
01:12:34,300 --> 01:12:37,000
- What do you mean, Beano?
- Well, you see, Loveland is dead.
1150
01:12:37,100 --> 01:12:39,700
We have his confession,
but that's only hearsay evidence.
1151
01:12:39,600 --> 01:12:42,900
And the rest is purely circumstantial.No court would accept it for a moment.
1152
01:12:43,000 --> 01:12:44,900
[Geoffrey] Do you mean we haven'taccomplished anything?
1153
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
[Christopher] What about Cherrington?He's the man we've got to see.
1154
01:12:47,100 --> 01:12:50,000
- [Rodney]Just try.
- Dear fellow, it's easier to
get an interview with the king.
1155
01:12:50,100 --> 01:12:52,800
Cherrington's guarded on all sides.
We couldn't even get past his third secretary.
1156
01:12:52,800 --> 01:12:55,800
If ever I wanted to poke anyone in the nose,
it was that snooty secretary.
1157
01:12:55,900 --> 01:12:59,000
No, I'm afraid as far as seeing Cherrington
is concerned, that's a very difficult assignment.
1158
01:12:59,000 --> 01:13:00,900
Well, in that case, you'll need me.
1159
01:13:01,000 --> 01:13:02,900
- [Geoffrey] Lynn!
- [Chris] Lynn!
1160
01:13:02,900 --> 01:13:05,300
- Oh, Lynn, we werejust talking about you-
- That's hardly necessary.
1161
01:13:05,300 --> 01:13:08,000
- I'm Lynn Cherrington.
- How do you do?
1162
01:13:08,000 --> 01:13:10,800
- How do you do? And how do you do?
- How do you do?
1163
01:13:10,900 --> 01:13:13,000
And believe it or not,
you do need me.
1164
01:13:12,900 --> 01:13:14,900
- Uh, Lynn, we're very busy.
- Very busy indeed.
1165
01:13:14,900 --> 01:13:18,700
Yes. Yes, I know. I'm still messing in your affairs,
and you don't like it.
1166
01:13:18,800 --> 01:13:21,300
Well, all the fun's
gone out of it for me too...
1167
01:13:21,400 --> 01:13:23,500
but I'm gonna stay
and finish what I started.
1168
01:13:23,600 --> 01:13:26,100
We'd be grateful for any help,
Miss Cherrington.
1169
01:13:26,100 --> 01:13:29,800
- May I take your wrap?
- Thank you. Don't tell me I've
met one member of this family...
1170
01:13:29,900 --> 01:13:31,800
- who really has brains.
- Oh, well.
1171
01:13:31,900 --> 01:13:34,100
- Or, perhaps, two members, huh?
- Oh, thank you.
1172
01:13:34,200 --> 01:13:37,000
Of course, those idiots over there
think I can't be trusted.
1173
01:13:37,000 --> 01:13:40,200
- [Wyatt] No.
- But I do hope you'll believe me.
1174
01:13:40,300 --> 01:13:42,200
[Both Laugh]
1175
01:13:42,300 --> 01:13:44,200
- Please, Lynn-
- Look, Lynn, if you could-
1176
01:13:44,300 --> 01:13:47,400
And besides, I've had about enough of this
"Please, Lynn" stuff.
1177
01:13:47,300 --> 01:13:50,000
Do you think I've met every steamer
just to flatter your vanity?
1178
01:13:50,100 --> 01:13:53,400
I was afraid my father'd
get away before you arrived, if you ever did.
1179
01:13:53,500 --> 01:13:56,200
And when you did arrive,
you wouldn't even listen to me!
1180
01:13:56,300 --> 01:14:00,100
Now, would you like
to see my father?
1181
01:14:00,100 --> 01:14:02,200
Oh, would we?
I say, you are a trump.
1182
01:14:02,300 --> 01:14:04,300
- Thank you.
- We'd be very grateful, Miss Cherrington.
1183
01:14:04,400 --> 01:14:07,200
Oh, I knew I should've waited
till I met the rest of the family...
1184
01:14:07,300 --> 01:14:09,500
before I made my choice.
1185
01:14:09,600 --> 01:14:12,800
- You know, it's a very good
thing that you came, uh, Beano.
- Yes?
1186
01:14:12,800 --> 01:14:16,600
- Because those two mutts would
never have gotten anyplace.
- [Wyatt] No, no.
1187
01:14:16,800 --> 01:14:19,100
And it's a very good thing
that you came too...
1188
01:14:19,200 --> 01:14:21,100
- uh, Snozzle.
- Uh, Snicklefritz.
