All language subtitles for E01 Tai chi Master 2 1981
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,560
(枉有一片真愛心)
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,400
(招惹一寸寸仇恨)
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,000
(勸你不必怨天怨命運)
4
00:00:24,040 --> 00:00:27,680
(要承認太天真)
5
00:00:27,720 --> 00:00:34,960
(你有權利 他有箭令)
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
(許多爭鬥怎麽一再湧現)
7
00:00:38,640 --> 00:00:42,160
(有權亦無權問)
8
00:00:42,200 --> 00:00:45,640
(有誰沒有國家)
9
00:00:45,680 --> 00:00:51,160
(但世上有暴君)
10
00:00:51,200 --> 00:00:54,760
(史記不要君去寫)
11
00:00:54,800 --> 00:00:58,560
(通鑒不要我來問)
12
00:00:58,600 --> 00:01:02,320
(何妨高山舞劍度日)
13
00:01:02,360 --> 00:01:05,400
(赤松下過一生)
14
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
別插隊
15
00:01:28,440 --> 00:01:30,280
快走開,別擋路
16
00:01:30,320 --> 00:01:31,200
別插隊
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,480
走開,別插隊
18
00:01:33,880 --> 00:01:35,280
別插隊,走開
19
00:01:35,320 --> 00:01:37,040
走開…別擋路
20
00:01:37,080 --> 00:01:39,080
走開… 別插隊
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,480
兩位小姐
22
00:01:42,520 --> 00:01:44,000
謝謝惠顧…
23
00:01:44,040 --> 00:01:45,560
兩位小姐,請慢慢看
24
00:01:48,040 --> 00:01:51,000
小乞丐,你去錯地方了
25
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
我沒有去錯地方
26
00:01:53,000 --> 00:01:54,680
你老板呢?叫他來見我
27
00:01:56,320 --> 00:01:58,160
你有什麽了不起要見我們老板?
28
00:02:07,040 --> 00:02:10,480
就憑這個印,看你還敢不敢這麽兇
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
小心我打死你
30
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
阿生,住手
31
00:02:14,080 --> 00:02:15,680
請稍等…
32
00:02:15,720 --> 00:02:17,000
我打死你 住手…
33
00:02:17,040 --> 00:02:18,200
阿生,發生什麽事?
34
00:02:18,240 --> 00:02:19,120
老板,你看看
35
00:02:19,160 --> 00:02:20,280
她用印章蓋在我的額頭上
36
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
阿生,你真沒用
37
00:02:22,160 --> 00:02:24,440
你太魯莽了,快去倒杯茶出來
38
00:02:24,480 --> 00:02:25,920
快點… 倒茶?老板
39
00:02:25,960 --> 00:02:28,080
小姐,請進…
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,480
小心我再給你蓋一個
41
00:02:31,400 --> 00:02:33,680
快去倒茶吧
42
00:02:36,800 --> 00:02:39,280
沈小姐,剛才阿生冒犯你了
43
00:02:39,320 --> 00:02:40,920
真是有眼不識泰山
44
00:02:40,960 --> 00:02:43,240
算了,我跟他玩玩而已
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,600
你別罵他了
46
00:02:44,640 --> 00:02:46,760
沈小姐,你真大量
47
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
這裏的黃金夠用嗎?
48
00:02:50,600 --> 00:02:54,120
夠了,謝謝你
49
00:02:54,160 --> 00:02:56,320
沈小姐,你想去哪裏?
50
00:02:56,960 --> 00:02:58,040
你別管
51
00:03:09,600 --> 00:03:11,840
小乞丐,要飯的話就去後巷
52
00:03:13,440 --> 00:03:15,440
我現在是進來吃飯的,不行嗎?
53
00:03:15,480 --> 00:03:18,200
小乞丐,請你自量一下吧
54
00:03:18,240 --> 00:03:19,600
你怕我沒錢結帳嗎?
55
00:03:19,640 --> 00:03:20,920
有錢又如何?
