All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E10.201105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,836 --> 00:00:08,839 - Yes, totally! - Here's to Jae-min and LaLa Land. 2 00:00:08,922 --> 00:00:11,550 - Cheers! - Cheers! 3 00:01:12,611 --> 00:01:14,112 What are you thinking about? 4 00:01:16,156 --> 00:01:18,783 I just miss my dad. 5 00:01:22,746 --> 00:01:26,207 I suddenly thought of him during the competition earlier. 6 00:01:28,543 --> 00:01:31,338 I cried on stage at my first competition just like Jae-min. 7 00:01:33,340 --> 00:01:36,092 I got so nervous that I forgot all the notes I had memorized. 8 00:01:36,176 --> 00:01:38,178 Do, do, sol, sol, la, la, sol 9 00:01:38,261 --> 00:01:41,348 I played the beginning, and that was that. 10 00:01:44,434 --> 00:01:46,436 I was so upset that I started bawling. 11 00:01:47,312 --> 00:01:48,605 At that moment, my dad 12 00:01:49,564 --> 00:01:51,483 got up and started applauding. 13 00:01:52,233 --> 00:01:53,818 He said I did great. 14 00:01:55,278 --> 00:01:56,988 Your father was such a wonderful man. 15 00:01:57,739 --> 00:01:58,698 Yes. 16 00:02:00,659 --> 00:02:03,119 And I loved him more than anyone in the world. 17 00:02:05,121 --> 00:02:06,247 Jun. 18 00:02:07,499 --> 00:02:10,627 I feel like I discovered a whole new me after moving here. 19 00:02:12,879 --> 00:02:14,089 I'm like... 20 00:02:14,923 --> 00:02:15,966 a resilient weed. 21 00:02:16,883 --> 00:02:19,010 Definitely not a flower in a greenhouse. 22 00:02:24,683 --> 00:02:29,729 Maybe I became this strong and tough thanks to my dad's applause that day. 23 00:02:31,022 --> 00:02:31,856 Yes, I agree. 24 00:02:34,067 --> 00:02:36,986 But I never even got to say "I love you" to my dad. 25 00:02:37,862 --> 00:02:42,200 I didn't know that call on my wedding day would be the last time I'd hear his voice. 26 00:02:42,283 --> 00:02:43,368 Dad. 27 00:02:43,451 --> 00:02:46,037 Ra-ra. I love you very much. 28 00:02:46,746 --> 00:02:49,582 Come on, Dad. Now's not the time for that. 29 00:02:49,666 --> 00:02:50,750 Just hurry up. 30 00:02:52,335 --> 00:02:54,921 I should've said "I love you" back. 31 00:02:56,673 --> 00:02:58,091 I regret it so much. 32 00:02:59,467 --> 00:03:02,971 But you always think about him. 33 00:03:03,596 --> 00:03:05,765 I'm sure your dad knows how much you love him. 34 00:03:22,699 --> 00:03:24,659 We're both off tomorrow. 35 00:03:25,201 --> 00:03:26,953 Shall we go on a ferry ride? 36 00:03:27,912 --> 00:03:30,081 - The ferry to Jeju Island? - Yes. 37 00:03:30,665 --> 00:03:31,958 I have something to say. 38 00:03:34,002 --> 00:03:35,086 Now, 39 00:03:36,713 --> 00:03:38,590 I want to tell you my story. 40 00:03:39,924 --> 00:03:41,176 All of it. 41 00:03:44,262 --> 00:03:47,891 Gosh, this is so annoying. Why do they look so cute together? 42 00:03:48,808 --> 00:03:50,852 Hey, just leave them be. 43 00:03:50,935 --> 00:03:52,854 Did you grab me by the scruff of my neck? 44 00:03:52,937 --> 00:03:56,441 Are you showing off how tall you are? You look like a beanstalk! 45 00:03:56,524 --> 00:03:57,734 Shall I do it to you? 46 00:03:57,817 --> 00:03:59,486 - I'm short, but I can do it. - Stop. 47 00:03:59,569 --> 00:04:01,946 Don't stand on your toes! Oh, you didn't. 48 00:04:04,282 --> 00:04:07,243 About Jun... There's something odd about him. 49 00:04:07,327 --> 00:04:08,328 What do you mean? 50 00:04:10,080 --> 00:04:12,165 He said he has a huge secret. 51 00:04:12,957 --> 00:04:15,085 A huge secret? What kind of secret? 52 00:04:15,168 --> 00:04:17,045 I have an idea of what it could be. 53 00:04:17,128 --> 00:04:18,254 And? 54 00:04:21,841 --> 00:04:23,218 Nothing. Never mind. 55 00:04:24,260 --> 00:04:27,472 Come on. Just tell me. I'm even more curious now. 56 00:04:27,555 --> 00:04:29,265 Forget it. It's better not to know. 57 00:04:29,349 --> 00:04:31,684 What is it? What is his secret? What is it? 58 00:04:31,768 --> 00:04:33,853 - I... - Gosh, you scared us. 59 00:04:33,937 --> 00:04:35,855 - I know. - My gosh. 60 00:04:35,939 --> 00:04:38,358 Do you want to know who Sunwoo Jun really is? 61 00:04:39,234 --> 00:04:41,402 - Yes. - Who is he? 62 00:04:44,656 --> 00:04:45,824 A ghost. 63 00:04:52,205 --> 00:04:55,083 - Is something wrong with him? - Is he really ill? 64 00:04:55,667 --> 00:04:57,377 I saw him chugging down some pills. 65 00:04:57,460 --> 00:04:58,920 Meet me here tomorrow. 66 00:05:01,756 --> 00:05:02,757 Okay. 67 00:05:03,675 --> 00:05:04,509 Jun. 68 00:05:05,635 --> 00:05:09,013 To tell you the truth, I've been curious about you. 69 00:05:11,140 --> 00:05:14,435 EPISODE 10 70 00:05:14,519 --> 00:05:17,063 Your makeup looks awful. Come here. 71 00:05:20,608 --> 00:05:21,776 Oh, just a second. 72 00:05:23,027 --> 00:05:23,903 Hello? 73 00:05:24,821 --> 00:05:26,781 Now? Okay, I'll be right there. 74 00:05:26,865 --> 00:05:28,324 I need to move my car. 75 00:05:29,325 --> 00:05:32,412 Thank you. I left my phone in my car. 76 00:05:45,717 --> 00:05:46,885 Where did she go? 77 00:05:49,470 --> 00:05:51,055 I should move my car first. 78 00:06:25,673 --> 00:06:27,425 JIN HA-YEONG 79 00:06:29,427 --> 00:06:31,846 - Hello? - Dr. Cha, where are you now? 80 00:07:07,674 --> 00:07:10,009 "An Jung-ho, Unit 203." 81 00:08:23,499 --> 00:08:24,625 This is... 82 00:08:25,501 --> 00:08:26,711 I can't believe this. 83 00:08:27,837 --> 00:08:30,298 STUDENT ID CARD 84 00:08:35,928 --> 00:08:39,557 GOOD&GOOD LIFE STYLE 85 00:08:40,141 --> 00:08:41,351 Good&Good. 86 00:08:42,018 --> 00:08:45,938 From this moment, Good&Good will make your lives prosperous. 87 00:08:52,987 --> 00:08:53,863 GOOD&GOOD LIFE STYLE 88 00:08:53,946 --> 00:08:54,781 This place... 89 00:08:56,616 --> 00:08:57,992 It's that training center. 90 00:09:02,121 --> 00:09:03,164 No way. 91 00:09:05,666 --> 00:09:06,793 Sorry. 92 00:09:06,876 --> 00:09:08,002 What the hell? 93 00:09:45,998 --> 00:09:47,083 You're... 94 00:09:50,169 --> 00:09:53,005 This is... Why are you doing this to me? 95 00:09:53,089 --> 00:09:55,675 - What is this place? - What do you think? 96 00:09:57,135 --> 00:09:58,761 It's a very safe place. 97 00:10:01,180 --> 00:10:03,808 Is anybody out there? Help. 98 00:10:03,891 --> 00:10:06,269 Help! Anyone out there? 99 00:10:06,352 --> 00:10:09,230 - Help! - No, don't tire yourself out like this. 100 00:10:09,313 --> 00:10:12,024 There's no one else here anyway. 