1189
01:14:21,200 --> 01:14:23,100
[Laughs]
Well, shall we go?
1190
01:14:23,100 --> 01:14:25,300
Thank you.
[Laughs]
1191
01:14:25,400 --> 01:14:29,400
Uh, you two can tag along if you like,
uh, Nosey and, uh, Stinky.
1192
01:14:29,500 --> 01:14:31,600
[Laughter]
1193
01:14:31,700 --> 01:14:33,700
Come, Stinky.
1194
01:14:33,700 --> 01:14:36,400
[Lynn]
Thank you.
1195
01:14:36,600 --> 01:14:40,000
[Knocking]
1196
01:14:40,100 --> 01:14:42,200
Oh, sorry, Lady Cherrington.
[Speaks French]
1197
01:14:42,300 --> 01:14:44,300
- Hi, Mike.
- Hello, Lynn.
1198
01:14:45,600 --> 01:14:48,000
No!
1199
01:14:48,100 --> 01:14:50,000
No!
1200
01:14:50,100 --> 01:14:53,400
Uh-huh. Nope.
1201
01:14:53,500 --> 01:14:55,900
- Oh.
- Well, Dad, I want you to meet
some friends of mine.
1202
01:14:55,900 --> 01:14:58,200
Mr. Wyatt, Rodney,
Christopher and Geoffrey Leigh.
1203
01:14:58,300 --> 01:15:00,600
Oh, yes. Always glad
to meet friends of Lynn's.
1204
01:15:00,700 --> 01:15:03,000
How do you do?
1205
01:15:03,100 --> 01:15:05,800
- Uh, now, Dad, I want you to listen to me-
- I'm sorry, Lynn.
1206
01:15:05,900 --> 01:15:07,900
I've got to attend a meeting.
Some other time, honey.
1207
01:15:12,900 --> 01:15:15,500
[Lock Rattles]
1208
01:15:15,600 --> 01:15:19,800
Hello. What's this?
Am I being kidnapped?
1209
01:15:19,700 --> 01:15:23,300
I'm sorry, sir, but this is a matter
of life and death to us.
1210
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
We've been trying
to see you for days.
1211
01:15:25,500 --> 01:15:28,500
And I'm afraid you must listen.
1212
01:15:28,500 --> 01:15:30,500
[Clicks Tongue]
Well, well.
1213
01:15:30,400 --> 01:15:33,100
Serious as all that,
I suppose I can spare you five minutes.
1214
01:15:33,200 --> 01:15:37,500
Well, go ahead, Lynn.
You've evidently got a speech on your chest.
1215
01:15:37,600 --> 01:15:40,600
[Sighs]
Yes, as a matter of fact, I have.
1216
01:15:40,700 --> 01:15:43,600
Do you remember a couple
of weeks ago when we were in England?
1217
01:15:43,600 --> 01:15:47,400
I went to a certain house
where a British officer and his sons...
1218
01:15:47,400 --> 01:15:49,900
had led happy and honorable lives.
1219
01:15:49,900 --> 01:15:52,100
I went out there happily too, but...
1220
01:15:52,200 --> 01:15:54,400
I found a tragic thing had happened.
1221
01:15:54,300 --> 01:15:58,600
A little while before, that officer
had been disgraced and broken in India.
1222
01:15:58,700 --> 01:16:01,500
He'd come back home
to prove to his sons that he wasn't guilty.
1223
01:16:01,600 --> 01:16:03,600
But before he could
show them his evidence...
1224
01:16:03,600 --> 01:16:06,400
he was murdered
and all of his papers were stolen.
1225
01:16:06,500 --> 01:16:11,100
That officer was Colonel Loring Leigh
and these are his four sons.
1226
01:16:13,300 --> 01:16:15,500
Are you sure he was murdered?
1227
01:16:15,400 --> 01:16:17,400
- Definitely.
- A few days later...
1228
01:16:17,400 --> 01:16:19,400
another officer
who had come from India...
1229
01:16:19,400 --> 01:16:21,800
to help Colonel Leigh clear his name
was also murdered.
1230
01:16:21,900 --> 01:16:25,400
- Now, someone was afraid, Dad,
of what they knew.
- That's true, sir.
1231
01:16:25,500 --> 01:16:27,900
I see.
1232
01:16:27,800 --> 01:16:30,700
But what on earth makes you
think that I was in on this?
1233
01:16:30,700 --> 01:16:34,500
Well, because Atlas Arms is responsible
for everything that's occurred...
1234
01:16:34,600 --> 01:16:37,000
and you are Atlas Arms.