56
00:03:20,960 --> 00:03:22,240
我們不招待衣衫襤褸的人
57
00:03:22,280 --> 00:03:24,000
走吧…你別賴著不走
58
00:03:24,040 --> 00:03:25,120
你怎麽能這樣? 走吧…
59
00:03:25,160 --> 00:03:26,960
我來吃飯又怎麽樣? 走吧…
60
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
你不走,我找人抓你
61
00:03:28,840 --> 00:03:31,160
你幹嘛這麽兇?我沒錢付嗎?
62
00:03:33,320 --> 00:03:34,640
這位客官,我們這裏不招待
63
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
衣衫襤褸的人
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,360
小二,算了
65
00:03:39,400 --> 00:03:42,520
有什麽事由我來擔當,你去幹活吧
66
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
這位小兄弟,要是不嫌棄
67
00:03:48,600 --> 00:03:49,800
就跟我們一起坐吧
68
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
好吧
69
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
小二,你過來
70
00:04:02,720 --> 00:04:04,000
什麽事?
71
00:04:04,040 --> 00:04:06,520
給我來幾道你們店裏最上好的小菜
72
00:04:06,560 --> 00:04:08,520
還有,給我六個饅頭
73
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
還不去?
74
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
谷主
75
00:04:15,800 --> 00:04:19,920
司空絕和司晨四客今晚亥時決鬥
76
00:04:19,959 --> 00:04:21,319
在哪裏?
77
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
在白楊坡
78
00:04:22,920 --> 00:04:24,320
白楊坡?
79
00:04:25,560 --> 00:04:27,120
谷主,我們是否打算
80
00:04:27,160 --> 00:04:28,720
待會就去白楊坡?
81
00:04:29,760 --> 00:04:31,720
我沒有這個打算
82
00:04:31,760 --> 00:04:34,640
其實這場決鬥勝負已定
83
00:04:34,680 --> 00:04:38,280
沒有必要看,一定是司空絕贏
84
00:04:39,880 --> 00:04:41,240
真的嗎?
85
00:04:46,560 --> 00:04:48,960
小二,怎麽這麽久還沒上菜?
86
00:04:49,000 --> 00:04:49,880
快點,我還要去其他地方
87
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
快來了…弄好就會拿來
88
00:04:51,520 --> 00:04:52,880
你吵什麽?你有錢結帳嗎?
89
00:04:52,920 --> 00:04:54,360
沒錢的話,我報官抓你坐牢
90
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
你給我小心點
91
00:04:56,960 --> 00:04:59,440
你這種人簡直是狗眼看人低
92
00:04:59,480 --> 00:05:00,560
你要錢,對吧?
93
00:05:01,520 --> 00:05:05,000
錢…
94
00:05:06,400 --> 00:05:07,800
你睜開眼睛看清楚吧
95
00:05:07,840 --> 00:05:09,360
我可以買下你的店
96
00:06:03,200 --> 00:06:04,360
你來了?
97
00:06:04,400 --> 00:06:07,600
我來是助你們四兄弟一臂之力
98
00:06:08,760 --> 00:06:10,760
消滅司空絕
99
00:06:11,440 --> 00:06:14,600
黑蛇兄,你通風報信
100
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
我們兄弟已經心領
101
00:06:16,320 --> 00:06:18,200
司空絕狂妄自大
102
00:06:18,840 --> 00:06:21,440
破壞我道上的買賣
103
00:06:21,480 --> 00:06:22,960
大家都想找機會殺死他
104
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
你應該知道我們司晨四客的規矩
105
00:06:26,400 --> 00:06:28,800
我們今晚跟司空絕決鬥
106
00:06:29,880 --> 00:06:31,720
你不是想喧賓奪主吧?
