Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,135
[birds chirping]
2
00:00:03,203 --> 00:00:03,836
That's me:
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,805
Dick Strawbridge, my darling
wife Angel, and our two
4
00:00:06,841 --> 00:00:08,007
beautiful children.
5
00:00:08,442 --> 00:00:09,775
Angel: Potato!
6
00:00:09,843 --> 00:00:12,978
Dick: Nearly three years ago, we
up sticks for a whole new life
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,480
in France and bought this
magnificent chateau.
8
00:00:15,182 --> 00:00:15,647
Angel: Oh!
9
00:00:15,715 --> 00:00:16,982
[laughs]
10
00:00:17,985 --> 00:00:19,651
Dick: We've been doing it up
ever since.
11
00:00:20,487 --> 00:00:22,154
Baby, we--oh, you're so strong.
12
00:00:23,290 --> 00:00:24,423
Dick: Turns out, we're not the
only ones.
13
00:00:25,526 --> 00:00:26,425
Angelina Baillie-Smith: Oh,
yeah, yeah.
14
00:00:26,493 --> 00:00:28,227
- [glass shatters]
- Woman: Oops.
15
00:00:29,830 --> 00:00:31,897
Dick: Dozens of Brits are taking
the plunge to rescue these
16
00:00:31,899 --> 00:00:32,898
stunning buildings.
17
00:00:33,200 --> 00:00:34,166
♪ ♪
18
00:00:34,401 --> 00:00:35,234
[man grunts]
19
00:00:36,736 --> 00:00:37,969
Woman: What amazing colours.
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,605
Jonathan Cooke: We need to get
on top of it--get on top of the
21
00:00:39,673 --> 00:00:40,872
goats.
22
00:00:40,941 --> 00:00:42,173
♪ ♪
23
00:00:42,243 --> 00:00:44,142
Dick: In this series, we'll
reveal more on how we're running
24
00:00:44,211 --> 00:00:45,244
our chateau as a business--
25
00:00:45,880 --> 00:00:47,813
Whoa, ah, back on dry land!
26
00:00:48,749 --> 00:00:49,982
I'm still finding things that I
haven't seen.
27
00:00:51,151 --> 00:00:53,618
Dick:--and we'll help these
daring families run theirs--
28
00:00:53,687 --> 00:00:54,686
Angel: Muah.
29
00:00:54,754 --> 00:00:56,088
Here's to the meeting of two
like-minded couples.
30
00:00:56,590 --> 00:00:57,622
- Man: Yes, cheers.
- Angel: Cheers.
31
00:00:57,691 --> 00:00:59,458
Dick:--as they face the highs--
32
00:00:59,526 --> 00:01:00,926
- Absolutely terrifying.
- Dick:--and lows--
33
00:01:01,461 --> 00:01:03,495
♪ ♪
34
00:01:05,433 --> 00:01:06,365
Woman: It's extremely expensive.
35
00:01:06,433 --> 00:01:07,766
It's financial suicide.
36
00:01:08,835 --> 00:01:11,436
Dick:--of running these gorgeous
buildings as everything from
37
00:01:11,505 --> 00:01:13,072
B&Bs to beautiful wedding
venues.
38
00:01:14,508 --> 00:01:15,641
Owning a chateau isn't
glamorous.
39
00:01:15,976 --> 00:01:17,109
[man gags]
40
00:01:17,545 --> 00:01:19,311
Anyone who thinks it is, is
delusional.
41
00:01:20,013 --> 00:01:20,712
♪ ♪
42
00:01:22,782 --> 00:01:23,649
♪ ♪
43
00:01:24,318 --> 00:01:25,851
Dick: Today:
44
00:01:25,853 --> 00:01:28,687
When two new parents face a
mammoth task trying to get their
45
00:01:28,755 --> 00:01:30,389
chateau ready for the holiday
season--
46
00:01:31,525 --> 00:01:34,093
I don't know if we can get
everything done in time.
47
00:01:34,995 --> 00:01:36,261
Dick:--they call in support.
48
00:01:36,330 --> 00:01:37,596
I was up at the 4:00 in the
morning.
49
00:01:37,598 --> 00:01:39,531
I didn't know I was gonna be
moving paving slabs all day.
50
00:01:39,533 --> 00:01:40,498
[woman laughs]
51
00:01:41,001 --> 00:01:42,267
Dick: Or at least they thought
they had.
52
00:01:42,969 --> 00:01:45,036
Don't actually know if he's ever
really done a full day's work in
53
00:01:45,105 --> 00:01:46,438
his life before.
54
00:01:46,440 --> 00:01:49,674
Dick: One chateau couple gambles
everything on a new menu for
55
00:01:49,743 --> 00:01:50,943
their guests--
56
00:01:52,012 --> 00:01:53,412
Colette: It's not going
fantastically well.
57
00:01:53,480 --> 00:01:55,080
Dick:--but things start to get
heated.
58
00:01:55,182 --> 00:01:56,248
- [Patrick winces]
- Colette: It's really hot.
59
00:01:56,950 --> 00:01:58,917
♪ ♪
60
00:01:59,886 --> 00:02:01,353
Dick: And when I get the call to
help one woman search for some
61
00:02:01,421 --> 00:02:02,621
buried chateau booty--
62
00:02:03,490 --> 00:02:05,557
Dick, come and find the treasure
for me [laughs].
63
00:02:07,127 --> 00:02:08,393
Dick:--we find ourselves a bit
tangled up.
64
00:02:08,461 --> 00:02:10,028
- You wanna go further in?
- Donna: This way.
65
00:02:10,096 --> 00:02:12,498
- Now I'm in the trees!
- [both laugh]
66
00:02:13,367 --> 00:02:13,899
Hold on.
67
00:02:13,967 --> 00:02:14,066
♪ ♪
68
00:02:16,670 --> 00:02:17,402
[birds chirping]
69
00:02:18,705 --> 00:02:21,273
♪ ♪
70
00:02:22,142 --> 00:02:23,575
Dick: This is the beautiful
Chateau de Ribagnac.
71
00:02:24,844 --> 00:02:29,447
It was built in 1560, and it's
run as a B&B by Patrick--
72
00:02:29,516 --> 00:02:31,216
Put all these down here.
73
00:02:31,284 --> 00:02:32,684
Dick:--and his wife Colette.
74
00:02:33,921 --> 00:02:37,989
Colette: So the place we call
home is over 500 years old,
75
00:02:38,058 --> 00:02:41,026
and we're the fifth family to
live here, and it's been partly
76
00:02:41,094 --> 00:02:42,461
destroyed by fire twice.
77
00:02:44,197 --> 00:02:46,965
Dick: Located in the Limousin
region of France, it has four
78
00:02:46,967 --> 00:02:49,334
suites and a couple of cottages
for rent within the massive
79
00:02:49,402 --> 00:02:50,536
36-acre grounds.
80
00:02:51,338 --> 00:02:52,737
♪ ♪
81
00:02:52,806 --> 00:02:52,838
The grounds that we have here
are about the same size at the
82
00:02:56,744 --> 00:02:58,877
park I used to take the kids to
when we lived in London.
83
00:02:59,479 --> 00:03:00,112
[birds chirping]
84
00:03:00,614 --> 00:03:01,813
♪ ♪
85
00:03:01,882 --> 00:03:03,215
Dick: Colette loves everything
about her chateau, except for
86
00:03:03,283 --> 00:03:04,116
one thing:
87
00:03:05,386 --> 00:03:06,785
Her kitchen.
88
00:03:07,755 --> 00:03:09,588
We've been discussing a new
kitchen for about 14 years.
89
00:03:10,590 --> 00:03:11,723
When that will happen, I don't
know.
90
00:03:11,725 --> 00:03:12,757
Hopefully in--
91
00:03:12,760 --> 00:03:13,725
You promised me this autumn.
92
00:03:14,361 --> 00:03:15,761
Patrick: Hopefully the end of
this year.
93
00:03:15,829 --> 00:03:18,463
Colette: We don't ever make a
fortune here, but what happens
94
00:03:18,531 --> 00:03:22,400
is any money we make during the
season gets put back into the
95
00:03:22,469 --> 00:03:23,869
house.
96
00:03:25,072 --> 00:03:28,707
If we have a good summer season,
then it'll be the kitchen--is
97
00:03:28,709 --> 00:03:30,609
hopefully how it will work.
98
00:03:31,879 --> 00:03:33,912
Dick: And a new kitchen will
make it easier to create the
99
00:03:33,981 --> 00:03:35,514
dinners Colette makes for her
guests.
100
00:03:36,082 --> 00:03:37,583
♪ ♪
101
00:03:37,651 --> 00:03:40,519
Colette: We didn't envisage that
the food would be such a large
102
00:03:40,587 --> 00:03:43,321
part of the way we run things
and the way people enjoy the
103
00:03:43,324 --> 00:03:43,922
place.
104
00:03:43,991 --> 00:03:45,257
Patrick: Hmm.
105
00:03:45,259 --> 00:03:47,926
People just would want dinner
all the time, every night
106
00:03:47,928 --> 00:03:49,528
whenever it was on offer.
107
00:03:51,064 --> 00:03:52,731
Patrick: I think that the meals
in the evening are what makes
108
00:03:52,733 --> 00:03:53,599
the whole place jell.
109
00:03:54,134 --> 00:03:55,500
♪ ♪
110
00:03:56,336 --> 00:03:58,003
Dick: Today, Colette is shopping
for the ingredients for a
111
00:03:58,071 --> 00:04:00,105
five-course meal for the eight
guests staying at the chateau
112
00:04:00,107 --> 00:04:01,540
this evening.
113
00:04:02,042 --> 00:04:03,375
♪ ♪
114
00:04:04,377 --> 00:04:05,877
I bought three quails to do a
quail sauce.
115
00:04:06,946 --> 00:04:09,214
Dick: And she's decided to take
a risk by serving a whole new
116
00:04:09,282 --> 00:04:10,548
menu.
117
00:04:10,617 --> 00:04:11,783
Colette: It's all Limousin beef.
118
00:04:13,287 --> 00:04:15,420
You couldn't ask anyone what
they serve other than Limousin.
119
00:04:15,522 --> 00:04:16,388
They think you're insulting
their mother.
120
00:04:16,924 --> 00:04:18,423
♪ ♪
121
00:04:19,093 --> 00:04:21,192
Dick: She's hoping the new
dishes will help her to cater
122
00:04:21,261 --> 00:04:22,928
for more people at the chateau.
123
00:04:23,930 --> 00:04:25,697
That might pay for her
much-longed-for new kitchen.
124
00:04:27,434 --> 00:04:28,967
[both speaking in French]
125
00:04:31,304 --> 00:04:33,905
Colette: And she's just making
little flowers out of cheese,
126
00:04:33,907 --> 00:04:37,575
and you have them for apéritif,
and it's delicious, with a nice
127
00:04:37,644 --> 00:04:39,211
glass of wine, obviously.
128
00:04:40,780 --> 00:04:42,080
Dick: But if it doesn't go to
plan, it could put her
129
00:04:42,149 --> 00:04:43,282
reputation at risk.
130
00:04:44,418 --> 00:04:45,651
- Bonne journée.
- Au revoir.
131
00:04:46,520 --> 00:04:47,853
♪ ♪
132
00:04:48,955 --> 00:04:50,188
♪ ♪
133
00:04:51,224 --> 00:04:53,892
Dick: 275 miles north is a
lovely old building called,
134
00:04:53,960 --> 00:04:55,093
Le Vieux Chateau.
135
00:04:55,695 --> 00:04:57,229
♪ ♪
136
00:04:58,565 --> 00:05:00,399
Dick: It's owned by retired vet
Donna McDougall from Norfolk.
137
00:05:00,967 --> 00:05:02,200
♪ ♪
138
00:05:02,969 --> 00:05:04,569
I just love every minute of
living here.
139
00:05:05,772 --> 00:05:07,272
Maybe I'm just getting older,
but the slower pace of life is
140
00:05:07,341 --> 00:05:08,473
lovely.
141
00:05:09,309 --> 00:05:11,243
♪ ♪
142
00:05:13,646 --> 00:05:14,846
Dick: It lies in the centre of
Normandy and Northern France,
143
00:05:14,915 --> 00:05:17,682
and Donna runs it as a B&B,
renting out four bedrooms and
144
00:05:17,751 --> 00:05:19,451
cooking the guests breakfast
throughout the summer.
145
00:05:21,221 --> 00:05:23,221
It works beautifully as a
business because it's big enough
146
00:05:23,290 --> 00:05:26,024
for guests to come and for me to
live my own private life.
147
00:05:27,294 --> 00:05:28,827
It's great meeting people who
come to stay.
148
00:05:29,730 --> 00:05:31,563
♪ ♪
149
00:05:32,499 --> 00:05:33,765
Dick: Last year, Donna received
a visit from an elderly
150
00:05:33,834 --> 00:05:36,134
gentleman who had lived near the
chateau when he was a young man
151
00:05:36,202 --> 00:05:37,235
in the 1930s.