1235
01:16:37,100 --> 01:16:41,400
So you think I'm the man, and you're ready
to throw me to the wolves, eh?
1236
01:16:41,400 --> 01:16:44,200
Lynn, you must have
a pretty big stake in this.
1237
01:16:45,900 --> 01:16:49,600
I have Dad. I'm in love
with Geoffrey Leigh.
1238
01:16:49,500 --> 01:16:52,600
But he's not in love with me now,
though he was for a little while.
1239
01:16:52,700 --> 01:16:56,700
Mr. Furnoy spoiled all that. You see, he told me
you were president of Atlas Arms and-
1240
01:16:56,700 --> 01:16:59,000
Uh, wait a minute.
Wait a minute.
1241
01:16:59,100 --> 01:17:02,000
Lynn, did Furnoy know that these boys
were Colonel Leigh's sons?
1242
01:17:02,000 --> 01:17:05,100
- Yes, he did.
- Well.
1243
01:17:05,100 --> 01:17:07,100
I'm beginning to see daylight.
1244
01:17:07,200 --> 01:17:10,300
Gentlemen, I hold the controlling shares
of many companies, including Atlas...
1245
01:17:10,400 --> 01:17:12,700
but I don't control its policy.
1246
01:17:12,700 --> 01:17:15,600
I want you to believe I didn't know
that that policy included murder.
1247
01:17:15,700 --> 01:17:18,000
- Oh, Dad, can you prove that?
- Why, yes, if necessary.
1248
01:17:18,100 --> 01:17:21,300
I make plowshares, locomotives and tractors
and even safety razors.
1249
01:17:21,400 --> 01:17:23,900
My stock in Atlas will be sold at once,
I promise you.
1250
01:17:23,900 --> 01:17:26,300
But you must know who does control
the policy of Atlas Arms.
1251
01:17:26,400 --> 01:17:28,700
- And you've got to tell us, sir.
- Oh, no, sonny, I haven't.
1252
01:17:28,800 --> 01:17:31,400
- Oh, Dad, you do.
- May I suggest, sir, that if you protect him...
1253
01:17:31,400 --> 01:17:33,400
you make yourself an accessory
to those murders.
1254
01:17:33,400 --> 01:17:36,700
Well, I guess a man in my position
could legally wriggle out of that.
1255
01:17:36,600 --> 01:17:40,200
But I don't hold with murder, and the man
who's responsible knows that I don't.
1256
01:17:40,200 --> 01:17:42,300
That's why he's kept me in the dark.
1257
01:17:42,400 --> 01:17:44,800
- Guess you boys want him pretty badly, don't you?
- Naturally, sir.
1258
01:17:44,900 --> 01:17:47,600
Then you'll have to hustle.
He's sailing on his yacht tonight for Singapore.
1259
01:17:47,600 --> 01:17:49,500
His name is Furnoy.
1260
01:17:49,600 --> 01:17:51,500
- Furnoy?
- But I thought he made-
1261
01:17:51,600 --> 01:17:54,700
- Well, what are we waiting for? Come on!
- Thanks, Dad.
1262
01:17:54,800 --> 01:17:57,000
Geoffrey! Geoffrey!Geoffrey, wait a minute!
1263
01:17:57,100 --> 01:17:59,000
- I'm going with you!
- Darling, you can't come too.
1264
01:17:59,000 --> 01:18:00,900
This is a job for men
and guns and-
1265
01:18:01,000 --> 01:18:03,200
[Screams]
1266
01:18:03,200 --> 01:18:05,200
[Sighs]
Don't forget to touch second.
1267
01:18:07,100 --> 01:18:09,900
- Lynn, can you ever forgive me?
- Of course, Geoffrey.
1268
01:18:09,900 --> 01:18:14,200
Only not in a rush like this. Not until there's
time for a thorough reconciliation.
1269
01:18:14,300 --> 01:18:16,500
And, darling, be careful!
1270
01:18:18,700 --> 01:18:21,100
There she is out there,
the big white one.
1271
01:18:21,000 --> 01:18:23,600
- There's no dinghy. We'll have to swim for it.
- Yes, but quietly!
1272
01:18:23,700 --> 01:18:25,700
- No flat dives.
- No nonsense.
1273
01:18:29,500 --> 01:18:33,100
Captain, get up a head of steam.
1274
01:18:33,000 --> 01:18:35,200
We're gonna sneak
outta here tonight.
1275
01:18:35,200 --> 01:18:37,200
No, sneak out.
1276
01:18:37,200 --> 01:18:40,400
Not Singapore.
Murros Island.
