Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,024 --> 00:00:31,686
Het is een grote enge wereld
waarin we leven.
2
00:00:31,896 --> 00:00:35,113
Ieder van ons zoekende
naar die ene speciale die ons heel maakt.
3
00:00:35,313 --> 00:00:41,812
Die ene uit 6,5 miljard.
Jawel, ik heb het over de ware liefde.
4
00:00:42,272 --> 00:00:44,324
Ik ben hier om je te zeggen
dat het bestaat!
5
00:00:44,358 --> 00:00:47,123
Als je een van de weinige gelukkigen bent
om het te vinden, blijf er dan bij.
6
00:00:47,156 --> 00:00:50,568
Want echte liefde... vergaat niet.
7
00:02:16,605 --> 00:02:17,875
Hallo?
8
00:02:27,741 --> 00:02:29,557
Kom op, benen.
9
00:03:16,828 --> 00:03:19,167
Is er iemand thuis?
10
00:03:24,891 --> 00:03:29,038
Godzijdank.
Sorry.
11
00:03:43,379 --> 00:03:46,589
Doe open!
Help!
12
00:03:55,227 --> 00:03:59,286
Jezusmina, hij heeft mij neergeschoten.
13
00:03:59,774 --> 00:04:04,849
Ze schieten naar ons.
Lopen, iedereen, lopen!
14
00:04:06,308 --> 00:04:09,002
DeadHeads (2011)
15
00:04:12,834 --> 00:04:18,162
Quality over Quantity �eleases
Vertaling: r3p0, Comfort1981 & WinchesterGirl
16
00:04:44,761 --> 00:04:46,856
Klootzakken.
17
00:04:56,953 --> 00:05:00,274
We moeten maken dat we
hier wegkomen, en wel meteen.
18
00:05:02,329 --> 00:05:06,598
Is het soms niet meer donker, Eric.
- Doe niet zo gek.
19
00:05:32,855 --> 00:05:34,879
Iedereen ok�?
20
00:06:10,809 --> 00:06:13,578
Dit is het dan.
Dit is dan het einde.
21
00:06:43,967 --> 00:06:46,168
Daar blijven!
22
00:06:47,284 --> 00:06:48,848
Jij kan praten!
23
00:06:48,881 --> 00:06:51,597
Je liet me schrikken, kerel.
24
00:06:51,788 --> 00:06:55,325
Jij bent de eerste die kan spreken.
Wat is hier verdorie aan de hand?
25
00:06:55,359 --> 00:06:57,460
Wat zijn ze aan het doen?
26
00:06:57,461 --> 00:07:00,445
Ondergoed is niet de beste keuze
van kleding voor nu.
27
00:07:00,479 --> 00:07:05,155
Echt geweldig jou te ontmoeten.
Die anderen zijn niet echt volmondig.
28
00:07:05,645 --> 00:07:08,826
Ben jij daardoor zo geworden?
- Wat?
29
00:07:08,886 --> 00:07:12,350
Beter dan het mijne, kerel.
Masturberen terwijl je jezelf stikt...
30
00:07:12,351 --> 00:07:14,192
kan niet slecht zijn
om er 'n einde aan te maken.
31
00:07:14,225 --> 00:07:17,804
Ik ging er tenminste aan terwijl ik deed
wat ik het liefste deed, juist?
32
00:07:18,069 --> 00:07:20,103
Wie zijn jullie?!
33
00:07:20,504 --> 00:07:22,438
Jij bent net wakker?
34
00:07:22,472 --> 00:07:25,687
Wacht eventjes hier,
ik ben zo weer terug.
35
00:07:26,357 --> 00:07:29,969
Maak even plaats vrienden,
niet alles voor jezelf houden.
36
00:07:31,427 --> 00:07:33,174
Kijk eens aan.
37
00:07:34,485 --> 00:07:37,770
Maak je geen zorgen,
heb ook wat voor jou bij.
38
00:08:07,109 --> 00:08:09,662
Godzijdank.
Ik heb je hulp nodig!
39
00:08:09,696 --> 00:08:11,387
Waar bevind u zich?
40
00:08:11,421 --> 00:08:14,226
Geen idee waar ik ben,
ergens aan een weg bij een bar.
41
00:08:14,260 --> 00:08:18,085
Weet je welke bar?
Het heet de Royal Tavern.
42
00:08:18,119 --> 00:08:20,090
Wat is het probleem dan?
43
00:08:20,124 --> 00:08:23,767
Het probleem?
Ik ben neergeschoten.
44
00:08:24,116 --> 00:08:29,465
En dan waren er van die mensen...
Die bezig waren met...
45
00:08:30,592 --> 00:08:32,753
Eten!
46
00:08:32,947 --> 00:08:34,593
Andere mensen opeten.
47
00:08:34,626 --> 00:08:36,121
Wat? Zoals kannibalen?
48
00:08:36,155 --> 00:08:38,371
Nee, niet als kannibalen.
49
00:08:40,019 --> 00:08:42,022
Meer zoals...
50
00:08:42,023 --> 00:08:43,389
Als zombies?
51
00:08:43,422 --> 00:08:46,476
Ja, als zombies.
52
00:08:47,986 --> 00:08:50,580
Heb jij "Dawn of the Dead'' gezien?
Vind ik 'n geweldige film.
53
00:08:50,614 --> 00:08:53,632
Wat?
- Nee, die heb ik niet gezien.
54
00:08:53,824 --> 00:08:55,673
Blij dat je 'm goed vindt, geweldig.
55
00:08:55,674 --> 00:08:57,027
Nee, die moet je echt kijken.
56
00:08:57,061 --> 00:09:00,325
Nee, luister...
Nee, ik kom niet net uit die bar.
57
00:09:00,552 --> 00:09:03,052
Luister...
58
00:09:05,231 --> 00:09:08,953
Jij wilt met Dracula praten?
59
00:09:09,697 --> 00:09:13,173
Goed, luister, 't gaat hier
om 'n zeer ernstige situatie...
60
00:09:14,366 --> 00:09:17,091
Er zijn overal zombies!
61
00:09:24,155 --> 00:09:28,897
Waarom heb je dat gedaan?
- Denk je dat die lul van de telefoon kan helpen?
62
00:09:28,931 --> 00:09:31,903
Wij zijn zombies, kerel.
- Nee, wij zijn g��n zombies, goed?
63
00:09:31,936 --> 00:09:35,787
Ik ben geen zombie, jij niet, en je hebt last van
posttraumatische waanvoorstellingen of zo.
64
00:09:35,788 --> 00:09:37,808
We hebben hulp nodig!
- We kunnen mekaar helpen...
65
00:09:37,842 --> 00:09:40,995
door hier samen weg te komen.
- Ik wil jouw hulp niet!
66
00:09:41,029 --> 00:09:44,149
Ik bied je mijn vriendschap aan
en die wijs je zomaar af.
67
00:09:44,342 --> 00:09:46,426
Haal zijn vinger weg uit mijn gezicht.
68
00:09:46,459 --> 00:09:51,211
Wil je bijten, zombie beetje honger?
Wil zombie iets lekkers?
69
00:09:51,245 --> 00:09:54,030
Ik zei hou zijn vinger uit mijn gezicht.
70
00:09:55,793 --> 00:09:58,230
Dat was niet echt de bedoeling...
71
00:10:05,488 --> 00:10:08,138
Ga van mij af. Laat me niet...
- Zeg het!
72
00:10:08,172 --> 00:10:10,788
Nee, nee.
- Ik ben 'n zombie, zeg het...
73
00:10:22,620 --> 00:10:25,011
Dat is waarschijnlijk niet zo goed.
74
00:10:54,419 --> 00:10:57,232
Kerel, jij bent net die Mr. Aardappelhoofd.
75
00:10:59,343 --> 00:11:05,928
Goed, das 'n stigma. Of je nu wilt of niet,
we hebben een paar dingen gemeen nu.
76
00:11:07,823 --> 00:11:09,719
Ik heb zin in 'n pilsje.
77
00:11:18,374 --> 00:11:21,746
'n Typisch...
- Dit was misschien geen goed idee...
78
00:11:21,780 --> 00:11:26,267
Allemaal goed, we zoeken een plek,
gaan rustig zitten, niks aan.
79
00:11:26,350 --> 00:11:30,798
Hou daarmee op, die kerels worden
geboren met een wapen in hun hand.
80
00:11:33,396 --> 00:11:37,274
Daarom probeer ik vriendelijk te zijn.
- Wat kan ik voor jullie halen?
81
00:11:38,844 --> 00:11:42,765
Voor mij en m'n vriend hier
een paar hamburgers, rauw...
82
00:11:42,971 --> 00:11:45,859
En een kruik van je beste bier, alsjeblieft.
83
00:11:45,892 --> 00:11:48,747
Is dat alles?
- Kan er 'n glimlachje af?
84
00:11:50,926 --> 00:11:54,113
Genoeg karakter in deze plek, niet?
85
00:12:01,124 --> 00:12:04,303
Gast, we zitten in Colorado.
86
00:12:05,741 --> 00:12:08,391
10 augustus 2009.
87
00:12:09,265 --> 00:12:14,176
Drie jaar,
ik ben al drie jaar dood.
88
00:12:15,245 --> 00:12:19,182
Ik heb de Transformers-film gemist.
- Was waarschijnlijk toch niks aan.
89
00:12:19,309 --> 00:12:22,842
Verrek. Ik weet niet eens
meer hoe ik gestorven ben.
