All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E07.201028.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:08,989 I'm positive. I remember it clearly. 2 00:00:09,073 --> 00:00:12,701 Had it not been for him, Man-bok would've been long dead. 3 00:00:12,785 --> 00:00:14,203 You know that old man well? 4 00:00:14,286 --> 00:00:16,080 Of course, I do. 5 00:00:16,163 --> 00:00:18,707 He's been around here for the past 30 years. 6 00:00:40,396 --> 00:00:41,522 Oh, my goodness! 7 00:00:42,940 --> 00:00:44,733 What? What is it? 8 00:00:52,324 --> 00:00:54,577 - My goodness. - What is it? 9 00:00:54,660 --> 00:00:58,247 That's the guy whose hair I accidentally cut off. 10 00:00:58,330 --> 00:00:59,665 - Seriously? - Yes. 11 00:01:13,596 --> 00:01:15,347 I had no idea. 12 00:01:16,515 --> 00:01:18,517 Since when did you know me? 13 00:01:21,061 --> 00:01:24,064 What took you so long? You should've told me sooner. 14 00:01:24,148 --> 00:01:26,233 - Dr. Cha? - I'm so nervous 15 00:01:26,317 --> 00:01:28,193 that I don't know what to say right now. 16 00:01:29,778 --> 00:01:30,988 Dr. Cha. 17 00:01:39,204 --> 00:01:41,582 I thought you had surgery today. 18 00:01:43,000 --> 00:01:46,253 Oh, my. You must've come to watch as well. 19 00:01:47,880 --> 00:01:51,550 Why didn't you tell me about this important information? 20 00:01:52,426 --> 00:01:53,385 He wasn't goingโ€” 21 00:01:53,469 --> 00:01:56,597 Hey, why are you talking so loudly? 22 00:01:56,680 --> 00:01:57,890 Who is he? 23 00:01:57,973 --> 00:02:00,559 He's Dodosolsollalasol. 24 00:02:00,643 --> 00:02:03,062 He's Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 25 00:02:03,145 --> 00:02:05,147 All right, you two. 26 00:02:05,230 --> 00:02:06,482 Face each other and smile. 27 00:02:07,691 --> 00:02:11,195 Do you think they're getting married or something? Stop making a fuss. 28 00:02:11,278 --> 00:02:12,279 Well... 29 00:02:12,363 --> 00:02:14,698 Your words have cheered me up greatly. 30 00:02:14,782 --> 00:02:18,994 At times, I thought just talking with you online was enough. 31 00:02:19,078 --> 00:02:21,246 But then, since you sent me a piano, 32 00:02:21,330 --> 00:02:23,832 I thought it'd be only right to thank you in person. 33 00:02:23,916 --> 00:02:26,502 These two thoughts clashed dozens of times a day. 34 00:02:26,585 --> 00:02:28,420 - Well... - I'm sorry. 35 00:02:30,381 --> 00:02:33,217 I'm afraid I'm not the person you've been waiting for. 36 00:02:33,801 --> 00:02:36,512 Hold on. What do you mean? 37 00:02:36,595 --> 00:02:39,515 Aren't you Dodosolsollalasol? 38 00:02:40,307 --> 00:02:43,185 Dodosolsol... What is that? 39 00:02:43,268 --> 00:02:45,062 What? It's not him then. 40 00:02:45,145 --> 00:02:47,731 We were barking up the wrong tree. Is he not here yet? 41 00:02:48,315 --> 00:02:52,194 Then why did you pretend like you were him? 42 00:02:52,820 --> 00:02:57,658 That's because none of you gave me the chance to speak. 43 00:02:57,741 --> 00:02:59,201 Of course, we did. 44 00:02:59,284 --> 00:03:01,912 As someone who was recording everything, 45 00:03:01,995 --> 00:03:04,748 I can't help but agree with him. You three were raving on, 46 00:03:04,832 --> 00:03:07,376 - so he had no chance to speak. - Right. 47 00:03:07,960 --> 00:03:10,963 Then what are you doing here? 48 00:03:11,046 --> 00:03:14,550 I come to this cafe often since it has a great view. 49 00:03:15,134 --> 00:03:16,301 - I see. - Oh, dear. 50 00:03:17,094 --> 00:03:18,804 - Well... - Dr. Cha. 51 00:03:18,887 --> 00:03:22,016 Isn't it too hectic here, and aren't your feet sore? 52 00:03:22,099 --> 00:03:25,310 How about we have some tea over there while we wait? 53 00:03:25,394 --> 00:03:26,645 Well... 54 00:03:26,729 --> 00:03:28,731 What do you like? Let's go, guys. 55 00:03:28,814 --> 00:03:29,773 Okay. 56 00:03:32,985 --> 00:03:33,986 Goodness. 57 00:03:39,867 --> 00:03:41,869 He'll come, right? 58 00:03:41,952 --> 00:03:45,330 Of course. Let's get some rest while we wait. 59 00:03:45,914 --> 00:03:48,792 By the way, why isn't Jun here yet? 60 00:03:49,460 --> 00:03:50,836 Did he forget? 61 00:03:54,381 --> 00:03:55,966 What is it, Mr. Kim? 62 00:04:01,180 --> 00:04:02,848 Yes, it's him. 63 00:04:02,931 --> 00:04:04,141 Where is he right now? 64 00:04:05,142 --> 00:04:07,644 I don't know why you're looking for him, 65 00:04:07,728 --> 00:04:08,645 but he's not here. 66 00:04:09,605 --> 00:04:11,273 You better not be lying. 67 00:04:12,441 --> 00:04:13,984 We don't go easy on old men. 68 00:04:16,070 --> 00:04:17,905 I think it's been about a month. 69 00:04:18,822 --> 00:04:21,450 He left for Jeonju, saying he was meeting a friend. 70 00:04:21,533 --> 00:04:24,328 That's what I told them. 71 00:04:24,995 --> 00:04:28,707 But Jun, I'm not sure if I've done the right thing. 72 00:04:29,208 --> 00:04:32,753 Your family's looking everywhere for you. Shouldn't you go back to them? 73 00:04:32,836 --> 00:04:35,631 I'll go home when it's time. 74 00:04:38,383 --> 00:04:39,968 Thank you for trusting me 75 00:04:40,052 --> 00:04:42,054 and taking my side. 76 00:04:43,889 --> 00:04:47,810 Well, I'm sure you have your reasons for this. 77 00:05:01,865 --> 00:05:05,202 Ra-ra, any news? 78 00:05:05,786 --> 00:05:07,079 No. 79 00:05:08,497 --> 00:05:10,624 I was really looking forward to meeting him. 80 00:05:12,960 --> 00:05:14,336 - Ra-ra. - Yes? 81 00:05:14,920 --> 00:05:16,839 Do you think he had an accident on the way? 82 00:05:18,423 --> 00:05:20,133 Don't say such an ominous thing. 83 00:05:20,217 --> 00:05:24,096 What? You also got into an accident on your way here and was hospitalized. 84 00:05:25,848 --> 00:05:27,015 DODOSOLSOLLALASOL SENT A MESSAGE 85 00:05:28,141 --> 00:05:29,643 - Is it him? - Let's see. 86 00:05:32,646 --> 00:05:35,315 "I'm sorry. Did you wait long for me today? 87 00:05:35,899 --> 00:05:38,610 For personal reasons, I couldn't see you today." 88 00:05:38,694 --> 00:05:42,489 "But I will continue to support you, forever." 89 00:05:45,951 --> 00:05:47,077 I'm relieved. 90 00:05:47,870 --> 00:05:49,371 You made me worried. 91 00:05:50,247 --> 00:05:53,041 Come on. He's fine, so all is well. 92 00:05:53,125 --> 00:05:55,544 She's right. So what if you can't see him? 93 00:05:55,627 --> 00:05:57,880 As long as everyone's well, it's fine. 94 00:05:57,963 --> 00:06:01,133 Life is long. I'm sure you'll meet him someday. 95 00:06:02,467 --> 00:06:03,969 - I will, right? - Yes. 96 00:06:04,052 --> 00:06:06,263 You definitely will. 97 00:06:06,346 --> 00:06:08,724 Why don't we take a photo since we have makeup on? 98 00:06:08,807 --> 00:06:10,684 - It's such a waste not to. - All right. 