101 00:10:25,079 --> 00:10:26,706 What do you want from me? 102 00:10:29,959 --> 00:10:31,627 Your attention 103 00:10:33,129 --> 00:10:34,255 and love. 104 00:10:37,967 --> 00:10:39,260 We are 105 00:10:39,844 --> 00:10:41,012 meant to be together. 106 00:10:42,346 --> 00:10:43,431 Don't you remember? 107 00:10:44,015 --> 00:10:46,058 When we first met, 108 00:10:46,642 --> 00:10:48,019 you said it was okay 109 00:10:49,312 --> 00:10:50,605 and smiled at me. 110 00:10:53,691 --> 00:10:55,026 When did I do that? 111 00:10:56,235 --> 00:10:57,528 I don't remember. 112 00:10:57,612 --> 00:10:59,572 What are you talking about? 113 00:11:00,323 --> 00:11:02,033 You moved to Eunpo to see me. 114 00:11:09,373 --> 00:11:11,125 And you dare to date someone else? 115 00:11:17,298 --> 00:11:18,382 You wronged me, 116 00:11:19,133 --> 00:11:20,468 so you should be punished. 117 00:11:27,642 --> 00:11:28,684 Ra-ra! 118 00:11:29,393 --> 00:11:30,311 Gu Ra-ra! 119 00:11:32,146 --> 00:11:33,147 Damn it. 120 00:11:42,615 --> 00:11:43,866 Ra-ra! 121 00:11:54,418 --> 00:11:55,461 Ra-ra! 122 00:11:58,881 --> 00:11:59,799 Ra-ra. 123 00:12:01,550 --> 00:12:02,718 I told you to stay still. 124 00:12:12,770 --> 00:12:15,022 Why won't you listen to me? 125 00:12:23,781 --> 00:12:25,324 What are you doing, you bastard? 126 00:13:36,854 --> 00:13:38,439 I thought you'd all gone home. 127 00:13:38,522 --> 00:13:40,316 We heard about Ra-ra and ran here. 128 00:13:40,399 --> 00:13:43,194 - You haven't found her? - No. 129 00:13:44,320 --> 00:13:47,656 Do you know if Ra-ra has another male student 130 00:13:47,740 --> 00:13:49,033 besides me and Jun? 131 00:13:49,116 --> 00:13:51,744 Jae-min said it was a man. Can you think of anyone? 132 00:13:54,413 --> 00:13:58,000 Maybe it's Jung-ho? An Jung-ho. Why do you ask? 133 00:13:58,751 --> 00:14:01,087 He's the one who hurt Jae-min's arm. 134 00:14:01,671 --> 00:14:03,089 Gosh, what? 135 00:14:04,090 --> 00:14:05,800 Why do you think he did that? 136 00:14:06,592 --> 00:14:09,970 Oh, I heard Ra-ra didn't accept a flower basket he got for her, 137 00:14:10,054 --> 00:14:13,099 and he threw it out right away. 138 00:14:13,182 --> 00:14:16,060 Seung-gi's mom said there was something very off about him. 139 00:14:16,143 --> 00:14:19,355 So is he trying to get back at Ra-ra? 140 00:14:24,485 --> 00:14:25,528 The dashcam footage. 141 00:14:27,822 --> 00:14:32,243 My car was parked on the opposite side, so we might find something in the footage. 142 00:14:34,245 --> 00:14:36,372 Let's see. Please show us something. 143 00:14:36,455 --> 00:14:39,792 Hey, stop! Ra-ra is right here. 144 00:14:40,751 --> 00:14:42,753 What? What's that man doing? 145 00:14:42,837 --> 00:14:45,381 - Wait, look! He kidnapped her! - What? Kidnapped? 146 00:14:45,464 --> 00:14:47,591 - Call the police now. - Okay. 147 00:14:47,675 --> 00:14:50,928 By the way, where is Jun right now? 148 00:15:06,485 --> 00:15:08,654 - Mr. Kim. - Hey, Jun. 149 00:15:08,738 --> 00:15:10,364 Are you on your way here? 150 00:15:11,866 --> 00:15:13,784 Don't be surprised. 151 00:15:13,868 --> 00:15:17,455 It looks like some bad guy kidnapped Ra-ra. 152 00:15:18,873 --> 00:15:19,957 I know. 153 00:15:21,167 --> 00:15:22,001 Jun. 154 00:15:24,211 --> 00:15:25,671 What's wrong? 155 00:15:26,213 --> 00:15:27,465 What's the matter? 156 00:15:29,800 --> 00:15:31,010 Mr. Kim. 157 00:15:31,093 --> 00:15:33,095 Where are you? I'll come now. 158 00:15:33,179 --> 00:15:34,889 I'll be right there, 159 00:15:34,972 --> 00:15:37,391 so just tell me. Come on! 160 00:15:39,226 --> 00:15:41,187 I think that man's dead. 161 00:15:41,270 --> 00:15:42,354 What? 162 00:15:57,328 --> 00:16:01,499 Jun. Don't worry. You'll be fine. 163 00:16:01,582 --> 00:16:03,501 We'll see you at the police station. 164 00:16:03,584 --> 00:16:05,044 Guys, wrap it up carefully! 165 00:16:05,127 --> 00:16:06,253 - Yes, sir! - Yes, sir! 166 00:16:21,310 --> 00:16:22,937 Are you all right? 167 00:16:23,646 --> 00:16:25,606 Did you know about his situation too? 168 00:16:26,690 --> 00:16:27,525 Yes. 169 00:16:28,150 --> 00:16:30,236 Why on earth is this happening? 170 00:16:31,278 --> 00:16:33,531 CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION 171 00:16:45,668 --> 00:16:48,337 Jun won't go to jail, right? 172 00:16:48,420 --> 00:16:51,423 Shut up. Are you crazy? 173 00:16:51,507 --> 00:16:53,217 - Gosh. - Gosh. 174 00:16:57,429 --> 00:16:58,556 Your name. 175 00:17:01,851 --> 00:17:03,185 Resident registration number. 176 00:17:06,397 --> 00:17:07,523 Detective Min! 177 00:17:09,608 --> 00:17:10,985 Yes, sir. 178 00:17:11,068 --> 00:17:12,528 Go look his fingerprints up. 179 00:17:12,611 --> 00:17:14,530 Okay. Come with me. 180 00:17:18,701 --> 00:17:20,953 Hey. Mister. 181 00:17:22,288 --> 00:17:23,664 Let's go. 182 00:17:43,559 --> 00:17:46,270 Gosh, I'm sure I've seen his face somewhere. 183 00:17:46,353 --> 00:17:47,479 Okay. 184 00:17:47,563 --> 00:17:50,649 Sir! He's a runaway student. 185 00:17:50,733 --> 00:17:52,902 - Right, that boy... - What? 186 00:17:53,819 --> 00:17:55,571 MARINE PARK UNIDENTIFIED BODY CASE 187 00:18:02,494 --> 00:18:04,038 Sunwoo Jun, age 19. 188 00:18:04,121 --> 00:18:05,122 CHO YUN-SIL 189 00:18:05,205 --> 00:18:07,041 Where is my son? 190 00:18:07,124 --> 00:18:09,793 Why is it that you still haven't found him? 191 00:18:09,877 --> 00:18:11,795 We found him! 192 00:18:11,879 --> 00:18:14,340 - We found that woman's son! - What? 193 00:18:14,423 --> 00:18:17,259 The woman who gives us money every time she comes here! 194 00:18:17,343 --> 00:18:18,844 - The lady from Seoul? - Yes! 195 00:18:18,928 --> 00:18:20,596 - My gosh! - We found him! 196 00:18:20,679 --> 00:18:23,432 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 197 00:18:32,691 --> 00:18:34,026 She'll be okay, right? 198 00:18:35,402 --> 00:18:36,445 Yes. 199 00:18:36,528 --> 00:18:39,573 She only got a few abrasions. She'll be okay. 200 00:18:39,657 --> 00:18:44,119 But could you look after her until she's in stable condition? 201 00:18:44,703 --> 00:18:45,996 Yes, of course. 202 00:18:46,497 --> 00:18:48,290 What about that bastard? How is he? 203 00:18:48,374 --> 00:18:50,250 His injury isn't as serious as I thought. 204 00:18:50,334 --> 00:18:53,170 The surgery went well, and he'll wake up soon. 205 00:18:54,672 --> 00:18:56,006 Thank goodness. 206 00:18:56,715 --> 00:18:57,883 Ra-ra is one thing, 207 00:18:58,550 --> 00:19:01,220 but I was so worried about Jun that I couldn't sleep. 