1277
01:18:49,100 --> 01:18:51,100
[Indistinct]
1278
01:19:05,300 --> 01:19:08,400
[Ship Bells Ringing]
1279
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
[Whispers]
All right. Come ahead.
1280
01:19:15,900 --> 01:19:18,000
Hey! What are you people doing here?
1281
01:19:20,400 --> 01:19:22,700
Come on, Boson.
1282
01:19:28,200 --> 01:19:30,500
Hey! What are you guys doing?
1283
01:19:32,500 --> 01:19:34,800
All clear.
1284
01:19:36,100 --> 01:19:38,400
- Now which way?
- Follow it forward. Go to his cabin.
1285
01:19:38,500 --> 01:19:40,600
- Are you comfortable, Captain?
- Come on.
1286
01:19:48,100 --> 01:19:52,400
- What's this?
- Guest cabins here.
1287
01:19:52,400 --> 01:19:54,500
Come on now.
Take it easy.
1288
01:20:04,000 --> 01:20:07,200
That's Furnoy's cabin
and the secretary.
1289
01:20:19,000 --> 01:20:21,200
[Rattling]
1290
01:20:24,500 --> 01:20:26,400
That door's locked.
1291
01:20:26,400 --> 01:20:28,500
That's Furnoy's cabin there.
1292
01:20:30,900 --> 01:20:33,100
- [Typing]
- There's someone in there.
1293
01:20:35,400 --> 01:20:37,800
- It's the secretary's room.
- It's locked.
1294
01:20:37,800 --> 01:20:39,800
- Let's crash it.
- Don't be silly.
1295
01:20:42,200 --> 01:20:46,700
[Squeaky Voice] Hello!Did you want some more scotch and soda?
1296
01:20:48,100 --> 01:20:52,500
Snow White! Shh! Shh!
Donald Moose- Goose. Wait a minute.
1297
01:20:55,600 --> 01:20:57,500
Shh.
[With Squeaky Voice] Hello.
1298
01:20:57,600 --> 01:21:02,500
- [Squeaking]
- Oh. Yes, sir.
1299
01:21:02,500 --> 01:21:04,800
Good heavens.
1300
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
Thank you. Thank you.
1301
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
[Squeaking]
1302
01:21:16,000 --> 01:21:18,800
[Squeaking]
1303
01:21:18,900 --> 01:21:23,100
Oh. Right away.
1304
01:21:53,900 --> 01:21:56,700
[Men Grunting]
1305
01:21:56,700 --> 01:21:59,300
Captain. Captain!
1306
01:22:06,300 --> 01:22:09,000
Good evening, Mr. Furnoy.
1307
01:22:09,000 --> 01:22:11,100
This is my brother Wyatt Leigh.
1308
01:22:11,200 --> 01:22:13,600
He's head of our family now
since you murdered our father.
1309
01:22:13,600 --> 01:22:16,000
This is my brother Rodney Leigh.
1310
01:22:16,000 --> 01:22:18,500
We've come to clear
our father's name.
1311
01:22:18,600 --> 01:22:20,700
We want a full confession from you.
1312
01:22:20,600 --> 01:22:22,900
Confession?
1313
01:22:24,200 --> 01:22:26,400
Wh- Stay where you are.
1314
01:22:26,500 --> 01:22:28,400
I've got a bullet here
for each of you!
1315
01:22:28,500 --> 01:22:30,500
- [Gunshot]
- [Groans]
1316
01:22:33,400 --> 01:22:35,600
And as for Loveland, well...
1317
01:22:35,600 --> 01:22:39,300
he was done away with by friends of mine
in the government.
1318
01:22:39,400 --> 01:22:42,100
And that's all.
That's a true confession.
1319
01:22:42,100 --> 01:22:44,800
[Chime Ringing]
1320
01:22:44,900 --> 01:22:48,000
And now all that's required
is your signature, Mr. Furnoy.
1321
01:22:48,100 --> 01:22:50,000
- Sign it?
- Furnoy!
1322
01:22:50,100 --> 01:22:52,900
You murdered my father! Nothing would
give me greater pleasure than to blow your-
1323
01:22:53,000 --> 01:22:55,300
Rod!
1324
01:23:41,800 --> 01:23:46,300
- Oh. Your father's?
- Yes.
1325
01:23:47,400 --> 01:23:50,300
His Majesty said he
was proud and happy...
1326
01:23:50,400 --> 01:23:53,500
that an honorable name
had been restored.
1327
01:23:55,600 --> 01:23:57,500
I'm proud too.
1328
01:23:58,305 --> 01:24:58,518
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org tod111831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.