99 00:06:10,767 --> 00:06:11,852 All right. 100 00:06:12,644 --> 00:06:14,438 One, two, three. 101 00:06:44,343 --> 00:06:45,510 No. 102 00:07:18,168 --> 00:07:19,378 It's him. 103 00:07:20,796 --> 00:07:22,756 "I'm sending you the stars"? 104 00:07:36,979 --> 00:07:40,774 "I hope the stars shine down brightly on your future." 105 00:07:47,531 --> 00:07:48,615 Thank you. 106 00:07:49,866 --> 00:07:51,201 I truly mean it. 107 00:08:25,610 --> 00:08:27,696 - That's not true. - No, it is. 108 00:08:28,196 --> 00:08:30,115 Hey! Where are you going at this hour? 109 00:08:30,657 --> 00:08:31,742 It's urgent! 110 00:08:33,493 --> 00:08:35,203 She's so strange. 111 00:08:36,371 --> 00:08:37,873 She's so fast. 112 00:08:43,420 --> 00:08:46,631 "I hope the music from LaLa Land will fill the entire world." 113 00:08:49,468 --> 00:08:54,348 "I hope the stars shine down brightly on your future." 114 00:09:01,313 --> 00:09:03,940 "I hope it cheers you up." 115 00:09:06,860 --> 00:09:08,278 Their speeches are similar. 116 00:09:08,362 --> 00:09:11,073 Thanks for the invite, but I have surgery scheduled tomorrow. 117 00:09:13,075 --> 00:09:15,327 He said he couldn't make it, but he did. 118 00:09:18,747 --> 00:09:20,916 He sent that message after we parted ways. 119 00:09:20,999 --> 00:09:21,917 Has it 120 00:09:23,043 --> 00:09:26,296 ever occurred to you that the person nicknamed Dodosolsollalasol 121 00:09:28,340 --> 00:09:32,219 could be someone you've already met? 122 00:09:32,302 --> 00:09:33,428 My gosh. 123 00:09:34,554 --> 00:09:35,680 Dr. Cha... 124 00:09:37,557 --> 00:09:39,059 was Mr. Twinkle? 125 00:09:41,728 --> 00:09:42,979 My goodness! 126 00:09:44,606 --> 00:09:47,150 Did you steal my food? Why are you so startled? 127 00:09:49,861 --> 00:09:53,532 Gosh. What are you wearing? 128 00:09:54,491 --> 00:09:55,575 Oh, this. 129 00:09:56,493 --> 00:09:58,412 I was busy thinking about something. 130 00:09:59,079 --> 00:09:59,913 Gosh. 131 00:10:00,831 --> 00:10:03,458 What was it that you even forgot to wear clothes? 132 00:10:03,542 --> 00:10:06,420 Where were you all day? You neither came nor picked up my calls. 133 00:10:09,339 --> 00:10:12,300 I'm sorry. Something urgent came up. 134 00:10:13,385 --> 00:10:15,637 What about the guy? Did you meet him? 135 00:10:17,222 --> 00:10:18,765 You must be disappointed. 136 00:10:19,474 --> 00:10:20,559 But 137 00:10:22,269 --> 00:10:23,812 I think I know who it is. 138 00:10:25,439 --> 00:10:26,273 Who is it? 139 00:10:33,488 --> 00:10:34,406 Dr. Cha. 140 00:10:36,158 --> 00:10:39,202 - Who? - Dr. Cha Eun-seok. 141 00:10:40,662 --> 00:10:42,038 - Gosh. - You know 142 00:10:43,123 --> 00:10:45,208 how accurate my hunches are, right? 143 00:10:45,292 --> 00:10:48,420 I used my skills and put the pieces together. 144 00:10:48,503 --> 00:10:51,506 And they all pointed to one person. 145 00:10:52,549 --> 00:10:53,842 What were the pieces? 146 00:10:55,302 --> 00:10:56,178 Listen carefully. 147 00:10:56,261 --> 00:10:58,930 "I hope you do this. I hope you do that. I hope, I hope." 148 00:10:59,014 --> 00:11:01,558 There's "I hope" on that pot and my social media. 149 00:11:01,641 --> 00:11:04,311 There's "I hope" everywhere 150 00:11:04,394 --> 00:11:06,188 on the pot and my social media. 151 00:11:06,730 --> 00:11:09,357 I'm positive. I'm sure it's him. 152 00:11:09,441 --> 00:11:12,360 And he always messaged me after we met. 153 00:11:12,444 --> 00:11:14,696 "I hope you do this. I hope you do that." 154 00:11:15,322 --> 00:11:17,407 What do you think? It's perfect, right? 155 00:11:17,490 --> 00:11:18,450 Not even one bit. 156 00:11:22,704 --> 00:11:24,915 To tell you the truth, it was me. 157 00:11:25,624 --> 00:11:27,626 - What? - According to your inference, 158 00:11:27,709 --> 00:11:29,419 it could be me as well. 159 00:11:29,502 --> 00:11:32,005 I also told you that I'd be there, 160 00:11:32,088 --> 00:11:34,257 and we've known each other for some time. 161 00:11:35,967 --> 00:11:37,010 And the way he spoke? 162 00:11:37,093 --> 00:11:39,930 "I hope you do this. I hope you do that." What about that? 163 00:11:40,013 --> 00:11:43,183 I hope you go home, wash up, and sleep. Happy? 164 00:11:43,266 --> 00:11:44,226 Gosh. 165 00:11:44,809 --> 00:11:47,979 You must be jealous of my inference skills. 166 00:11:48,063 --> 00:11:49,940 Forget it. Gosh. 167 00:11:50,941 --> 00:11:52,359 Move. 168 00:11:52,442 --> 00:11:53,443 Gosh. 169 00:11:54,027 --> 00:11:56,196 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 170 00:11:56,279 --> 00:11:58,031 That's cute. Whatever. 171 00:11:59,699 --> 00:12:00,825 Gosh. 172 00:12:10,043 --> 00:12:11,920 JUN: ARE YOU HOME? 173 00:12:12,003 --> 00:12:13,755 I'm already sleeping. 174 00:12:14,798 --> 00:12:17,133 JUN: I HOPE YOU KEEP SLEEPING 175 00:12:17,717 --> 00:12:20,887 What? "I hope you keep sleeping"? "I hope"? 176 00:12:21,846 --> 00:12:23,765 God, he's so childish. 177 00:12:25,558 --> 00:12:27,352 He has a profile photo? 178 00:12:33,900 --> 00:12:35,277 "Special"? 179 00:12:37,862 --> 00:12:39,698 They look so pretty. 180 00:12:40,615 --> 00:12:46,955 EPISODE 7 181 00:13:02,220 --> 00:13:03,221 Ra-ra. 182 00:13:05,890 --> 00:13:08,184 - Have you been waiting for me? - Yes. 183 00:13:09,811 --> 00:13:12,272 It's nice to hear that even if you didn't mean it. 184 00:13:12,355 --> 00:13:13,815 I did mean it. 185 00:13:15,108 --> 00:13:16,359 Is something going on? 186 00:13:17,569 --> 00:13:20,363 Today's lunch is on me. 187 00:13:27,829 --> 00:13:30,665 What's wrong? Why aren't you saying anything? 188 00:13:30,749 --> 00:13:33,960 I'm quite busy today, so I'm afraid I can't have lunch with you. 189 00:13:34,044 --> 00:13:37,756 That's okay. It's my fault for asking you out of the blue. 190 00:13:39,674 --> 00:13:41,801 Is there anything you're craving? 191 00:13:46,056 --> 00:13:47,307 You got that right. 192 00:13:49,184 --> 00:13:50,268 A doorbell? 193 00:13:50,352 --> 00:13:52,604 I asked Jun to set one up. 194 00:13:52,687 --> 00:13:54,856 - She startled me so many times. - Good idea. 195 00:13:55,649 --> 00:13:57,859 Hello! You were all here. 196 00:13:57,942 --> 00:14:00,153 - Hi! - What is it this time? 197 00:14:00,236 --> 00:14:02,447 Do you have a julienne cutter? 198 00:14:02,530 --> 00:14:04,491 A julienne cutter? What for? 199 00:14:04,574 --> 00:14:07,869 I'm having trouble chopping a carrot, so I want to julienne it. 200 00:14:09,037 --> 00:14:12,374 You should just eat it whole. Why are you julienning it? 201 00:14:12,457 --> 00:14:14,376 - Here. - Thank you. 202 00:14:15,919 --> 00:14:18,713 Do you have sesame oil and minced garlic? 