90
00:12:23,488 --> 00:12:29,388
Ik ben geen speurder, maar 't kan een bijwerking
zijn van twee kogels in je hersenpan te hebben.
91
00:12:30,509 --> 00:12:34,284
H�, heb jij soms nog poen,
anders moeten we de afwas gaan doen.
92
00:12:35,513 --> 00:12:37,603
Wat is dit?
93
00:12:47,979 --> 00:12:51,003
Wacht eens, is dat
wat ik denk dat het is?
94
00:12:52,013 --> 00:12:54,656
Ik ging haar ten huwelijk vragen.
95
00:12:56,177 --> 00:12:59,297
Ik ging mijn vriendin ten huwelijk vragen.
96
00:13:00,864 --> 00:13:03,994
Wel daar ben je van ontsnapt
om door wat anders gepakt te zijn, h�?
97
00:13:04,027 --> 00:13:07,446
Misschien was dat Gods kutmanier
om te zeggen dat ze 't niet waard was.
98
00:13:07,803 --> 00:13:10,647
Nee, nee, zij was de ware.
99
00:13:10,977 --> 00:13:14,098
Het meisje waar je je
hele leven op gewacht hebt.
100
00:13:14,188 --> 00:13:16,203
Nu je 't er over hebt.
101
00:13:17,736 --> 00:13:18,906
Gracias.
102
00:13:19,195 --> 00:13:21,821
Ze vraagt zich waarschijnlijk af waar ik ben.
- Wat?
103
00:13:21,854 --> 00:13:25,648
Nee, ze doet waarschijnlijk een ketting
om dat ze net van 'r nieuw vriendje heeft.
104
00:13:25,682 --> 00:13:28,555
Je bent ondertussen al drie jaar weg.
105
00:13:28,940 --> 00:13:31,883
Ja hebt gelijk.
- Uiteraard heb ik gelijk.
106
00:13:34,276 --> 00:13:38,034
Er is niks meer voor mij hier.
- Zo zou ik het niet willen stellen.
107
00:13:38,067 --> 00:13:43,142
Wat? Wat worden we verondersteld te doen dan?
Vrienden opzoeken, 'n familiebezoekje?
108
00:13:43,175 --> 00:13:45,631
H�, mam, pap,
"Heb echt zin jullie hersenen nu op te eten".
109
00:13:45,694 --> 00:13:49,676
Nee, wij hebben een tweede kans hier.
- Dit is geen tweede kans.
110
00:13:49,928 --> 00:13:51,838
Dit is niets.
111
00:14:01,898 --> 00:14:05,097
Verrek dan,
ik zal je zeggen wat we gaan doen.
112
00:14:05,131 --> 00:14:09,164
Eerst gaan we die pilsjes leegdrinken.
Ten tweede gaan we door die deur naar buiten.
113
00:14:09,197 --> 00:14:12,265
En ten derde, we gaan
die leuke meid van jou zoeken.
114
00:14:12,299 --> 00:14:14,214
Dat heeft geen nut.
- Kop op!
115
00:14:14,215 --> 00:14:18,006
Jij hebt 'n meisje daar ergens die van jou houdt!
Weet je wel hoe zeldzaam dat is?
116
00:14:18,039 --> 00:14:21,442
Bekijk mij eens?
Ik bedoel, kijk eens goed?
117
00:14:23,594 --> 00:14:25,432
Ik ben dood!
118
00:14:25,466 --> 00:14:31,069
Dat noem ik 'n sterke gelaatstrek.
Je hebt iets donker en mysterieus over jou.
119
00:14:31,089 --> 00:14:33,513
Hou je van haar?
120
00:14:36,906 --> 00:14:38,025
Ja.
121
00:14:39,788 --> 00:14:44,156
Liefde is de grootste kracht
in het universum, kerel.
122
00:14:44,169 --> 00:14:47,054
Ik heb het over iets kosmisch groots.
123
00:14:47,088 --> 00:14:50,826
Heeft Luke Skywalker 't opgegeven
bij Prinses Lea?
124
00:14:51,182 --> 00:14:55,245
Zij was zijn zuster.
- Ja, maar hij wou z'n zuster neuken.
125
00:14:56,113 --> 00:14:58,371
Alsof jij 't nog niet gedaan hebt...
126
00:14:58,671 --> 00:15:00,453
Dat slaat nergens op.
- Het is heel logisch.
127
00:15:00,486 --> 00:15:02,834
Nee, heet slaat echt nergens op.
- Is de pure logica.
128
00:15:02,912 --> 00:15:06,108
Pure logica!
Is zij het waard?
129
00:15:06,141 --> 00:15:11,289
Het risico tegenover het gewin.
Niet geschoten, altijd mis.
130
00:15:18,408 --> 00:15:21,516
Je hebt gelijk.
- Uiteraard heb ik gelijk.
131
00:15:21,517 --> 00:15:24,428
Je hebt volkomen gelijk.
- Kom aan.
132
00:15:28,808 --> 00:15:31,025
Wat is dit lekker!
- Dit is echt lekker.
133
00:15:31,059 --> 00:15:35,768
Waar moeten we naartoe?
- Naar Michigan, New Fenway.
134
00:15:35,802 --> 00:15:38,382
Eigenlijk, we hadden daar 'n appartement,
zijn daar naar school geweest...
135
00:15:38,415 --> 00:15:41,264
Lijkt me 'n goeie plek om te beginnen.
136
00:15:41,352 --> 00:15:44,594
En geen mensen opvreten, goed?
137
00:15:45,369 --> 00:15:49,477
Alsjeblieft, geen oren, niets,
't is gewoon raar.
138
00:15:54,493 --> 00:15:57,793
We kunnen maar beter naar vervoer
uitkijken voor ze ons omver knallen.
139
00:15:57,827 --> 00:16:01,851
Trouwens, ik ben Brent.
- Ik ben Mike, Mike Kellerman.
140
00:16:01,884 --> 00:16:04,252
Leuk je te ontmoeteen, Mike.
141
00:16:04,253 --> 00:16:07,285
Geweldig, zombies met een missie
de liefde te vinden.
142
00:16:07,319 --> 00:16:09,143
Kan niet fout gaan.
143
00:16:12,728 --> 00:16:16,083
Neem Jack, ik zal je dekking geven,
vooruit!
144
00:16:16,902 --> 00:16:18,241
Kom op!
145
00:16:20,648 --> 00:16:22,797
Linda, ik hou van jou!
146
00:16:35,014 --> 00:16:39,524
Luister goed, we hebben ongeveer
30 seconden voor die ondode klootzakken...
147
00:16:50,421 --> 00:16:54,607
Nee, wacht!
- 't Spijt me, schatje.
148
00:17:15,398 --> 00:17:19,647
Luister goed, we zullen allemaal
moeten samenwerken, goed.
149
00:17:19,717 --> 00:17:21,317
Allemaal!
150
00:17:21,318 --> 00:17:25,448
Anders schiet ik je gewoon door de kop.
151
00:17:25,797 --> 00:17:27,621
Kom aan, vooruit!
152
00:17:36,068 --> 00:17:37,635
Haal meer hout!
153
00:17:39,044 --> 00:17:42,394
Wat gaan we doen?
- We doen mee alsof.
154
00:17:42,427 --> 00:17:44,463
Gaat dat lukken?
- Geen idee.
155
00:17:44,464 --> 00:17:46,530
Dat is de bedoeling
van alsof mee te doen.
156
00:17:48,868 --> 00:17:51,206
Goed gedaan.
- Haal nog meer!
157
00:18:08,848 --> 00:18:10,989
Uit de weg, klein gespuis.
158
00:18:12,291 --> 00:18:16,647
Zijn we hier aan 't dansen soms?
- Zombie, zombie, hij is 'n zombie.
159
00:18:23,541 --> 00:18:26,037
Verrek, hier komt die 'schiet de zombies'.
160
00:18:26,038 --> 00:18:29,067
Wat is er hier gebeurd?
Is hij veranderd soms?
161
00:18:40,271 --> 00:18:43,164
Verrek, hij is ook 'n zombie!
162
00:18:46,862 --> 00:18:49,550
Kom aan, rustig maar.
163
00:19:04,134 --> 00:19:07,833
Wacht!
Wij willen niemand pijn doen.
164
00:19:07,834 --> 00:19:11,951
Nee.
- Wij willen enkel naar huis. Meer niet.
165
00:19:12,333 --> 00:19:15,252
We weten niet eens hoe we hier zijn gekomen.
We willen enkel naar huis, alsjeblieft.
166
00:19:31,362 --> 00:19:35,359
Kom aan, rustig maar.
Opgelet!
167
00:19:42,626 --> 00:19:44,016
Dank je wel!
168
00:19:46,114 --> 00:19:47,423
Goed dan.
169
00:19:55,275 --> 00:19:57,554
Dat was gemakkelijk genoeg, niet?
170
00:19:59,170 --> 00:20:00,347
Daar, zombies!
171
00:20:00,801 --> 00:20:02,396
Kom op!
172
00:20:33,942 --> 00:20:36,839
Niet bewegen.
We hebben een levende hier.
173
00:20:54,019 --> 00:20:55,547
Het spijt me, Michael.
174
00:20:56,182 --> 00:20:57,224
Wacht!
175
00:21:04,084 --> 00:21:08,759
Dat is stout, stout.
Af, kom hier, jongen.
176
00:21:10,120 --> 00:21:13,050
Goedemorgen zonnestraaltje.
- Wie is dat?
177
00:21:13,084 --> 00:21:15,251
Dat? Dat is Cheese.