152
00:05:38,605 --> 00:05:42,207
Donna: He told me that it had
been used as a private museum
153
00:05:42,209 --> 00:05:45,410
for a vast collection of
medieval armour that the owner
154
00:05:45,478 --> 00:05:47,579
had inherited from his
ancestors.
155
00:05:48,682 --> 00:05:50,749
I was pretty amazed about this.
156
00:05:51,251 --> 00:05:53,085
♪ ♪
157
00:05:53,887 --> 00:05:55,053
Dick: But that's not all he'd
seen.
158
00:05:55,122 --> 00:05:57,288
He claimed to have been here in
the summer of 1940 during the
159
00:05:57,357 --> 00:06:00,592
Second World War when the Nazis
seized control of Normandy as
160
00:06:00,660 --> 00:06:02,227
they swept across France.
161
00:06:02,962 --> 00:06:04,763
But what happened to all that
armour?
162
00:06:05,999 --> 00:06:08,533
Donna: I asked what happened
when the Germans arrived, and he
163
00:06:08,535 --> 00:06:13,071
proceeded to tell me that rather
than let the Germans use it or
164
00:06:13,073 --> 00:06:16,274
take it, they put it into 20
wooden crates and hid it in the
165
00:06:16,343 --> 00:06:17,676
lake.
166
00:06:19,746 --> 00:06:21,213
Um...I wasn't expecting that
[laughs].
167
00:06:22,015 --> 00:06:23,715
♪ ♪
168
00:06:24,284 --> 00:06:27,052
Donna: He said that he was here
when they boxed everything up
169
00:06:27,120 --> 00:06:28,820
into about 20 boxes, and they
put it in the lake.
170
00:06:29,989 --> 00:06:31,957
And I stupidly didn't ask where.
171
00:06:32,426 --> 00:06:34,159
♪ ♪
172
00:06:35,362 --> 00:06:37,061
Dick: Shortly after his visit to
Donna, the man sadly passed
173
00:06:37,130 --> 00:06:38,530
away.
174
00:06:39,999 --> 00:06:43,835
So now all she's left with is
the tantalizing possibility that
175
00:06:43,903 --> 00:06:46,971
a huge and highly valuable hoard
of medieval armour and weaponry
176
00:06:47,040 --> 00:06:48,940
is lying at the bottom of her
lake.
177
00:06:51,044 --> 00:06:54,446
At first, I just thought, "My
god, this is--this is
178
00:06:54,514 --> 00:06:57,315
extraordinary, that we might
still have a whole lot of
179
00:06:57,383 --> 00:06:58,483
medieval armour in the lake."
180
00:06:59,920 --> 00:07:03,188
And my next thought was, "I'm
not sure how I'm ever gonna find
181
00:07:03,256 --> 00:07:03,655
it or get it out."
182
00:07:03,723 --> 00:07:04,689
[chuckles]
183
00:07:06,059 --> 00:07:07,358
Dick: So she's confident that
the treasure is still down there
184
00:07:07,427 --> 00:07:10,295
somewhere, and she's turned to
yours truly to give her a hand.
185
00:07:12,032 --> 00:07:14,599
Donna: I can't think of anyone
better placed to try and find
186
00:07:14,668 --> 00:07:16,000
this.
187
00:07:16,003 --> 00:07:17,903
I have no idea how he's going to
do it, but I can't wait to see.
188
00:07:19,305 --> 00:07:20,605
So good luck, Dick.
189
00:07:21,741 --> 00:07:23,742
Come and find the treasure for
me [laughs].
190
00:07:24,244 --> 00:07:25,510
♪ ♪
191
00:07:25,979 --> 00:07:27,612
Dick: Don't worry, Donna, I'm on
my way.
192
00:07:28,982 --> 00:07:30,982
Everyone we know with a chateau
thinks there's treasure there
193
00:07:31,018 --> 00:07:31,916
somewhere.
194
00:07:31,985 --> 00:07:33,385
That includes us.
195
00:07:34,721 --> 00:07:36,721
Sadly, most of it's just wishful
thinking.
196
00:07:38,124 --> 00:07:42,126
However, Donna, she's so
excited; she's so absolutely
197
00:07:42,195 --> 00:07:45,230
sure there's something there,
that she's convinced me.
198
00:07:46,900 --> 00:07:48,300
I'm very excited about today.
199
00:07:48,769 --> 00:07:49,634
This should be fun.
200
00:07:49,702 --> 00:07:50,702
♪ ♪
201
00:07:50,770 --> 00:07:54,306
[birds chirping]
202
00:07:54,975 --> 00:07:57,776
♪ ♪
203
00:07:58,745 --> 00:08:00,145
Dick: This is the splendid
Chateau Monteil.
204
00:08:02,983 --> 00:08:05,684
Built in the mid-19th century,
it has 20 rooms in total.
205
00:08:07,120 --> 00:08:11,056
Set in 6.5 acres of land, it's
the home of Englishman Tim and
206
00:08:11,124 --> 00:08:12,891
his wife Chris who's from the
Philippines.
207
00:08:13,460 --> 00:08:15,160
Oh, and now newborn baby Owen
too.
208
00:08:16,129 --> 00:08:17,295
Chris: This is our forever home.
209
00:08:17,364 --> 00:08:18,597
Tim: Yeah, it's beautiful.
210
00:08:20,467 --> 00:08:21,299
We can't imagine ourselves
living elsewhere.
211
00:08:21,367 --> 00:08:22,267
Tim: No, it's perfect.
212
00:08:22,936 --> 00:08:23,668
♪ ♪
213
00:08:23,737 --> 00:08:24,569
[birds chirping]
214
00:08:25,405 --> 00:08:27,506
♪ ♪
215
00:08:28,675 --> 00:08:31,142
Dick: Located in the Dordogne in
Southwest France, they bought
216
00:08:31,210 --> 00:08:34,613
their undone pile for around
£380,000 with the help of Tim's
217
00:08:34,681 --> 00:08:37,616
parents who now live in an
outbuilding on the property.
218
00:08:39,953 --> 00:08:42,087
After two hard years of
renovation, they opened as a
219
00:08:42,155 --> 00:08:44,990
boutique B&B--two double rooms
and two suites.
220
00:08:46,659 --> 00:08:49,027
But they're not making any
profit, and so this year, they
221
00:08:49,095 --> 00:08:50,862
need to expand.
222
00:08:51,865 --> 00:08:53,698
Tim: Our main tasks at the
moment are completely renovating
223
00:08:53,700 --> 00:08:56,668
the attic space to create a new
family suite.
224
00:08:58,772 --> 00:09:00,839
Dick: They've estimated the new
suite could bring in about
225
00:09:00,907 --> 00:09:02,707
£15,000 per season.
226
00:09:04,243 --> 00:09:05,143
Well, now we've got an extra
mouth to feed now.
227
00:09:05,211 --> 00:09:06,511
[both laugh]
228
00:09:07,680 --> 00:09:09,548
Tim: Hopefully this year is a
really good year for us, and
229
00:09:09,616 --> 00:09:11,850
then next year, that should be
our first--our first profitable
230
00:09:11,918 --> 00:09:12,850
year.
231
00:09:12,852 --> 00:09:13,385
- Our first income, yeah.
- Yeah.
232
00:09:14,120 --> 00:09:15,286
♪ ♪
233
00:09:15,888 --> 00:09:16,921
Dick: But the start of the new
summer season is fast
234
00:09:16,924 --> 00:09:18,056
approaching.
235
00:09:19,392 --> 00:09:20,258
I've got seven weeks to go, and
it's all gotta be finished.
236
00:09:21,795 --> 00:09:23,128
- [Chris chuckles]
- Tim: Bring it on.
237
00:09:24,397 --> 00:09:26,131
Dick: So Tim needs to get a move
on.
238
00:09:26,899 --> 00:09:27,999
First job in the attic:
239
00:09:28,068 --> 00:09:29,568
Replacing the old wiring.
240
00:09:30,870 --> 00:09:32,837
So I pull this old ceiling down,
get a little plaster off and all
241
00:09:32,905 --> 00:09:36,007
the wood down, and we can run
the electrics and drop over so
242
00:09:36,009 --> 00:09:37,809
we can get some light switches
in.
243
00:09:37,944 --> 00:09:39,077
I think I'll make it look nice
and new.
244
00:09:39,613 --> 00:09:42,013
♪ ♪
245
00:09:44,250 --> 00:09:46,084
Touch wood, it doesn't look like
there's actually anything wrong
246
00:09:46,152 --> 00:09:47,752
up here.
247
00:09:47,820 --> 00:09:50,055
I was worried that I might find
a few rotten beams and maybe a
248
00:09:50,123 --> 00:09:51,790
few shifted slates.
249
00:09:52,859 --> 00:09:55,594
Yeah, nice and clean and baby
friendly [chuckles].
250
00:09:57,330 --> 00:09:58,496
Dick: Yeah right.
251
00:09:59,699 --> 00:10:01,299
Optimistic Tim might be
pleased--
252
00:10:01,368 --> 00:10:03,802
Done [chuckles].
253
00:10:04,404 --> 00:10:05,971
Dick:--but this is only phase
one.
254
00:10:07,807 --> 00:10:09,207
With just seven weeks until the
first guests arrive, Chris is
255
00:10:09,209 --> 00:10:10,575
feeling the pressure.
256
00:10:12,846 --> 00:10:16,314
Yeah, it's quite complicated at
the moment because we've got
257
00:10:16,383 --> 00:10:19,183
this little bundle of
joy--[chuckles]--and got to get
258
00:10:19,252 --> 00:10:20,151
it all done and ready.
259
00:10:20,687 --> 00:10:21,986
♪ ♪
260
00:10:22,055 --> 00:10:23,788
Dick: Tim is going to have to
work pretty fast.
261
00:10:24,824 --> 00:10:26,124
He needs to get the new suite
finished by the beginning of the
262
00:10:26,126 --> 00:10:27,225
season.
263
00:10:28,361 --> 00:10:31,396
If he doesn't, and the place
looks like a bomb site,
264
00:10:31,465 --> 00:10:34,466
he'll not only lose the new
bookings, it could affect the
265
00:10:34,534 --> 00:10:36,167
existing bookings for the
other suites in the chateau.
266
00:10:37,971 --> 00:10:40,271
It's quite nerve-wracking for us
because we might not get it
267
00:10:40,339 --> 00:10:41,940
ready on time.
268
00:10:42,676 --> 00:10:44,009
♪ ♪
269
00:10:44,077 --> 00:10:45,777
[birds chirping]
270
00:10:46,913 --> 00:10:49,113
Dick: Just over 100 miles north
of Tim and Chris, at Chateau de
271
00:10:49,182 --> 00:10:52,550
Ribagnac, Colette has started
work on her ambitious new menu
272
00:10:52,618 --> 00:10:53,685
for tonight's dinner.
273
00:10:54,353 --> 00:10:55,987
Colette: We do five courses.
274
00:10:57,390 --> 00:11:00,958
We include apéritifs and wine
and coffee, and that's at 45
275
00:11:00,961 --> 00:11:01,960
euros per head.
276
00:11:02,595 --> 00:11:03,595
♪ ♪
277
00:11:04,297 --> 00:11:05,430
Dick: Sounds like a bargain.
278
00:11:05,498 --> 00:11:06,898
Five courses for around £40.
279
00:11:07,834 --> 00:11:10,268
But tonight's meal is a risk;
she's never cooked it before.
280
00:11:10,837 --> 00:11:12,070
[food sizzling]
281
00:11:12,138 --> 00:11:14,005
Colette: You know, what's the
point of going everything being
282
00:11:14,073 --> 00:11:14,906
the same and--yeah.
283
00:11:15,442 --> 00:11:16,774
♪ ♪
284
00:11:16,843 --> 00:11:18,410
Dick: Colette wants to expand
Chateau de Ribagnac's menu to
285
00:11:18,478 --> 00:11:21,045
attract more guests, earn more
money, and buy herself a
286
00:11:21,081 --> 00:11:22,247
brand-new kitchen.
287
00:11:24,350 --> 00:11:25,950
- So the kitchen is--
- The kitchen is terrible.
288
00:11:26,553 --> 00:11:30,955
It's tiny; it's poorly
organized; and everything is
289
00:11:31,023 --> 00:11:32,323
made in--of concrete.
290
00:11:33,460 --> 00:11:36,127
So, we do have a project which
has been around for quite some
291
00:11:36,196 --> 00:11:38,463
time to redo the kitchen.
292
00:11:38,998 --> 00:11:41,066
♪ ♪
293
00:11:41,634 --> 00:11:44,001
Colette: And logistically, in
that tiny kitchen,
294
00:11:44,070 --> 00:11:44,936
it's extremely difficult.
295
00:11:46,339 --> 00:11:48,072
I think even if it wasn't in a
tiny kitchen, logistically, it's
296
00:11:48,141 --> 00:11:49,340
quite challenging.