203 00:14:18,797 --> 00:14:20,465 I should just keep it open. 204 00:14:20,548 --> 00:14:22,592 How many times should I wash spinach? 205 00:14:22,676 --> 00:14:24,511 Probably until it's clean. 206 00:14:24,594 --> 00:14:26,763 - That was an obvious question. - Then 207 00:14:26,846 --> 00:14:28,932 is it okay to flush dirt down the sink? 208 00:14:29,015 --> 00:14:29,933 Not really. 209 00:14:32,185 --> 00:14:33,728 I see. 210 00:14:33,812 --> 00:14:36,481 Excuse me, but how do you make egg garnish? 211 00:14:36,564 --> 00:14:38,650 I've only cooked fried eggs until now. 212 00:14:40,193 --> 00:14:42,445 - What on earth are you making? - Hold on. 213 00:14:43,029 --> 00:14:45,407 Carrots, spinach, sesame oil 214 00:14:45,490 --> 00:14:47,826 Minced garlic, and egg garnish 215 00:14:47,909 --> 00:14:49,953 You must be making 216 00:14:50,036 --> 00:14:55,500 - Gimbap - Gimbap 217 00:14:56,626 --> 00:14:58,169 How did you know? 218 00:15:01,756 --> 00:15:05,468 Every family has their own type of gimbap. 219 00:15:05,552 --> 00:15:10,932 Every gimbap has its own identity. 220 00:15:11,641 --> 00:15:15,478 My family's gimbap contains fish cakes boiled down in soy sauce. 221 00:15:16,604 --> 00:15:20,608 No matter what others say, tasty spinach makes the best gimbap. 222 00:15:20,692 --> 00:15:23,069 Our gimbap doesn't contain ham 223 00:15:23,153 --> 00:15:25,697 because it overpowers all the other ingredients. 224 00:15:27,699 --> 00:15:30,285 All right, then. Shall we begin? 225 00:15:30,368 --> 00:15:31,369 Let's go. 226 00:15:31,453 --> 00:15:33,538 Then how should I help? 227 00:15:33,621 --> 00:15:34,497 You should... 228 00:15:35,832 --> 00:15:39,169 You'll only get in the way, so just go play the piano. 229 00:15:39,252 --> 00:15:42,964 She's right. Play some nice music while we roll some gimbap. 230 00:15:45,258 --> 00:15:46,092 Should I? 231 00:16:15,955 --> 00:16:16,956 FISH CAKE GIMBAP YE-SEO'S MOM 232 00:16:17,957 --> 00:16:19,209 SEUNG-GI'S MOM TUNA GIMBAP 233 00:16:20,210 --> 00:16:21,419 NO-HAM GIMBAP MI-RAN 234 00:16:22,545 --> 00:16:24,047 SUK-GYEONG SPINACH GIMBAP 235 00:16:25,006 --> 00:16:26,591 Should I taste them now? 236 00:16:42,106 --> 00:16:43,733 It's so delicious! 237 00:16:45,610 --> 00:16:46,861 She likes it! 238 00:16:48,363 --> 00:16:50,156 Of course it is. 239 00:16:50,240 --> 00:16:53,743 It's quite difficult for gimbap to not taste yummy. 240 00:16:53,827 --> 00:16:56,538 Right. I've always been curious. 241 00:16:56,621 --> 00:16:59,040 Why do you call yourselves TWD? 242 00:16:59,624 --> 00:17:01,292 "Those Wishing for a Divorce." 243 00:17:01,376 --> 00:17:03,628 In short, it's TWD. 244 00:17:04,212 --> 00:17:08,216 Everyone has at least one reason why they want a divorce. 245 00:17:08,299 --> 00:17:10,093 Had I gotten my way, 246 00:17:10,176 --> 00:17:13,429 I would've gotten divorced hundreds of times already. 247 00:17:13,513 --> 00:17:15,515 However, it's easier said than done. 248 00:17:15,598 --> 00:17:18,142 Since we can't get a divorce, we just wish for one 249 00:17:18,226 --> 00:17:20,687 while gathering together and gossiping. 250 00:17:20,770 --> 00:17:24,440 I guess I could say that you, who broke off your wedding, 251 00:17:24,524 --> 00:17:28,069 and I, who's single, have it better. 252 00:17:28,862 --> 00:17:31,322 It does make sense. 253 00:17:31,406 --> 00:17:35,285 By the way, why were you making these so early in the morning? 254 00:17:36,911 --> 00:17:38,955 I wanted to express my gratitude. 255 00:17:43,710 --> 00:17:45,169 Is this fa or sol? 256 00:17:47,714 --> 00:17:49,132 Do, re, mi, faโ€” 257 00:17:49,215 --> 00:17:50,425 It's la. 258 00:17:52,468 --> 00:17:53,595 La, la. 259 00:17:54,804 --> 00:17:55,805 I see. 260 00:17:56,389 --> 00:17:58,975 The last time I saw music notes was in high school. 261 00:17:59,058 --> 00:18:02,562 Ms. Kim. When an orchestra is tuning their instruments, 262 00:18:02,645 --> 00:18:04,689 the oboist plays the first tune. 263 00:18:05,356 --> 00:18:07,609 Do you know which note it is? 264 00:18:08,318 --> 00:18:10,153 - No. - It's la. 265 00:18:10,236 --> 00:18:12,363 La. La, la. 266 00:18:13,823 --> 00:18:15,783 - I see. - Would you like some? 267 00:18:15,867 --> 00:18:19,037 No, thank you. I just ate. Enjoy. 268 00:18:33,635 --> 00:18:35,511 Let's go. 269 00:18:36,137 --> 00:18:37,680 Practice hard, my daughter. 270 00:18:38,264 --> 00:18:39,390 - Okay, Mom. - Okay. 271 00:18:39,474 --> 00:18:40,642 SOMANG PIANO ACADEMY 272 00:18:40,725 --> 00:18:42,685 There are so many students at this academy. 273 00:18:43,603 --> 00:18:47,023 One of their students won the grand prize at a competition this spring. 274 00:18:47,106 --> 00:18:49,108 So this place is really popular among moms. 275 00:18:52,362 --> 00:18:53,446 A competition? 276 00:18:57,283 --> 00:18:58,743 WORLDWIDE MUSIC COMPETITION 277 00:18:58,826 --> 00:19:00,078 A competition? 278 00:19:01,371 --> 00:19:05,375 Sure. My students can also attend one and win the grand prize. 279 00:19:07,460 --> 00:19:08,670 Let's see... 280 00:19:13,174 --> 00:19:14,258 He lacks time. 281 00:19:17,845 --> 00:19:18,930 He lacks skills. 282 00:19:20,390 --> 00:19:21,891 I'll get that bag too, right? 283 00:19:21,975 --> 00:19:23,685 He's interested in something else. 284 00:19:27,480 --> 00:19:28,523 He's too old. 285 00:19:30,900 --> 00:19:32,110 There's no one. 286 00:19:43,246 --> 00:19:44,288 Jae-min. 287 00:19:48,334 --> 00:19:49,335 Jae-min? 288 00:19:50,211 --> 00:19:52,755 GRAND PRIZE SHIN JAE-MIN 289 00:19:52,839 --> 00:19:53,840 I'll take the photo. 290 00:19:53,923 --> 00:19:55,341 - I'm so proud of you! - Smile. 291 00:19:55,425 --> 00:19:58,594 - You've won the grand prize. - One, two... 292 00:19:59,887 --> 00:20:02,140 - Welcome. - Hello. 293 00:20:02,223 --> 00:20:04,142 - Hello. - Hello. 294 00:20:04,225 --> 00:20:05,643 Hello. 295 00:20:05,727 --> 00:20:07,311 - Welcome. - Hello. 296 00:20:07,395 --> 00:20:09,230 We heard that you're a great teacher. 297 00:20:09,313 --> 00:20:10,690 - Thank you. - Sure. 298 00:20:15,278 --> 00:20:16,195 Wake up. 299 00:20:19,157 --> 00:20:22,326 What a comfortable life you're living, napping at this hour. 300 00:20:22,410 --> 00:20:26,664 You should've woken me up a bit later. I was having a happy dream. 301 00:20:26,748 --> 00:20:27,749 About what? 302 00:20:29,250 --> 00:20:32,295 I dreamed about many students enrolling at my academy. 