178
00:21:15,252 --> 00:21:18,907
Dat is Cheese.
Wat doet die hier?
179
00:21:18,941 --> 00:21:22,207
Ik leer 'm te apporteren.
- Hem leren apporteren, waarom?
180
00:21:22,241 --> 00:21:25,236
Hij verscheen toen jij gisterenavond insliep.
Hij heeft ons van die bar af gevolgd.
181
00:21:25,271 --> 00:21:29,026
Kijk wat die nog zoal kan.
Kom naar hier, maatje, kom.
182
00:21:29,333 --> 00:21:32,245
Klaar?
5, 6, 7, klap.
183
00:21:33,134 --> 00:21:35,883
Schouders, hoofd,
klappen, naar beneden...
184
00:21:36,078 --> 00:21:38,582
Schouders, hoofd, klappen.
Kom naar hier...
185
00:21:41,541 --> 00:21:44,512
Een uur geleden deed die het.
- Goed.
186
00:21:46,259 --> 00:21:49,309
Kan je ons even verontschuldigen?
- Apport, jongen.
187
00:21:50,140 --> 00:21:52,013
Wat ben je aan 't doen.
Dat is een zombie.
188
00:21:52,014 --> 00:21:53,959
Wij zijn zombies.
- Wij zijn goede zombies.
189
00:21:53,994 --> 00:21:56,821
Hij is 'n goeie zombie.
- Hoe kan je dat weten? Wat moet je ermee?
190
00:21:56,894 --> 00:22:01,061
Ten eerste, 't is geen 'het', dat is Cheese.
Hij bijt nu in iemands kont.
191
00:22:01,437 --> 00:22:04,082
Hij zal wel weer weggaan
als die hongerig wordt.
192
00:22:04,116 --> 00:22:07,472
Je kan 'm niet laten weglopen.
Wat als die een klein kindje bijt of zo.
193
00:22:07,506 --> 00:22:09,746
Dan moeten we hem wel meenemen.
- Nee.
194
00:22:09,780 --> 00:22:12,000
Vertrouw me maar, komt wel goed.
Alles komt wel goed.
195
00:22:12,034 --> 00:22:14,290
Wat met ons plan dan?
- Wil je dat nog altijd doen?
196
00:22:14,324 --> 00:22:16,513
Ik was gisterenavond
maar gewoon wat aan 't lullen...
197
00:22:16,547 --> 00:22:19,320
Ja, ik wil dat nog altijd doen,
maar hoe moeten we ons aan het plan houden...
198
00:22:19,321 --> 00:22:21,358
met die griezel die ons overal volgt?
199
00:22:21,446 --> 00:22:26,297
Niemand bij z'n goede verstand, gaat 'n
paar klotehommels als wij niet meenemen.
200
00:22:30,893 --> 00:22:33,436
Wat voor iemand rijdt op die manier?
201
00:22:42,560 --> 00:22:45,256
Heb je soms 'n lift nodig?
202
00:22:45,683 --> 00:22:50,420
We moeten werken om sector 3F5 in te perken.
- Sheez, wat stinkt dat verschrikkelijk.
203
00:23:26,518 --> 00:23:29,069
Wilt u dat ik...
- Emily, dit is een ramp.
204
00:23:29,103 --> 00:23:33,193
We worden verondersteld een gehele stad in enkele
uren te vernietigen en bekijk deze ramp eens.
205
00:23:33,227 --> 00:23:35,213
Je bent gewoon te...
206
00:23:35,748 --> 00:23:37,103
dom.
207
00:23:40,027 --> 00:23:44,609
Ze zijn er nog aan bezig. Maar ze
verzekeren mij dat ze vooruitgang boeken.
208
00:23:45,639 --> 00:23:49,933
Ons project zal snel
opgedoekt zijn, als die...
209
00:23:50,255 --> 00:23:53,401
vooruitgang niet snel
voor antwoorden zorgt.
210
00:23:54,677 --> 00:23:56,584
Blijf zitten en geen beweging.
211
00:23:56,667 --> 00:23:57,993
Is dat 'm?
212
00:23:59,474 --> 00:24:03,068
Is dit door jouw toedoen, vriend?
213
00:24:11,371 --> 00:24:13,046
Stuur versterking!
214
00:24:23,151 --> 00:24:25,749
Kan ik 'n paar extra paar handen hier krijgen?
215
00:24:28,560 --> 00:24:30,436
Hoe komen jullie hier terecht?
216
00:24:31,245 --> 00:24:35,906
Het avontuur des levens, vriend.
Het avontuur van het leven.
217
00:24:35,929 --> 00:24:38,725
Je ziet er niet zo lekker uit.
218
00:24:39,592 --> 00:24:44,806
Snelle auto's, hete vrouwen.
Hard en snel leven, vriend.
219
00:24:44,985 --> 00:24:46,443
Blijf liggen.
220
00:24:46,841 --> 00:24:48,489
Daar kan ik inkomen.
221
00:24:48,984 --> 00:24:55,188
Heb zelf zo al misschien duizend keer al gereisd,
maar, gaat altijd beter met 'n goed gesprek.
222
00:24:55,222 --> 00:24:56,911
Blijf liggen.
- Mijn naam is Cliff.
223
00:24:58,255 --> 00:25:02,202
Ik ben Mike.
- Ik ben Brent, dat is Cheese daar achter.
224
00:25:02,407 --> 00:25:04,403
Hij is 'speciaal'.
225
00:25:07,473 --> 00:25:11,628
Heb jij in het leger gediend, Cliff?
- Grotendeels in Vietnam.
226
00:25:11,662 --> 00:25:13,610
Dat is wel erg gaaf.
227
00:25:13,611 --> 00:25:17,123
Was ik niet in 'Nam geweest,
had ik Pey-Pey nooit ontmoet.
228
00:25:17,332 --> 00:25:18,851
Mijn vrouw.
- Leuk.
229
00:25:18,884 --> 00:25:23,630
En toen ik eindelijk ook naar huis mocht,
heb ik haar gevraagd om mee te gaan.
230
00:25:24,446 --> 00:25:26,836
Ze heeft ja gezegd!
231
00:25:27,253 --> 00:25:29,201
Dat is een leuk verhaal.
- Ja.
232
00:25:29,235 --> 00:25:32,179
Ik ging haar echt niet daar achterlaten.
233
00:25:33,806 --> 00:25:37,623
Beste hoertje uit heel Shanghai, kerels!
234
00:25:40,314 --> 00:25:44,637
H�, leuke hondenkopjes dat je daar hebt.
- Die zijn van Pey-Pey.
235
00:25:45,246 --> 00:25:48,239
Ze vond die kleine krengen te gek.
236
00:25:48,614 --> 00:25:51,029
Maar waarom vraag je 't haar niet zelf?
237
00:25:51,544 --> 00:25:52,982
Wat?
- Wat?
238
00:25:53,187 --> 00:25:56,209
Hoe is ze overleden?
Vraag het maar.
239
00:25:56,359 --> 00:25:57,910
Wat?
- Wat?
240
00:25:58,511 --> 00:26:02,523
Dat is verschrikkelijk, Cliff. Het spijt me.
- Je moet je niet slecht voelen.
241
00:26:02,557 --> 00:26:06,051
Ik rijd naar het Michigan Meer
om haar as uit te strooien.
242
00:26:06,279 --> 00:26:08,563
Ze vond het daar geweldig.
243
00:26:08,887 --> 00:26:14,369
We hebben er elke verjaardag doorgebracht.
Deze week was de 32ste geweest.
244
00:26:15,351 --> 00:26:17,963
Dat is 'n lange tijd
om samen met ��n vrouw te zijn.
245
00:26:17,996 --> 00:26:22,285
Al die kerels die hun vrouwen bedriegen...
Ik moest het nooit elders zoeken.
246
00:26:23,291 --> 00:26:26,988
Pey-Pey was al meer dan ik aankon.
247
00:26:29,199 --> 00:26:32,718
Wat die vrouw allemaal in het bed
niet uitgespookt heeft.
248
00:26:32,752 --> 00:26:34,672
Dat is erg...
- Zoals wat?
249
00:26:34,706 --> 00:26:36,850
Nee, we hebben geen details nodig.
250
00:26:36,884 --> 00:26:39,875
Wil je de echte remedie
weten voor 'n slappe lul?
251
00:26:39,909 --> 00:26:42,787
Ja... Ja.
- Nee, dat is niet nodig.
252
00:26:43,047 --> 00:26:47,830
Een hard werkende vrouw,
klaar en welwillend om...
253
00:26:48,049 --> 00:26:53,142
om al je seksuele lusten te bevredigen.
254
00:26:53,334 --> 00:26:56,665
Zo eentje wil ik er ook wel.
Zo ��n wil ik well, Cliff.
255
00:27:00,322 --> 00:27:03,241
Ze zeggen dat liefde niet
tussen de lakens is te vinden...
256
00:27:03,317 --> 00:27:05,540
maar daar heb ik het wel gevonden!
257
00:27:19,605 --> 00:27:23,855
Er is een vrij groot chemische vervuiling
ontstaan. Het wordt nog...
258
00:27:24,371 --> 00:27:29,084
In misschien een paar uur, opgerommeld.
Ik ga even een kaart voor je halen.
259
00:27:29,118 --> 00:27:30,924
Eenheid vier, hoor je mij.
260
00:27:31,225 --> 00:27:33,081
McDinkle, hoor je mij?
261
00:27:33,988 --> 00:27:35,725
McDinkle, hoor je mij!