208 00:19:01,303 --> 00:19:05,432 I already let the police know, so don't worry too much. 209 00:19:09,520 --> 00:19:11,814 How's Ra-ra? Is she okay? 210 00:19:11,897 --> 00:19:14,775 Yes, she's fine. 211 00:19:14,858 --> 00:19:18,320 And I heard that guy's injury wasn't life-threatening, 212 00:19:18,404 --> 00:19:20,364 so you'll probably be released soon. 213 00:19:23,450 --> 00:19:26,912 Jun, why don't you call your family? 214 00:19:27,746 --> 00:19:31,500 I was up all night debating whether or not I should call your mother. 215 00:19:31,583 --> 00:19:32,918 No, don't. 216 00:19:35,004 --> 00:19:36,171 Please give me 217 00:19:36,922 --> 00:19:37,965 a little more time. 218 00:20:03,782 --> 00:20:05,743 CHO YUN-SIL 219 00:20:11,415 --> 00:20:13,834 - Hello? - Hello. 220 00:20:14,501 --> 00:20:17,504 We met a little while ago. This is Kim Man-bok. 221 00:20:18,547 --> 00:20:19,590 Couldn't you have... 222 00:20:23,427 --> 00:20:25,763 Couldn't you have called any sooner? 223 00:20:26,388 --> 00:20:28,891 My gosh, I'm sorry. 224 00:20:30,893 --> 00:20:32,227 We'll talk later. 225 00:20:38,984 --> 00:20:41,487 Mr. Kim, who is that woman? 226 00:20:41,570 --> 00:20:42,696 She's Jun's mother. 227 00:20:42,780 --> 00:20:43,906 - What? - What? 228 00:20:43,989 --> 00:20:45,324 - Hey. - Let's go. 229 00:20:47,159 --> 00:20:48,368 Hello, ma'am. 230 00:20:49,203 --> 00:20:51,747 My son, Jun... Where is he? 231 00:20:51,830 --> 00:20:53,999 Please calm down and come with me. 232 00:20:58,170 --> 00:21:00,339 Gosh, this is crazy. 233 00:21:00,422 --> 00:21:02,007 Finding her runaway son like this. 234 00:21:02,091 --> 00:21:04,635 Wait, officer. Did you say "runaway"? 235 00:21:04,718 --> 00:21:06,220 Are you here for your friend? 236 00:21:06,303 --> 00:21:07,721 No, he's older than us. 237 00:21:07,805 --> 00:21:10,891 What? Hold on a second. 238 00:21:13,227 --> 00:21:16,647 Sunwoo Jun. Born in 2002, age 19. 239 00:21:16,730 --> 00:21:18,482 What? Wait. 240 00:21:18,565 --> 00:21:21,902 What do you mean Jun is 19? You must've misread it. 241 00:21:21,985 --> 00:21:22,945 Look. 242 00:21:26,323 --> 00:21:27,783 Then... 243 00:21:27,866 --> 00:21:32,121 He's a high school senior, just like us? 244 00:21:32,204 --> 00:21:33,539 You didn't know? 245 00:21:35,457 --> 00:21:37,417 - I can't believe this. - Hey, are you okay? 246 00:21:37,501 --> 00:21:38,877 Hey, what's wrong? 247 00:21:43,841 --> 00:21:45,759 Mr. Kim, did you know about this? 248 00:21:45,843 --> 00:21:47,052 Jun... 249 00:21:47,136 --> 00:21:49,596 I mean, that punk is our age. 250 00:21:49,680 --> 00:21:50,848 Yes. 251 00:21:52,641 --> 00:21:53,600 Unbelievable. 252 00:21:53,684 --> 00:21:55,853 Mr. Kim, you're awfully discreet. 253 00:21:55,936 --> 00:21:58,105 I can't believe you two fooled all of us. 254 00:21:58,188 --> 00:22:01,483 There's another person that knows who Jun really is. 255 00:22:01,567 --> 00:22:02,693 - What? Who? - Who? 256 00:22:07,990 --> 00:22:09,533 Sorry, Ms. Jin. 257 00:22:10,784 --> 00:22:11,618 Ms. Jin. 258 00:22:13,912 --> 00:22:14,997 My gosh. 259 00:22:17,875 --> 00:22:18,876 Hello? 260 00:22:21,003 --> 00:22:25,674 Gosh, I was wide awake up until five minutes ago, 261 00:22:25,757 --> 00:22:27,885 but I guess I dozed off. 262 00:22:28,844 --> 00:22:31,805 Chu Min-su just woke up. 263 00:22:31,889 --> 00:22:33,181 Really? 264 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Who are you? 265 00:23:02,002 --> 00:23:03,295 I saved your life. 266 00:23:05,172 --> 00:23:06,757 Why am I here? 267 00:23:06,840 --> 00:23:08,759 Gosh, my head hurts. 268 00:23:10,010 --> 00:23:11,345 I have to call her. 269 00:23:12,471 --> 00:23:14,014 My phone. Give me my phone back. 270 00:23:15,098 --> 00:23:18,936 Look, shouldn't you thank me first? 271 00:23:19,019 --> 00:23:22,356 This is like saving a drowning man and being asked to go find his bag! 272 00:23:22,439 --> 00:23:23,982 Oh, my head... 273 00:23:24,066 --> 00:23:28,403 Cut the nonsense. Just give me my phone back! 274 00:23:28,487 --> 00:23:30,489 Sorry, but who do you have to call? 275 00:23:31,865 --> 00:23:32,950 Well... 276 00:23:40,415 --> 00:23:41,917 What are you doing here? 277 00:23:45,879 --> 00:23:47,381 You won't even look at me? 278 00:23:52,010 --> 00:23:54,471 Does this situation make sense to you? 279 00:23:55,722 --> 00:23:59,393 You're a high school senior! 280 00:24:02,896 --> 00:24:03,939 It's okay. 281 00:24:05,190 --> 00:24:06,149 Okay. 282 00:24:07,234 --> 00:24:09,903 Let's get this sorted out quickly and go back to Seoul. 283 00:24:10,487 --> 00:24:12,698 - I don't want to. - What? 284 00:24:13,782 --> 00:24:16,535 - What do you mean? - I don't want to go back home. 285 00:24:16,618 --> 00:24:18,370 If I must be punished, I'll accept it. 286 00:24:18,453 --> 00:24:20,539 I'll live my own life. 287 00:24:20,622 --> 00:24:24,042 What can you even do here? You're still a minor! 288 00:24:28,338 --> 00:24:29,464 Thankfully, 289 00:24:30,549 --> 00:24:34,261 your dad doesn't know anything. He doesn't know you ran away. 290 00:24:35,345 --> 00:24:36,555 If you come back now, 291 00:24:36,638 --> 00:24:39,808 everything can go back to normal as if nothing ever happened. 292 00:24:39,891 --> 00:24:42,060 - So please— - How could you do that? 293 00:24:44,271 --> 00:24:45,647 Running away from home was... 294 00:24:45,731 --> 00:24:48,442 That was the loudest I could speak out against Dad. 295 00:24:48,525 --> 00:24:51,611 So how... How could you hide it from him? 296 00:24:53,530 --> 00:24:56,450 How dare you raise your voice here? 297 00:24:56,533 --> 00:25:01,705 Mom, you can keep on worrying about what others think. 298 00:25:01,788 --> 00:25:03,957 I'll figure out what to do with my life. 299 00:25:07,377 --> 00:25:08,378 Jun. 300 00:25:10,422 --> 00:25:11,631 Jun. 301 00:25:11,715 --> 00:25:13,884 Jin Ha-yeong. Hey. 302 00:25:14,718 --> 00:25:17,512 - Gosh, where is her room? - Wait. 303 00:25:18,263 --> 00:25:21,516 Why wait? Ra-ra needs to know as soon as possible. 304 00:25:21,600 --> 00:25:25,228 Even if it makes her faint, she needs to know about this. 305 00:25:25,312 --> 00:25:27,314 Hey, seriously. Think about it. 306 00:25:27,397 --> 00:25:30,233 Would you feel good to hear a precious someone's secret 307 00:25:30,317 --> 00:25:31,526 from someone else? 308 00:25:32,152 --> 00:25:35,238 If you have a secret, I'd want to hear it from you. 309 00:25:35,322 --> 00:25:37,866 I wouldn't want to hear about it from someone else. 310 00:25:39,201 --> 00:25:42,913 So you're saying I'm precious to you? 311 00:25:44,039 --> 00:25:46,625 Well, that wasn't my point. 