303 00:20:32,378 --> 00:20:33,463 Gosh. 304 00:20:35,006 --> 00:20:37,216 By the way, I haven't seen Jae-min lately. 305 00:20:38,968 --> 00:20:41,304 Jae-min, would you like to learn piano? 306 00:20:42,930 --> 00:20:46,934 Come back here tomorrow with your parents. Okay? You must. 307 00:20:47,602 --> 00:20:49,062 I haven't seen him since. 308 00:20:49,145 --> 00:20:51,898 I don't know his address or number. 309 00:20:53,983 --> 00:20:56,903 Jun, is there any way to find him? 310 00:20:59,238 --> 00:21:00,114 I'm not sure. 311 00:21:03,117 --> 00:21:05,787 - Hello. - I wasn't keeping track of time. 312 00:21:06,662 --> 00:21:07,997 Hello. 313 00:21:11,250 --> 00:21:12,251 I'm going to work. 314 00:21:24,972 --> 00:21:27,850 - Have you eaten? - Yes. What about you? 315 00:21:27,934 --> 00:21:29,852 I have. I had two bowls of rice. 316 00:21:29,936 --> 00:21:31,395 Two bowls? I see. 317 00:21:32,105 --> 00:21:33,147 Sit here for a bit. 318 00:21:41,781 --> 00:21:43,908 I'm sure I've seen him somewhere. 319 00:21:44,742 --> 00:21:47,161 Sorry? What did you just say? 320 00:21:47,745 --> 00:21:50,373 Instead of receiving lessons, I'd like to hear you play. 321 00:21:50,957 --> 00:21:53,376 At least until I become more comfortable with music. 322 00:21:53,459 --> 00:21:54,418 Is that too much? 323 00:21:55,086 --> 00:21:58,965 Well... No. It's just that I've never done this before. 324 00:21:59,048 --> 00:22:00,341 Please. 325 00:22:01,676 --> 00:22:03,678 - Okay, then. - Thanks. 326 00:23:01,694 --> 00:23:02,695 Hello. 327 00:23:03,237 --> 00:23:04,614 Why are you here at this hour? 328 00:23:06,032 --> 00:23:08,534 - Do you want a haircut? - No. 329 00:23:10,995 --> 00:23:14,165 What are you doing? The air conditioner is on. It's a waste of energy. 330 00:23:22,131 --> 00:23:25,343 I'll leave the door ajar. You can take a peek every so often. 331 00:23:27,386 --> 00:23:29,889 I'm growing lettuce at home. 332 00:23:29,972 --> 00:23:32,892 It's very dear to me. 333 00:23:35,561 --> 00:23:37,355 Jun, are you feeling ill? 334 00:23:38,147 --> 00:23:39,607 No. I'll get going. 335 00:23:40,650 --> 00:23:42,693 And I'll buy an air conditioner soon. 336 00:23:48,908 --> 00:23:50,576 Is he coming down with heatstroke? 337 00:23:50,660 --> 00:23:52,828 He started talking nonsense out of the blue. 338 00:23:56,666 --> 00:23:57,667 Goodness. 339 00:24:03,756 --> 00:24:06,717 Why is she playing the piano herself and not teaching him? 340 00:24:07,510 --> 00:24:09,345 That darn girl. 341 00:24:50,553 --> 00:24:51,637 Hello? 342 00:24:55,099 --> 00:24:57,309 Your son saved my life. 343 00:24:57,893 --> 00:25:01,230 I really wanted to thank you if the opportunity arose. 344 00:25:01,313 --> 00:25:03,274 Right, sure. I heard you. 345 00:25:04,275 --> 00:25:06,694 Do you know if my son has a phone? 346 00:25:08,571 --> 00:25:09,697 A cell phone. 347 00:25:10,948 --> 00:25:11,824 I didn't see one. 348 00:25:15,244 --> 00:25:18,205 You're sure he said he was headed to Jeonju, right? 349 00:25:19,081 --> 00:25:20,750 Yes, that's what I heard. 350 00:25:23,335 --> 00:25:26,255 How did he look? 351 00:25:27,006 --> 00:25:28,591 Did he have money on him? 352 00:25:29,508 --> 00:25:30,885 Don't worry. 353 00:25:31,427 --> 00:25:34,055 I gave him some cash. 354 00:25:34,805 --> 00:25:38,267 You're telling me not to worry because you gave him chump change? 355 00:25:39,143 --> 00:25:42,480 Would you still say that if he were your son? 356 00:25:44,273 --> 00:25:46,609 It's impossible to control your children. 357 00:25:47,443 --> 00:25:48,944 Don't worry too much. 358 00:25:49,570 --> 00:25:53,407 He's bound to go back to where he belongs sooner or later. 359 00:25:55,534 --> 00:25:57,620 Don't meddle in other people's affairs. 360 00:25:58,162 --> 00:26:02,374 You don't even know what kind of family Jun comes from. 361 00:26:02,458 --> 00:26:04,585 - I know all about himโ€” - Enough. 362 00:26:12,134 --> 00:26:14,762 I'm sure this is a lot more than the money you gave him. 363 00:26:15,262 --> 00:26:18,933 And if you hear from my son, 364 00:26:19,016 --> 00:26:21,936 please contact me immediately. 365 00:26:24,438 --> 00:26:25,731 Well, then. 366 00:26:30,402 --> 00:26:31,362 Darn it. 367 00:26:43,874 --> 00:26:45,000 "LaLa Land"? 368 00:27:04,186 --> 00:27:06,105 - What would you like me to do? - What? 369 00:27:07,565 --> 00:27:08,607 Must you ask? 370 00:27:09,108 --> 00:27:11,986 Go to Jeonju at once and send out your men to find him. 371 00:27:12,570 --> 00:27:14,196 Make them stake out the school. 372 00:27:14,780 --> 00:27:15,656 Yes, ma'am. 373 00:27:16,740 --> 00:27:17,741 But my gut saysโ€” 374 00:27:17,825 --> 00:27:21,328 Gosh, I don't want to hear it. Keep your mouth shut! 375 00:27:24,206 --> 00:27:25,499 My head hurts. 376 00:27:27,042 --> 00:27:28,002 Gosh, my head... 377 00:27:33,257 --> 00:27:36,093 TOAST, HOTTEOK 378 00:27:38,345 --> 00:27:39,805 That's Jun. 379 00:27:40,639 --> 00:27:42,308 That's... That's Jun. 380 00:27:42,892 --> 00:27:45,644 Mr. Kim, pull over. I said, pull over! 381 00:27:47,938 --> 00:27:50,274 That looked like Jun. Jun... 382 00:27:52,484 --> 00:27:55,029 Would you like one? I highly recommend it. 383 00:27:55,529 --> 00:27:57,323 Ma'am, you can't run out like that. 384 00:27:57,865 --> 00:27:59,742 - Sir! - The piano girl? 385 00:28:01,744 --> 00:28:03,078 - Is she your wife? - Hey! 386 00:28:03,829 --> 00:28:05,956 "Wife"? What the... Jeez. 387 00:28:07,082 --> 00:28:08,459 Goodness. 388 00:28:08,542 --> 00:28:11,212 Gosh, seriously. Get out of my way! 389 00:28:13,923 --> 00:28:14,924 Is she your boss? 390 00:28:16,592 --> 00:28:18,802 I will come find you no matter what. 391 00:28:21,263 --> 00:28:24,058 I charge 100,000 won per month for the lessons! 392 00:28:26,936 --> 00:28:28,437 Please come! 393 00:28:29,063 --> 00:28:30,981 She looks familiar for some reason. 394 00:28:49,959 --> 00:28:52,294 Right, she is Im Ja-gyeong's daughter-in-law. 395 00:28:54,797 --> 00:28:58,509 Im Ja-gyeong's daughter-in-law looks penniless now. 396 00:29:10,190 --> 00:29:11,691 This must be the newest model. 397 00:29:12,283 --> 00:29:14,244 Let's see... 398 00:29:14,327 --> 00:29:15,453 My gosh! 399 00:29:18,623 --> 00:29:19,707 Did everything go well? 400 00:29:20,542 --> 00:29:22,585 I ate your corn dog. 401 00:29:23,086 --> 00:29:25,004 You should've looked in a mirror. 402 00:29:26,089 --> 00:29:27,465 No need. I know I'm pretty. 403 00:29:28,091 --> 00:29:29,050 Let's go over there. 