297
00:11:51,111 --> 00:11:52,677
So, yes, I do feel a lot of
pressure.
298
00:11:53,713 --> 00:11:55,280
Come on, come on.
299
00:11:56,149 --> 00:11:57,882
Dick: She's been cooking for
about three hours.
300
00:11:58,819 --> 00:12:00,518
There's just two hours until
apéritifs are severed.
301
00:12:02,055 --> 00:12:06,558
So the menus tonight is--for
snacks, we're doing the giroux
302
00:12:06,626 --> 00:12:08,193
that we got from the cheese
lady.
303
00:12:09,229 --> 00:12:10,695
Then I'll probably do a baked
Camembert.
304
00:12:11,831 --> 00:12:14,599
And then for the starter, we've
got pasta with quail's egg
305
00:12:14,667 --> 00:12:16,067
sauce.
306
00:12:17,236 --> 00:12:20,238
For the small course, spinach
and crème fraîche, and a quail's
307
00:12:20,273 --> 00:12:21,206
egg.
308
00:12:22,509 --> 00:12:24,308
For the main, there's beef
daube, so it's a very country
309
00:12:24,344 --> 00:12:25,977
beef casserole.
310
00:12:27,280 --> 00:12:28,880
And then obviously cheese.
311
00:12:29,916 --> 00:12:34,219
And then last but not least, the
berry mousse cake.
312
00:12:35,054 --> 00:12:36,755
♪ ♪
313
00:12:37,323 --> 00:12:38,456
Dick: So far, everything has
gone to plan.
314
00:12:38,524 --> 00:12:39,891
Sometimes I get stressed when I
get behind.
315
00:12:40,893 --> 00:12:42,994
Dick: But when running a chateau
business at the same time as
316
00:12:43,095 --> 00:12:45,930
being head chef, there's always
distractions, and today is no
317
00:12:45,932 --> 00:12:47,132
different.
318
00:12:47,701 --> 00:12:48,833
OK, well, thank you.
319
00:12:48,835 --> 00:12:50,001
We'll look forward to meeting
you on Monday.
320
00:12:51,171 --> 00:12:52,603
Dick: And then there are
Colette's two children to look
321
00:12:52,672 --> 00:12:53,505
after:
322
00:12:53,573 --> 00:12:54,773
Agnes--
323
00:12:54,841 --> 00:12:56,374
Colette: Could you stop leaving
tissues all over the place,
324
00:12:56,442 --> 00:12:57,608
please?
325
00:12:57,677 --> 00:12:58,643
Dick:--and Gilberto.
326
00:12:59,412 --> 00:13:00,678
Colette: Ew, you got a tick
under your armpit.
327
00:13:01,948 --> 00:13:04,048
Dick: Colette needs to stay
focused if she wants to finish
328
00:13:04,116 --> 00:13:05,283
the dinner on time.
329
00:13:05,351 --> 00:13:07,786
♪ ♪
330
00:13:09,322 --> 00:13:12,590
Dick: Back in Normandy at Le
Vieux Chateau, Donna's convinced
331
00:13:12,659 --> 00:13:14,525
that there's a hoard of treasure
lurking somewhere at the bottom
332
00:13:14,561 --> 00:13:15,660
of her lake.
333
00:13:16,762 --> 00:13:21,899
Hopefully somewhere along here
are 20 boxes of pristine
334
00:13:21,968 --> 00:13:22,834
medieval armour.
335
00:13:23,303 --> 00:13:24,135
I hope.
336
00:13:25,572 --> 00:13:27,605
Dick: She's been told that the
armour was dumped in the lake in
337
00:13:27,641 --> 00:13:30,341
1940 to prevent it being stolen
by the Nazi invaders.
338
00:13:32,111 --> 00:13:35,446
There's a lot of silt in this
lake, probably more than there
339
00:13:35,548 --> 00:13:39,951
was 70 years ago, so we could
just find rusty bits of rubbish,
340
00:13:40,019 --> 00:13:43,287
or we could find beautifully
protected armour because it's
341
00:13:43,356 --> 00:13:45,623
been covered in silt and hasn't
had any oxygen so it's not gonna
342
00:13:45,625 --> 00:13:46,591
rust.
343
00:13:46,659 --> 00:13:47,625
I hope, anyway.
344
00:13:47,694 --> 00:13:49,327
Can't wait [laughs].
345
00:13:49,929 --> 00:13:52,163
♪ ♪
346
00:13:53,233 --> 00:13:55,400
Dick: I've come to help her look
for it, and I've brought my
347
00:13:55,468 --> 00:13:57,969
little boat because I've got a
sneaky feeling we're going to
348
00:13:58,037 --> 00:13:59,070
need it.
349
00:13:59,072 --> 00:14:00,505
Very, very peaceful.
350
00:14:03,209 --> 00:14:05,376
And so, so much older than our
chateau, so much older.
351
00:14:05,879 --> 00:14:07,111
It's gorgeous.
352
00:14:09,048 --> 00:14:10,248
- Hiya!
- Donna: Hello, bonjour!
353
00:14:11,117 --> 00:14:13,518
This place is absolutely
gorgeous.
354
00:14:14,253 --> 00:14:14,952
Donna: Thank you!
355
00:14:15,021 --> 00:14:16,621
How lovely to meet you.
356
00:14:18,424 --> 00:14:19,824
Just looks like there's so much
history here.
357
00:14:19,893 --> 00:14:20,992
Oh, I think there is, yeah.
358
00:14:21,060 --> 00:14:22,160
There is a lot of history here.
359
00:14:23,562 --> 00:14:25,230
It's an old, old chateau, this
one.
360
00:14:26,699 --> 00:14:28,366
Dick: Today, we were interested
in more recent history.
361
00:14:29,702 --> 00:14:30,434
So the Germans during the Second
World War, what were they doing
362
00:14:30,437 --> 00:14:31,302
here?
363
00:14:32,072 --> 00:14:33,404
- They were living here.
- Mm hmm.
364
00:14:33,473 --> 00:14:37,141
They--they came pretty quickly
across from Paris to Normandy.
365
00:14:38,044 --> 00:14:39,210
And this was occupied.
366
00:14:40,713 --> 00:14:41,312
Right, the Germans coming--
367
00:14:41,380 --> 00:14:42,647
Donna: Yes.
368
00:14:42,715 --> 00:14:45,049
--the locals will have known,
and hiding your sort of--your
369
00:14:45,118 --> 00:14:47,252
treasures, your secrets, that
must have been--it must have
370
00:14:47,320 --> 00:14:48,419
been done at a gallop.
371
00:14:50,189 --> 00:14:51,989
And the walls were filled with a
massive private collection of
372
00:14:52,058 --> 00:14:53,658
medieval armour.
373
00:14:54,461 --> 00:14:56,928
And I don't think they wanted
the Germans to have any use of a
374
00:14:56,996 --> 00:15:01,165
medieval sword or mace or
anything else, so they decided
375
00:15:01,233 --> 00:15:04,335
to put them in boxes, about 20
boxes, and hide them from the
376
00:15:04,337 --> 00:15:05,703
Germans in the lake.
377
00:15:07,039 --> 00:15:08,606
The lake is much bigger than I
expected.
378
00:15:08,674 --> 00:15:09,741
Have you any idea where it would
be?
379
00:15:10,476 --> 00:15:12,009
Donna: I don't know where it is
at all.
380
00:15:12,012 --> 00:15:12,977
Dick: OK.
381
00:15:12,979 --> 00:15:13,811
Come with me and we'll have a
look.
382
00:15:13,879 --> 00:15:15,780
♪ ♪
383
00:15:17,583 --> 00:15:19,450
Dick: I really hope Donna can
narrow our search down, because
384
00:15:19,518 --> 00:15:20,985
this lake's much bigger than a
football pitch.
385
00:15:22,521 --> 00:15:23,988
I'm looking at this place and
thinking, "Where do we start?"
386
00:15:24,958 --> 00:15:28,359
Donna: If I was living here, and
I had a collection of medieval
387
00:15:28,461 --> 00:15:30,295
armour, I'd put it at the
deepest end of the lake.
388
00:15:31,965 --> 00:15:32,897
Dick: Which is not here?
389
00:15:32,965 --> 00:15:34,198
Donna: Which is--it's the
opposite end.
390
00:15:34,800 --> 00:15:37,568
That end's the deepest, and it's
the most accessible, so I am
391
00:15:37,636 --> 00:15:41,372
guessing--if I was in their
position, that's where I'd put
392
00:15:41,440 --> 00:15:42,740
it.
393
00:15:42,808 --> 00:15:43,941
Dick: If I get the boat down
here, yeah--
394
00:15:44,010 --> 00:15:45,343
Donna: Yes.
395
00:15:45,411 --> 00:15:47,445
--we're going to make our way to
start down the far end?
396
00:15:49,115 --> 00:15:49,914
I think so, yeah.
397
00:15:49,983 --> 00:15:50,881
- Dick: Yeah?
- Donna: Yeah.
398
00:15:50,883 --> 00:15:51,983
Dick: That's the most likely
place?
399
00:15:52,051 --> 00:15:53,117
- Donna: Yeah.
- Dick: Let's go and--
400
00:15:53,185 --> 00:15:54,185
Donna: Let's do everything.
401
00:15:54,253 --> 00:15:54,819
Dick: Do you know what, let's
get started.
402
00:15:54,821 --> 00:15:55,553
Donna: Yeah.
403
00:15:56,055 --> 00:15:57,956
♪ ♪
404
00:15:59,025 --> 00:16:00,291
Dick: As well as my boat, I've
brought along a metal detector.
405
00:16:01,327 --> 00:16:02,860
But there's about four feet of
silt at the bottom of the lake.
406
00:16:04,296 --> 00:16:07,331
So if the treasure's sunk
beneath that, we've got a real
407
00:16:07,400 --> 00:16:08,433
challenge on our hands detecting
it.
408
00:16:10,269 --> 00:16:12,403
I so hope we can actually detect
it, see that it is there, 'cause
409
00:16:12,405 --> 00:16:14,572
wow.
410
00:16:15,574 --> 00:16:17,008
Treasure in your lake, hello!
411
00:16:18,310 --> 00:16:19,344
Every boy's dream.
412
00:16:20,446 --> 00:16:21,579
I want armour in my moat
[laughs].
413
00:16:22,382 --> 00:16:24,415
♪ ♪
414
00:16:25,284 --> 00:16:26,617
Dick: Donna's told me the lake's
actually pretty shallow.
415
00:16:27,653 --> 00:16:28,953
Stand in the middle of the boat.
416
00:16:29,022 --> 00:16:32,090
Even at its deepest, it's not
much more than a metre deep.
417
00:16:33,626 --> 00:16:35,360
Donna: It's not going to sink,
is it, with me at this--
418
00:16:35,428 --> 00:16:36,561
Dick: Well, that's why I put you
on.
419
00:16:36,629 --> 00:16:37,996
Donna: I'm quite heavy [laughs].
420
00:16:38,564 --> 00:16:39,230
Dick: Yeah, hello.
421
00:16:39,298 --> 00:16:40,031
Sorry.
422
00:16:40,099 --> 00:16:41,899
- Do you think?
- Yeah [chuckles]!
423
00:16:42,501 --> 00:16:44,302
♪ ♪
424
00:16:45,104 --> 00:16:46,437
Dick: We are launching at the
shallow end, but I'm sure my
425
00:16:46,506 --> 00:16:47,405
little boat can take it.
426
00:16:48,040 --> 00:16:48,740
It's rocky.
427
00:16:48,808 --> 00:16:49,774
It's not just silt.
428
00:16:50,977 --> 00:16:52,076
So there's--getting out of this
first bit's going to be
429
00:16:52,144 --> 00:16:52,943
interesting.
430
00:16:53,012 --> 00:16:53,978
- Donna: Yeah.
- You ready for it?
431
00:16:53,980 --> 00:16:54,979
- Donna: Yeah.
- Go and find some treasure.
432
00:16:55,048 --> 00:16:56,447
- Yeah.
- Dick: Right, OK.
433
00:16:58,184 --> 00:16:59,450
It's a bit like Swallows and
Amazons, you know?
434
00:17:00,653 --> 00:17:02,620
Dick: It is, which is every
schoolboy's dream, isn't it,
435
00:17:02,688 --> 00:17:04,255
right?
436
00:17:05,024 --> 00:17:06,090
I'm coming on board.
437
00:17:07,860 --> 00:17:08,926
- Donna: Yay!
- Dick: We're off.
438
00:17:09,462 --> 00:17:11,095
♪ ♪
439
00:17:11,765 --> 00:17:13,364
Dick: Success at the first
hurdle.
440
00:17:15,001 --> 00:17:16,501
Now all we've got to do is find
the buried treasure.
441
00:17:17,837 --> 00:17:18,469
Is that seat all right?
442
00:17:18,471 --> 00:17:19,537
Oops!