312 00:25:47,334 --> 00:25:50,170 Anyway, we should give Jun a beating or two. 313 00:25:50,253 --> 00:25:52,714 Why did he lie to you that he was older than you? 314 00:25:54,800 --> 00:25:56,051 HAPPY FLOWER SHOP 315 00:26:05,685 --> 00:26:06,895 My gosh. 316 00:26:08,605 --> 00:26:09,564 Wait! 317 00:26:10,065 --> 00:26:12,651 I guess you moved into this place recently. 318 00:26:14,402 --> 00:26:17,614 My mother owns Jin Beauty Salon right next to your place. 319 00:26:18,990 --> 00:26:19,908 I see. 320 00:26:19,991 --> 00:26:23,745 Oh, and my name is Jin Ha-yeong. 321 00:26:25,247 --> 00:26:26,581 Wait! 322 00:26:26,665 --> 00:26:30,502 You're probably older than me, but can I call you by name? 323 00:26:30,585 --> 00:26:31,795 Please? 324 00:26:42,347 --> 00:26:44,516 I just assumed that he was older than me. 325 00:26:45,225 --> 00:26:46,184 Why did I do that? 326 00:26:52,107 --> 00:26:53,316 My gosh. 327 00:26:53,400 --> 00:26:57,571 I'm telling you. He's seriously so hot. Like crazy hot. 328 00:26:57,654 --> 00:26:59,239 Gosh, you're at it again. 329 00:26:59,865 --> 00:27:01,783 He's so freaking handsome. 330 00:27:02,409 --> 00:27:06,788 I've said this numerous times. You have such low standards. 331 00:27:06,872 --> 00:27:07,998 Like, so low. 332 00:27:08,081 --> 00:27:10,333 Hey, I've said this numerous times. 333 00:27:10,417 --> 00:27:13,712 I have such high standards. As high as satellites 334 00:27:13,795 --> 00:27:15,422 in the sky! Like, so high. 335 00:27:15,505 --> 00:27:17,007 Gosh, I can't even see them. 336 00:27:17,090 --> 00:27:18,967 Do you understand or not? 337 00:27:19,050 --> 00:27:21,178 - Do you agree or not? - Okay, I heard you. 338 00:27:27,726 --> 00:27:28,727 Hello? 339 00:27:31,438 --> 00:27:32,439 Anybody here? 340 00:27:34,232 --> 00:27:35,066 He's not here. 341 00:27:37,903 --> 00:27:39,196 Where did he go? 342 00:27:44,451 --> 00:27:47,287 - Who are you? - Don't hurt me. I'm not a bad guy. 343 00:27:47,370 --> 00:27:50,415 I'm an innocent high schooler. Can you please let me go this once? 344 00:27:52,459 --> 00:27:54,002 Thank you. 345 00:27:54,586 --> 00:27:57,380 I'm sorry. The door was open. 346 00:27:57,464 --> 00:28:01,718 I'm Seung-gi, Ha-yeong's friend. Ha-yeong from Jin Beauty Salon. 347 00:28:01,801 --> 00:28:04,763 She said someone moved here, so I was just curious. 348 00:28:06,181 --> 00:28:07,015 Hey. 349 00:28:08,308 --> 00:28:10,227 You're older, but can I call you by name? 350 00:28:17,692 --> 00:28:19,194 He's handsome indeed. 351 00:28:19,778 --> 00:28:22,656 I think I also assumed that he was older than me. 352 00:28:22,739 --> 00:28:24,324 Gosh, why did I think that? 353 00:28:24,407 --> 00:28:27,953 What? Gosh, this is so annoying! 354 00:28:49,533 --> 00:28:50,951 SUNWOO JUN 355 00:28:51,035 --> 00:28:52,661 Goodness. 356 00:28:59,251 --> 00:29:00,336 RA-RA 357 00:29:00,419 --> 00:29:01,879 "Ra-ra"? 358 00:29:13,474 --> 00:29:14,808 What's that? 359 00:29:17,144 --> 00:29:18,395 Move. 360 00:29:19,772 --> 00:29:21,899 BUT I DON'T WANT TO 361 00:29:21,982 --> 00:29:25,945 How dare you. Look at that little dog ignoring me. 362 00:29:26,820 --> 00:29:28,614 That little... 363 00:29:29,198 --> 00:29:30,866 It doesn't even act like a dog. 364 00:29:34,495 --> 00:29:37,456 Oh, those flowers. Imagine if I took them. 365 00:29:37,540 --> 00:29:39,041 - My gosh. - What is this sound? 366 00:29:39,124 --> 00:29:41,502 Why did you even want them? You're so slow-witted. 367 00:29:41,585 --> 00:29:43,712 If I do that again, just punch me in the mouth. 368 00:29:43,796 --> 00:29:46,257 Gosh, if only I was there. 369 00:29:46,340 --> 00:29:48,133 So you'll actually punch me? 370 00:29:48,217 --> 00:29:49,677 - Gosh. - What is this? 371 00:29:52,304 --> 00:29:55,015 The other day, someone got hit in the head with a brick. 372 00:29:55,099 --> 00:29:57,643 And yesterday, Ra-ra's stalker tried to kidnap her. 373 00:29:57,726 --> 00:29:59,353 At least the stalker was caught. 374 00:30:00,521 --> 00:30:02,398 That handsome guy was a stalker. 375 00:30:02,481 --> 00:30:04,024 It's so scary. 376 00:30:05,901 --> 00:30:07,403 - You're here! - Hi! 377 00:30:08,028 --> 00:30:09,154 What's that? 378 00:30:09,238 --> 00:30:13,325 I caught my husband hiding these again to have them to himself, 379 00:30:13,409 --> 00:30:16,120 - so I stole them again. - My gosh. 380 00:30:17,162 --> 00:30:19,999 - Drink up, ladies. - Thank you! 381 00:30:25,671 --> 00:30:26,922 It's good. 382 00:30:27,006 --> 00:30:29,883 I'll break the walls down at this rate. 383 00:30:29,967 --> 00:30:31,802 - Like Ra-ra? - What? 384 00:30:31,885 --> 00:30:34,138 "Ladies, can I have some kimchi pancakes?" 385 00:30:34,221 --> 00:30:37,516 No, you cannot. I bit my tongue when I saw her... 386 00:30:37,600 --> 00:30:38,434 Gosh! 387 00:30:38,517 --> 00:30:40,144 - No! - My gosh! 388 00:30:40,227 --> 00:30:41,604 Who are you? 389 00:30:47,735 --> 00:30:48,944 Well, I'm... 390 00:30:49,028 --> 00:30:50,738 Oh, I know! 391 00:30:50,821 --> 00:30:54,867 You must be the regular customer from Seoul. The one who sponsors pianists! 392 00:30:54,950 --> 00:30:58,287 My gosh, hello. I'm sorry, Suk-gyeong... 393 00:30:58,370 --> 00:30:59,913 I mean, Ms. Jin isn't here today. 394 00:30:59,997 --> 00:31:03,500 You came all the way here. Please join us for a cup of coffee. 395 00:31:03,584 --> 00:31:05,461 - Yes, please join us. - Come on in. 396 00:31:05,544 --> 00:31:07,129 - Watch your step. - Come on down! 397 00:31:07,212 --> 00:31:09,048 - Come down. - Oh, sure. 398 00:31:09,590 --> 00:31:11,050 - Be careful. - Yes. 399 00:31:11,133 --> 00:31:13,469 - My gosh. - Welcome. 400 00:31:14,136 --> 00:31:15,220 Have a seat. 401 00:31:17,014 --> 00:31:18,807 - Here's your coffee. - Thank you. 402 00:31:18,891 --> 00:31:20,434 - Coffee. - Enjoy. 403 00:31:21,018 --> 00:31:22,019 Thank you. 404 00:31:22,102 --> 00:31:23,854 - By the way, - Yes? 405 00:31:23,937 --> 00:31:26,273 isn't Jun so romantic? 