262
00:27:36,898 --> 00:27:38,647
Klootzak!
263
00:27:39,796 --> 00:27:42,297
Wat nu, eikel?
264
00:27:43,311 --> 00:27:45,243
Kun je mij de kaart aangeven?
265
00:27:45,277 --> 00:27:48,972
Gillman, mag ik jou wat vragen?
- Ja, zeg het maar?
266
00:27:49,006 --> 00:27:52,634
Hoe is het mogelijk dat ik
deze klote opdracht kreeg?
267
00:27:52,667 --> 00:27:58,003
Hoeveel keer ga je mij dat nog vragen?
- En hoe kreeg ik zo'n lul als jou toegewezen?
268
00:27:58,037 --> 00:27:59,826
De kaart?
269
00:28:07,844 --> 00:28:09,538
Wacht eens...
270
00:28:09,665 --> 00:28:13,861
Er zou niemand langs die weg mogen komen.
Die had al vrij moeten zijn, moet ik doorgeven.
271
00:28:14,072 --> 00:28:17,698
Ok�, eindelijk wat te doen.
272
00:28:20,127 --> 00:28:23,258
Op mijn signaal pak ik de
chauffeurskant voor mijn rekening.
273
00:28:23,354 --> 00:28:25,660
Knal 'm gewoon eruit,
hoe vind je die?
274
00:28:25,683 --> 00:28:30,099
Dit moeten we melden.
- Houd je mond en doe je werk.
275
00:28:30,147 --> 00:28:33,515
Wat is dit in godsnaam?
- Ga liggen, Cheese.
276
00:28:35,155 --> 00:28:36,846
Dit is goed.
We moeten met die mensen praten.
277
00:28:37,107 --> 00:28:40,082
Ik denk niet dat ze erg vriendelijk zijn,
ik denk dat we moeten omdraaien.
278
00:28:40,130 --> 00:28:42,548
Ik handel ze wel af.
279
00:28:44,883 --> 00:28:48,014
Zet je auto stil.
280
00:28:49,522 --> 00:28:55,244
Het is een mooie dag. Alles goed?
- Deze weg is afgesloten, meneer.
281
00:28:55,292 --> 00:28:58,013
Er is een grote chemische lekkage.
282
00:28:58,063 --> 00:29:04,161
U bent misschien blootgesteld
aan de gevolgen daarvan.
283
00:29:04,209 --> 00:29:07,442
Ik heb niets gezien, maar wij hebben een
beetje haast dus als u het niet erg vindt...
284
00:29:07,506 --> 00:29:11,589
Dat begrijp ik, meneer,
maar u zult toch even moeten wachten.
285
00:29:11,671 --> 00:29:13,552
We hebben nog een lange weg te gaan.
286
00:29:13,599 --> 00:29:22,176
Luister ouwe vent, stap uit die klote auto
voordat ik je uit die klote auto trek.
287
00:29:24,249 --> 00:29:27,421
Tegen wie denk je dat je het hebt?
288
00:29:29,106 --> 00:29:31,657
Wij spelen geen spelletjes, ouwe vent.
289
00:29:41,394 --> 00:29:44,857
Jij hebt ballen, Cliff.
290
00:29:44,890 --> 00:29:49,890
Kan ��n van jullie het stuur overnemen?
- Ik doe het wel.
291
00:29:51,057 --> 00:29:55,706
We zitten hier met een situatie,
die ver boven mijn salaris gaat.
292
00:29:56,145 --> 00:30:01,813
Ik zou me er geen zorgen over maken.
ik ga er achteraan.
293
00:30:07,057 --> 00:30:10,594
Ja, meneer, dat doe ik.
294
00:30:15,760 --> 00:30:19,225
Hier ligt zo'n beetje alles
wat je kunt gebruiken.
295
00:30:19,312 --> 00:30:24,422
Dit is wel een reddingsmissie,
geen sloopmissie.
296
00:30:25,968 --> 00:30:31,019
Het is belangrijk onopvallend te zijn.
Als je nog vragen hebt...
297
00:30:31,824 --> 00:30:35,471
voel je dan vrij om me aan te raken...
bellen bedoel ik.
298
00:30:41,071 --> 00:30:43,559
De rest van het team wacht verderop.
299
00:30:43,855 --> 00:30:45,164
Team?
- Ja.
300
00:30:45,456 --> 00:30:48,525
Ik werk niet in teams,
ik wil niet opgehouden worden.
301
00:30:48,573 --> 00:30:50,572
Nou, dat is dan jammer voor je.
- Weet je wat?
302
00:30:53,103 --> 00:30:57,706
Zolang ik mijn geld krijg, zal ik hem op
welke manier dan ook naar je baas brengen.
303
00:30:57,840 --> 00:31:00,252
Ik doe zelfs een strik om ze heen.
304
00:31:15,567 --> 00:31:19,852
Ik ben zo blij dat je er bent.
- Wat is er met jou aan de hand?
305
00:31:20,719 --> 00:31:25,720
Iemand heeft me vermoord.
- Wat is die stank? Rot er iets?
306
00:31:26,254 --> 00:31:27,596
Nee.
307
00:31:29,871 --> 00:31:33,733
Dit ruik ik dus.
308
00:31:51,854 --> 00:31:53,578
Zijn we er al?
- Nee.
309
00:32:12,110 --> 00:32:14,720
Misschien is het een kabel.
310
00:32:16,391 --> 00:32:18,750
Of een zekering.
311
00:32:19,275 --> 00:32:22,319
Misschien is het de stroom condensator box.
312
00:32:24,977 --> 00:32:29,348
Ja, dat moet het zijn.
De plutonium is op.
313
00:32:33,197 --> 00:32:34,388
Verdomme.
314
00:32:35,021 --> 00:32:37,546
Nu is het niet de beste tijd,
hij is behoorlijk boos op je.
315
00:32:37,547 --> 00:32:41,515
Het spijt hem heel erg, Mike. Je kunt niet
boos op hem zijn. Kijk naar dat gezicht.
316
00:32:45,327 --> 00:32:49,151
Ik ben niet boos op hem, ok�?
We zitten hier vast.
317
00:32:49,152 --> 00:32:51,387
Er zat totaal geen benzine in die auto.
318
00:32:51,421 --> 00:32:55,789
Hoe kon je in hemelsnaam denken dat hij
een auto kon besturen?
319
00:32:56,588 --> 00:32:58,160
Hij wilde alleen maar een bocht nemen.
320
00:32:59,948 --> 00:33:06,493
Wat heb ik allemaal gemist?
- Het is niets, we zitten zonder benzine.
321
00:33:07,532 --> 00:33:11,610
Het wordt al behoorlijk laat,
we moeten maar eens gaan rusten.
322
00:33:11,947 --> 00:33:14,554
We kunnen morgen wel
naar een pompstation lopen.
323
00:33:14,555 --> 00:33:15,952
Ik heb hier een paar slaapzakken.
324
00:33:17,068 --> 00:33:22,316
Bedoel je, echt kamperen?
Onder de sterren en verhalen vertellen.
325
00:33:22,411 --> 00:33:25,313
Dit wordt geweldig.
- Dit gaan we niet doen.
326
00:33:25,347 --> 00:33:29,399
Zeg me dat je geen padvinder was?
- Jongens, we gaan hier niet kamperen.
327
00:33:29,451 --> 00:33:33,450
We kunnen ook weer teruggaan?
- Waar is je gevoel voor avontuur?
328
00:33:33,547 --> 00:33:35,154
Het wordt super.
329
00:33:43,435 --> 00:33:46,515
Geweldig, bedankt hiervoor.
330
00:33:48,395 --> 00:33:51,981
Goed, we gaan dus kamperen.
Geweldig.
331
00:34:01,291 --> 00:34:03,109
Deze klootzakken worden muggenzombies.
332
00:34:08,619 --> 00:34:13,478
Kom hier, Cheese.
Kom op.
333
00:34:17,830 --> 00:34:20,878
Ok�, ga dan maar wat doden.
- Kom ff hier, Brent.
334
00:34:20,911 --> 00:34:24,206
Help ons even hiermee.
335
00:34:24,240 --> 00:34:26,515
Luister je, Brent?
- Ja.
336
00:34:26,569 --> 00:34:29,051
Dit is goud wat je nu te horen krijgt.
337
00:34:29,085 --> 00:34:36,449
Weerwolven en zilveren kogels. Hoe wisten ze
dat dat de manier was om een weerwolf te doden?
338
00:34:36,483 --> 00:34:38,661
Hoe wisten ze dat?
- Het is een kogel.
339
00:34:38,694 --> 00:34:42,033
Wat als er nog meer manieren zijn?
340
00:34:42,081 --> 00:34:46,010
Zoals deurhendels, lampen.
Wat als weerwolven bang voor lampen zijn?
341
00:34:46,025 --> 00:34:50,716
Of broodjes kip. Wat als die als
granaten zijn voor een weerwolf?
342
00:34:50,749 --> 00:34:54,459
Je gooit gewoon die broodjes
naar ze toe en boem.
343
00:34:54,793 --> 00:34:57,777
Dan zijn ze direct dood.
344
00:34:57,825 --> 00:35:01,514
Hoe weten we dat als het
nooit geprobeerd is?
345
00:35:01,609 --> 00:35:05,780
Knoflook.
346
00:35:05,828 --> 00:35:09,837
Wie heeft uitgevonden dat
dat de knoflook Dracula heeft gedood?
347
00:35:09,871 --> 00:35:14,310
Bestelde Dracula op een dag een pizza en dacht
hij toen, ik probeer die knoflook eens?