443
00:17:19,605 --> 00:17:20,571
Dick: Yes, this is a perfect
place to be.
444
00:17:21,407 --> 00:17:24,342
♪ ♪
445
00:17:25,177 --> 00:17:28,046
♪ ♪
446
00:17:29,248 --> 00:17:31,883
Dick: At Chateau de Ribagnac,
it's now just two hours before
447
00:17:31,951 --> 00:17:34,318
Colette needs to serve the first
course of her brand-new,
448
00:17:34,386 --> 00:17:35,319
five-course menu.
449
00:17:36,889 --> 00:17:37,789
Colette: It's not going
fantastically well.
450
00:17:38,458 --> 00:17:40,358
♪ ♪
451
00:17:41,161 --> 00:17:43,327
Dick: It's part of a plan to
expand her culinary repertoire
452
00:17:43,395 --> 00:17:46,064
and increase the reputation of
Chateau de Ribagnac as a
453
00:17:46,132 --> 00:17:47,799
location for fine dining.
454
00:17:48,501 --> 00:17:49,934
But it comes with a risk.
455
00:17:51,104 --> 00:17:54,105
Well, I think you're only as
good as the meal that you've
456
00:17:54,107 --> 00:17:57,308
just cooked, so you--that's a
lot of pressure on me.
457
00:17:58,677 --> 00:18:00,478
Dick: It's a difficult enough
task, even without the
458
00:18:00,513 --> 00:18:02,013
distractions.
459
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
Mommy, look.
460
00:18:06,385 --> 00:18:08,453
- Ew, really?
- Ugh, it's huge.
461
00:18:09,822 --> 00:18:11,055
Colette: Is Daddy going to get
rid of it for you now?
462
00:18:12,825 --> 00:18:14,859
Dick: Son Gilberto has come in
with a tick under his armpit.
463
00:18:16,329 --> 00:18:17,628
They're outdoors all the time,
so--
464
00:18:18,898 --> 00:18:20,731
Dick: Ticks aren't very pleasant
and can carry Lyme's disease.
465
00:18:22,201 --> 00:18:24,101
They need to be removed
carefully without leaving any
466
00:18:24,170 --> 00:18:25,002
bits behind.
467
00:18:25,070 --> 00:18:25,937
Luckily, Dad Patrick knows what
to do.
468
00:18:27,139 --> 00:18:28,339
Gilberto, come in here.
469
00:18:28,407 --> 00:18:28,906
You'll need to sit at the end of
the table where there's some
470
00:18:28,942 --> 00:18:29,907
light, OK?
471
00:18:31,177 --> 00:18:33,144
It's a country thing, but they
are kind of disgusting
472
00:18:33,212 --> 00:18:34,479
Gilberto: Oh, I can see its head
move.
473
00:18:35,148 --> 00:18:36,213
Patrick: Don't move.
474
00:18:36,216 --> 00:18:37,281
Come on.
475
00:18:37,951 --> 00:18:39,050
Ready?
476
00:18:39,585 --> 00:18:41,285
♪ ♪
477
00:18:43,156 --> 00:18:46,424
Patrick: OK, it's out, but it's
fallen down your--can you take
478
00:18:46,492 --> 00:18:48,059
off your T-shirt, please, super
carefully.
479
00:18:51,297 --> 00:18:52,463
That's the fella.
480
00:18:52,966 --> 00:18:54,265
Press that under there.
481
00:18:55,969 --> 00:18:56,934
- OK, just--
- Gilberto: Ow!
482
00:18:56,936 --> 00:18:57,935
Patrick: Just hold it under
there.
483
00:18:58,438 --> 00:19:00,371
♪ ♪
484
00:19:00,940 --> 00:19:02,240
Dick: Crisis over, Colette can
focus on the dinner.
485
00:19:03,276 --> 00:19:05,776
But it's June here, temperatures
regularly hit the 30s, and as
486
00:19:05,845 --> 00:19:07,879
service looms, temperatures are
rising in the kitchen.
487
00:19:09,282 --> 00:19:11,949
In the summer, it gets
horrendously hot.
488
00:19:14,487 --> 00:19:16,988
I spend most of my
working--[alarm beeping]--my
489
00:19:17,056 --> 00:19:21,259
breathing hours here, so it's
horrible to be in when it's
490
00:19:21,327 --> 00:19:22,360
really beautiful outside.
491
00:19:23,429 --> 00:19:24,862
♪ ♪
492
00:19:25,999 --> 00:19:27,331
Dick: At least Colette and
Patrick have some help today
493
00:19:27,333 --> 00:19:29,233
from Elliot--a friend of the
family.
494
00:19:30,436 --> 00:19:31,269
Patrick: So I guess we better
get cracking then.
495
00:19:32,371 --> 00:19:33,638
Dick: Patrick goes out to
schmooze the guests.
496
00:19:34,240 --> 00:19:35,907
♪ ♪
497
00:19:36,843 --> 00:19:38,075
Dick: And after checking
everything's on course--
498
00:19:40,379 --> 00:19:42,279
Everything, unless I've
forgotten anything, is more or
499
00:19:42,348 --> 00:19:43,347
less ready.
500
00:19:44,017 --> 00:19:44,682
Dick:--is joined by Colette.
501
00:19:44,750 --> 00:19:45,917
Colette: Bonsoir.
502
00:19:47,153 --> 00:19:48,185
Have we all said cheers by the
way?
503
00:19:48,254 --> 00:19:49,720
Everyone: Cheers!
504
00:19:50,556 --> 00:19:51,489
Colette: Cheers, and welcome to
the newcomers.
505
00:19:51,557 --> 00:19:52,756
Cheers.
506
00:19:52,759 --> 00:19:54,025
Patrick: Cheers, everybody.
507
00:19:54,727 --> 00:19:57,127
Woman: We are in Loire Valley
because my husband is from Loire
508
00:19:57,130 --> 00:19:57,995
Valley.
509
00:19:58,831 --> 00:20:00,197
I'm from Hungary; I'm from
Budapest.
510
00:20:00,266 --> 00:20:01,232
Do you want to just pass those
around, darling?
511
00:20:01,867 --> 00:20:03,701
♪ ♪
512
00:20:04,470 --> 00:20:05,236
Dick: Little Gilberto serves the
canapés.
513
00:20:05,304 --> 00:20:06,604
[speaking in French]
514
00:20:07,806 --> 00:20:09,040
Gilberto and Colette: Cheese.
515
00:20:10,109 --> 00:20:13,044
They stick like a corkscrew in
it, then they turn it, and it
516
00:20:13,112 --> 00:20:14,812
just takes tiny shavings.
517
00:20:15,915 --> 00:20:17,181
Dick: Then it's time for a baked
Camembert.
518
00:20:18,684 --> 00:20:19,584
Patrick: This is so hard, not
touching.
519
00:20:20,319 --> 00:20:21,686
Dick: But Patrick can't get it
open.
520
00:20:21,688 --> 00:20:23,487
Yeah, I think I gave it a bit of
a hospital pass there, opening
521
00:20:23,555 --> 00:20:24,322
it up.
522
00:20:25,824 --> 00:20:26,857
Patrick: Sure.
523
00:20:26,859 --> 00:20:27,225
Colette: Anyone who can open it
gets a prize.
524
00:20:28,194 --> 00:20:29,193
Man: Is it cheese, the prize?
525
00:20:29,662 --> 00:20:30,728
- Colette: Yeah, it's cheese.
- [laughter]
526
00:20:34,199 --> 00:20:35,666
- Colette: Ah, well done.
- Woman: Well done.
527
00:20:36,335 --> 00:20:36,967
♪ ♪
528
00:20:36,970 --> 00:20:38,402
Dick: Phew.
529
00:20:39,372 --> 00:20:40,170
While the guests enjoy the
Camembert, Colette and Patrick
530
00:20:40,272 --> 00:20:41,272
set up for dinner.
531
00:20:42,141 --> 00:20:43,441
Colette wants it to perfect.
532
00:20:44,877 --> 00:20:46,510
Could you get the shell plates
for me, please?
533
00:20:47,112 --> 00:20:50,381
♪ ♪
534
00:20:53,086 --> 00:20:54,118
Patrick: You mean this size?
535
00:20:55,488 --> 00:20:59,490
No, not those ones, the--sorry,
the--you know, the normal ones
536
00:20:59,558 --> 00:21:01,359
that we use with the thing
around the outside.
537
00:21:02,795 --> 00:21:03,561
Patrick: You said "shell."
538
00:21:03,629 --> 00:21:05,062
These are the shell ones.
539
00:21:05,130 --> 00:21:06,664
Not those ones.
540
00:21:07,500 --> 00:21:08,332
Patrick: I don't know which
ones--
541
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
Colette: Yes, you do.
542
00:21:09,868 --> 00:21:11,369
- Wave.
- Colette: Yeah.
543
00:21:12,204 --> 00:21:14,638
Not shell then.
544
00:21:14,641 --> 00:21:15,940
Do you want to do this instead?
545
00:21:16,875 --> 00:21:18,776
- Patrick: I'm buggin' ya.
- OK, just checking.
546
00:21:20,079 --> 00:21:21,345
Dick: The pressure is on.
547
00:21:21,347 --> 00:21:22,680
There's just five minutes until
the guests come in for their
548
00:21:22,748 --> 00:21:24,115
five-course meal.
549
00:21:24,817 --> 00:21:25,850
I hope Colette's going to be
ready.
550
00:21:26,319 --> 00:21:27,985
♪ ♪
551
00:21:29,322 --> 00:21:29,954
[birds chirping]
552
00:21:30,823 --> 00:21:32,556
♪ ♪
553
00:21:33,425 --> 00:21:35,926
Dick: Back in the Dordogne,
Chris is busy looking after
554
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
newborn Owen as Tim tries to
turn their attic into a luxury
555
00:21:38,064 --> 00:21:39,296
two-bedroom suite.
556
00:21:39,365 --> 00:21:39,397
♪ ♪
557
00:21:42,135 --> 00:21:43,467
Dick: The bedrooms need
finishing off and a new bathroom
558
00:21:43,536 --> 00:21:44,602
installing.
559
00:21:45,371 --> 00:21:46,704
But they're used to the hard
graft.
560
00:21:47,807 --> 00:21:52,609
Well, we inherited a very, very,
very rundown, tired, worn-out
561
00:21:52,612 --> 00:21:53,411
building.
562
00:21:54,747 --> 00:21:57,614
The central heating system
needed to be replaced, plenty of
563
00:21:57,683 --> 00:22:00,351
walls and ceilings needed to be
ripped out.
564
00:22:01,186 --> 00:22:02,853
- Chris: Plumbing.
- Tim: Yeah, everything.
565
00:22:02,921 --> 00:22:04,054
You name it--
566
00:22:05,091 --> 00:22:08,058
We've spent about £100,000 to
renovate the house.
567
00:22:08,127 --> 00:22:09,427
Tim: Yeah.
568
00:22:09,495 --> 00:22:11,895
But now, we've got to reinvest
whatever we make to continue the
569
00:22:11,898 --> 00:22:13,064
renovations.
570
00:22:14,467 --> 00:22:16,167
The pot is empty, and we've got
to make money to spend money.
571
00:22:16,936 --> 00:22:18,969
♪ ♪
572
00:22:20,106 --> 00:22:21,772
Dick: I know exactly how tough
it is juggling children and
573
00:22:21,840 --> 00:22:23,240
building work.
574
00:22:25,511 --> 00:22:27,111
But throw a newborn into the
mix, and the job's even more of
575
00:22:27,179 --> 00:22:28,879
a challenge.
576
00:22:30,983 --> 00:22:34,051
Chris is obviously frustrated
that she can't help out with any
577
00:22:34,053 --> 00:22:36,720
physical work while she's
recovering from baby Owen's
578
00:22:36,789 --> 00:22:38,356
early arrival.
579
00:22:39,892 --> 00:22:42,793
We're really happy that he's
here, but I'm also heartbroken
580
00:22:42,795 --> 00:22:44,895
that I can't do anything in the
house.
581
00:22:45,665 --> 00:22:46,997
♪ ♪
582
00:22:47,065 --> 00:22:47,998
[insects buzz]
583
00:22:49,268 --> 00:22:50,067
Dick: This includes the
gardening and vegetable patch
584
00:22:50,136 --> 00:22:51,969
which are Chris' passions.
585
00:22:52,938 --> 00:22:54,505
Chris: Hey, the rabbits got into
that one.
586
00:22:56,008 --> 00:22:57,575
Tim: Yeah, I don't know if it's
the rabbits or the chickens.
587
00:22:59,412 --> 00:23:01,112
Dick: But it's more than just a
hobby.
588
00:23:02,114 --> 00:23:04,815
The vegetable patch plays a
crucial role in keeping down
589
00:23:04,884 --> 00:23:06,117
some of the running costs of the
B&B.
590
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
Tim: We offer dinner two or
three times a week.