107
00:06:31,760 --> 00:06:35,000
好,等你們拿了司空絕的人頭
108
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
我再來為你們慶祝,告辭了
109
00:06:59,680 --> 00:07:03,320
司空絕,你果然守信用
110
00:07:03,360 --> 00:07:05,720
明年今日就是你的死忌
111
00:07:06,240 --> 00:07:09,960
我們兄弟四人會為你好好超渡的
112
00:07:11,360 --> 00:07:13,040
不自量力
113
00:07:14,160 --> 00:07:15,280
布陣
114
00:08:18,000 --> 00:08:19,080
司空絕
115
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
我希望你能夠放過司晨四客
116
00:08:23,080 --> 00:08:24,760
我不管你是誰
117
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
不過你應該知道江湖上的規矩
118
00:08:29,080 --> 00:08:30,840
請你馬上離開這裏
119
00:08:30,880 --> 00:08:33,480
沒錯,我們幾兄弟的事
120
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
不需要你向他求情
121
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
勝敗乃兵家常事
122
00:08:37,280 --> 00:08:40,000
我和司空絕的事,我們會自行了斷
123
00:08:40,039 --> 00:08:44,320
沒錯,本來你們之間的恩怨
124
00:08:44,360 --> 00:08:45,840
與我無關
125
00:08:50,760 --> 00:08:54,200
你們知道嗎?現在江湖上
126
00:08:54,240 --> 00:08:56,600
出現了一個神秘的組織
127
00:08:56,640 --> 00:09:00,000
專門挑撥武林人士自相殘殺
128
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
依我看,你們這次的決鬥
129
00:09:03,120 --> 00:09:05,080
完全是受人利用
130
00:09:15,400 --> 00:09:17,320
幽靈山莊?
131
00:09:17,360 --> 00:09:18,920
是誰指使你來的?
132
00:09:35,280 --> 00:09:39,080
站住,為什麽你要殺人滅口?
133
00:09:51,960 --> 00:09:54,080
黑蛇在我揭穿他的身分之後
134
00:09:54,120 --> 00:09:55,440
就馬上服毒了
135
00:09:57,760 --> 00:10:01,520
而這種毒是可以在他臨死前
136
00:10:01,560 --> 00:10:03,760
幫助他增強兩倍功力
137
00:10:04,880 --> 00:10:06,960
如果司空絕沒有出手
138
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
我們之間一定會有死傷
139
00:10:12,360 --> 00:10:16,240
鷸蚌相爭,漁人得利
140
00:10:16,280 --> 00:10:17,640
道理很簡單
141
00:10:18,760 --> 00:10:22,240
希望你們以後別輕易上別人的當
142
00:10:22,800 --> 00:10:25,840
謝謝張大俠指點,請
143
00:10:53,560 --> 00:10:57,200
小兄弟,你還在上面幹嘛?
144
00:10:57,240 --> 00:10:58,600
還不下來?
145
00:11:02,400 --> 00:11:05,840
我爬上來後,不知道怎麽下去
146
00:11:24,400 --> 00:11:25,720
你真調皮
147
00:11:25,760 --> 00:11:28,320
你知道嗎?這樣很危險
148
00:11:30,720 --> 00:11:33,840
別獨自待在樹木裏,快回家吧
149
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
全都到齊了嗎? 是的
150
00:11:50,160 --> 00:11:51,320
外面情況如何?
151
00:11:51,360 --> 00:11:53,520
沒有特別的江湖人物出入
152
00:11:53,560 --> 00:11:55,160
已經有一部分的武林中人
153
00:11:55,200 --> 00:11:57,120
願意為朝廷效忠
154
00:11:57,160 --> 00:11:58,280
好
155
00:11:58,320 --> 00:12:00,560
不過還有一些來歷不明的屍體
156
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
身上都有骷髏頭的標誌
157
00:12:03,880 --> 00:12:09,640
又是骷髏頭?他們分布廣泛
158
00:12:09,680 --> 00:12:11,040
我們會盡力追查
159
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
第七十三號命令安排得怎麽樣?
160
00:12:16,280 --> 00:12:17,800
已經安排妥當了
161
00:12:17,840 --> 00:12:19,400
只是等候施令
162
00:12:20,120 --> 00:12:25,920
好,我們到時候殺個片甲不留
163
00:12:33,560 --> 00:12:38,040
花萬紫,你既然已經來了
164
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
為什麽不露面?