348
00:35:14,344 --> 00:35:16,475
Toen kreeg hij die knoflook op die pizza
en probeerde het en schreeuwde hij toen...
349
00:35:16,523 --> 00:35:20,100
verdomme, mijn gezicht staat in brand,
dit had ik niet zien aankomen.
350
00:35:20,148 --> 00:35:25,087
Dit had ik niet verwacht. Knoflook is klote.
Dit doodt mij, zeg het iedereen in het dorp.
351
00:35:25,704 --> 00:35:27,175
Je moet er toch op de
��n of andere manier achter komen.
352
00:35:27,656 --> 00:35:31,974
Weet je, ik ga gewoon
mijn eigen monster maken.
353
00:35:32,022 --> 00:35:36,519
Dan zeggen al die mensen over 200 jaar:
Oh, shit, daar is dat monster...
354
00:35:36,553 --> 00:35:41,018
Haal de Oscar Mayer Wiener wagen, leg er 'n
vuile tampon onder, rijd over zijn linkerarm,
355
00:35:41,119 --> 00:35:43,691
dat is de enige manier om 't te doden.
Snel... Snel...
356
00:35:43,717 --> 00:35:45,277
Moet het een Oscar Mayer Wiener zijn?
357
00:35:45,383 --> 00:35:49,542
En een normale Wiener?
358
00:35:49,589 --> 00:35:54,984
Ik zal het nu vertellen.
Hier als eerste.
359
00:35:55,018 --> 00:35:57,004
Het moet een Oscar Mayer wagen zijn.
360
00:36:03,145 --> 00:36:05,705
Het is een weerwolf.
Snel, snel...
361
00:36:05,753 --> 00:36:10,088
Pak snel een broodje kip.
362
00:36:18,255 --> 00:36:24,270
Luister vriend, dit is de enige keer dat ik dit
tegen je zeg, ik zweer het je, de enige keer...
363
00:36:24,304 --> 00:36:26,739
Inhaleer dit.
Inhaleer het diep.
364
00:36:27,847 --> 00:36:29,734
Inhaleer dit diep.
365
00:36:29,766 --> 00:36:32,543
Geweldig, je maakt hem stoned.
366
00:36:34,118 --> 00:36:39,618
Waar ga je heen, Brent?
- Ik moet plassen.
367
00:36:39,652 --> 00:36:42,180
Ga jij plassen?
Moeten we dat doen?
368
00:36:44,695 --> 00:36:46,912
Ik heb nooit geweten dat we dat moeten doen.
369
00:36:49,158 --> 00:36:55,314
Ik heb al drie jaar niet geplast.
Dat is raar.
370
00:37:04,550 --> 00:37:09,444
Ik heb hier een verlaten voertuig.
Ik ga het uitzoeken.
371
00:37:10,150 --> 00:37:12,605
Wil je dat ik versterking stuur?
372
00:37:14,085 --> 00:37:19,521
Het is een verlaten voertuig,
ik denk dat ik de spanning wel aankan.
373
00:37:19,973 --> 00:37:22,356
Goed dan.
Over en uit.
374
00:37:33,221 --> 00:37:36,244
Wat heb je daar?
- Niets.
375
00:37:45,348 --> 00:37:47,236
Het is een ring.
376
00:37:48,357 --> 00:37:50,410
Nee, ik denk niet dat die jou staat.
377
00:37:51,781 --> 00:37:56,830
Heb je een meisje die bij die ring past?
- Die heb ik.
378
00:38:00,996 --> 00:38:06,621
Die had ik.
Het is gecompliceerd.
379
00:38:08,516 --> 00:38:10,240
Het zou ook niet leuk zijn
als het makkelijk was.
380
00:38:13,475 --> 00:38:16,533
Weet ze dat je die gaat geven?
381
00:38:17,381 --> 00:38:21,891
Ik ga het niet zomaar geven,
ik ben aan het bedenken wat ik ga zeggen.
382
00:38:22,443 --> 00:38:25,417
Het aan het bedenken...
383
00:38:26,203 --> 00:38:29,913
Ik schrijf het voor mezelf op.
Ik kan mezelf niet zo goed uiten.
384
00:38:30,808 --> 00:38:35,906
Maar ik kan redelijk schrijven.
In ieder geval iets wat ik kan.
385
00:38:36,419 --> 00:38:39,429
Er zijn van mij een paar
korte verhalen gepubliceerd.
386
00:38:40,121 --> 00:38:44,202
ik zat in een schrijversprogramma van UFM.
387
00:38:44,643 --> 00:38:46,050
Hoe was dat?
- Ik ben er nooit heen geweest.
388
00:38:49,539 --> 00:38:51,393
Ik wilde niet...
389
00:38:53,085 --> 00:38:56,286
Ik kon het gewoon niet.
Ik kon haar niet verlaten.
390
00:38:57,730 --> 00:39:00,992
Dat meisje?
391
00:39:05,378 --> 00:39:10,773
Hopeloze romantiek.
Daar gaat elk groot man aan ten onder.
392
00:39:13,634 --> 00:39:19,982
Doe me een gunst, Shakespeare.
Als je Ellie vindt, vertel dan haar je gevoelens.
393
00:39:20,016 --> 00:39:22,286
Dat was ik ook van plan.
394
00:39:24,411 --> 00:39:26,784
Zeg het haar.
395
00:39:31,745 --> 00:39:33,548
Ik moet poepen.
396
00:39:44,033 --> 00:39:46,412
Ik word gek van dat ding van je.
397
00:39:47,681 --> 00:39:51,959
Verdomme.
Is dat giftig?
398
00:39:56,321 --> 00:39:59,583
Geef me een beetje privacy.
399
00:40:00,065 --> 00:40:02,582
Ga je eigen boom zoeken.
400
00:40:03,681 --> 00:40:06,331
Ik kan hier alleen wel wat licht gebruiken.
401
00:40:32,138 --> 00:40:34,317
Fantastisch.
402
00:40:35,776 --> 00:40:37,881
H� Cheese, moet je dit eens zien.
403
00:40:38,368 --> 00:40:41,832
Blijf daar staan.
404
00:40:42,608 --> 00:40:45,369
Wat is er met je gezicht aan de hand?
405
00:40:47,327 --> 00:40:51,250
Handen boven je hoofd.
- Luister, ik heb een klote dag achter de rug.
406
00:40:51,283 --> 00:40:54,395
Ik zei, je handen boven je hoofd. Nu.
407
00:40:58,719 --> 00:41:02,278
Ik weet dat dit er raar uitziet,
maar doe gewoon dat pistool weg.
408
00:41:10,221 --> 00:41:16,656
Meen je dit nou?
Dit kan ik vanavond echt niet gebruiken.
409
00:41:35,967 --> 00:41:38,072
Wakker worden, Cliff.
410
00:41:38,110 --> 00:41:40,561
Wat is er met jou?
- Je kent het wel, elke dag dezelfde shit.
411
00:41:40,595 --> 00:41:44,193
Ik denk dat we nu beter kunnen gaan.
- Zijn dat schotwonden, Brent?
412
00:41:44,227 --> 00:41:47,841
We moeten echt gaan.
Je meisje moet niet langer wachten dan nodig is.
413
00:41:48,062 --> 00:41:51,994
Hoe moeten we dat zonder benzine doen, Brent?
- De tijd wacht op niemand.
414
00:41:52,027 --> 00:41:55,460
Komaan.
We gaan.
415
00:42:10,462 --> 00:42:13,136
Komaan, vriend.
Kom eruit.
416
00:42:19,390 --> 00:42:21,517
Wat is hier aan de hand?
- Niets. Alles is cool.
417
00:42:21,565 --> 00:42:23,079
Wat heb je gedaan?
- Ik rij.
418
00:42:26,033 --> 00:42:28,271
We gaan nergens heen totdat je zegt
wat er aan de hand is.
419
00:42:28,272 --> 00:42:32,235
Niets, doe rustig. Er overkomt ons niets.
Geef me gewoon de sleutels.
420
00:42:34,844 --> 00:42:37,770
Ok�, schuif op.
Ik rij.
421
00:42:56,668 --> 00:43:00,072
Ruik je dat?
422
00:43:09,116 --> 00:43:12,758
Waarom denken je dat ze hier waren?
Veroordeelde.
423
00:43:12,792 --> 00:43:15,178
Laat hem gewoon z'n werk doen.
- Houd je mond, Gillman.
424
00:43:19,132 --> 00:43:22,681
H�, klein mannetje.
Ga eens in de omgeving kijken.
425
00:43:22,812 --> 00:43:24,323
Kijk goed uit.
426
00:43:25,341 --> 00:43:27,918
Wat moet ik in godsnaam dan doen?
427
00:43:28,540 --> 00:43:32,788
Daar blijven staan en niets aanraken.
- Flikker op, veroordeelde.
428
00:43:33,819 --> 00:43:38,516
Je verspilt mijn tijd.
Ik bel de baas, wij zijn hier klaar.
429
00:43:40,955 --> 00:43:44,215
Gillman, pak je spullen.
Dood eind.
430
00:43:49,796 --> 00:43:51,452
Schiet hem neer.
431
00:43:51,529 --> 00:43:53,947
Ik heb hem.
Stop met bewegen.
432
00:44:26,845 --> 00:44:30,722
Is dat de laatste lijkzak?
- Ja, meneer.
433
00:44:59,243 --> 00:45:01,484
Hoe lang duurt het voordat...