591
00:23:10,022 --> 00:23:11,589
Everything that we grow goes
into that:
592
00:23:12,558 --> 00:23:15,059
Tomatoes, melons, pumpkins,
courgettes.
593
00:23:16,094 --> 00:23:18,195
And it goes a huge way into
keeping the costs down.
594
00:23:19,298 --> 00:23:20,531
But also, it tastes so much
better as well.
595
00:23:21,066 --> 00:23:22,433
♪ ♪
596
00:23:22,435 --> 00:23:25,202
Dick: Chris may have had to,
very reluctantly, hand over the
597
00:23:25,270 --> 00:23:26,904
gardening gloves to Tim, but
she's still the boss.
598
00:23:28,641 --> 00:23:30,441
Where are you gonna put the
tomatoes?
599
00:23:30,509 --> 00:23:31,942
Down there.
600
00:23:32,010 --> 00:23:34,111
Chris: Well, you need to work it
first.
601
00:23:34,113 --> 00:23:36,680
Yeah, I've gotta get the weeds
out, I know.
602
00:23:37,283 --> 00:23:38,416
Get some compost in.
603
00:23:38,984 --> 00:23:41,252
♪ ♪
604
00:23:42,321 --> 00:23:45,589
Chris: Whenever he does
something that is not on my
605
00:23:45,591 --> 00:23:48,325
plan, it does irritate me a lot.
606
00:23:49,495 --> 00:23:52,062
Tim: I thought instead of having
three in each of these, we could
607
00:23:52,130 --> 00:23:53,330
put four in each of these.
608
00:23:54,366 --> 00:23:55,732
Chris: Why is that?
609
00:23:55,734 --> 00:23:57,835
- Just bunch them up a bit.
- Chris: No, I just put three.
610
00:24:02,175 --> 00:24:03,474
[Chris chuckles]
611
00:24:04,610 --> 00:24:06,610
Chris: He's not as thorough as I
would have done it, but he's
612
00:24:06,679 --> 00:24:08,012
doing OK.
613
00:24:08,080 --> 00:24:09,647
He's on his knees [laughs].
614
00:24:11,149 --> 00:24:12,616
One more--
615
00:24:13,385 --> 00:24:14,585
Tim: One more and then I can
have a beer.
616
00:24:14,653 --> 00:24:15,986
--you'll be done.
617
00:24:16,756 --> 00:24:17,922
Tim: Done.
618
00:24:18,657 --> 00:24:20,524
Chris: Well, that's all our
tomatoes planted.
619
00:24:21,894 --> 00:24:24,228
Hopefully in the summer, we'll
get a bumper crop, and our
620
00:24:24,296 --> 00:24:25,629
guests will be happy.
621
00:24:26,265 --> 00:24:27,865
♪ ♪
622
00:24:28,834 --> 00:24:29,867
Dick: But if they want a
successful summer, Tim better
623
00:24:29,869 --> 00:24:31,202
finish the attic quickly.
624
00:24:32,170 --> 00:24:33,471
And he's determined to do it
himself.
625
00:24:34,840 --> 00:24:36,674
It equates to--I mean, it's £200
a day to get someone out to do
626
00:24:36,742 --> 00:24:37,641
stuff.
627
00:24:38,844 --> 00:24:40,611
I'm proud that I can look after
my family, you know?
628
00:24:42,114 --> 00:24:43,781
And if anything crops up, I
can--you know, Dad can get down
629
00:24:43,849 --> 00:24:45,216
and deal with it.
630
00:24:46,585 --> 00:24:47,551
And I can be an inspiration, you
know?
631
00:24:47,619 --> 00:24:48,719
[laughs]
632
00:24:49,655 --> 00:24:51,322
Dick: Tim's a trained chef by
trade.
633
00:24:51,958 --> 00:24:53,657
He's not a natural builder.
634
00:24:54,493 --> 00:24:55,926
Tim: The only thing being a chef
has come in handy for is
635
00:24:55,995 --> 00:24:57,328
plastering.
636
00:24:57,330 --> 00:24:59,563
So you mix the plaster so it's
the consistency of buttercream,
637
00:24:59,631 --> 00:25:03,200
and then it's just like icing a
cake, you know?
638
00:25:03,268 --> 00:25:05,435
You just have to--you know, get
it on, and then come back around
639
00:25:05,504 --> 00:25:06,837
and smooth it out.
640
00:25:06,905 --> 00:25:08,739
And when I came to France, I
couldn't wire a plug,
641
00:25:08,741 --> 00:25:10,207
essentially.
642
00:25:12,144 --> 00:25:13,744
The Internet, online videos,
have taught me everything,
643
00:25:13,812 --> 00:25:15,145
really.
644
00:25:16,615 --> 00:25:18,582
Dick: Whilst Tim's having a hard
morning in the attic, Chris is
645
00:25:18,650 --> 00:25:20,518
busy with her first home midwife
appointment.
646
00:25:22,220 --> 00:25:23,521
- Midwife: Bonjour.
- Chris [laughing]: Bonjour.
647
00:25:24,724 --> 00:25:25,689
- Midwife: Comment ça va?
- Chris: Très bien.
648
00:25:25,758 --> 00:25:26,724
Midwife: Très bien?
649
00:25:27,994 --> 00:25:29,526
Chris: I'm excited to know if
he's gained weight.
650
00:25:29,595 --> 00:25:31,128
- Midwife: I think so.
- [chuckles]
651
00:25:32,765 --> 00:25:34,765
Dick: With money tight after the
new arrival, Tim's always on the
652
00:25:34,833 --> 00:25:36,367
lookout for savings.
653
00:25:37,703 --> 00:25:39,970
Tim: It's getting bloody
expensive over here.
654
00:25:39,972 --> 00:25:43,941
I'm just using floor boarding,
and I've bought some beading to
655
00:25:44,009 --> 00:25:46,310
go on top, and I'm just gonna
make me own imitation skirting.
656
00:25:49,715 --> 00:25:52,149
Dick: But when it comes to wall
plugs, it seems cutting corners
657
00:25:52,218 --> 00:25:53,417
is a false economy.
658
00:25:54,753 --> 00:25:56,186
Tim: These are dreadful.
659
00:25:56,188 --> 00:25:57,321
Dick: Downstairs, it's all
toilet talk.
660
00:25:57,823 --> 00:25:58,855
[Owen cries]
661
00:26:00,492 --> 00:26:01,725
Midwife: Have he--[French
spoken]--you know?
662
00:26:03,462 --> 00:26:05,095
- [Chris speaking in French]
- [Owen cries]
663
00:26:06,131 --> 00:26:07,331
- Oh, if he's poo-poo?
- Midwife: Yeah.
664
00:26:08,334 --> 00:26:09,700
Yeah, more or less, yes, every
time.
665
00:26:10,335 --> 00:26:11,735
Midwife: OK.
666
00:26:13,406 --> 00:26:14,771
Dick: In the attic, Tim's
decided to abandon the cheap
667
00:26:14,840 --> 00:26:16,006
wall plugs.
668
00:26:17,476 --> 00:26:19,376
When I'm screwing these in, this
is just going around
669
00:26:19,444 --> 00:26:23,213
inside--[drill]--and just
chewing the thread, so
670
00:26:23,281 --> 00:26:24,982
there's--there's no head anymore
to screw into.
671
00:26:26,418 --> 00:26:27,884
They're just dreadful.
672
00:26:27,986 --> 00:26:30,487
So, never buy bargains, and
we'll do it with glue.
673
00:26:32,458 --> 00:26:35,459
♪ ♪
674
00:26:36,596 --> 00:26:39,596
Dick: Working singlehandedly
and having to teach himself as
675
00:26:39,665 --> 00:26:42,032
he goes means even a simple task
like skirting can take double
676
00:26:42,101 --> 00:26:43,367
the time.
677
00:26:44,303 --> 00:26:45,903
Time Tim hasn't got.
678
00:26:46,906 --> 00:26:47,972
♪ ♪
679
00:26:49,609 --> 00:26:50,841
Tim: This room, I reckon we've
got another week, and then
680
00:26:50,909 --> 00:26:53,243
that's this one done, which
means I've got six weeks left to
681
00:26:53,345 --> 00:26:57,214
do the bathroom, corridor, other
bedroom.
682
00:26:58,284 --> 00:27:00,117
Yeah, a lot of work.
683
00:27:00,986 --> 00:27:03,220
♪ ♪
684
00:27:03,955 --> 00:27:05,522
Dick: I think Tim's optimism is
starting to waver.
685
00:27:06,592 --> 00:27:08,158
And Chris is in no doubt about
the challenge ahead.
686
00:27:09,795 --> 00:27:12,529
It's really heartbreaking
because I don't know if we can
687
00:27:12,597 --> 00:27:15,032
get everything done in time.
688
00:27:16,702 --> 00:27:19,436
We want to be able to earn
enough income so that we can
689
00:27:19,504 --> 00:27:20,904
support our little family.
690
00:27:22,541 --> 00:27:25,008
Dick: Facing such a huge
challenge and all the constant
691
00:27:25,077 --> 00:27:27,778
demands of a newborn, Tim
realizes he needs some help.
692
00:27:29,648 --> 00:27:33,150
It kind of dawned on me with all
the day-to-day jobs that there's
693
00:27:33,152 --> 00:27:37,120
a lot of work still to do, and
so to make life easier, I've
694
00:27:37,189 --> 00:27:40,691
gave me little brother Ben a
ring, and he's managed to get a
695
00:27:40,759 --> 00:27:43,427
last-minute flight, and he's
gonna pop over and come and give
696
00:27:43,495 --> 00:27:47,097
me a hand with some of the more
difficult stuff so that I'm not
697
00:27:47,099 --> 00:27:49,599
trying to do it all on me own,
just so I've got an extra pair
698
00:27:49,668 --> 00:27:50,901
of hands and--and a bit of
muscle.
699
00:27:53,138 --> 00:27:54,371
Dick: I hope your brother's a
hard grafter, Tim.
700
00:27:55,107 --> 00:27:57,441
You have to be, or I can't see
this place being ready on time.
701
00:28:01,012 --> 00:28:02,112
♪ ♪
702
00:28:02,648 --> 00:28:04,448
[birds chirping]
703
00:28:05,384 --> 00:28:07,984
Dick: I've travelled 150 miles
north to Le Vieux Chateau in the
704
00:28:07,987 --> 00:28:10,821
heart of Normandy to help
Brit-owner Donna hunt for some
705
00:28:10,889 --> 00:28:11,855
buried treasurer.
706
00:28:13,258 --> 00:28:15,192
- We're moving.
- We are!
707
00:28:15,260 --> 00:28:16,960
- Dick: We're at sea!
- Donna: Woo hoo!
708
00:28:17,028 --> 00:28:18,395
Dick: Treasure's here!
709
00:28:19,631 --> 00:28:23,000
She's been told that during the
Second World War, a hoard of
710
00:28:23,068 --> 00:28:24,568
medieval armour was hidden from
the Nazis in this lake.
711
00:28:26,004 --> 00:28:27,337
How deep is it here?
712
00:28:27,339 --> 00:28:28,839
- It's about a metre.
- Dick: OK.
713
00:28:29,441 --> 00:28:31,341
In fact, yeah just--I just about
touched the top of the silt.
714
00:28:32,277 --> 00:28:33,510
I think we should start here.
715
00:28:34,046 --> 00:28:35,279
♪ ♪
716
00:28:35,347 --> 00:28:36,313
I've never used one of these
things before, so--
717
00:28:37,449 --> 00:28:38,615
Dick: Why don't you put them on.
718
00:28:38,617 --> 00:28:40,150
- Donna: OK.
- Dick: Put on--yeah.
719
00:28:40,218 --> 00:28:42,219
Good.
720
00:28:42,221 --> 00:28:43,487
- We'll do sign language.
- [laughs]
721
00:28:45,323 --> 00:28:47,558
- Take control of the probe.
- Donna: OK.
722
00:28:48,260 --> 00:28:49,793
And your hand goes over the top.
723
00:28:49,861 --> 00:28:51,028
Donna: Ahh.
724
00:28:51,930 --> 00:28:53,630
- It's beeping--oh.
- That's the battery check.
725
00:28:54,232 --> 00:28:55,332
- Uh huh.
- [Dick exhales]
726
00:28:56,201 --> 00:28:58,368
Dick: For our best shot at
finding the treasure, Donna
727
00:28:58,436 --> 00:29:01,171
needs to keep the end of the
metal detector resting on top of
728
00:29:01,240 --> 00:29:03,373
the 4-foot thick layer of silt
at the bottom of the lake.
729
00:29:05,044 --> 00:29:06,042
Right, so you're resting on the
silt?
730
00:29:06,111 --> 00:29:07,677
Yes.
731
00:29:07,746 --> 00:29:08,311
I'm going to start trawling now.
732
00:29:08,380 --> 00:29:09,513
I'm gonna start moving.
733
00:29:09,581 --> 00:29:10,113
We'll go over this way to begin
with because this is the area
734
00:29:10,182 --> 00:29:11,381
we're interested in.