404 00:29:29,592 --> 00:29:32,137 Heat doesn't bother me. I don't need AC. 405 00:29:32,220 --> 00:29:34,013 We're here for Mimi, not you. 406 00:29:34,097 --> 00:29:36,224 That furball must be hot all the time. 407 00:29:36,307 --> 00:29:37,267 My gosh. 408 00:29:37,350 --> 00:29:41,146 Jun, how could you be so handsome, rich, and warmhearted? 409 00:29:41,229 --> 00:29:43,648 - You're perfect in every wayโ€” - Hey, stop it. 410 00:29:43,731 --> 00:29:44,941 Okay. 411 00:29:46,359 --> 00:29:49,112 I should've kept the appliances I got as wedding gifts. 412 00:29:49,195 --> 00:29:51,656 I didn't think of it because I had no place for them. 413 00:29:53,241 --> 00:29:55,160 Shall I call him and ask for them back? 414 00:29:55,243 --> 00:29:56,619 No, forget it. 415 00:29:58,204 --> 00:30:00,039 I love this design. What do you think? 416 00:30:00,123 --> 00:30:01,791 - Are you newlyweds? - No! 417 00:30:02,584 --> 00:30:05,753 Oh, I see. I got the wrong idea. I'm sorry. 418 00:30:06,629 --> 00:30:09,883 That's the most popular model we have. 419 00:30:09,966 --> 00:30:11,259 You have a good eye. 420 00:30:12,135 --> 00:30:14,345 It's the newest premium model, 421 00:30:14,429 --> 00:30:16,097 and the price is great. 422 00:30:16,181 --> 00:30:18,141 Hold on, how much is it? 423 00:30:18,224 --> 00:30:20,059 My gosh, that is a great price. 424 00:30:20,143 --> 00:30:21,269 - Right? - Yes! 425 00:30:21,352 --> 00:30:23,897 You seem to know a lot. 426 00:30:24,397 --> 00:30:25,982 Is there anything else you need? 427 00:30:26,566 --> 00:30:29,235 We don't have a TV or a proper refrigerator. 428 00:30:29,319 --> 00:30:31,029 We also need a washer, dryer... 429 00:30:31,112 --> 00:30:34,073 - And an air purifier as well. - I see. 430 00:30:34,157 --> 00:30:37,452 Then let's look at some TVs first. If you buy all of them here, 431 00:30:37,535 --> 00:30:40,872 I'll give you an air fryer and electric kettle for free. 432 00:30:40,955 --> 00:30:42,457 Really? 433 00:30:42,540 --> 00:30:45,251 My gosh. I want to buy everything now, 434 00:30:45,835 --> 00:30:47,212 but I'm broke at the moment. 435 00:30:47,795 --> 00:30:48,671 Pardon? 436 00:30:53,092 --> 00:30:55,887 We can set up an interest-free payment plan on your card. 437 00:30:57,263 --> 00:30:59,432 - I don't own a credit card. - Not even one? 438 00:31:02,894 --> 00:31:05,021 - No. - Okay. 439 00:31:10,193 --> 00:31:12,487 - Isn't it heavy? - No. 440 00:31:14,864 --> 00:31:18,076 Every time we buy something new for LaLa Land, 441 00:31:18,159 --> 00:31:20,995 I feel like my debt to you is growing. 442 00:31:21,788 --> 00:31:23,122 Then pay me back. 443 00:31:25,250 --> 00:31:27,252 You're keeping track of everything, right? 444 00:31:29,212 --> 00:31:30,255 Yes, of course. 445 00:31:31,047 --> 00:31:34,300 Write everything down. I'm not good with numbers, 446 00:31:35,134 --> 00:31:36,719 so I'll just rely on your tally. 447 00:31:37,553 --> 00:31:39,889 Yes, I'll get everything back. The interest too. 448 00:31:39,973 --> 00:31:41,224 You're so thorough. 449 00:31:42,183 --> 00:31:43,309 - By the way... - Yes. 450 00:31:45,144 --> 00:31:48,231 Why did you scream no when that guy at the store asked us 451 00:31:48,314 --> 00:31:49,774 if we were newlyweds? 452 00:31:49,857 --> 00:31:51,693 - Do you hate me that much? - No! 453 00:31:52,402 --> 00:31:55,446 It's not that. How shall I put this? 454 00:31:57,448 --> 00:31:59,033 I just felt bad. 455 00:31:59,951 --> 00:32:02,704 As you know, I've been married once. 456 00:32:02,787 --> 00:32:05,873 And I'm mooching off you at the moment, 457 00:32:05,957 --> 00:32:09,294 so I felt bad that someone would assume that about us. Alsoโ€” 458 00:32:09,377 --> 00:32:11,963 Who cares whether you've been married or not? 459 00:32:13,840 --> 00:32:15,591 It doesn't matter to me. 460 00:32:20,263 --> 00:32:21,347 Actually, 461 00:32:22,890 --> 00:32:24,267 I have something to say. 462 00:32:27,312 --> 00:32:28,479 Listen carefully. 463 00:32:33,735 --> 00:32:34,610 Give me your hand. 464 00:32:48,124 --> 00:32:49,250 A special gift for you. 465 00:32:50,126 --> 00:32:53,212 Judging from your nap earlier, you must be tired these days. 466 00:32:53,921 --> 00:32:55,256 I hope it perks you up. 467 00:33:09,812 --> 00:33:12,190 Jun, I got my energy back! 468 00:33:14,233 --> 00:33:15,777 - Ra-ra. - Yes? 469 00:33:16,944 --> 00:33:18,071 You see... 470 00:33:18,946 --> 00:33:20,198 Jun. 471 00:33:21,449 --> 00:33:22,575 Mr. Kim! 472 00:33:23,534 --> 00:33:25,203 Am I interrupting? 473 00:33:25,286 --> 00:33:28,039 No, not at all. Did you come out for a walk? 474 00:33:28,122 --> 00:33:30,416 I need to talk to Jun about something. 475 00:33:30,500 --> 00:33:31,918 That's why I'm here. 476 00:33:32,001 --> 00:33:32,960 I see. 477 00:33:41,344 --> 00:33:43,805 Your mother came by earlier in the day. 478 00:33:44,764 --> 00:33:46,474 She is a great mother. 479 00:33:46,557 --> 00:33:49,060 I really like her. 480 00:33:54,649 --> 00:33:57,485 I lied to her for you. 481 00:34:01,447 --> 00:34:04,117 She wasn't rude to you or anything like that, right? 482 00:34:04,200 --> 00:34:05,284 Right, don't worry. 483 00:34:08,704 --> 00:34:09,789 Jun. 484 00:34:10,289 --> 00:34:12,417 Stay here until you can pull yourself together, 485 00:34:12,500 --> 00:34:15,128 but you have to tell me if anything happens 486 00:34:15,211 --> 00:34:17,630 since I am your guardian. Do you understand? 487 00:34:19,674 --> 00:34:20,508 Yes. 488 00:34:21,551 --> 00:34:22,385 Oh, right. 489 00:34:23,970 --> 00:34:26,389 Your mother gave me this. 490 00:34:29,308 --> 00:34:31,310 - You take it. - What? 491 00:34:31,394 --> 00:34:33,062 Consider it LaLa Land's rent. 492 00:34:36,065 --> 00:34:37,942 All right, then. 493 00:34:53,166 --> 00:34:54,333 Don't disappear. 494 00:34:54,917 --> 00:34:56,127 I won't disappear. 495 00:34:56,627 --> 00:34:58,004 Stay by my side. 496 00:34:58,087 --> 00:34:59,797 I'll be by your side. 497 00:35:09,557 --> 00:35:12,143 Did you have a nice date with Mr. Kim? 498 00:35:12,226 --> 00:35:15,146 Thanks for today. Good night. 499 00:35:17,356 --> 00:35:19,233 GOOD NIGHT 500 00:35:29,911 --> 00:35:33,206 DON'T FORGET TO WASH YOUR FACE 501 00:35:39,545 --> 00:35:40,588 That kid is... 502 00:35:56,771 --> 00:35:58,397 You can just message me back. 503 00:35:58,481 --> 00:36:00,942 You have to hear my voice, don't you? 504 00:36:02,360 --> 00:36:04,612 Hey, are you calling to tell me good night? 505 00:36:10,034 --> 00:36:11,035 Dr. Cha! 506 00:36:12,787 --> 00:36:13,788 My gosh! 507 00:36:13,871 --> 00:36:15,498 Thank you. I really enjoyed it. 508 00:36:16,499 --> 00:36:19,252 I didn't do much, but I'm glad to hear you enjoyed... 