434
00:45:05,532 --> 00:45:07,371
Wat een hoofdpijn.
435
00:45:07,673 --> 00:45:13,050
De vluchtelingen zijn met een
antibiotica ingespoten.
436
00:45:13,592 --> 00:45:15,197
Ik heb ze vanmorgen opengesneden.
437
00:45:17,736 --> 00:45:22,581
Betekent dit dat het nu slimme zombies zijn?
438
00:45:27,673 --> 00:45:30,981
Waar ben ik?
- Rustig aan.
439
00:45:35,304 --> 00:45:38,295
Ze vermoorden hier mensen.
Wat gebeurt hier allemaal?
440
00:45:38,560 --> 00:45:41,078
Waar ga je heen?
- Ze haalt even wat voor de pijn.
441
00:45:42,996 --> 00:45:48,426
Waar heb je het over?
Waar ga ik heen?
442
00:45:49,722 --> 00:45:54,412
O, gaan we stoppen?
- Ja, we stoppen hier even.
443
00:46:21,911 --> 00:46:25,047
Waar ga je heen?
- Ik ga nog wat snacks zoeken.
444
00:46:27,766 --> 00:46:33,233
Weet je Pey-Pey en ik kwamen hier ieder jaar
als we naar het meer gingen.
445
00:46:33,281 --> 00:46:39,077
Dit is waarschiijnlijk de eerste keer dat ik
er meer dan vijf minuten van zie.
446
00:46:39,125 --> 00:46:42,954
Pey-Pey had iets met publieke plaatsen.
447
00:46:44,054 --> 00:46:46,530
Ik ga maar eens slapen.
448
00:46:54,230 --> 00:46:56,531
Ben je geen oorlogsfan?
449
00:47:01,205 --> 00:47:03,575
Ik denk dat ik mijn portie ook wel heb gehad.
450
00:47:09,078 --> 00:47:11,768
Kijk waar je rijdt.
451
00:47:13,974 --> 00:47:18,867
We hebben er ��n.
Goed, klootzakken, het is zover.
452
00:47:21,794 --> 00:47:26,743
Een grote popcorn.
Een grote frisdrank en ��n van deze.
453
00:47:28,085 --> 00:47:30,124
Ben je ziek ofzo?
454
00:47:31,466 --> 00:47:36,069
Onveilige seks.
Gok er niet op, geloof me maar.
455
00:47:37,429 --> 00:47:38,922
Houd het wisselgeld.
456
00:47:55,476 --> 00:47:58,805
Stap in de wagen.
457
00:47:59,605 --> 00:48:01,752
Meen je dat nou?
458
00:48:06,701 --> 00:48:09,901
Waarom kwellen jullie mij zo?
Waarom?
459
00:48:22,740 --> 00:48:25,158
Kom terug in de wagen, Cheese.
Wat ben je aan het doen?
460
00:48:25,299 --> 00:48:29,317
Kom terug in de wagen.
461
00:48:30,899 --> 00:48:33,207
Is er iets?
462
00:48:35,187 --> 00:48:37,331
Jij?
- Ja, ik.
463
00:48:38,387 --> 00:48:42,783
Niet doen, Cheese. Blijf daar.
- Je kunt maar beter naar hem luisteren.
464
00:48:44,815 --> 00:48:46,303
Doe hem die om.
465
00:48:50,259 --> 00:48:54,248
Ik ga deze om doen, Cheese.
Rustig aan, alles komt goed.
466
00:48:54,296 --> 00:48:56,481
Blijf jezelf dat vooral zeggen.
467
00:48:56,691 --> 00:48:59,197
Kom eens uit.
468
00:48:59,245 --> 00:49:01,201
We hebben het een beetje druk.
469
00:49:01,273 --> 00:49:05,989
Hoe lang denken jullie nog bezig te zijn?
470
00:49:07,730 --> 00:49:10,226
Ik heb die van mij al vastgebonden.
471
00:49:10,260 --> 00:49:16,045
Ik ga even uitrusten terwijl
jullie in elkaar geslagen worden.
472
00:49:16,078 --> 00:49:18,302
Kun je deze dingen niet wat losser doen?
473
00:49:20,786 --> 00:49:26,862
Ik heb een advies voor je,
sol niet met mij.
474
00:49:29,362 --> 00:49:30,763
Ik hoop dat het niet te strak zit.
475
00:49:30,811 --> 00:49:33,484
Nee, Cheese, niet doen.
476
00:49:34,770 --> 00:49:38,065
Ik weet dat je geen slecht persoon bent.
477
00:49:38,113 --> 00:49:41,092
En ik weet hoe we eruit zien
en dat je ons door ons hoofd wilt schieten...
478
00:49:41,140 --> 00:49:44,785
maar we zijn niet van plan een zombie
Holocaust te starten, of iets dergelijks.
479
00:49:45,713 --> 00:49:48,252
Ik wil alleen maar terug naar mijn meisje.
480
00:49:48,842 --> 00:49:51,868
Kunnen we geen deal maken?
481
00:49:52,274 --> 00:49:55,689
Ja, dat ben ik.
482
00:49:59,409 --> 00:50:00,897
Ik ben een slecht persoon.
483
00:50:00,945 --> 00:50:02,599
Je hebt op me geschoten, klootzak.
484
00:50:03,121 --> 00:50:06,853
Dat klopt inderdaad.
- Dat was je eerste fout.
485
00:50:12,465 --> 00:50:17,284
Jij blijft hier liggen, kakkerlak.
Papa moet aan het werk.
486
00:50:44,656 --> 00:50:47,558
Niet doen, Cheese.
487
00:50:52,975 --> 00:50:55,309
Kom op we gaan.
488
00:50:55,376 --> 00:51:01,046
Kom mee.
Cheese, kom in de wagen.
489
00:51:02,223 --> 00:51:05,327
Geef gas Cliffy.
- Nee.
490
00:51:09,076 --> 00:51:13,723
Stop de wagen.
Je bent er bijna, kom op.
491
00:51:35,890 --> 00:51:37,747
Kom op, ik heb je.
Kom maar binnen.
492
00:51:50,131 --> 00:51:53,121
Handen omhoog.
Alles komt in orde.
493
00:51:53,169 --> 00:51:56,123
Dat was gekkenwerk.
- Dat was fantastisch, man.
494
00:51:57,485 --> 00:52:00,983
Help me hier even mee.
- Natuurlijk.
495
00:52:09,261 --> 00:52:12,349
Bedankt, Cliff.
- Dat is niet nodig, jongen.
496
00:54:10,104 --> 00:54:15,098
We hebben het gehaald, Cliff.
We hebben het gehaald.
497
00:54:42,770 --> 00:54:45,483
Je hebt het eindelijk gehaald.
498
00:54:52,873 --> 00:54:54,718
Wat is er met hem aan de hand?
499
00:55:23,144 --> 00:55:25,653
Ik huil nooit.
500
00:55:28,808 --> 00:55:32,154
Dit is allemaal zo triest.
501
00:56:37,031 --> 00:56:39,230
Conny zal dat nooit zeggen.
502
00:57:17,925 --> 00:57:21,057
Wat doe jij hier?
- Sorry, Michael.
503
00:57:23,974 --> 00:57:26,022
Je had een mooi huis.
504
00:57:28,293 --> 00:57:30,303
Jazz op maanbasis 2.
505
00:57:30,660 --> 00:57:32,552
Hallo vriend, hoor je me wel?
506
00:57:33,029 --> 00:57:35,219
Hij heeft me vermoord.
507
00:57:36,154 --> 00:57:38,530
Hij heeft me hier vermoord.
- Wat? Wie?
508
00:57:38,949 --> 00:57:40,712
De vader van Ellie.
509
00:57:41,189 --> 00:57:42,956
Hij heeft me daar neergeschoten.
510
00:57:43,205 --> 00:57:48,240
Wacht even, dus de vader van het meisje
waar je gek op bent heeft je vermoord?
511
00:57:48,288 --> 00:57:51,364
Ik denk dat de kans op
een gelukkige afloop steeds kleiner wordt.
512
00:57:53,348 --> 00:57:55,293
Heb je haar ontmaagd ofzo?
513
00:57:55,341 --> 00:57:58,339
Ik heb er veel ontmaagd,
maar ik ben er nooit om vermoord.
514
00:58:00,324 --> 00:58:02,173
Hier zijn we dan.
515
00:58:02,500 --> 00:58:04,467
Oh, shit.
- Wat is er?
516
00:58:04,526 --> 00:58:08,475
Ja, ze zijn hier.
We moeten gaan.
517
00:58:08,868 --> 00:58:10,844
Kom mee.
518
00:58:16,940 --> 00:58:20,572
Ze staan hier buiten.
Ik denk niet dat ze komen.
519
00:58:38,244 --> 00:58:39,566
Blijf hier. Wat ben je aan het doen?
- Geef me even een seconde.
520
00:58:39,956 --> 00:58:43,400
Nee, ze zitten vlak achter ons.
- Jezus man, ik ben net beschoten.
521
00:58:43,459 --> 00:58:46,298
Het is niet alsof we weten waar we heen gaan.
522
00:58:47,459 --> 00:58:50,371
Wat is dit?
- Het is mijn re�nie. Ellie zal daar zijn.
523
00:58:50,467 --> 00:58:54,387
Hoe kun je dat weten?
Je wist niet eens of ze hier in de stad woont.
524
00:58:54,515 --> 00:58:56,827
We moeten gaan.
Er is niet genoeg tijd meer.