165
00:12:53,760 --> 00:12:57,200
三年不見,你還是那麽漂亮
166
00:12:59,360 --> 00:13:01,640
真是人比花艷
167
00:13:02,720 --> 00:13:08,080
花會殘,人也會老,今非昔比
168
00:13:10,000 --> 00:13:12,440
當年我們在百花谷的時候
169
00:13:13,320 --> 00:13:14,800
為什麽我從來沒聽過
170
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
你有這樣的論點?
171
00:13:16,960 --> 00:13:19,040
因為我對你實在太失望了
172
00:13:20,520 --> 00:13:23,800
以前你頂天立地、獨來獨往
173
00:13:24,360 --> 00:13:26,720
沒想到你現在為了一把劍
174
00:13:26,760 --> 00:13:28,240
而變成這樣
175
00:13:30,720 --> 00:13:33,040
你們婦道人家是不會明白的
176
00:13:35,680 --> 00:13:38,600
萬紫,我問你
177
00:13:39,320 --> 00:13:42,520
我這輩子最愛什麽?
178
00:13:43,320 --> 00:13:45,160
當然是一把劍
179
00:13:46,840 --> 00:13:48,320
難道是我嗎?
180
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
你挺了解我的
181
00:13:57,360 --> 00:13:59,560
以我現在的武術
182
00:13:59,600 --> 00:14:03,840
普通的劍已經抵受不住我的功力
183
00:14:04,880 --> 00:14:09,120
我每次比武,劍就會斷
184
00:14:10,360 --> 00:14:14,160
所以我一定要得到皇帝的寶劍
185
00:14:15,520 --> 00:14:21,160
我寧願受辱五年,都一定要得到它
186
00:14:21,200 --> 00:14:23,520
既然感情不能打動你
187
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
那我預祝你早日成功
188
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
黑蛇
189
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
黑蛇,你為什麽會死了?
190
00:14:40,360 --> 00:14:43,040
黑蛇,是誰害死你的?
191
00:14:43,080 --> 00:14:46,960
黑蛇…
192
00:14:47,000 --> 00:14:49,160
你為什麽會死了?黑蛇
193
00:14:50,720 --> 00:14:53,680
是誰害死你的…
194
00:15:01,440 --> 00:15:02,840
是誰害死黑蛇的?
195
00:15:03,880 --> 00:15:06,080
你一定知道,你快告訴我
196
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
是誰害死他的?你說…
197
00:15:12,040 --> 00:15:14,840
你一定知道,你快告訴我
198
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
是誰害死他的?你說,你告訴我
199
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
你為什麽不說話?
200
00:15:19,240 --> 00:15:20,880
參見莊主…
201
00:15:21,920 --> 00:15:23,040
你別這麽沖動
202
00:15:26,680 --> 00:15:32,360
莊主,你告訴我是誰害死黑蛇的
203
00:15:42,360 --> 00:15:43,520
是張三豐
204
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
我要去找他
205
00:15:46,800 --> 00:15:47,960
慢著
206
00:15:49,600 --> 00:15:50,840
白蛇
207
00:15:52,520 --> 00:15:56,320
你的仇就是我幽靈山莊的仇
208
00:15:57,920 --> 00:15:59,960
你和張三豐的恩怨
209
00:16:00,720 --> 00:16:05,080
跟我的比起來還差很遠
210
00:16:11,400 --> 00:16:14,200
只要我們能抓到沈雙雙
211
00:16:14,240 --> 00:16:17,320
我們的仇就可以報
212
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
我已經找人來幫我
213
00:16:24,320 --> 00:16:26,160
你找到幫手了嗎? 對
214
00:16:27,760 --> 00:16:30,760
就是哈赤兒的師叔,五毒尊者
215
00:16:40,160 --> 00:16:45,280
有我五毒尊者在,張三豐一定要死
216
00:17:21,359 --> 00:17:22,879
我已經叫你回家了
217
00:17:23,480 --> 00:17:24,960
為什麽你還在這裏?