509 00:36:20,461 --> 00:36:21,420 Is something inside? 510 00:36:22,255 --> 00:36:23,256 Open it. 511 00:36:28,553 --> 00:36:30,388 I was expecting something bigger. 512 00:36:32,515 --> 00:36:35,560 It's getting late, and I know you're busy. 513 00:36:35,643 --> 00:36:38,271 Let's chat here while we eat those. 514 00:36:38,354 --> 00:36:39,772 Thank you. 515 00:36:39,855 --> 00:36:41,148 Oh, thank you. 516 00:36:47,738 --> 00:36:49,949 There were all sorts of gimbap in there. 517 00:36:50,032 --> 00:36:51,450 Bingo! 518 00:36:51,534 --> 00:36:54,161 The TWD ladies made various kinds of gimbap. 519 00:36:54,245 --> 00:36:58,791 I see. Then what did you contribute to making the gimbap? 520 00:37:00,167 --> 00:37:03,921 I sprinkled some music on them. 521 00:37:04,005 --> 00:37:05,256 What? 522 00:37:15,891 --> 00:37:18,686 I played the piano so they could have fun while making gimbap. 523 00:37:21,063 --> 00:37:22,982 I thought it made no sense. 524 00:37:23,065 --> 00:37:25,901 But I tried picturing it, and it makes total sense. 525 00:37:25,985 --> 00:37:27,403 Right? 526 00:37:27,486 --> 00:37:29,113 Which gimbap was your favorite? 527 00:37:29,196 --> 00:37:31,657 Well, the spinach one. 528 00:37:31,741 --> 00:37:32,867 Ms. Jin made that one. 529 00:37:33,451 --> 00:37:35,661 I'll let her know. 530 00:37:35,745 --> 00:37:36,621 Sure. 531 00:37:39,707 --> 00:37:41,917 By the way, Ra-ra... 532 00:37:43,336 --> 00:37:46,589 Why did you say you wanted to take me out for a meal? 533 00:37:47,840 --> 00:37:49,967 Because you've done so much for me, 534 00:37:50,551 --> 00:37:51,886 and I wanted to thank you. 535 00:37:53,137 --> 00:37:55,389 Oh, really? 536 00:37:56,474 --> 00:37:57,892 But you already know that. 537 00:38:02,229 --> 00:38:04,357 There's a lot that I want to say to you. 538 00:38:05,483 --> 00:38:08,402 Let's have ice cream together and chat like this once in a while. 539 00:38:08,486 --> 00:38:09,528 Sure! 540 00:38:36,430 --> 00:38:37,723 What's going on? 541 00:38:39,850 --> 00:38:43,938 He ignored my message all night. Couldn't you have messaged me back sooner? 542 00:38:44,021 --> 00:38:46,565 JUN: MEET ME IN FRONT OF THE MART AT 11 543 00:38:46,649 --> 00:38:47,900 What? 544 00:38:47,983 --> 00:38:50,486 What's he saying? He wants to meet at 11? 545 00:38:57,535 --> 00:38:58,911 Oh, boy. 546 00:39:02,957 --> 00:39:05,209 My gosh! You scared me. 547 00:39:05,292 --> 00:39:08,087 Why are you so startled? Did you do something wrong? 548 00:39:08,170 --> 00:39:11,716 Where are you taking me on my precious weekend? 549 00:39:12,633 --> 00:39:14,385 You wanted to see Jae-min, didn't you? 550 00:39:18,097 --> 00:39:19,557 Jae-min? 551 00:39:19,640 --> 00:39:20,599 Wait up! 552 00:39:28,774 --> 00:39:29,900 This is it. 553 00:39:33,529 --> 00:39:35,239 This is where Jae-min lives? 554 00:39:35,823 --> 00:39:37,283 Call him. 555 00:39:40,286 --> 00:39:41,370 Jae-min. 556 00:39:42,163 --> 00:39:43,581 Jae-min, are you home? 557 00:39:50,504 --> 00:39:51,422 Jae-min! 558 00:40:11,275 --> 00:40:12,943 You need to eat real food. 559 00:40:14,069 --> 00:40:17,239 I eat lunch at school, so it's okay. 560 00:40:18,199 --> 00:40:19,950 Why haven't you come by lately? 561 00:40:20,034 --> 00:40:22,161 I've been waiting for you. 562 00:40:24,246 --> 00:40:25,790 My mom's gone, 563 00:40:27,333 --> 00:40:29,084 and my dad goes to work, 564 00:40:30,419 --> 00:40:32,671 so there wasn't anyone to take me to the academy. 565 00:40:36,967 --> 00:40:38,511 You could've come by yourself. 566 00:40:40,346 --> 00:40:41,555 Can I really do that? 567 00:40:42,139 --> 00:40:44,099 Of course, you can come every day. 568 00:40:44,183 --> 00:40:46,936 Help yourself to everything in the fridge over here. 569 00:40:47,019 --> 00:40:49,480 I'll teach you piano every day. 570 00:40:49,563 --> 00:40:51,190 - Really? - Yes! 571 00:40:51,273 --> 00:40:52,650 On one condition, though. 572 00:40:52,733 --> 00:40:56,445 Make sure the academy and your room are always sparkling clean. 573 00:40:56,529 --> 00:40:58,864 You can clean instead of paying for the lessons. 574 00:40:59,949 --> 00:41:01,283 Can you do that? 575 00:41:02,535 --> 00:41:05,037 If you don't do anything, you'll feel indebted. 576 00:41:05,120 --> 00:41:08,541 Stand straight and tall. Come every day to play the piano. 577 00:41:08,624 --> 00:41:09,667 - Promise? - Promise! 578 00:41:09,750 --> 00:41:11,001 - Let's seal it. - Here. 579 00:41:11,085 --> 00:41:12,753 - Promise sealed. - Promise sealed. 580 00:41:14,004 --> 00:41:17,007 Let's see. Today, let's learn this piece. 581 00:41:17,591 --> 00:41:18,968 Shall we start with this? 582 00:41:19,593 --> 00:41:20,928 Well... 583 00:41:22,179 --> 00:41:24,014 - Teacher. - Yes? 584 00:41:24,598 --> 00:41:25,683 The thing is, 585 00:41:27,142 --> 00:41:29,937 I can't read music. 586 00:41:31,021 --> 00:41:32,106 What? 587 00:41:33,566 --> 00:41:35,818 But I'm sure that he's a prodigy. 588 00:41:40,281 --> 00:41:42,616 If I also have to teach him how to read music, 589 00:41:42,700 --> 00:41:44,785 it'll be kind of difficult, won't it? 590 00:41:47,454 --> 00:41:48,706 You'll do a great job. 591 00:41:55,880 --> 00:41:56,881 Gosh, you. 592 00:41:57,965 --> 00:41:59,383 If you can make 593 00:41:59,466 --> 00:42:02,136 that little kid clean in return for his lesson fees, 594 00:42:02,720 --> 00:42:03,971 - it's game over. - Hey! 595 00:42:04,054 --> 00:42:05,180 So what's for dinner? 596 00:42:05,264 --> 00:42:06,974 We should feed Jae-min, right? 597 00:42:07,057 --> 00:42:08,183 Dinner? 598 00:42:08,976 --> 00:42:11,979 I know of a place with an amazing cook. 599 00:42:12,062 --> 00:42:14,565 What? Right now? 600 00:42:16,066 --> 00:42:17,526 Jun's coming too? 601 00:42:18,152 --> 00:42:20,237 - Jun? - Gosh, there isn't much to eat right now. 602 00:42:20,321 --> 00:42:23,115 What should I make? All right, just bring them over. 603 00:42:23,198 --> 00:42:25,451 I'll just put three more spoons on the table. 604 00:42:25,534 --> 00:42:27,161 Okay. But take your time. 605 00:42:28,287 --> 00:42:29,747 - Mom. - Yes? 606 00:42:29,830 --> 00:42:32,166 - Is Jun having dinner with us today? - Yes. 607 00:42:32,249 --> 00:42:34,501 Chop-chop. Your future son-in-law is coming. 608 00:42:34,585 --> 00:42:36,003 Fry some chicken or something. 609 00:42:36,086 --> 00:42:37,379 You're going overboard. 610 00:42:37,463 --> 00:42:39,632 What's the air fryer for? 611 00:42:40,716 --> 00:42:41,884 What are you doing? 