525
00:58:58,004 --> 00:59:00,236
WELKOM TERUG KLAS VAN 99
526
00:59:03,395 --> 00:59:06,330
Gelukkig hebben we de juiste kleren aan
voor de gelegenheid.
527
00:59:06,939 --> 00:59:09,302
Je mag ook hier blijven.
528
00:59:09,794 --> 00:59:12,348
Prima.
- Ok�, prima.
529
00:59:12,382 --> 00:59:14,686
Ik wil je romantische moment
niet verpesten.
530
00:59:16,291 --> 00:59:18,686
Heb je iets te zeggen?
- Dat deed ik zojuist.
531
00:59:18,850 --> 00:59:22,936
Trouwens, ik zie je graag jezelf misleiden.
- Dat is een behoorlijk groot woord voor je.
532
00:59:22,969 --> 00:59:26,802
Het moet groot genoeg zijn voor je hoofd.
- O, dus ik heb hier het grote hoofd?
533
00:59:26,850 --> 00:59:29,305
Hoe zit het dan met
"het leven is een feest en laat je gaan?"
534
00:59:29,339 --> 00:59:32,674
Dit is misschien voor jou de grootste lol,
maar ik ben er helemaal klaar mee.
535
00:59:32,738 --> 00:59:37,564
Denk je dat ik dit voor mezelf doe? Ik wil
je helpen dat meisje te vinden, maar kom op.
536
00:59:37,597 --> 00:59:41,824
Vergeet het. Hoeveel moet er nog gebeuren
voordat je beseft dat het dit niet waard is?
537
00:59:42,050 --> 00:59:48,333
Cliff is dood. Ik ben twee keer beschoten.
M'n lul is er af en nu wil iemand ons begraven.
538
00:59:48,381 --> 00:59:50,616
Dat heeft iemand al gedaan.
- Je weet wat ik bedoel.
539
00:59:50,690 --> 00:59:52,002
Niet nu.
540
00:59:52,050 --> 00:59:55,841
De vader van dat meisje heeft je vermoord.
541
00:59:55,889 --> 00:59:59,860
Het is duidelijk dat niet alles op rolletjes
loopt, ik weet niet eens wat we hier doen.
542
00:59:59,893 --> 01:00:01,562
Ik moet haar zeggen hoe ik me voel...
543
01:00:01,601 --> 01:00:06,919
"Ik moet haar zeggen hoe ik me voel"...
Denk je nou echt dat ze verliefd op je wordt?
544
01:00:07,841 --> 01:00:09,559
Kijk nou naar jezelf.
545
01:00:15,040 --> 01:00:18,896
Ik weet het niet en
het kan me niet schelen, goed?
546
01:00:19,161 --> 01:00:23,121
Ik weet alleen dat dit een veel beter plan
is dan om hier bij jou mijn tijd te verspillen.
547
01:00:23,297 --> 01:00:24,423
Ik heb je niet nodig.
548
01:00:24,737 --> 01:00:29,177
Goed.
- Goed, ik wil niet eens bij jou zijn.
549
01:00:35,199 --> 01:00:40,502
Ik hou ook van jou, maatje.
Je moet met Brent meegaan.
550
01:00:44,928 --> 01:00:46,750
Die kant op.
551
01:00:56,864 --> 01:01:00,442
Hoe gaat het ermee?
Jullie zien er goed uit dames.
552
01:01:06,285 --> 01:01:08,863
Weet je misschien of
Ellie Masterson aanwezig is.
553
01:01:09,247 --> 01:01:12,481
Dat is ze zeker, ik heb haar
2 minuten geleden haar geregistreerd.
554
01:01:15,711 --> 01:01:18,613
Mike, Mike Kellerman.
555
01:01:18,990 --> 01:01:21,525
Ja, dat ben ik.
556
01:01:22,398 --> 01:01:24,984
Ik was vroeger op school verliefd op je.
- Echt?
557
01:01:26,238 --> 01:01:28,475
Ik ben 't Kary,
we zaten samen in het debatteam.
558
01:01:29,247 --> 01:01:31,101
Kary Dout.
- Kary Dout.
559
01:01:32,190 --> 01:01:34,645
Mijn God, Kary Dout.
560
01:01:34,686 --> 01:01:37,053
De enige echte.
- Jij bent 't, Kary Dout.
561
01:01:37,822 --> 01:01:39,196
We noemden je vroeger melkkoe.
562
01:01:42,398 --> 01:01:46,378
Nee, ik bedoel dat we dat niet deden.
Het spijt me zo.
563
01:01:47,390 --> 01:01:51,547
Je bent heel veel afgevallen.
- Leuk om je te zien, Mike.
564
01:01:53,278 --> 01:01:54,739
Jou ook, 't spijt me echt.
565
01:02:00,200 --> 01:02:02,901
HALLO, MIJN NAAM IS KLOOTZAK.
- Leuk hoor.
566
01:02:13,385 --> 01:02:17,648
Mijn leven bestaat niet alleen maar
uit lol maken. Hij weet niks van mijn leven.
567
01:02:17,885 --> 01:02:20,818
Ik deed echt wel belangrijke dingen
toen ik dingen deed.
568
01:02:21,021 --> 01:02:26,328
Ik heb hem niet nodig.
Jij ook niet, toch?
569
01:02:31,964 --> 01:02:32,760
Bukken.
570
01:02:37,085 --> 01:02:38,197
Ik weet het.
571
01:02:43,196 --> 01:02:47,452
Mike, dat is lang geleden.
572
01:02:47,804 --> 01:02:48,917
Rob...
- Ja.
573
01:02:49,500 --> 01:02:52,249
Hoe gaat het met je?
574
01:02:53,180 --> 01:02:54,674
Geweldig.
- Hoe gaat het ermee?
575
01:02:55,580 --> 01:02:58,896
Ik weet het niet...
- Goed.
576
01:02:59,868 --> 01:03:05,683
Ben je ziek, je ziet een beetje bleek.
- Ja, nou, ik ben een zombie.
577
01:03:07,708 --> 01:03:11,024
Dat is geweldig.
578
01:03:11,067 --> 01:03:12,212
Echt gaaf.
579
01:03:12,539 --> 01:03:19,064
Zit je nog steeds in de muziek?
- Ja, dat gaat eigenlijk heel goed.
580
01:03:19,548 --> 01:03:21,336
We hebben nu een band en...
581
01:03:35,807 --> 01:03:39,798
Rob, hij heeft gepoept, 't is nu jouw beurt.
- Even wachten.
582
01:03:40,507 --> 01:03:43,606
Ben jij...
- Ik ruik alleen maar stront, Rob.
583
01:03:44,058 --> 01:03:47,506
Natuurlijk...
- Rob.
584
01:03:48,036 --> 01:03:49,732
Geef hem maar hier.
- Dank je.
585
01:03:52,513 --> 01:03:55,924
We zijn een team h�?
Ik wil je voorstellen aan...
586
01:04:17,754 --> 01:04:19,813
Excuseer mij.
587
01:04:25,084 --> 01:04:27,505
Kom op, verman jezelf.
588
01:04:31,386 --> 01:04:35,128
H� Ellie, hoe gaat het nu met je?
589
01:04:36,090 --> 01:04:41,271
Nee, een afneembare arm.
Het valt er iedere keer af.
590
01:04:41,602 --> 01:04:43,041
Serieus?
591
01:04:45,817 --> 01:04:48,951
Ik kan zo niet tegen haar praten.
592
01:04:49,817 --> 01:04:52,795
Chilly de Zeehond moet
dringend naar de wc.
593
01:05:03,640 --> 01:05:06,772
Ik vraag me af of ik...
- Bukken.
594
01:05:13,113 --> 01:05:16,463
Ik kan niet blijven doen alsof,
ik hou van je Grote Papa.
595
01:05:16,564 --> 01:05:19,611
Waar is de grote dildo, lekker ding?
596
01:05:19,993 --> 01:05:21,748
Het ligt daar.
597
01:05:25,153 --> 01:05:28,801
Er is maar ruimte
voor ��n klootzak en dat ben ik.
598
01:05:30,584 --> 01:05:31,980
Waar is die kleine gebleven?
599
01:05:36,408 --> 01:05:38,797
Spreid die zombietenen en verroer je niet.
600
01:05:40,727 --> 01:05:42,684
Weet je nog wie ik ben, klootzak?
601
01:05:42,883 --> 01:05:47,081
Ja, ik weet wie je bent, ik heb je al twee keer
in twee dagen gezien, stuk stront.
602
01:05:51,338 --> 01:05:54,904
Wat hebben we hier?
603
01:06:17,654 --> 01:06:19,759
Het spijt me zo.
604
01:06:20,919 --> 01:06:23,668
Je liet me schrikken.
605
01:06:24,278 --> 01:06:26,133
Wat?
606
01:06:26,518 --> 01:06:29,006
Ik versta je niet met dat ding om.
- Nee, nee.
607
01:06:29,879 --> 01:06:33,215
Dat verpest de illusie.
- Van wat?
608
01:06:33,316 --> 01:06:36,027
Dat je een volwassen man bent
in een zeehondenkostuum?
609
01:06:36,127 --> 01:06:38,183
Dat maakt een grote indruk.
610
01:06:40,630 --> 01:06:42,386
Soms denk ik hardop.
611
01:06:44,950 --> 01:06:50,081
Ik ben Ellie Materson. En jij bent?
612
01:06:50,354 --> 01:06:53,001
Ik ben John, John Conor.
613
01:06:56,213 --> 01:06:59,437
Wat vind je van de re�nie?