735
00:29:12,384 --> 00:29:14,551
I'm keen to check as wide an
area of the lake as possible.
736
00:29:15,788 --> 00:29:17,754
But Donna's convinced the
treasure would have been dumped
737
00:29:17,823 --> 00:29:18,756
over by the shoreline.
738
00:29:20,091 --> 00:29:21,759
I mean, they wouldn't have got
it out here.
739
00:29:22,661 --> 00:29:23,927
Dick: True.
740
00:29:23,995 --> 00:29:25,362
They wouldn't--I'm sure they
wouldn't have put it on boats
741
00:29:25,430 --> 00:29:26,329
and put it here.
742
00:29:26,332 --> 00:29:27,331
Dick: Let's search.
743
00:29:27,333 --> 00:29:28,365
We're gonna work our way in
there, OK?
744
00:29:28,433 --> 00:29:29,199
OK, all right.
745
00:29:29,268 --> 00:29:30,066
So I just keep this in?
746
00:29:30,135 --> 00:29:31,835
Dick: Yeah, keep it in the
water.
747
00:29:31,903 --> 00:29:32,936
Keep it in the water now, and
you're listening for your beep.
748
00:29:33,572 --> 00:29:35,372
♪ ♪
749
00:29:36,474 --> 00:29:39,009
Dick: We're going into the
trees, near the edge.
750
00:29:41,780 --> 00:29:44,147
I just hope she doesn't want to
go in too close or we're gonna
751
00:29:44,216 --> 00:29:45,349
get a face full of tree branch.
752
00:29:47,352 --> 00:29:48,285
Here we go!
753
00:29:48,287 --> 00:29:49,486
- Right, anything at all?
- No.
754
00:29:50,522 --> 00:29:52,289
- Still nothing?
- Donna: No.
755
00:29:52,958 --> 00:29:54,424
Do you know--I think we need to
go in here.
756
00:29:55,027 --> 00:29:56,093
Dick: Sorry?
757
00:29:56,161 --> 00:29:57,161
Donna: I think we need to go in
here.
758
00:29:57,229 --> 00:29:58,362
Dick: You want to go closer?
759
00:29:58,463 --> 00:30:00,130
- Donna: Yeah, please.
- Dick: OK, absolutely.
760
00:30:01,099 --> 00:30:01,632
Whatever you say, Donna.
761
00:30:01,700 --> 00:30:03,300
You're the boss.
762
00:30:05,237 --> 00:30:06,270
- Are you swinging it around?
- [Donna laughs]
763
00:30:06,705 --> 00:30:07,771
Dick: What, what, what, what?
764
00:30:07,840 --> 00:30:08,972
What, what?
765
00:30:09,040 --> 00:30:10,107
Donna: No, no; it's nothing;
it's just all the trees.
766
00:30:10,175 --> 00:30:11,308
[laughs]
767
00:30:12,310 --> 00:30:13,944
Dick: You got me all excited
there.
768
00:30:14,012 --> 00:30:14,611
Donna: I know.
769
00:30:14,679 --> 00:30:15,412
No, nothing yet.
770
00:30:15,914 --> 00:30:16,779
♪ ♪
771
00:30:16,849 --> 00:30:17,748
Dick: Now we're really in a
pickle.
772
00:30:18,583 --> 00:30:19,549
Well, this is interesting.
773
00:30:19,551 --> 00:30:20,250
Donna: We're very close to the
edge here.
774
00:30:20,319 --> 00:30:21,485
Dick: Yeah.
775
00:30:22,754 --> 00:30:24,054
Donna: Maybe we need to just go
down there further.
776
00:30:25,457 --> 00:30:26,390
Dick: Just go sideways through
the trees.
777
00:30:26,458 --> 00:30:27,390
Donna: Please, sir!
778
00:30:27,459 --> 00:30:28,525
Dick: Sideways through the
trees, right.
779
00:30:29,394 --> 00:30:31,295
I am in the trees [laughing]!
780
00:30:32,530 --> 00:30:34,664
Dick: Never mind the trees, keep
scanning!
781
00:30:34,733 --> 00:30:35,732
We're finding treasure.
782
00:30:36,635 --> 00:30:38,235
Donna: Dick, can you go this way
a little bit?
783
00:30:38,303 --> 00:30:39,269
Dick: Yes.
784
00:30:39,337 --> 00:30:40,536
- Which way?
- Donna: This way.
785
00:30:40,606 --> 00:30:41,839
- You wanna go further in?
- Donna: This way [laughs].
786
00:30:42,808 --> 00:30:43,373
We're in.
787
00:30:43,441 --> 00:30:44,808
[laughs]
788
00:30:47,246 --> 00:30:48,278
- Hold on.
- Donna: Oh!
789
00:30:49,080 --> 00:30:50,380
Dick: What do you mean, "Oh"?
790
00:30:50,448 --> 00:30:51,181
"Oh" is a bad noise.
791
00:30:52,217 --> 00:30:52,850
Donna: No, no, no, it's the
trees oh.
792
00:30:54,153 --> 00:30:54,551
Dick: Oh, I thought it was you
going in the water, "oh".
793
00:30:54,553 --> 00:30:55,252
Donna: Yeah.
794
00:30:55,754 --> 00:30:57,087
♪ ♪
795
00:30:57,089 --> 00:30:58,288
Dick: I wonder if the people who
dumped it here had as much
796
00:30:58,356 --> 00:30:59,590
trouble as we're having.
797
00:31:01,893 --> 00:31:03,460
I think this is the area they
would have put it, because it's
798
00:31:03,495 --> 00:31:04,561
the most convenient area.
799
00:31:06,098 --> 00:31:07,397
It's the deepest part of the
lake, and it's the most
800
00:31:07,465 --> 00:31:08,699
convenient area from the house.
801
00:31:09,368 --> 00:31:10,734
♪ ♪
802
00:31:11,970 --> 00:31:13,937
Dick: Donna's logic makes
perfect sense, but we're just
803
00:31:14,005 --> 00:31:15,138
not getting any readings over
here at all.
804
00:31:17,175 --> 00:31:18,342
- Until suddenly--
- Donna: Just about here.
805
00:31:18,810 --> 00:31:20,878
- Just go back a little bit.
- [detector beeping]
806
00:31:21,647 --> 00:31:24,548
♪ ♪
807
00:31:25,050 --> 00:31:26,083
- Donna: There!
- Dick: Where?
808
00:31:26,551 --> 00:31:27,517
- I've got a noise here.
- Dick: What?
809
00:31:27,519 --> 00:31:28,452
I've got a noise here.
810
00:31:29,121 --> 00:31:30,020
♪ ♪
811
00:31:31,757 --> 00:31:33,724
♪ ♪
812
00:31:35,193 --> 00:31:35,992
Dick: At Chateau de Ribagnac,
it's 8:00 p.m.--
813
00:31:35,995 --> 00:31:36,927
[bell rings]
814
00:31:37,595 --> 00:31:38,795
--and the diners are called to
dinner.
815
00:31:39,397 --> 00:31:41,732
♪ ♪
816
00:31:42,801 --> 00:31:43,833
Patrick: There's a very strict
seating pattern.
817
00:31:43,903 --> 00:31:44,734
- Woman: Is there?
- Yeah.
818
00:31:44,737 --> 00:31:45,568
Man: Right.
819
00:31:45,570 --> 00:31:46,803
- Just sit down.
- [laughter]
820
00:31:46,805 --> 00:31:47,837
Woman: Boy, girl, boy, girl.
821
00:31:47,873 --> 00:31:48,639
I'd like to sit by you.
822
00:31:49,208 --> 00:31:50,707
♪ ♪
823
00:31:51,409 --> 00:31:52,676
Dick: It's going to be a long
night.
824
00:31:53,612 --> 00:31:55,278
Colette's already been cooking
in the kitchen for the last five
825
00:31:55,281 --> 00:31:57,180
hours, so after wishing each
other good luck--
826
00:31:57,182 --> 00:31:58,448
Everyone: Cheers!
827
00:31:59,084 --> 00:32:00,083
Dick:--the starter is served.
828
00:32:00,619 --> 00:32:03,086
♪ ♪
829
00:32:05,023 --> 00:32:10,193
Patrick: So, ladies and gents,
for your starter, you have a
830
00:32:10,261 --> 00:32:13,664
quail ragu with--[speaking
French]--spaghetti.
831
00:32:15,133 --> 00:32:16,533
Dick: Colette waits for a report
in the kitchen.
832
00:32:18,537 --> 00:32:19,636
How they doing for their
starter?
833
00:32:20,973 --> 00:32:22,372
Patrick: They are enjoying it.
834
00:32:22,441 --> 00:32:23,573
OK good, and--
835
00:32:23,575 --> 00:32:24,775
They're consuming it, not
especially quickly.
836
00:32:25,444 --> 00:32:26,877
- Colette: OK.
- Dick: So far so good.
837
00:32:28,246 --> 00:32:30,080
Just time for a celebratory
glass of wine.
838
00:32:31,850 --> 00:32:33,516
It seems to be going well with
the guests, and the Bergots
839
00:32:33,585 --> 00:32:35,285
alike.
840
00:32:35,921 --> 00:32:37,020
Have they got plates?
841
00:32:37,056 --> 00:32:38,188
Dick: Colette's already moving
on.
842
00:32:38,790 --> 00:32:40,390
♪ ♪
843
00:32:41,527 --> 00:32:44,094
Dick: An egg and spinach dish
topped off with crème fraîche
844
00:32:44,162 --> 00:32:45,429
and a quail's egg is served
next.
845
00:32:47,399 --> 00:32:48,465
Man: Fantastic.
846
00:32:49,667 --> 00:32:50,767
Dick: Followed by the pièce de
résistance:
847
00:32:50,835 --> 00:32:52,703
Beef daube--a local casserole.
848
00:32:54,206 --> 00:32:55,439
- [Patrick winces]
- Dick: Careful, it's hot.
849
00:32:55,974 --> 00:32:57,307
- Patrick: Pretty hot.
- Colette: Forgot to tell you.
850
00:32:57,909 --> 00:32:59,176
♪ ♪
851
00:32:59,678 --> 00:33:02,512
[chatter]
852
00:33:04,315 --> 00:33:06,049
Dick: The dinner is in its
closing stages.
853
00:33:06,752 --> 00:33:07,918
There are just two courses left.
854
00:33:08,420 --> 00:33:09,553
It's that cheesy time of
evening.
855
00:33:10,455 --> 00:33:11,688
Dick: And when they look for the
cheese--
856
00:33:11,690 --> 00:33:12,622
Patrick: The cheese is in the
cupboard, is it?
857
00:33:13,158 --> 00:33:14,224
Uh--
858
00:33:14,292 --> 00:33:15,292
Dick: No one can remember where
it is.
859
00:33:16,094 --> 00:33:17,494
Colette: I know nothing.
860
00:33:18,530 --> 00:33:19,963
Dick: Will this dinner fall
apart at the final hurdle?
861
00:33:20,632 --> 00:33:22,132
♪ ♪
862
00:33:23,468 --> 00:33:26,236
♪ ♪
863
00:33:27,372 --> 00:33:31,541
Dick: I'm at Le Vieux Chateau in
the heart of Normandy, helping
864
00:33:31,609 --> 00:33:33,543
Donna McDougall search for some
buried armour at her lake with a
865
00:33:33,645 --> 00:33:34,677
metal detector.
866
00:33:35,447 --> 00:33:36,980
And after nearly an hour
searching with no results--
867
00:33:37,649 --> 00:33:38,681
- [detector beeps]
- There!
868
00:33:38,750 --> 00:33:40,316
- Dick: Where?
- I've got a noise here.
869
00:33:40,319 --> 00:33:41,985
- Dick: What?
- I've got a noise here.
870
00:33:42,054 --> 00:33:42,919
- Come back!
- Dick: You've got noise?
871
00:33:42,921 --> 00:33:43,920
Yeah.
872
00:33:44,656 --> 00:33:45,689
Dick: Now, this is promising.
873
00:33:46,124 --> 00:33:47,357
- [detector beeps]
- Donna: There.
874
00:33:47,892 --> 00:33:49,025
Dick, can you just come a little
bit forward?
875
00:33:49,094 --> 00:33:50,160
- Dick: Of course I can.
- Donna: There!
876
00:33:50,228 --> 00:33:51,962
A definite noise, just here!
877
00:33:52,798 --> 00:33:53,864
Dick: You've got a definite
noise?
878
00:33:53,932 --> 00:33:54,731
Just here, yeah.
879
00:33:54,799 --> 00:33:55,565
Come a little bit--there!
880
00:33:55,633 --> 00:33:57,200
- Def--oh!
- [both laugh]
881
00:33:57,802 --> 00:33:59,302
Come forward, come forward!
882
00:33:59,871 --> 00:34:01,271
Dick: I'm in a middle of a tree!