218
00:18:17,160 --> 00:18:19,920
「小兄弟快回家」?
219
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
有什麽了不起的?走就走
220
00:18:33,120 --> 00:18:36,000
救命…
221
00:18:51,480 --> 00:18:53,520
莊主,我成功了
222
00:18:53,560 --> 00:18:55,480
你果然做得好
223
00:18:56,000 --> 00:18:59,920
我用了十七種不同逃避追蹤的方法
224
00:18:59,960 --> 00:19:02,520
才可以避開張三豐
225
00:19:02,560 --> 00:19:03,840
那你就錯了
226
00:19:04,440 --> 00:19:06,720
我知道張三豐仍然在追蹤你
227
00:19:07,680 --> 00:19:10,640
不可能,他不可能追得上我
228
00:19:19,080 --> 00:19:22,600
他犯下這種錯誤,代價就是死
229
00:19:24,160 --> 00:19:27,240
莊主說得對,那沈雙雙怎麽辦?
230
00:19:28,080 --> 00:19:33,160
沈雙雙?白蛇就是因為帶著她
231
00:19:33,200 --> 00:19:35,360
所以才被張三豐追蹤到
232
00:19:37,960 --> 00:19:40,040
這個大包袱
233
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
還是留給張三豐自己揹吧
234
00:19:44,320 --> 00:19:46,640
莊主果然高見
235
00:19:46,680 --> 00:19:48,840
以後我們兩個聯手
236
00:19:48,880 --> 00:19:50,440
他一定逃不掉的
237
00:19:51,400 --> 00:19:53,160
我們走 好
238
00:20:13,520 --> 00:20:16,080
取解藥,楓林洞
239
00:20:49,720 --> 00:20:53,200
朋友,我看你趕路挺辛苦的
240
00:20:53,240 --> 00:20:56,080
為什麽不過來休息和喝水?
241
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
謝謝
242
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
你還沒死嗎?
243
00:22:29,280 --> 00:22:31,720
我名叫五毒尊者
244
00:22:31,760 --> 00:22:33,880
我已經吃慣那些毒
245
00:22:33,920 --> 00:22:35,720
我和你無仇無怨
246
00:22:37,920 --> 00:22:40,080
但你連一個年紀這麽小的女孩
247
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
都下這麽重的毒
248
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
因為他是哈赤兒的師叔
249
00:22:47,760 --> 00:22:48,280
是你?
250
00:23:06,920 --> 00:23:08,640
沒想到吧?
251
00:23:08,680 --> 00:23:12,520
真是皇天保佑,還可以仇人見面
252
00:23:13,360 --> 00:23:16,720
張三豐,你認命吧
253
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
與你無關,你走開
254
00:23:31,720 --> 00:23:35,320
與我無關?你殺死哈赤兒
255
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
我就要殺死你
256
00:23:38,120 --> 00:23:41,720
好,那我就先教訓你
257
00:23:43,400 --> 00:23:46,800
你要是輸了,就要馬上給我解藥
258
00:23:46,840 --> 00:23:50,920
好,我看你怎麽躲過我的五毒神掌
259
00:24:56,040 --> 00:24:57,120
解藥
260
00:25:02,280 --> 00:25:05,920
就算你救得了她,也救不了你自己
261
00:25:48,040 --> 00:25:50,480
真沒想到張三豐在這十多年來
262
00:25:50,520 --> 00:25:52,840
把功力練到這麽高的境界
263
00:25:53,760 --> 00:25:56,520
沒用的,這次他死定了
264
00:25:57,080 --> 00:25:58,160
為什麽?
265
00:25:59,240 --> 00:26:00,640
我雖然被他打傷
266
00:26:00,680 --> 00:26:02,880
但是他也中了我的毒針
267
00:26:03,640 --> 00:26:04,920
他中了毒針嗎?
268
00:26:04,960 --> 00:26:08,720
沒錯,這次他大限難逃
269
00:27:14,120 --> 00:27:15,200
張大俠
270
00:27:24,560 --> 00:27:26,280
究竟發生了什麽事?