406 00:31:26,357 --> 00:31:27,316 Tell me about it. 407 00:31:27,399 --> 00:31:29,693 - He was like a superhero from a movie. - I know! 408 00:31:29,777 --> 00:31:32,321 - Despite the danger, just to save Ra-ra... - Yes! 409 00:31:32,404 --> 00:31:34,114 He risked his life for her! 410 00:31:34,198 --> 00:31:37,117 But he almost went to jail because of that. 411 00:31:37,201 --> 00:31:39,662 If that bastard had died, 412 00:31:39,745 --> 00:31:42,206 Jun would've been so screwed. 413 00:31:42,289 --> 00:31:46,126 If Seung-gi tried to do that, I'd have broken his leg to stop him. 414 00:31:46,210 --> 00:31:47,544 I completely agree. 415 00:31:50,714 --> 00:31:52,007 Pardon? 416 00:31:53,342 --> 00:31:54,927 Oh, I just meant 417 00:31:55,844 --> 00:31:58,555 that I agree with what you're saying. 418 00:31:58,639 --> 00:31:59,932 I see. 419 00:32:00,474 --> 00:32:04,144 I went to the place next to this salon. You know, LaLa Land. 420 00:32:04,228 --> 00:32:06,188 - Is it an academy of some sort? - Yes. 421 00:32:06,271 --> 00:32:09,191 I saw a room that probably belongs to someone named Ra-ra. 422 00:32:09,274 --> 00:32:13,487 Did those two live there together? 423 00:32:14,071 --> 00:32:15,364 Gosh, no. 424 00:32:15,447 --> 00:32:18,951 Ra-ra is renting a room at Ms. Jin's place. 425 00:32:19,034 --> 00:32:20,953 She runs the piano academy there. 426 00:32:21,620 --> 00:32:23,997 Jun used to live there alone, 427 00:32:24,081 --> 00:32:26,959 but my gosh. Ra-ra had nowhere to go, 428 00:32:27,042 --> 00:32:29,837 so he lent her money and opened the academy for her. 429 00:32:29,920 --> 00:32:32,089 - He even took care of her dog. - Right. 430 00:32:32,172 --> 00:32:33,716 He was so good to her. 431 00:32:34,299 --> 00:32:37,678 - He picked up multiple part-time jobs - My gosh. 432 00:32:37,761 --> 00:32:40,180 and worked himself to the bone 433 00:32:40,764 --> 00:32:42,558 just so he could lend her money. 434 00:32:42,641 --> 00:32:44,601 - Really? - Really! 435 00:32:44,685 --> 00:32:46,562 He's so romantic! 436 00:32:47,187 --> 00:32:50,441 That crazy punk. 437 00:32:50,524 --> 00:32:53,444 - Ma'am. - I can't believe this. That punk... 438 00:32:53,527 --> 00:32:56,280 Ma'am, are you not feeling well? 439 00:32:57,906 --> 00:32:59,783 No, I'm okay. 440 00:33:00,784 --> 00:33:02,703 - Gosh, my head... I'm fine. - All right. 441 00:33:04,163 --> 00:33:07,166 But strictly speaking, Ra-ra is a divorcée. 442 00:33:08,459 --> 00:33:11,837 She's such a lucky girl. I'm so jealous. 443 00:33:11,920 --> 00:33:13,380 - Me too. - Hold on. 444 00:33:15,632 --> 00:33:16,675 What... 445 00:33:17,885 --> 00:33:19,219 do you mean? 446 00:33:19,303 --> 00:33:23,015 You're from Seoul, so you must have no idea what we're talking about. 447 00:33:23,098 --> 00:33:24,433 Of course, she doesn't know. 448 00:33:24,516 --> 00:33:27,060 - She's been married before. - That's right. 449 00:33:31,398 --> 00:33:33,984 That crazy punk. 450 00:33:35,486 --> 00:33:39,406 Lunatic! 451 00:33:42,826 --> 00:33:44,620 My gosh! 452 00:33:46,538 --> 00:33:48,332 Jun's mom looked so scary. 453 00:33:49,082 --> 00:33:51,460 What if she pulls Ra-ra's hair out? 454 00:33:52,377 --> 00:33:53,754 Don't you know how Ra-ra is? 455 00:33:54,588 --> 00:33:58,717 With Ra-ra's nonsensical babble, that lady will be lost for words. 456 00:34:00,302 --> 00:34:01,428 I totally agree. 457 00:34:01,512 --> 00:34:02,846 - Do you? - Yes. 458 00:34:05,224 --> 00:34:06,225 Gosh. 459 00:34:19,613 --> 00:34:20,864 Hello. 460 00:34:23,826 --> 00:34:24,952 Are you Jun's friends? 461 00:34:25,035 --> 00:34:27,830 No, we're just some kids that he knows. 462 00:34:27,913 --> 00:34:28,997 What are you saying? 463 00:34:29,915 --> 00:34:32,125 Yes, we are his friends. 464 00:34:35,170 --> 00:34:36,588 Can you move aside? 465 00:34:37,923 --> 00:34:39,383 Sure. Hey. 466 00:34:49,268 --> 00:34:51,895 Would you like one? I highly recommend it. 467 00:34:51,979 --> 00:34:54,815 It is that corn dog girl. 468 00:34:55,566 --> 00:34:59,736 She's Im Ja-gyeong's daughter-in-law whose wedding got called off. 469 00:35:00,696 --> 00:35:03,156 How dare you 470 00:35:04,491 --> 00:35:05,909 seduce my son? 471 00:35:06,952 --> 00:35:09,121 Excuse me, 472 00:35:09,204 --> 00:35:11,707 but the doctor said she needed to rest. 473 00:35:12,207 --> 00:35:13,667 Could you please leave now? 474 00:35:23,760 --> 00:35:25,137 Can you call me right away 475 00:35:25,220 --> 00:35:27,180 when she wakes up? 476 00:35:35,439 --> 00:35:36,773 Please. 477 00:35:36,857 --> 00:35:38,150 Sure. 478 00:35:50,287 --> 00:35:52,414 The CEO of Sunwoo Foundation? 479 00:35:52,497 --> 00:35:54,875 Isn't it related to Sunwoo Hospital? 480 00:35:54,958 --> 00:35:56,001 SUNWOO FOUNDATION 481 00:35:57,961 --> 00:35:58,962 It has the same logo. 482 00:35:59,880 --> 00:36:00,881 What? 483 00:36:05,802 --> 00:36:08,138 Zero, one, zero. 484 00:36:09,014 --> 00:36:10,557 Zero, one, zero. 485 00:36:16,063 --> 00:36:17,230 I can't remember. 486 00:36:18,231 --> 00:36:21,568 First, call Manager No. 487 00:36:23,070 --> 00:36:24,821 Okay, give me the number. 488 00:36:24,905 --> 00:36:27,324 Zero, one, zero. 489 00:36:27,407 --> 00:36:29,534 Zero, one, zero. 490 00:36:30,118 --> 00:36:32,245 Zero, one, 491 00:36:32,329 --> 00:36:33,747 zero. 492 00:36:37,918 --> 00:36:40,963 Doctor, do you think he's suffering from memory loss? 493 00:36:41,546 --> 00:36:43,674 Suk-gyeong, tell me Ha-yeong's number. 494 00:36:44,257 --> 00:36:45,258 Gosh. 495 00:36:45,842 --> 00:36:47,511 Zero, one, zero, three... 496 00:36:48,178 --> 00:36:50,847 No. Four, three, eight? 497 00:36:50,931 --> 00:36:52,182 No. Nine? 498 00:36:52,265 --> 00:36:54,226 Oh, my. What's wrong with me? 499 00:36:54,309 --> 00:36:57,479 - You must have memory loss too then. - What? 500 00:36:57,562 --> 00:37:00,732 I guess you're both suffering from digital dementia. 501 00:37:00,816 --> 00:37:02,818 Many people nowadays suffer from that. 502 00:37:03,777 --> 00:37:05,487 Mr. Chu? 503 00:37:06,196 --> 00:37:08,657 Do you remember the name of someone 504 00:37:08,740 --> 00:37:10,075 you want to call? 505 00:37:12,577 --> 00:37:13,495 Think. 506 00:37:14,788 --> 00:37:16,707 - Cho Yun-sil. - Okay. 507 00:37:16,790 --> 00:37:19,751 The CEO of Sunwoo Foundation. She's the madam of Sunwoo Hospital. 508 00:37:20,502 --> 00:37:22,295 The madam of Sunwoo Hospital? 509 00:37:22,963 --> 00:37:24,673 The madam of Sunwoo Hospital? 510 00:37:24,756 --> 00:37:25,590 That's me. 511 00:37:29,177 --> 00:37:31,430 It can't be. Director Chu? 512 00:37:34,725 --> 00:37:36,393 What? 513 00:37:36,476 --> 00:37:37,853 You... 514 00:37:37,936 --> 00:37:38,895 Ma'am. 515 00:37:39,980 --> 00:37:41,606 Are you a gigolo? 