612 00:42:43,218 --> 00:42:44,345 What are you doing now? 613 00:42:44,428 --> 00:42:45,930 We have no meat? I saw some beef. 614 00:42:46,013 --> 00:42:48,265 Goodness. Just order some Chinese food then! 615 00:42:48,349 --> 00:42:51,185 All right. It's a feast, isn't it? 616 00:42:53,479 --> 00:42:56,273 It's all thanks to her. 617 00:42:56,357 --> 00:42:57,942 Eat as much as you want, kiddo. 618 00:42:58,025 --> 00:42:58,943 Enjoy the food, Jun. 619 00:42:59,026 --> 00:43:00,235 - Thank you! - Thank you! 620 00:43:00,319 --> 00:43:01,570 Eat up. Dig in. 621 00:43:07,993 --> 00:43:09,411 Eat up, Jae-min. 622 00:43:23,425 --> 00:43:26,261 What is it? Are you reminded of the old days again? 623 00:43:29,223 --> 00:43:30,307 I'll bring some water. 624 00:43:36,772 --> 00:43:38,148 What's the matter? 625 00:43:38,232 --> 00:43:40,442 My mom grew up in a children's home. 626 00:43:42,194 --> 00:43:44,947 Well, it's a long story. 627 00:43:45,030 --> 00:43:48,450 She gets all emotional whenever she sees hungry people 628 00:43:48,534 --> 00:43:50,244 gobble down food. 629 00:43:59,837 --> 00:44:00,879 There. 630 00:44:01,672 --> 00:44:03,674 - Thank you for the dinner. - Thank you. 631 00:44:03,757 --> 00:44:06,468 Feel free to come over whenever you're hungry. 632 00:44:06,552 --> 00:44:08,512 - Okay. - I'll take him home. 633 00:44:08,595 --> 00:44:12,016 - Okay. - Gosh, it's raining. Take an umbrella. 634 00:44:12,099 --> 00:44:13,767 Can I borrow it? 635 00:44:13,851 --> 00:44:15,519 - Of course! - Sure thing... 636 00:44:25,529 --> 00:44:27,573 - I'll leave it at LaLa Land. - Okay. 637 00:44:27,656 --> 00:44:29,074 Get home safely. 638 00:44:30,075 --> 00:44:33,662 Gosh, I can't believe he chose Ra-ra's. 639 00:44:33,746 --> 00:44:36,081 He told her he'll leave it at LaLa Land. 640 00:44:36,165 --> 00:44:37,541 She's always there, you know. 641 00:44:37,624 --> 00:44:41,545 Hey. I'm always at my mom's salon, which is right next door. 642 00:44:41,628 --> 00:44:45,174 And her umbrella is pink! 643 00:44:45,257 --> 00:44:47,426 Why choose pink? It doesn't suit him at all. 644 00:44:47,509 --> 00:44:50,095 I guess he likes pink. 645 00:44:50,179 --> 00:44:53,849 Hey! Are you going to keep talking to me like that? 646 00:44:54,433 --> 00:44:56,018 I was going to say this earlier. 647 00:44:56,101 --> 00:44:58,437 You don't sound like you care at all. 648 00:44:58,937 --> 00:45:00,522 Am I not worth your attention? 649 00:45:00,606 --> 00:45:03,734 You're reading too much into Jun's meaningless action. 650 00:45:03,817 --> 00:45:06,445 Gosh, you're so annoying. 651 00:45:06,528 --> 00:45:07,905 Whatever! I'm hanging up. 652 00:45:08,489 --> 00:45:11,200 Gosh, it's so annoying. 653 00:45:30,511 --> 00:45:32,304 Shouldn't you be in class now? 654 00:45:33,013 --> 00:45:35,933 No, I have to talk to you about something now. 655 00:45:44,316 --> 00:45:45,901 What do you want to talk about? 656 00:45:50,948 --> 00:45:52,241 I like you. 657 00:45:52,866 --> 00:45:54,451 - So? - Go out with me. 658 00:45:55,202 --> 00:45:56,078 I don't want to. 659 00:45:56,829 --> 00:45:58,247 What? Why not? 660 00:45:58,831 --> 00:46:00,916 How could you reject me? 661 00:46:00,999 --> 00:46:02,084 Sorry. 662 00:46:05,420 --> 00:46:06,797 Jun! 663 00:46:08,423 --> 00:46:11,218 Do you have a crush on someone? 664 00:46:11,802 --> 00:46:12,803 Yes. 665 00:46:12,886 --> 00:46:14,221 Is it someone I know? 666 00:46:23,981 --> 00:46:26,149 Jun! 667 00:46:27,109 --> 00:46:31,488 Sunwoo Jun! How could you do this to me? You jerk! 668 00:46:31,572 --> 00:46:35,576 I had to muster up all my courage to tell you how I feel. 669 00:46:35,659 --> 00:46:37,494 - Want to go to karaoke? - No! 670 00:46:37,578 --> 00:46:40,372 - Then how about some tteokbokki? - Go eat it by yourself! 671 00:46:41,081 --> 00:46:42,791 What's so special about Ra-ra? 672 00:46:42,875 --> 00:46:44,668 Why can't it be me? 673 00:46:44,751 --> 00:46:47,713 Seriously, I can't believe this. 674 00:46:47,796 --> 00:46:49,506 Summer 2020, age 19. 675 00:46:49,590 --> 00:46:51,174 The day Sunwoo Jun rejected her. 676 00:46:51,258 --> 00:46:53,844 Are you a pervert? Why are you recording this? 677 00:46:53,927 --> 00:46:56,638 Why not? Whenever you cry, I think it looks hilarious. 678 00:46:56,722 --> 00:46:59,558 Look at this! Black tears are streaming down your face. 679 00:46:59,641 --> 00:47:01,018 - My gosh! - You jerk! 680 00:47:01,101 --> 00:47:02,060 I'll kill you! 681 00:47:02,644 --> 00:47:04,396 Okay, hit me all you want. 682 00:47:04,479 --> 00:47:08,442 If that helps you feel better... Sure, beat me up all you want. 683 00:47:08,525 --> 00:47:10,277 What the hell. You're so annoying. 684 00:47:11,695 --> 00:47:13,488 I'm going to get back at him. 685 00:47:13,572 --> 00:47:14,823 How? 686 00:47:14,907 --> 00:47:17,659 I'll kick Ra-ra out of my house. 687 00:47:18,327 --> 00:47:22,456 Hey, then she will move into LaLa Land right away. 688 00:47:22,539 --> 00:47:24,082 - What? - Think about it. 689 00:47:24,166 --> 00:47:26,209 You know that she has nowhere to go. 690 00:47:26,293 --> 00:47:29,713 Also, they say that you must keep your enemies close. 691 00:47:30,422 --> 00:47:34,134 - Keep her close? - So you can keep an eye on her. 692 00:47:34,217 --> 00:47:35,636 Haven't you heard of that? 693 00:47:36,595 --> 00:47:37,429 Whatever. 694 00:47:38,472 --> 00:47:40,682 Gosh, you need to study. 695 00:47:40,766 --> 00:47:42,809 No wonder I always get better grades than you. 696 00:47:42,893 --> 00:47:46,730 Hey, you're talking as if you get the highest grades in the entire school. 697 00:47:46,813 --> 00:47:47,940 Jeez. 698 00:47:48,023 --> 00:47:50,984 I take back what I said earlier. I'll let Ra-ra stay at my place. 699 00:47:51,568 --> 00:47:52,736 You made a wise decision. 700 00:47:52,819 --> 00:47:54,738 Good girl. 701 00:47:54,821 --> 00:47:55,656 What the hell? 702 00:47:55,739 --> 00:47:58,742 So why tell him how you feel without my permission 703 00:47:59,368 --> 00:48:01,244 and get turned down? It's upsetting. 704 00:48:01,912 --> 00:48:04,122 I can do whatever I want! 705 00:48:04,206 --> 00:48:06,124 It's none of your business. 706 00:48:10,587 --> 00:48:14,091 Don't you think that something seems a little off about Ra-ra these days? 707 00:48:14,841 --> 00:48:16,051 What do you mean? 708 00:48:16,635 --> 00:48:19,721 I think something's going on between her and Dr. Cha. 709 00:48:22,015 --> 00:48:23,392 Here. 710 00:48:23,475 --> 00:48:26,478 It's Piano Sonatas by Joseph Haydn. 711 00:48:26,561 --> 00:48:27,688 I have this too. 712 00:48:27,771 --> 00:48:29,982 I found it while organizing my stuff recently. 