271
00:27:27,720 --> 00:27:29,400
現在沒事了
272
00:27:29,440 --> 00:27:32,880
對了,你快點回家吧
273
00:27:32,920 --> 00:27:35,040
一個小女孩到處跑很危險的
274
00:27:37,120 --> 00:27:38,440
那你自己呢?
275
00:27:41,800 --> 00:27:43,240
我還要留在這裏練功
276
00:27:44,760 --> 00:27:46,200
我留在這裏陪你吧?
277
00:27:47,160 --> 00:27:49,840
不用,你先回家吧
278
00:27:50,400 --> 00:27:54,480
不行,你救了我
279
00:27:54,520 --> 00:27:56,120
我一定要報答你的
280
00:27:58,920 --> 00:28:00,680
我出去找食物給你吃吧
281
00:28:01,640 --> 00:28:05,920
不要,外面可能有人在找我們
282
00:28:08,160 --> 00:28:09,400
我很快就回來
283
00:28:57,960 --> 00:29:00,880
張大俠,我從外面的李樹上
284
00:29:00,920 --> 00:29:03,400
摘了一些李子回來,你吃吧
285
00:29:05,840 --> 00:29:06,920
我不吃了
286
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
為什麽?
287
00:29:11,440 --> 00:29:12,880
你不吃,我也不吃了
288
00:29:17,880 --> 00:29:18,960
你怎麽了?
289
00:29:21,200 --> 00:29:22,720
張大俠,你沒事吧?
290
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
你怎麽了?
291
00:29:28,520 --> 00:29:30,840
張大俠,你怎麽了?
292
00:29:42,080 --> 00:29:43,560
伸出手來,我幫你把脈
293
00:29:48,760 --> 00:29:50,320
快點 有什麽事這麽緊急?
294
00:29:50,360 --> 00:29:51,240
我趕著要去救命
295
00:29:51,280 --> 00:29:53,600
那我的這些病人怎麽辦?
296
00:29:56,280 --> 00:29:57,720
你們去找其他大夫吧
297
00:30:00,520 --> 00:30:02,160
怎麽樣? 治不好了…
298
00:30:02,200 --> 00:30:05,960
沈小姐,真對不起,我無能為力了
299
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
怎麽會無能為力?
300
00:30:08,240 --> 00:30:11,120
是的,我沒辦法治好他
301
00:30:12,880 --> 00:30:16,200
你根本沒有用心醫他,當然沒辦法
302
00:30:16,240 --> 00:30:17,400
我有辦法
303
00:30:58,840 --> 00:31:00,160
張三豐
304
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
我和你之間的仇怨
305
00:31:07,360 --> 00:31:10,080
今天應該算得一清二楚了
306
00:31:15,400 --> 00:31:17,680
當日要不是你從中作梗
307
00:31:17,720 --> 00:31:19,440
彩衣一定會嫁給我
308
00:31:23,720 --> 00:31:25,840
現在我的元朝江山雖然沒有了
309
00:31:27,360 --> 00:31:29,480
但我不會就這樣放棄的
310
00:31:32,640 --> 00:31:34,560
你和我之間的恩怨
311
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
今天應該作一個了斷
312
00:32:40,120 --> 00:32:41,200
你是什麽人?
313
00:32:42,200 --> 00:32:43,400
花萬紫
314
00:32:45,280 --> 00:32:48,560
原來是百花谷主為張三豐求情
315
00:32:52,040 --> 00:32:53,400
他是張三豐嗎?