883
00:34:01,339 --> 00:34:02,072
What do you mean--
884
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
Donna: So what [laughs]!
885
00:34:03,675 --> 00:34:05,575
♪ ♪
886
00:34:06,311 --> 00:34:07,077
Donna: Don't lose this position
right here.
887
00:34:07,145 --> 00:34:07,911
[detector beeps]
888
00:34:09,414 --> 00:34:10,414
That's it!
889
00:34:10,482 --> 00:34:11,782
That's it, right there!
890
00:34:12,684 --> 00:34:14,084
Dick: Hold on, I'm coming in.
891
00:34:15,053 --> 00:34:16,186
Donna: I don't want to lose this
position.
892
00:34:16,922 --> 00:34:17,888
Quick, Dick, put that on.
893
00:34:17,989 --> 00:34:19,289
Dick: I'm--hold
on--[inaudible]--
894
00:34:19,357 --> 00:34:20,290
[Donna laughs]
895
00:34:20,893 --> 00:34:22,025
- [Donna screams]
- Dick: Turn it up.
896
00:34:22,660 --> 00:34:24,227
No, you need to put things these
on.
897
00:34:24,295 --> 00:34:26,730
- OK, move it around.
- [detector beeps]
898
00:34:27,633 --> 00:34:28,899
Yup, yup, yup, hold on!
899
00:34:29,534 --> 00:34:30,167
Donna: I'm--
900
00:34:30,235 --> 00:34:31,401
Don't--stick a stick in, girl!
901
00:34:32,237 --> 00:34:33,537
- Stick a stick in.
- [Donna laughs]
902
00:34:34,172 --> 00:34:35,638
- It's just here!
- Dick: That's very strong.
903
00:34:35,707 --> 00:34:37,607
[detector beeping]
904
00:34:38,443 --> 00:34:39,376
That's definitely something,
isn't it?
905
00:34:39,911 --> 00:34:41,211
Donna: Oh yeah.
906
00:34:42,514 --> 00:34:43,947
Well, stick--make sure that
stick doesn't move.
907
00:34:45,750 --> 00:34:47,818
It's exciting for sure, but
that's just one small spot.
908
00:34:49,187 --> 00:34:51,054
There's supposed to be 20 crates
of treasure in here.
909
00:34:53,024 --> 00:34:54,524
Just go as far as the left and
right as you can there.
910
00:34:57,896 --> 00:34:59,663
So we're trying moving a little
bit further up along the
911
00:34:59,731 --> 00:35:00,763
tree line.
912
00:35:00,832 --> 00:35:01,932
[detector beeps]
913
00:35:02,534 --> 00:35:04,067
Donna: Oh, another one--another
one here!
914
00:35:04,936 --> 00:35:05,768
Dick: Just got another deep.
915
00:35:05,804 --> 00:35:06,569
That's all we got.
916
00:35:06,638 --> 00:35:07,370
We don't know yet, do we?
917
00:35:07,438 --> 00:35:08,371
Big beep, another big beep here.
918
00:35:08,439 --> 00:35:09,472
- Dick: A big beep, really?
- Yes!
919
00:35:09,475 --> 00:35:10,974
- [Dick laughs]
- Deafening!
920
00:35:11,843 --> 00:35:13,143
Dick: And a little further
again:
921
00:35:14,279 --> 00:35:15,479
- [detector beeps]
- Oh my god.
922
00:35:16,882 --> 00:35:18,315
- Oh my god!
- Dick: I can hear it.
923
00:35:19,084 --> 00:35:20,250
I can hear it through your
earphones.
924
00:35:21,220 --> 00:35:22,986
- Listen.
- [detector beeping]
925
00:35:24,389 --> 00:35:25,188
Right.
926
00:35:25,190 --> 00:35:27,023
♪ ♪
927
00:35:27,893 --> 00:35:29,058
Dick: Just a few inches beneath
us, there could lurk a vast
928
00:35:29,127 --> 00:35:30,494
hoard of buried medieval
treasure.
929
00:35:31,496 --> 00:35:32,896
- Listen--listen to that!
- [detector beeping]
930
00:35:34,032 --> 00:35:35,098
Dick: That's worth another
explore, isn't it?
931
00:35:35,733 --> 00:35:37,267
- Donna: Look.
- [detector beeping]
932
00:35:37,835 --> 00:35:39,636
♪ ♪
933
00:35:39,638 --> 00:35:41,571
Dick: The detector's pinging all
around this part of the lake,
934
00:35:41,639 --> 00:35:43,873
but how are we actually gonna
dig down through several metres
935
00:35:43,876 --> 00:35:45,108
of silt to find out what's
there?
936
00:35:47,012 --> 00:35:47,844
We've got some thinking to do.
937
00:35:47,913 --> 00:35:49,179
That's for sure.
938
00:35:49,181 --> 00:35:50,614
And some hard work ahead, no
doubt.
939
00:35:51,183 --> 00:35:54,450
♪ ♪
940
00:35:54,519 --> 00:35:55,952
♪ ♪
941
00:35:56,020 --> 00:35:56,786
[birds chirping]
942
00:35:58,123 --> 00:35:59,856
Dick: Down in the Dordogne, chef
Tim and wife Chris are preparing
943
00:35:59,925 --> 00:36:01,658
to open their B&B for the summer
season in just over a month's
944
00:36:01,726 --> 00:36:03,426
time.
945
00:36:05,898 --> 00:36:07,530
But the early arrival of baby
Owen has thrown things into
946
00:36:07,599 --> 00:36:08,832
chaos.
947
00:36:10,402 --> 00:36:11,534
Sleep or milk?
948
00:36:11,603 --> 00:36:13,336
What do you think he's ready for
next?
949
00:36:13,405 --> 00:36:14,537
- Cry.
- Tim: Cry.
950
00:36:14,606 --> 00:36:15,772
- [laughs]
- Tim: Diaper change.
951
00:36:16,441 --> 00:36:18,308
♪ ♪
952
00:36:19,477 --> 00:36:20,744
Dick: With two guest suites,
they desperately want to convert
953
00:36:20,812 --> 00:36:23,346
their attic into a third suite
so their business can start
954
00:36:23,348 --> 00:36:24,848
making a profit.
955
00:36:25,784 --> 00:36:27,350
But they're behind schedule.
956
00:36:28,320 --> 00:36:30,153
Tim: Now that baby Owen's
starting to grow, he's getting a
957
00:36:30,222 --> 00:36:33,023
lot crankier at night and wants
a lot more milk and a lot less
958
00:36:33,091 --> 00:36:35,525
sleep, so we're starting to feel
the strain.
959
00:36:36,862 --> 00:36:39,128
Dick: It's not just the attic;
there's a whole load of work
960
00:36:39,197 --> 00:36:41,398
that needs doing around the
chateau before they open.
961
00:36:42,668 --> 00:36:45,134
Tim's been working
singlehandedly, but with the
962
00:36:45,137 --> 00:36:48,471
first guests arriving just over
four-weeks' time, he needs help.
963
00:36:49,007 --> 00:36:50,106
Called in the cavalry.
964
00:36:50,508 --> 00:36:53,376
Uncle Ben's arriving from
England to come and do some of
965
00:36:53,445 --> 00:36:56,145
the heavy lifting for me and
meet his baby nephew for the
966
00:36:56,214 --> 00:36:57,847
first time, which we're all
excited about.
967
00:36:58,383 --> 00:37:00,250
♪ ♪
968
00:37:01,152 --> 00:37:02,385
Dick: Tim's mom, who lives on
the chateau grounds, has picked
969
00:37:02,387 --> 00:37:03,553
him up from the airport.
970
00:37:05,089 --> 00:37:06,189
- Chris: Hi.
- Hello.
971
00:37:07,292 --> 00:37:09,125
- Chris: How you doing?
- Yeah, great, thank you.
972
00:37:09,661 --> 00:37:10,893
- Chris: He's sleeping.
- Ben: Hello.
973
00:37:10,962 --> 00:37:12,062
- Chris: How was your trip?
- Yeah, great, thanks.
974
00:37:12,664 --> 00:37:13,964
- Hello, How are you doing?
- Tim: Hello Ben.
975
00:37:15,500 --> 00:37:16,799
Dick: Tim hopes his little
brother's help will get him back
976
00:37:16,802 --> 00:37:18,501
on track with the renovations.
977
00:37:20,138 --> 00:37:21,771
But I think his new nephew might
be a bit of a distraction.
978
00:37:22,540 --> 00:37:23,840
Ben: Aww.
979
00:37:25,043 --> 00:37:26,009
Tim: Your first little nephew,
eh?
980
00:37:26,077 --> 00:37:27,877
Aww, look at him.
981
00:37:27,946 --> 00:37:29,646
- Tim: With all his hair.
- Yeah, wow.
982
00:37:30,348 --> 00:37:31,114
Chris: He's got loads of hair.
983
00:37:31,182 --> 00:37:32,215
He has, hasn't he?
984
00:37:32,284 --> 00:37:33,550
Tim: He's going to avoid the
family curse.
985
00:37:34,419 --> 00:37:35,485
Chris, he's wriggling too much.
986
00:37:35,553 --> 00:37:36,553
You might need to take him.
987
00:37:37,556 --> 00:37:38,388
Do you mind if you take him
back?
988
00:37:38,456 --> 00:37:39,789
[Mom laughs]
989
00:37:40,692 --> 00:37:41,491
Tim: Would you all like to come
inside?
990
00:37:41,559 --> 00:37:42,425
- [Chris chuckles]
- Tim: Come on.
991
00:37:42,493 --> 00:37:44,294
- [Owen cries]
- Tim: Come on, Mom.
992
00:37:45,297 --> 00:37:46,329
Come and seat yourself down.
993
00:37:46,832 --> 00:37:48,298
[Mom laughs]
994
00:37:49,100 --> 00:37:50,099
Tim: Do you want a cup of tea?
995
00:37:50,102 --> 00:37:51,001
Mom: Yes, I would love one.
996
00:37:51,602 --> 00:37:53,570
♪ ♪
997
00:37:54,806 --> 00:37:56,105
So what jobs do you want me to
do [chuckling]?
998
00:37:56,708 --> 00:37:59,042
We've gotta move all the paving
slabs in front of the barn and
999
00:37:59,110 --> 00:38:00,243
lay a terrace.
1000
00:38:02,714 --> 00:38:03,980
I was up at 4:00 in the morning.
1001
00:38:04,048 --> 00:38:05,949
I didn't know I was gonna be
moving paving slabs all day.
1002
00:38:06,017 --> 00:38:06,883
[Mom laughs]
1003
00:38:08,286 --> 00:38:09,252
Ben: I was planning on going
canoeing and seeing my nephew
1004
00:38:09,254 --> 00:38:10,387
whilst I was here.
1005
00:38:11,656 --> 00:38:14,924
Well, you've seen your nephew,
now can make--start paving,
1006
00:38:14,992 --> 00:38:15,959
after you've had your cup of
tea.
1007
00:38:16,694 --> 00:38:18,361
♪ ♪
1008
00:38:19,230 --> 00:38:20,530
Dick: The paving is for an
all-new patio that will replace
1009
00:38:20,598 --> 00:38:22,299
the existing tired terrace.
1010
00:38:23,501 --> 00:38:25,402
A big job, so Dad Rob's been
roped in too.
1011
00:38:27,572 --> 00:38:32,241
Tim: I've decided that I'm more
suited to the skilled part of
1012
00:38:32,311 --> 00:38:35,745
the work, so I'm gonna be laying
the pavers, and they're going to
1013
00:38:35,747 --> 00:38:38,147
be doing the donkey's work for
me--[chuckles]--and bringing it
1014
00:38:38,150 --> 00:38:38,948
around.
1015
00:38:39,884 --> 00:38:41,250
- You finished your tea?
- Yeah.
1016
00:38:41,319 --> 00:38:42,419
- You ready to go?
- Not really.
1017
00:38:43,088 --> 00:38:44,120
Do you want to borrow my hat?
1018
00:38:44,188 --> 00:38:45,622
- Definitely not.
- Let's go [chuckles].
1019
00:38:47,092 --> 00:38:48,558
Before, it was just gravel, but
the furniture we've got, the
1020
00:38:48,626 --> 00:38:50,493
legs just sort of sink into it,
and it's a bit rough.
1021
00:38:52,430 --> 00:38:54,897
Luckily, I managed to find a guy
locally that had decided to get
1022
00:38:54,966 --> 00:38:58,301
rid of his pool and had taken up
all his paving, and offer,
1023
00:38:58,369 --> 00:38:59,469
I don't know, £300 or whatever.
1024
00:39:00,071 --> 00:39:00,937
Who knows.
1025
00:39:01,005 --> 00:39:02,639
♪ ♪
1026
00:39:02,707 --> 00:39:04,541
Dick: He got himself a real
bargain there.
1027
00:39:05,544 --> 00:39:08,511
Brand new, these paving slabs
could have cost £1,500 to cover
1028
00:39:08,513 --> 00:39:09,646
a patio this size.