713 00:48:31,316 --> 00:48:32,609 Oh, this is... 714 00:48:33,193 --> 00:48:35,821 I played it in a competition when I was in third grade. 715 00:48:37,155 --> 00:48:39,574 My gosh. I also played this piece in a competition. 716 00:48:39,658 --> 00:48:41,326 I won the grand prize, of course. 717 00:48:41,868 --> 00:48:44,621 I see. You're good at everything, so I guess 718 00:48:44,705 --> 00:48:47,082 you won the grand prize in every competition. 719 00:48:47,749 --> 00:48:51,753 I always came in second place. No. I once came in third place and even fifth. 720 00:48:52,337 --> 00:48:55,132 One of my classmates was an amazing pianist. 721 00:48:55,215 --> 00:48:57,384 That friend always won the grand prize. 722 00:48:57,467 --> 00:48:58,927 That must've been upsetting. 723 00:48:59,011 --> 00:49:00,137 No, not at all. 724 00:49:00,220 --> 00:49:02,806 Even I thought that friend of mine was unbelievably good. 725 00:49:03,932 --> 00:49:07,769 Then there's me. I'm okay with that. 726 00:49:07,853 --> 00:49:09,187 Right, I understand. 727 00:49:10,480 --> 00:49:13,316 How about Jae-min enters a competition with this piece? 728 00:49:14,234 --> 00:49:15,318 Great idea. 729 00:49:16,528 --> 00:49:17,904 My gosh, look at this. 730 00:49:17,988 --> 00:49:20,282 This is what it takes to be a model student. 731 00:49:20,824 --> 00:49:22,951 What were you like? 732 00:49:23,035 --> 00:49:23,910 Me? 733 00:49:29,624 --> 00:49:31,835 Draw bananas this time. 734 00:49:36,256 --> 00:49:39,885 Ra-ra, I hope you know that this isn't a coloring book. 735 00:49:39,968 --> 00:49:40,969 I know! 736 00:49:48,226 --> 00:49:49,853 What's so funny? 737 00:49:49,936 --> 00:49:52,522 These bananas look like poop. 738 00:49:53,607 --> 00:49:55,484 Poop. 739 00:49:55,567 --> 00:49:56,526 Poop. 740 00:49:57,444 --> 00:49:58,612 Poop. 741 00:50:00,906 --> 00:50:05,202 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 742 00:50:06,495 --> 00:50:08,747 Had Ms. Gong suffered from high blood pressure, 743 00:50:08,830 --> 00:50:11,625 she would've collapsed at least a hundred times. 744 00:50:15,420 --> 00:50:16,963 But to teach him this piece... 745 00:50:17,047 --> 00:50:19,841 All right. I'll look forward to hearing it. 746 00:50:22,302 --> 00:50:24,262 This will be hard. 747 00:50:24,346 --> 00:50:25,972 I mean, I'm just saying. 748 00:50:26,056 --> 00:50:29,101 The other day, I saw them eating ice cream in the playground. 749 00:50:29,184 --> 00:50:31,269 - Seriously? Just the two of them? - Yes. 750 00:50:31,353 --> 00:50:34,231 My gosh, that means they might start going out. 751 00:50:35,273 --> 00:50:37,859 - Maybe? - I see. 752 00:50:38,944 --> 00:50:40,570 Good to know. 753 00:50:41,947 --> 00:50:44,741 Hey, I have a brilliant idea. 754 00:50:45,534 --> 00:50:47,494 - What is it? - I'll need your help. 755 00:50:49,454 --> 00:50:50,455 Dr. Cha! 756 00:50:52,415 --> 00:50:54,209 I'm really late, aren't I? I'm sorry. 757 00:50:54,292 --> 00:50:55,377 It's okay. 758 00:50:55,460 --> 00:50:57,963 What? Aren't Seung-gi and Ha-yeong here yet? 759 00:50:58,046 --> 00:50:59,923 Oh, I guess they're running late. 760 00:51:02,968 --> 00:51:06,888 Ra-ra, Seung-gi and I have to stay for another class. Sorry. 761 00:51:06,972 --> 00:51:09,474 They can't make it. They've got another class. 762 00:51:09,558 --> 00:51:12,310 Gosh, this was their idea, but they won't come? 763 00:51:12,978 --> 00:51:14,062 Exactly. 764 00:51:23,280 --> 00:51:24,698 I guess today won't work, then. 765 00:51:24,781 --> 00:51:25,907 Shall we just go? 766 00:51:26,491 --> 00:51:28,869 Wait, why don't we just watch it? 767 00:51:30,162 --> 00:51:31,413 Since we're here. 768 00:51:33,498 --> 00:51:35,584 MOVIE TICKET 769 00:51:35,667 --> 00:51:36,710 Well... 770 00:51:37,961 --> 00:51:39,045 Sure, let's do that. 771 00:51:44,342 --> 00:51:45,552 Here. 772 00:51:49,639 --> 00:51:52,434 This was the only movie that worked out, time-wise. 773 00:51:53,226 --> 00:51:54,895 - Are you okay with this? - Of course! 774 00:52:17,542 --> 00:52:19,252 Did she leave early today? 775 00:52:26,426 --> 00:52:28,386 Mimi, where's your big sister? 776 00:52:28,470 --> 00:52:29,888 I DON'T KNOW 777 00:52:29,971 --> 00:52:33,099 She's on her way back? Okay. 778 00:52:35,685 --> 00:52:37,020 Then shall I make some food? 779 00:53:59,352 --> 00:54:00,478 Hi, Jun. 780 00:54:03,440 --> 00:54:04,524 Ra-ra? 781 00:54:07,986 --> 00:54:09,529 I don't know. She's not home. 782 00:54:17,370 --> 00:54:19,998 She must've gone to the movies with Dr. Cha. 783 00:54:20,832 --> 00:54:23,835 - What? - I'm sure they're watching a movie now. 784 00:54:38,516 --> 00:54:40,101 You like Ra-ra, don't you? 785 00:54:41,561 --> 00:54:44,147 I know it's none of my business, 786 00:54:44,230 --> 00:54:46,024 but you should confess to her soon. 787 00:54:46,608 --> 00:54:48,068 What do you mean? 788 00:54:48,151 --> 00:54:50,695 Gosh, Ha-yeong told me not to tell you. 789 00:54:53,531 --> 00:54:57,035 Dr. Cha and Ra-ra might fall for each other. 790 00:54:57,994 --> 00:55:00,872 Ha-yeong is doing her best to make it happen. 791 00:55:02,040 --> 00:55:03,917 Darn it. She'll kill me. 792 00:55:17,680 --> 00:55:18,723 I dropped my phone. 793 00:55:19,391 --> 00:55:20,767 Oh, sorry. 794 00:55:42,497 --> 00:55:45,750 May I take one step closer to you? 795 00:55:51,506 --> 00:55:55,510 JUN 796 00:56:05,603 --> 00:56:08,773 EPILOGUE 797 00:56:59,282 --> 00:57:00,950 Should I get an AC for her? 798 00:57:14,031 --> 00:57:20,953 Subtitle translation by: Liya Choi 799 00:57:35,517 --> 00:57:38,181 DO DO SOL SOL LA LA SOL 800 00:57:38,180 --> 00:57:40,160 Why hesitate? Tell her how you feel first. 801 00:57:40,240 --> 00:57:43,160 Wait until you know she won't break up with you 802 00:57:43,250 --> 00:57:44,290 to tell her the truth. 803 00:57:44,370 --> 00:57:47,147 Don't give him false hopes. Just leave him alone! 804 00:57:47,147 --> 00:57:49,670 Jae-min's face glows whenever he's playing the piano. 805 00:57:49,750 --> 00:57:51,050 Who are you? 806 00:57:51,130 --> 00:57:52,670 I'm her husband. 807 00:57:52,760 --> 00:57:54,340 But I do. 808 00:57:54,420 --> 00:57:57,890 I was all depressed. Then one day, joy came to me. 809 00:57:57,970 --> 00:57:59,100 That was you. 810 00:57:59,180 --> 00:58:00,510 Have you seen this guy? 811 00:58:00,600 --> 00:58:04,310 Oh, he was here with a girl a little while ago. 812 00:58:04,390 --> 00:58:06,480 Ra-ra, thank you 813 00:58:07,060 --> 00:58:08,360 for coming to me. 53785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.