316
00:32:54,600 --> 00:32:56,720
你連人家是誰都不知道
317
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
你真是多管閑事
318
00:32:59,320 --> 00:33:01,920
我不管你們的恩怨
319
00:33:01,960 --> 00:33:05,000
但你現在趁人之危就太卑鄙了
320
00:33:05,040 --> 00:33:06,200
我和他的恩怨
321
00:33:06,240 --> 00:33:08,040
第三者是不會明白的
322
00:33:08,760 --> 00:33:11,720
無論你怎麽說,我今天都要殺了他
323
00:33:13,560 --> 00:33:15,400
張大俠
324
00:33:18,840 --> 00:33:21,840
張三豐,今天就算是便宜了你
325
00:33:22,760 --> 00:33:24,640
我和你之間的恩怨
326
00:33:24,680 --> 00:33:26,160
我一定會跟你清算
327
00:33:29,840 --> 00:33:31,040
先進來扶張大俠回去吧
328
00:33:31,080 --> 00:33:32,480
是的,谷主
329
00:33:48,640 --> 00:33:52,320
我不走…你們沒聽到嗎?
330
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
我來這裏三天了
331
00:33:55,840 --> 00:33:57,440
你們每天都不讓我見張大俠
332
00:33:57,480 --> 00:33:59,240
現在還要把我趕走
333
00:34:00,480 --> 00:34:02,600
這只是谷主的吩咐
334
00:34:04,040 --> 00:34:05,760
我說她別有用心才對
335
00:34:05,800 --> 00:34:07,200
說不定
336
00:34:07,240 --> 00:34:09,400
你們根本就跟他們是同一路人
337
00:34:11,840 --> 00:34:13,480
跟誰是同一路人?
338
00:34:25,520 --> 00:34:27,120
難道不是嗎?
339
00:34:27,159 --> 00:34:28,759
每次我要見張大俠
340
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
你們都諸多阻攔
341
00:34:31,120 --> 00:34:33,000
我怎麽知道他是否被你們害死了?
342
00:34:34,159 --> 00:34:37,999
運功療毒是不可以被外界打擾的
343
00:34:39,000 --> 00:34:42,280
說來說去,你就是不想我留在這裏
344
00:34:42,320 --> 00:34:45,920
好,我走,但是我要帶他一起走
345
00:34:45,960 --> 00:34:49,640
不行,他暫時不可以離開這裏
346
00:34:49,679 --> 00:34:53,079
第一,我要幫他打通經脈
347
00:34:53,120 --> 00:34:56,200
第二,路途這麽崎嶇
348
00:34:56,239 --> 00:34:58,200
會加重他的傷勢
349
00:34:58,240 --> 00:35:02,680
你別說了,如果他不走,我也不走
350
00:35:05,040 --> 00:35:06,800
你不想家嗎?
351
00:35:07,720 --> 00:35:10,440
用不著你管
352
00:35:10,480 --> 00:35:12,240
他是因為我而受傷的
353
00:35:12,280 --> 00:35:14,160
我要是就這麽走了
354
00:35:14,200 --> 00:35:15,880
豈不是沒有江湖道義嗎?
355
00:35:17,080 --> 00:35:19,480
假如張大俠不介意呢?
356
00:35:20,480 --> 00:35:22,160
你怎麽知道他不介意?
357
00:35:23,040 --> 00:35:25,400
總之我一天見不到他
358
00:35:25,440 --> 00:35:27,320
我一天都不會離開這裏
359
00:35:29,400 --> 00:35:33,600
好吧,你們帶沈姑娘去見張大俠吧
360
00:35:35,600 --> 00:35:37,480
是,谷主…
361
00:36:07,080 --> 00:36:13,280
張大俠…
362
00:36:20,360 --> 00:36:24,280
你怎麽樣…
363
00:36:25,440 --> 00:36:30,800
我沒事,我只是運功把毒氣逼出來
364
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
你不用擔心我
365
00:36:37,920 --> 00:36:42,040
對了,谷主要把我趕走
366
00:36:55,400 --> 00:36:57,160
其實你是一個女兒家
367
00:36:58,840 --> 00:37:00,160
很應該回家
368
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
連你也想我走嗎?
369
00:37:06,720 --> 00:37:08,440
難道你出來這麽久
370
00:37:08,480 --> 00:37:10,040
一點都不想家嗎?