1029
00:39:11,416 --> 00:39:13,717
How did you learn to do this?
1030
00:39:13,785 --> 00:39:14,984
On the Internet.
1031
00:39:15,820 --> 00:39:17,153
Yeah, I was gonna say it doesn't
actually look like you know what
1032
00:39:17,221 --> 00:39:18,287
you're doing, to be honest.
1033
00:39:18,323 --> 00:39:19,322
[birds chirping]
1034
00:39:20,725 --> 00:39:20,990
Ben: And don't people have to
eat their dinners off of it
1035
00:39:20,992 --> 00:39:22,058
though?
1036
00:39:22,060 --> 00:39:23,593
No, we give them tables and
plates [laughing].
1037
00:39:23,661 --> 00:39:24,627
Ben: Oh, very funny.
1038
00:39:26,064 --> 00:39:28,131
My point is if it's not level,
like, peas are gonna go rolling
1039
00:39:28,199 --> 00:39:29,032
everywhere, aren't they?
1040
00:39:30,334 --> 00:39:31,567
Tim: Yeah, but it can't be
perfectly level because the
1041
00:39:31,636 --> 00:39:33,469
water's gotta be able to run
away from the house.
1042
00:39:33,538 --> 00:39:37,206
And because we got such heavy
rain, it's got to be a 25-mil
1043
00:39:37,209 --> 00:39:39,008
drop every 1.5 metres,
apparently.
1044
00:39:41,345 --> 00:39:43,279
Dick: One of the last jobs is to
sweep loose sand between the
1045
00:39:43,281 --> 00:39:44,714
slabs.
1046
00:39:45,617 --> 00:39:47,750
This is essential to help secure
the paving and stop it moving
1047
00:39:47,819 --> 00:39:49,386
sideways.
1048
00:39:50,689 --> 00:39:52,255
Ben: Well, that's one more skill
you've learned.
1049
00:39:52,323 --> 00:39:54,124
It's not really a skill,
sweeping.
1050
00:39:58,496 --> 00:39:59,829
Wow, I think that's me done.
1051
00:39:59,898 --> 00:40:01,531
[saw slicing]
1052
00:40:04,702 --> 00:40:06,602
I don't actually know if he's
ever really done a full day's
1053
00:40:06,638 --> 00:40:09,038
work in his life before this, so
this could well be taking it out
1054
00:40:09,106 --> 00:40:09,873
on him.
1055
00:40:10,575 --> 00:40:12,175
Bless him [laughing].
1056
00:40:13,445 --> 00:40:15,145
[saw slicing]
1057
00:40:17,348 --> 00:40:18,681
[groans] With any luck, the last
one.
1058
00:40:19,851 --> 00:40:22,218
♪ ♪
1059
00:40:25,256 --> 00:40:26,189
Tim: Perfect.
1060
00:40:27,024 --> 00:40:29,993
♪ ♪
1061
00:40:31,830 --> 00:40:33,096
It looks really nice.
1062
00:40:35,867 --> 00:40:37,300
Daddy's done a really good job,
look.
1063
00:40:39,036 --> 00:40:40,336
And Uncle Ben too.
1064
00:40:41,673 --> 00:40:42,872
Aren't you proud?
1065
00:40:42,940 --> 00:40:44,140
Hey.
1066
00:40:45,176 --> 00:40:46,209
Tim: I'm actually really happy
with it.
1067
00:40:46,211 --> 00:40:47,110
Yeah.
1068
00:40:47,178 --> 00:40:49,212
And another skill half-mastered.
1069
00:40:50,182 --> 00:40:52,215
♪ ♪
1070
00:40:53,918 --> 00:40:54,784
♪ ♪
1071
00:40:55,553 --> 00:40:56,886
Dick: Well done, Tim.
1072
00:40:56,955 --> 00:40:58,521
But you've still got a lot more
to do before the chateau's ready
1073
00:40:58,589 --> 00:41:00,756
for any guests, and it's
starting to look like there's
1074
00:41:00,825 --> 00:41:02,058
not enough hours in the day for
you.
1075
00:41:03,228 --> 00:41:04,427
Working 24 hours a day now.
1076
00:41:06,564 --> 00:41:07,964
If we're not changing nappies,
we're plastering walls.
1077
00:41:08,900 --> 00:41:10,567
Or if we're not plastering
walls, we're laying terraces.
1078
00:41:11,402 --> 00:41:12,135
I'm running out of days now.
1079
00:41:13,604 --> 00:41:14,637
♪ ♪
1080
00:41:14,639 --> 00:41:16,039
[insects buzz]
1081
00:41:16,041 --> 00:41:17,540
Dick: At Chateau de Ribagnac,
Patrick and Colette are about to
1082
00:41:17,608 --> 00:41:21,044
serve the final course of their
new experimental menu.
1083
00:41:21,112 --> 00:41:22,111
[laughter]
1084
00:41:23,515 --> 00:41:24,914
Dick: They found the cheese, and
the guests have been enjoying
1085
00:41:24,982 --> 00:41:25,782
it.
1086
00:41:26,284 --> 00:41:27,383
[chatter]
1087
00:41:27,886 --> 00:41:29,085
♪ ♪
1088
00:41:29,153 --> 00:41:30,753
Dick: The night has been
building to the climax:
1089
00:41:30,821 --> 00:41:32,956
Colette's famous, frozen-berry
mousse cake.
1090
00:41:34,425 --> 00:41:35,525
Everything could go wrong
[laughing].
1091
00:41:36,828 --> 00:41:38,628
I might drop it; it might look
terrible.
1092
00:41:39,764 --> 00:41:41,264
Dick: After freezing it this
morning, she's taken it out to
1093
00:41:41,365 --> 00:41:42,332
thaw a little.
1094
00:41:43,301 --> 00:41:44,434
But if it warms too much, it'll
ruin.
1095
00:41:45,169 --> 00:41:46,603
Patrick needs to serve it now.
1096
00:41:47,705 --> 00:41:49,005
Colette: It's gonna start to
melt if it doesn't get severed
1097
00:41:49,073 --> 00:41:50,039
soon.
1098
00:41:50,841 --> 00:41:52,175
Dick: But he's too busy
schmoozing.
1099
00:41:53,745 --> 00:41:55,445
To be honest, all I really do
is--is what you see me do here.
1100
00:41:56,547 --> 00:41:57,813
Man: You do it rather well.
1101
00:41:57,882 --> 00:41:59,482
Patrick: It makes me very, very
motivated with a glass of wine
1102
00:41:59,551 --> 00:42:00,550
in my hand.
1103
00:42:00,618 --> 00:42:01,518
Colette: So frustrating!
1104
00:42:02,220 --> 00:42:03,686
Everything's ready to go!
1105
00:42:05,256 --> 00:42:06,556
I'm really dying to serve
dessert now, so--before it
1106
00:42:06,624 --> 00:42:07,857
starts to melt.
1107
00:42:08,459 --> 00:42:09,092
♪ ♪
1108
00:42:11,629 --> 00:42:12,762
Elliot: He's still having a fun
chat.
1109
00:42:12,764 --> 00:42:13,963
OK.
1110
00:42:14,966 --> 00:42:15,999
OK, I'm just going with it then.
1111
00:42:17,435 --> 00:42:18,234
Dick: Colette decides it's now
or never for the frozen berry
1112
00:42:18,303 --> 00:42:19,302
mousse cake.
1113
00:42:20,138 --> 00:42:21,704
I might require your assistance
here.
1114
00:42:22,907 --> 00:42:24,908
Dick: Patrick finally arrives to
help--
1115
00:42:24,976 --> 00:42:26,776
- Is it a three-man job?
- Yes, possibly.
1116
00:42:28,346 --> 00:42:30,446
Dick:--hopefully in time before
the cake defrosts too much.
1117
00:42:31,983 --> 00:42:32,849
Patrick: You pull.
1118
00:42:32,917 --> 00:42:34,284
It'll be a bit squishy.
1119
00:42:35,953 --> 00:42:38,421
Colette: OK, there's just that
bit there that's not quite
1120
00:42:38,489 --> 00:42:39,556
separated from the base.
1121
00:42:40,191 --> 00:42:42,758
It's just a little bit--I can't
move, that's why.
1122
00:42:42,827 --> 00:42:44,294
Patrick: What, you can't take
your hand out?
1123
00:42:45,196 --> 00:42:46,028
Colette: I'm not taking my hand
out.
1124
00:42:46,097 --> 00:42:47,797
Go, go, go, go, go!
1125
00:42:48,866 --> 00:42:49,399
No?
1126
00:42:49,401 --> 00:42:50,133
Yeah, that's good.
1127
00:42:51,035 --> 00:42:52,635
♪ ♪
1128
00:42:53,738 --> 00:42:56,806
♪ ♪
1129
00:42:58,877 --> 00:43:00,944
♪ ♪
1130
00:43:02,913 --> 00:43:05,582
♪ ♪
1131
00:43:06,418 --> 00:43:07,383
Woman: That's lovely.
1132
00:43:08,019 --> 00:43:10,286
♪ ♪
1133
00:43:11,122 --> 00:43:12,455
Dick: After eight hours of
cooking, it's all over.
1134
00:43:13,391 --> 00:43:14,524
What did the guests think?
1135
00:43:15,559 --> 00:43:16,625
This is fantastic.
1136
00:43:16,695 --> 00:43:18,260
Woman: Yeah, we're bringing all
our friends back.
1137
00:43:18,329 --> 00:43:19,362
I mean all.
1138
00:43:19,430 --> 00:43:20,663
The food's great.
1139
00:43:20,731 --> 00:43:21,731
I've just really enjoyed it.
1140
00:43:21,733 --> 00:43:23,866
I could do this more often.
1141
00:43:25,704 --> 00:43:28,371
Dick: Keep this up, and she'll
get that new kitchen after all.
1142
00:43:29,240 --> 00:43:30,706
It's done.
1143
00:43:30,775 --> 00:43:33,509
It's just great when an evening
goes well and people are happy,
1144
00:43:33,577 --> 00:43:37,446
and they've eaten well, and they
get on together, and all that
1145
00:43:37,449 --> 00:43:38,748
stuff, so that's great.
1146
00:43:41,485 --> 00:43:42,719
Even though you gotta get up for
breakfast the next morning.
1147
00:43:43,988 --> 00:43:45,088
That's not so great, but, you
know?
1148
00:43:45,890 --> 00:43:47,590
- [chatter]
- [insects buzz]
1149
00:43:48,926 --> 00:43:50,059
♪ ♪
1150
00:43:50,661 --> 00:43:51,828
Dick: Next time:
1151
00:43:51,896 --> 00:43:54,196
Donna and I battle to get access
to the lakeside and start
1152
00:43:54,232 --> 00:43:55,298
looking for that hidden armour.
1153
00:43:56,868 --> 00:43:58,034
Donna: That's one way to get a
tree down.
1154
00:43:59,136 --> 00:44:00,670
Dick: And when we start digging,
there's plenty to get us
1155
00:44:00,738 --> 00:44:02,038
excited.
1156
00:44:03,007 --> 00:44:03,773
What is that?
1157
00:44:03,841 --> 00:44:05,074
What is that?
1158
00:44:06,077 --> 00:44:08,044
While Tim and Chris rush to get
their attic completed, they need
1159
00:44:08,112 --> 00:44:09,345
furniture.
1160
00:44:10,815 --> 00:44:12,949
Tim: Would you let me have a rug
as well and round it to £200?
1161
00:44:13,984 --> 00:44:15,151
I've only got £200 with me,
that's why.
1162
00:44:16,420 --> 00:44:17,687
Dick: And they need help.
1163
00:44:18,490 --> 00:44:19,589
Tim: Hopefully Ben's gonna fly
back in and give us a hand a
1164
00:44:19,691 --> 00:44:20,790
couple of days before we open.
1165
00:44:21,759 --> 00:44:22,925
I've never agreed to that.
1166
00:44:22,994 --> 00:44:24,360
I've never agreed to come back
and do--do more work.
1167
00:44:26,364 --> 00:44:27,863
Dick: And my mother-in-law and I
have our hands full making
1168
00:44:27,932 --> 00:44:28,431
salamis.
1169
00:44:28,499 --> 00:44:29,165
[both laugh]
1170
00:44:29,668 --> 00:44:30,967
Sausages always make me laugh.
1171
00:44:30,969 --> 00:44:31,667
There's not a thing about making
sausage that I don't find
1172
00:44:31,736 --> 00:44:32,568
humorous.
1173
00:44:33,571 --> 00:44:36,305
♪ ♪
1174
00:44:38,176 --> 00:44:40,843
♪ ♪
1175
00:44:42,714 --> 00:44:45,915
♪ ♪
1176
00:44:50,387 --> 00:44:53,022
♪ ♪
1177
00:44:53,725 --> 00:44:55,892
♪ ♪
1178
00:44:56,661 --> 00:44:59,762
♪ ♪
88166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.