516 00:37:41,690 --> 00:37:42,899 What are you saying? 517 00:37:42,983 --> 00:37:45,652 You. Why are you in this state? 518 00:37:45,736 --> 00:37:47,654 Why are you injured like that? 519 00:37:47,738 --> 00:37:49,740 Is this why you ignored my calls? 520 00:37:49,823 --> 00:37:51,616 You're the one who ignored mine. 521 00:37:51,700 --> 00:37:53,910 Feigning ignorance like this after betraying me 522 00:37:53,994 --> 00:37:55,162 will only make me upset. 523 00:37:55,245 --> 00:37:57,039 What kind of bullshit... 524 00:37:57,914 --> 00:37:59,249 What do you mean? 525 00:37:59,332 --> 00:38:00,834 Betraying? 526 00:38:01,835 --> 00:38:03,128 They were having an affair. 527 00:38:03,712 --> 00:38:05,922 - Please. - I can hear you. 528 00:38:06,006 --> 00:38:07,090 An affair? 529 00:38:08,008 --> 00:38:11,136 To tell you the truth, a crazy bastard hit my head with a brick. 530 00:38:11,219 --> 00:38:13,096 Then he stole my phone and wallet. 531 00:38:13,180 --> 00:38:15,182 That's strange. 532 00:38:15,682 --> 00:38:19,603 When I called, someone picked up my call. 533 00:38:19,686 --> 00:38:20,562 Hold on. 534 00:38:23,440 --> 00:38:25,650 Yes. It's going through. 535 00:38:27,194 --> 00:38:29,279 This is creepy. 536 00:38:29,988 --> 00:38:31,615 What is all this? 537 00:38:36,828 --> 00:38:38,705 MONEY ENVELOPE 538 00:38:43,085 --> 00:38:45,045 - Hello? - Who is this? 539 00:38:45,128 --> 00:38:46,880 And who are you? 540 00:38:47,506 --> 00:38:51,218 You're that bastard who hit a man's head with a brick 541 00:38:51,802 --> 00:38:53,512 and stole his phone, right? 542 00:38:54,971 --> 00:38:56,932 This voice sounds really familiar. 543 00:38:58,100 --> 00:39:00,393 This is Detective Kang Min-guk from Eunpo Police. 544 00:39:01,937 --> 00:39:04,272 Wait a minute. Detective Kang? 545 00:39:05,023 --> 00:39:08,276 Oh, my. This is Sunwoo Jun's mother. 546 00:39:08,360 --> 00:39:10,112 How did you call this number? 547 00:39:10,737 --> 00:39:12,948 Do you know the owner of this phone? 548 00:39:14,825 --> 00:39:16,451 Of course, I do. 549 00:39:16,535 --> 00:39:19,287 Ma'am, may I have that? 550 00:39:19,371 --> 00:39:22,415 Hello? Hello, Detective Kang. 551 00:39:22,499 --> 00:39:24,417 This is Cha Eun-seok from Eunpo Hospital. 552 00:39:24,501 --> 00:39:26,294 Doctor, how are you with her? 553 00:39:26,378 --> 00:39:27,420 Where are you? 554 00:39:27,504 --> 00:39:30,757 We're searching An Jung-ho's house. 555 00:39:30,841 --> 00:39:34,010 Does that mean that phone was at his place? 556 00:39:34,594 --> 00:39:37,222 That phone belongs to Chu Min-su, a patient here. 557 00:39:37,806 --> 00:39:41,893 That means Ah Jung-ho was the one who attacked him. 558 00:39:41,977 --> 00:39:43,770 This guy's really something. 559 00:39:43,854 --> 00:39:46,565 Could you send Sunwoo Jun's mother to the station? 560 00:39:47,149 --> 00:39:48,108 Sure. 561 00:39:49,734 --> 00:39:51,403 - Look into this. - Yes, sir. 562 00:39:52,195 --> 00:39:53,488 - Jot this down. - Yes, sir. 563 00:39:56,575 --> 00:39:58,243 There's another phone? 564 00:39:59,703 --> 00:40:01,163 This feels ominous. 565 00:40:01,246 --> 00:40:03,456 Sir, we found blood in the bathroom. 566 00:40:03,540 --> 00:40:05,375 - Go check it out. - Go. 567 00:40:09,379 --> 00:40:13,592 So Ra-ra's stalker attacked Mr. Chu? 568 00:40:13,675 --> 00:40:16,845 Yes. He's one terrifying guy. 569 00:40:16,928 --> 00:40:20,682 Come to think of it, you cut off the hair of someone like that. 570 00:40:20,765 --> 00:40:23,059 Look at how brave you were. 571 00:40:23,643 --> 00:40:28,607 Hold on. Then could he have been the one who glued our doorknob? 572 00:40:29,691 --> 00:40:31,401 No way. You're right. 573 00:40:31,484 --> 00:40:34,738 And you guys have been so close with such a man. 574 00:40:35,405 --> 00:40:37,490 I'm usually excellent at reading people, 575 00:40:37,574 --> 00:40:38,950 so how did I not notice that? 576 00:40:39,034 --> 00:40:41,703 Mom. Don't be ridiculous. 577 00:40:41,786 --> 00:40:43,830 You didn't even know Jun was in high school. 578 00:40:43,914 --> 00:40:46,249 Well... That's because... 579 00:40:46,833 --> 00:40:50,170 By the way, why did you stay quiet when you had known everything? 580 00:40:52,172 --> 00:40:54,591 Well... He asked me 581 00:40:54,674 --> 00:40:56,384 to give him a bit of time. 582 00:40:57,052 --> 00:40:59,888 Still, you should've told me. 583 00:40:59,971 --> 00:41:02,182 Had I known he was the son of Sunwoo Hospital, 584 00:41:02,265 --> 00:41:05,894 I would've helped Ha-yeong get close to him as much as possible. 585 00:41:05,977 --> 00:41:07,687 It's such a shame. 586 00:41:07,771 --> 00:41:09,731 Mom, forget it. 587 00:41:10,815 --> 00:41:13,235 I'm more impressed by Mr. Kim. 588 00:41:13,318 --> 00:41:15,528 He got Jun his phone, 589 00:41:15,612 --> 00:41:17,489 lent him money, and kept his secret. 590 00:41:17,572 --> 00:41:19,783 You're right. They're like best friends 591 00:41:19,866 --> 00:41:21,660 despite having a huge age gap. 592 00:41:23,828 --> 00:41:25,372 Is Ra-ra still unconscious? 593 00:41:25,455 --> 00:41:27,415 What happened yesterday was shocking enough. 594 00:41:27,499 --> 00:41:30,543 I'm afraid she'll be even more shocked once she wakes up. 595 00:41:32,837 --> 00:41:35,548 But she hasn't woken up yet. 596 00:41:35,632 --> 00:41:37,676 Let's worry about that once she does. 597 00:41:43,974 --> 00:41:44,891 Ra-ra! 598 00:41:46,601 --> 00:41:47,727 Ra-ra! 599 00:41:53,900 --> 00:41:55,151 Jun. 600 00:42:03,952 --> 00:42:05,078 Jun. 601 00:42:11,167 --> 00:42:12,252 Jun. 602 00:42:18,133 --> 00:42:19,426 Jun. 603 00:42:28,977 --> 00:42:30,186 Jun. 604 00:42:30,270 --> 00:42:31,187 Jun. 605 00:42:32,897 --> 00:42:34,190 You're that piano girl. 606 00:42:34,774 --> 00:42:36,026 I will be sure to call you. 607 00:42:37,027 --> 00:42:38,194 I will come find you. 608 00:42:38,278 --> 00:42:40,780 I will come find you no matter what. 609 00:42:40,864 --> 00:42:42,073 Sir. 610 00:42:43,283 --> 00:42:44,993 I should've found you sooner. 611 00:42:46,494 --> 00:42:48,913 Have you been that desperate to learn the piano? 612 00:42:48,997 --> 00:42:50,665 By the way, are you hurt? 613 00:42:52,751 --> 00:42:54,669 I should've gone to smash that piano. 