371
00:37:20,440 --> 00:37:21,880
別這樣
372
00:37:22,880 --> 00:37:25,000
我們日後還有機會見面
373
00:37:27,640 --> 00:37:29,280
你快回家吧
374
00:37:35,880 --> 00:37:39,920
不如這樣吧,等我養好傷後
375
00:37:40,720 --> 00:37:42,160
我再去探望你吧
376
00:37:48,240 --> 00:37:49,320
這樣也好
377
00:37:51,920 --> 00:37:53,800
沈姑娘,轎子已經預備好了
378
00:37:53,840 --> 00:37:54,960
你可以啟程了
379
00:37:58,960 --> 00:38:00,040
去吧
380
00:38:04,680 --> 00:38:05,880
我可以走
381
00:38:07,040 --> 00:38:09,600
但是你要答應我一件事
382
00:38:09,640 --> 00:38:10,720
什麽事?
383
00:38:12,680 --> 00:38:15,200
下個月初五來探望我
384
00:38:16,200 --> 00:38:17,360
初五?
385
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
為什麽一定要初五?
386
00:38:23,360 --> 00:38:25,200
你別問這麽多
387
00:38:26,240 --> 00:38:27,920
你究竟是否答應?
388
00:38:31,240 --> 00:38:33,560
好,我答應你
389
00:38:35,880 --> 00:38:38,160
那就一言為定
390
00:38:52,040 --> 00:38:54,320
你進城後拿著這張紙
391
00:38:54,360 --> 00:38:56,080
去有萬字標記的店
392
00:38:56,120 --> 00:38:58,440
問那裏的夥計就能找到我了
393
00:39:02,480 --> 00:39:05,160
時候不早了,你應該啟程了
394
00:39:07,000 --> 00:39:09,320
你一定不能失約
395
00:39:12,560 --> 00:39:13,720
我走了
396
00:39:29,600 --> 00:39:31,440
那天是我的生日
397
00:40:41,440 --> 00:40:44,800
打擾張大俠的雅致,真對不起
398
00:40:47,200 --> 00:40:51,280
別客氣,谷主
399
00:40:51,320 --> 00:40:54,520
我還沒感謝你為我打通經脈
400
00:40:55,720 --> 00:40:57,480
可惜的是
401
00:40:57,520 --> 00:41:00,480
我只能醫治張大俠的皮肉之苦
402
00:41:00,520 --> 00:41:02,720
而不能醫治你內心的創傷
403
00:41:07,080 --> 00:41:08,160
是嗎?
404
00:41:11,400 --> 00:41:13,760
剛才聽到張大俠的蕭聲
405
00:41:13,800 --> 00:41:18,520
充滿了憂郁,好像有無限的糾結
406
00:41:30,280 --> 00:41:33,040
我有什麽糾結是解不開的?
407
00:41:34,680 --> 00:41:38,040
江湖中人的糾結只有兩種
408
00:41:38,560 --> 00:41:40,440
一種是名利之爭
409
00:41:40,480 --> 00:41:42,600
另一種是感情方面
410
00:41:43,680 --> 00:41:48,240
但以張大俠來說,你自甘淡泊
411
00:41:48,280 --> 00:41:50,400
當然不會為了名利
412
00:41:51,400 --> 00:41:54,760
那我相信一定是感情方面
413
00:42:00,200 --> 00:42:04,720
能夠看得這麽透徹的一定是過來人
414
00:42:07,520 --> 00:42:12,840
雖然人世間的感情就如過眼雲煙
415
00:42:14,000 --> 00:42:16,480
但是有誰能夠參透?
416
00:42:19,080 --> 00:42:20,440
是的
417
00:42:28,320 --> 00:42:30,320
在我重遇霍都之前
418
00:42:32,160 --> 00:42:35,000
我以為可以忘卻一段往日的感情
419
00:42:36,920 --> 00:42:39,000
當我看到霍都之後…
420
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
我就會想起…
421
00:42:46,360 --> 00:42:48,560
我就會想起彩衣是怎麽死的
422
00:42:50,320 --> 00:42:52,600
想起蒙古人怎麽侮辱我們
26216