614 00:42:55,628 --> 00:42:57,505 Yes. I finally get it now. 615 00:42:58,423 --> 00:43:00,717 That woman came here to see you. 616 00:43:01,509 --> 00:43:03,928 You met Sunwoo Jun's mom, didn't you? 617 00:43:04,763 --> 00:43:06,389 How do you know Jun? 618 00:43:06,473 --> 00:43:08,099 How do I know? 619 00:43:08,683 --> 00:43:10,602 I came all the way here to find him. 620 00:43:10,685 --> 00:43:13,229 But instead, I got my head cracked open! 621 00:43:16,107 --> 00:43:19,027 How dare that high school senior run away instead of studying? 622 00:43:19,527 --> 00:43:20,570 A high school senior? 623 00:43:23,907 --> 00:43:25,116 Run away? 624 00:43:25,992 --> 00:43:29,245 Didn't you know? He's the runaway son of Sunwoo Hospital. 625 00:43:36,961 --> 00:43:39,798 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 626 00:43:40,465 --> 00:43:41,758 Taxi! 627 00:43:43,802 --> 00:43:44,928 The phone is turned off. 628 00:43:47,472 --> 00:43:49,808 - Eunpo Police Station, please. Hurry. - Okay. 629 00:43:52,435 --> 00:43:54,270 The victim regained consciousness. 630 00:43:54,354 --> 00:43:56,064 Meanwhile, in addition to stalking, 631 00:43:56,147 --> 00:43:59,067 we've found traces and evidence of other crimes. 632 00:43:59,901 --> 00:44:00,944 Other crimes? 633 00:44:01,820 --> 00:44:05,448 We'll have to investigate further, but there could be more crimes. 634 00:44:05,532 --> 00:44:08,159 Anyway, we've finished questioning your son, 635 00:44:08,243 --> 00:44:09,619 so he may go home. 636 00:44:12,163 --> 00:44:13,456 Thank you. 637 00:44:16,042 --> 00:44:16,960 Let's go. 638 00:44:19,671 --> 00:44:20,713 Come. 639 00:44:33,893 --> 00:44:36,521 Goodness, it must've been tough in there, Jun. 640 00:44:37,021 --> 00:44:39,899 This may seem tacky, but have some of this for luck. 641 00:44:39,983 --> 00:44:41,317 It's tofu. 642 00:44:42,443 --> 00:44:43,486 Thank you. 643 00:44:45,280 --> 00:44:46,990 Why would you? You're innocent. 644 00:44:50,702 --> 00:44:53,746 I hope I'll never have to call you again. 645 00:44:54,581 --> 00:44:56,082 What do you mean? 646 00:44:57,792 --> 00:44:58,751 Let's go home. 647 00:44:59,377 --> 00:45:01,254 You need to go back to your place 648 00:45:01,337 --> 00:45:03,131 and resume your studies once again. 649 00:45:03,214 --> 00:45:04,299 There's not much time. 650 00:45:04,382 --> 00:45:06,759 I said I'm not going back. I'm going to see Ra-ra. 651 00:45:06,843 --> 00:45:08,678 How dare he? Grab him. 652 00:45:09,179 --> 00:45:11,431 Let go of me. Let go! 653 00:45:11,514 --> 00:45:12,682 Jun. 654 00:45:12,765 --> 00:45:15,977 I'll explain everything to her. 655 00:45:16,060 --> 00:45:19,230 So don't worry, and take care of yourself. 656 00:45:20,231 --> 00:45:21,107 Let's go. 657 00:45:37,373 --> 00:45:39,042 She's nowhere in the hospital. 658 00:45:40,460 --> 00:45:41,836 Did you check the bathrooms? 659 00:45:41,920 --> 00:45:43,254 Yes, but she's not there. 660 00:45:43,838 --> 00:45:47,550 She's still unwell. Where did she go dressed like that? 661 00:45:47,634 --> 00:45:48,885 - Wait. - What? 662 00:45:51,888 --> 00:45:55,391 EUNPO POLICE STATION 663 00:45:59,687 --> 00:46:01,022 Yes, Dr. Cha. 664 00:46:01,606 --> 00:46:03,399 Ra-ra, where are you? 665 00:46:04,651 --> 00:46:08,154 I'm sorry. I felt suffocated in there, so I stepped out for a while. 666 00:46:08,238 --> 00:46:11,115 I see. Is something wrong? 667 00:46:12,367 --> 00:46:13,201 No. 668 00:46:14,202 --> 00:46:16,579 I'm feeling better, so don't worry. 669 00:46:16,663 --> 00:46:18,706 Also, could you fill out 670 00:46:19,332 --> 00:46:21,084 the hospital discharge form for me? 671 00:46:22,168 --> 00:46:24,671 Sure. Get some fresh air. 672 00:46:35,515 --> 00:46:36,557 Excuse me. 673 00:46:37,308 --> 00:46:39,978 I'm looking for Sunwoo Jun. What do I need to do? 674 00:46:40,061 --> 00:46:41,688 I heard he was being held here. 675 00:46:42,397 --> 00:46:43,773 Oh, that boy? 676 00:46:44,315 --> 00:46:46,067 He just left. 677 00:46:46,734 --> 00:46:47,568 Pardon? 678 00:46:48,236 --> 00:46:50,905 I think his mom was taking him back to Seoul. 679 00:46:53,533 --> 00:46:55,618 I want to tell you my story. 680 00:46:56,202 --> 00:46:57,078 All of it. 681 00:47:00,248 --> 00:47:02,834 Were you going to tell me about this? 682 00:47:04,210 --> 00:47:06,337 Why have you lied to me all this time? 683 00:47:08,131 --> 00:47:09,590 Why? 684 00:47:16,556 --> 00:47:18,349 I need to go to the restroom. 685 00:47:18,433 --> 00:47:19,309 Hold it in. 686 00:47:20,059 --> 00:47:21,436 It's urgent. 687 00:47:23,271 --> 00:47:25,273 If you can't trust me, come with me. 688 00:47:30,903 --> 00:47:32,905 Don't you dare do anything funny. 689 00:47:52,133 --> 00:47:54,510 - Jun! Go catch him! - Yes, ma'am! 690 00:47:54,594 --> 00:47:55,803 That punk! 691 00:47:55,887 --> 00:47:57,263 Damn it! 692 00:48:00,058 --> 00:48:01,809 My goodness! 693 00:48:15,907 --> 00:48:16,991 Gosh! 694 00:48:17,617 --> 00:48:19,118 He's not here. 695 00:48:19,202 --> 00:48:23,081 Go to the hospital right now and get eyes on that girl, Ra-ra. Hurry! 696 00:48:23,790 --> 00:48:26,376 He has no money or a phone, 697 00:48:26,876 --> 00:48:29,087 so he'll probably go to that old man, Man-bok. 698 00:48:29,170 --> 00:48:30,463 Send someone there too. 699 00:48:30,546 --> 00:48:32,256 - Yes, ma'am. - Go. 700 00:48:33,925 --> 00:48:36,761 That brat just won't listen. 701 00:48:37,345 --> 00:48:38,221 Goodness. 702 00:48:43,476 --> 00:48:44,519 Ra-ra. 703 00:48:47,063 --> 00:48:48,189 Dr. Cha. 704 00:48:49,148 --> 00:48:51,442 How about some ice cream? It's been a while. 705 00:48:52,860 --> 00:48:54,779 Let's chat as we eat. 706 00:48:57,615 --> 00:48:59,575 Here you go. 707 00:49:00,076 --> 00:49:00,910 Thank you. 708 00:49:09,627 --> 00:49:12,463 It's going to take a while to finish it. 709 00:49:14,757 --> 00:49:16,467 You probably have a lot on your mind. 710 00:49:18,219 --> 00:49:21,264 I'll stay by your side in the meantime. 711 00:49:21,764 --> 00:49:23,599 It's better to have company. 712 00:49:27,645 --> 00:49:28,479 Thank you. 713 00:49:44,036 --> 00:49:45,121 To be frank, 714 00:49:46,664 --> 00:49:47,874 I'm so shocked 715 00:49:50,293 --> 00:49:51,377 that I don't know 716 00:49:52,211 --> 00:49:53,880 if I should get mad at him 717 00:49:55,047 --> 00:49:58,759 or sympathize and comfort him. 718 00:50:00,344 --> 00:50:02,346 I just don't know. 719 00:50:08,186 --> 00:50:09,645 Everything's a mess. 720 00:50:16,944 --> 00:50:17,778 Ra-ra. 721 00:50:19,489 --> 00:50:21,032 You see, 722 00:50:21,741 --> 00:50:25,745 everyone has things they couldn't say because the timing wasn't right. 723 00:50:28,289 --> 00:50:29,540 They just bottle them up. 724 00:50:31,876 --> 00:50:34,462 I'm sure he had his reasons, 725 00:50:34,545 --> 00:50:36,506 so don't feel too hurt. 726 00:50:42,887 --> 00:50:43,846 Okay. 727 00:50:47,183 --> 00:50:49,352 I should get going first. 728 00:50:50,019 --> 00:50:52,688 Okay. I'll finish eating mine here. 729 00:50:53,564 --> 00:50:54,690 Thank you. 730 00:50:54,774 --> 00:50:56,150 No problem. 731 00:51:27,807 --> 00:51:29,725 - It's me. - Seung-gi, please. 732 00:51:30,309 --> 00:51:33,521 Your mom's men are everywhere trying to catch you. 733 00:51:34,146 --> 00:51:36,190 Right, you're not even older than me. 734 00:51:36,274 --> 00:51:38,526 You fraud. I know you're my age. How dare you? 735 00:51:38,609 --> 00:51:41,737 I never said I was older than you. You just assumed that. 736 00:51:41,821 --> 00:51:44,282 This feels so unfair and frustrating. 737 00:51:44,365 --> 00:51:45,992 It's all because you look old. 738 00:51:46,075 --> 00:51:47,952 Why are you blaming my face for this? 739 00:51:48,035 --> 00:51:50,037 You didn't even ask, so blame your stupidity. 740 00:51:50,121 --> 00:51:52,456 - You little— - We can talk about this later. 741 00:51:52,540 --> 00:51:54,625 What about Ra-ra? How is she doing? 742 00:51:54,709 --> 00:51:57,461 Actually, she disappeared. 743 00:51:58,129 --> 00:52:01,007 - What? - She felt suffocated in the hospital, 744 00:52:01,090 --> 00:52:03,384 so she went out for some fresh air. 745 00:52:04,010 --> 00:52:06,762 Right. She still doesn't know about any of this. 746 00:52:08,514 --> 00:52:10,266 That you're 19 years old 747 00:52:11,183 --> 00:52:13,519 or that you're the son of Sunwoo Hospital. 748 00:52:16,480 --> 00:52:17,940 We didn't tell her 749 00:52:18,024 --> 00:52:21,277 because we thought it'd be best for her to hear that from you. 750 00:52:21,902 --> 00:52:24,864 Ha-yeong and I stuck by her side and made sure she knew nothing. 751 00:52:27,033 --> 00:52:28,909 I said you're stupid, but I take it back. 752 00:52:28,993 --> 00:52:32,371 You're more considerate than I thought. 753 00:52:32,455 --> 00:52:33,956 Now you're complimenting me? 754 00:52:34,749 --> 00:52:36,459 Anyway, what's your plan? 755 00:52:37,126 --> 00:52:38,252 Tonight, 756 00:52:39,754 --> 00:52:41,339 I'm getting on that ship. 757 00:52:41,422 --> 00:52:42,882 Are you crazy? 758 00:52:43,674 --> 00:52:45,092 I don't know anymore. 759 00:52:46,218 --> 00:52:47,053 Call her. 760 00:52:49,138 --> 00:52:50,806 She must be waiting for your call. 761 00:52:56,771 --> 00:52:58,898 Everything's such a mess. 762 00:53:00,441 --> 00:53:01,484 Thanks. 763 00:53:11,827 --> 00:53:13,371 SEUNG-GI 764 00:53:14,872 --> 00:53:16,123 SEUNG-GI 765 00:53:17,249 --> 00:53:18,209 Hello? 766 00:53:22,046 --> 00:53:25,049 Seung-gi, is something wrong? 767 00:53:26,759 --> 00:53:27,635 It's me. 768 00:53:32,682 --> 00:53:34,266 I miss you, Ra-ra. 769 00:53:40,356 --> 00:53:41,941 I want to see you. 770 00:53:50,074 --> 00:53:51,701 Do you still have the ticket? 771 00:53:52,368 --> 00:53:53,828 Let's meet at the dock. 772 00:54:02,211 --> 00:54:03,754 Ra-ra, are you listening? 773 00:54:07,842 --> 00:54:10,469 Okay, I'll see you there. 774 00:54:38,456 --> 00:54:39,373 Ra-ra! 775 00:54:56,724 --> 00:54:57,892 Did you wait long? 776 00:55:04,231 --> 00:55:06,066 Yes, for a very long time. 777 00:55:09,278 --> 00:55:10,946 Let's go home, okay? 778 00:55:11,697 --> 00:55:13,073 Wait! 779 00:55:17,787 --> 00:55:19,789 Mom, give me 30 minutes. No. 780 00:55:20,289 --> 00:55:21,123 Just ten minutes. 781 00:55:23,292 --> 00:55:24,877 I have something to tell her. 782 00:55:45,648 --> 00:55:47,191 How did you know? 783 00:55:56,075 --> 00:55:56,909 You... 784 00:56:00,621 --> 00:56:01,705 Get them in the car. 785 00:56:47,459 --> 00:56:48,544 In the end, 786 00:56:49,336 --> 00:56:51,380 I had to say goodbye to you 787 00:56:52,173 --> 00:56:54,216 without hearing any explanation. 788 00:57:02,600 --> 00:57:04,310 SEUNG-GI 789 00:57:04,393 --> 00:57:05,269 EPILOGUE 790 00:57:05,352 --> 00:57:06,604 SEUNG-GI 791 00:57:07,730 --> 00:57:09,064 Hello? 792 00:57:09,940 --> 00:57:11,150 It's me. 793 00:57:14,486 --> 00:57:16,071 I miss you, Ra-ra. 794 00:57:22,119 --> 00:57:23,954 I want to see you. 795 00:57:27,833 --> 00:57:29,335 Do you still have the ticket? 796 00:57:30,252 --> 00:57:31,754 Let's meet at the dock. 797 00:57:45,059 --> 00:57:47,603 Okay, I'll see you there. 798 00:58:11,168 --> 00:58:12,419 Ms. Gu Ra-ra? 799 00:58:14,546 --> 00:58:15,714 Yes. 800 00:58:18,676 --> 00:58:20,052 I'll make this brief. 801 00:58:20,928 --> 00:58:22,554 Where did you agree 802 00:58:23,973 --> 00:58:25,891 to meet Jun? 803 00:58:33,278 --> 00:58:40,200 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 804 00:58:54,712 --> 00:58:57,376 DO DO SOL SOL LA LA SOL 805 00:58:57,464 --> 00:58:59,550 Ra-ra seems a bit strange these days. 806 00:58:59,633 --> 00:59:02,845 Jun was dragged away because of her. She must feel terrible. 807 00:59:02,928 --> 00:59:05,764 How could you fall for such a pathetic girl? 808 00:59:05,848 --> 00:59:07,057 I liked her first. 809 00:59:07,141 --> 00:59:09,310 If I think about it, I knew so little about him. 810 00:59:09,393 --> 00:59:11,520 You may not have known his background, 811 00:59:11,603 --> 00:59:13,439 but you know very well about him. 812 00:59:13,522 --> 00:59:16,191 That he may act tough, but he has a soft heart. 813 00:59:16,275 --> 00:59:18,610 That he may seem cold, but he's warmhearted. 814 00:59:18,694 --> 00:59:21,947 You already knew who he truly is all along. 815 00:59:22,031 --> 00:59:23,699 Sunwoo Foundation? Is she Jun's mom? 816 00:59:23,782 --> 00:59:25,743 What should we do? She's crying. 817 00:59:25,826 --> 00:59:27,036 This won't do. 818 00:59:27,119 --> 00:59:28,912 I'm going to Jun's to cause a scene. 819 00:59:28,996 --> 00:59:30,414 Should we bring him back too? 820 00:59:30,497 --> 00:59:32,583 - Is that the police? - Hide! 821 00:59:32,666 --> 00:59:33,584 Hurry up. 822 00:59:33,667 --> 00:59:35,377 What's going on? 823 00:59:35,461 --> 00:59:36,754 Is that Jun? 824 00:59:36,837 --> 00:59:38,047 No way. 52446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.