614
01:07:01,781 --> 01:07:07,376
Wel leuk, ik kom van buiten de stad en
dacht dat het wel leuk was om hierheen te gaan.
615
01:07:08,341 --> 01:07:13,796
Nu ik hier ben weet ik weer waarom ik wegging.
- De Middelbare school.
616
01:07:16,662 --> 01:07:18,963
En hoe zit het met jou?
- Wat bedoel je?
617
01:07:18,997 --> 01:07:22,161
Heb je nog ex-vriendinnen gezien?
618
01:07:26,101 --> 01:07:29,913
Nee, ik had maar
��n vriendinnetje op school.
619
01:07:29,941 --> 01:07:32,494
Je outfit schrikt ook wel een beetje af.
- Ik weet het.
620
01:07:33,908 --> 01:07:40,400
Ze moet wel bijzonder zijn geweest.
- Ja, ze was geweldig.
621
01:07:42,514 --> 01:07:44,522
Hoe heette je ook alweer?
622
01:07:44,564 --> 01:07:47,316
En hier live in de uitzending
van dansslam,
623
01:07:47,317 --> 01:07:52,208
de re�nie van de Zuid-Campbell
Higschool uit 1999. Welkom terug.
624
01:07:52,308 --> 01:07:55,676
En speciaal voor de tortelduifjes daar
een langzaam nummer.
625
01:07:55,858 --> 01:07:58,772
Zoek iemand speciaals en dans.
626
01:07:59,060 --> 01:08:00,783
Wil je dansen?
- Met mij?
627
01:08:01,396 --> 01:08:03,054
Jij ja, kom op.
628
01:08:09,597 --> 01:08:13,242
En hoe zit het met jou?
- Wat met mij?
629
01:08:15,027 --> 01:08:20,264
Ben je nog ex-vriendjes tegengekomen?
- Nee, ik had er maar ��n.
630
01:08:20,916 --> 01:08:25,648
En hij is hier zeker niet.
631
01:08:26,273 --> 01:08:30,447
Misschien ken je hem wel.
Mike Kellerman.
632
01:08:32,371 --> 01:08:37,128
O, ja. Mike Kellerman
geweldige gozer, hij is geweldig.
633
01:08:37,491 --> 01:08:42,095
Donker haar en een bril.
- Ja, net zo'n nerd als jij.
634
01:08:45,171 --> 01:08:49,960
En hoe zit het met jou?
- Hoe bedoel je?
635
01:08:51,219 --> 01:08:56,434
Wat doe je tegenwoordig?
- Ik reis door het land heen.
636
01:08:57,074 --> 01:08:59,311
Zoals een vrachtwagenchauffeur?
- Ja, inderdaad.
637
01:09:00,850 --> 01:09:04,778
Vind je het leuk?
- Eigenlijk vind ik het vreselijk.
638
01:09:11,155 --> 01:09:12,528
Eerlijk gezegd...
639
01:09:15,933 --> 01:09:17,668
Mis ik je.
640
01:09:20,754 --> 01:09:25,354
De goede oude tijd...
Hoe het was.
641
01:09:28,945 --> 01:09:34,626
Ik wil het terug.
Ik wil niks liever.
642
01:09:35,794 --> 01:09:38,696
Als je iets zo graag wilt,
moet je er werk van maken.
643
01:09:41,458 --> 01:09:44,944
Sorry, dat ik je een preek geef.
644
01:09:45,045 --> 01:09:47,366
ik weet niet eens wat ik
met mijn eigen leven wil.
645
01:09:47,466 --> 01:09:51,243
En nu zeg ik jou wat jij moet doen.
- Nee, je hebt helemaal gelijk.
646
01:09:52,337 --> 01:09:54,224
Dat vond ik altijd zo geweldig...
647
01:09:54,257 --> 01:09:57,835
Dames en Heren, het is tijd
om weer verder te gaan met feesten.
648
01:09:58,448 --> 01:09:59,692
Dat vond ik altijd al zo geweldig aan jou.
649
01:10:06,449 --> 01:10:07,245
We gaan.
650
01:10:15,569 --> 01:10:17,525
Laat me met haar praten en dan
mag je me hebben.
651
01:10:18,584 --> 01:10:21,001
Ik ben geen monster.
- Ik weet niet wat jij bent.
652
01:10:21,921 --> 01:10:23,360
Dat weet ik echt niet.
653
01:10:27,875 --> 01:10:30,169
Dat kan me niet schelen.
654
01:10:30,768 --> 01:10:32,972
Haal nog geeneens adem.
- Dat hoef ik ook niet.
655
01:10:33,776 --> 01:10:37,592
Ik geloof niet dat je het aangeraakt heb.
- Mens, houd je kop.
656
01:10:38,576 --> 01:10:46,028
Geef jij mij ��n reden waarom ik niet mijn
pistool in je bek zal leegschieten.
657
01:10:46,959 --> 01:10:49,480
Dat is de beste homotelefoonseks
die ik ooit gehad heb.
658
01:10:53,520 --> 01:10:55,415
Jij vuile klootzak.
659
01:11:00,175 --> 01:11:03,272
Je weet niet wie je voor je hebt.
Zeg: 'cheese'.
660
01:11:03,563 --> 01:11:04,947
Wat?
661
01:11:10,607 --> 01:11:11,589
Geef hem er van langs, Dale.
662
01:11:13,391 --> 01:11:16,293
Goed zo.
663
01:11:19,734 --> 01:11:23,048
Er gaat er ��n vandoor.
664
01:11:49,486 --> 01:11:53,959
Niet dood.
665
01:12:15,801 --> 01:12:18,316
Nee, Cheese, het komt goed.
666
01:12:19,981 --> 01:12:24,938
H� Cheeze, alles komt goed.
- Brave jongen.
667
01:12:27,981 --> 01:12:32,650
Nee, maatje.
668
01:12:36,333 --> 01:12:40,523
Kom op, maatje.
669
01:12:52,301 --> 01:12:55,748
Goed gedaan Mr Jeremiya.
Je geld en vrijheid staan te wachten.
670
01:13:05,643 --> 01:13:07,204
Is de achteruitgang gestabiliseerd?
671
01:13:07,372 --> 01:13:10,535
Gaat het wel, maatje?
- Ja, het gaat goed.
672
01:13:13,483 --> 01:13:15,172
Je mag me niet erg, h�?
673
01:13:15,519 --> 01:13:19,085
Je hebt me vermoord, ik zou met haar
gaan trouwen en toen vermoordde je me.
674
01:13:19,180 --> 01:13:22,986
En Ellie is nu veel beter af zonder jou.
- Waarom heb je me dan teruggebracht?
675
01:13:23,947 --> 01:13:26,532
Om er wat aan te verdienen?
676
01:13:26,628 --> 01:13:30,937
Nee, ik had niet gedacht dat dit zou gebeuren.
Ik heb dat denk ik aan jullie beiden te danken.
677
01:13:31,105 --> 01:13:32,994
Lik mijn rit, Chuck.
678
01:13:33,195 --> 01:13:34,602
Wie doet zoiets bij zijn eigen dochter?
679
01:13:35,627 --> 01:13:37,482
Waarom wil je niet dat ze gelukkig is?
Ik hou van haar.
680
01:13:39,499 --> 01:13:45,309
Ik hou ook van haar, ze verdient beter.
Wat had jij haar nou te bieden, Michael?
681
01:13:45,771 --> 01:13:47,909
Je denkt dat je nu niks bent,
maar dat is altijd al zo geweest.
682
01:13:48,138 --> 01:13:52,197
Mike, luister niet naar hem.
- Geen opleiding, geen toekomst.
683
01:13:53,611 --> 01:14:00,321
Gewoon een kind met zijn kop in het zand.
En als je mij niet gelooft, geloof haar dan.
684
01:14:01,003 --> 01:14:06,185
Lieve Mike, sorry dat ik je dit aandoet,
maar ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen.
685
01:14:06,571 --> 01:14:10,089
Ik denk hier al een hele tijd aan
en ik besefte...
686
01:14:10,190 --> 01:14:12,214
dat ik je mijn hele leven al ken...
- wij ons hele leven elkaar kennen.
687
01:14:12,314 --> 01:14:16,368
en het was geweldig,
maar ik ken niets anders dan jou.
688
01:14:17,034 --> 01:14:20,246
Ik ben zo trots op je dat je je
boek hebt gekregen van dat schrijfprogramma.
689
01:14:20,394 --> 01:14:24,103
De wereld wacht op je en
die wacht ook op mij.
690
01:14:25,418 --> 01:14:28,020
En daarom moet ik nu afscheid nemen.
691
01:14:28,687 --> 01:14:32,515
Het zal tijd nodig hebben, maar ik moet leren
om niet meer van je te houden.
692
01:14:33,417 --> 01:14:34,695
Vaarwel.
693
01:14:39,593 --> 01:14:40,801
Sorry Michael.
694
01:14:42,538 --> 01:14:45,886
Ik wou dat ik geweten had
hoe mijn dochter over je dacht.
695
01:14:46,089 --> 01:14:53,305
Dan had ik je niet hoeven te vermoorden.
Maar uiteindelijk komt alles toch goed.
696
01:14:54,985 --> 01:14:59,141
Nou heren, het was gezellig.
Ik zie jullie maandag in het lab.
697
01:15:00,649 --> 01:15:02,242
Doei. Emily.
698
01:15:28,584 --> 01:15:30,078
Ik neem aan dat je nu een vrij man bent.
699
01:15:31,688 --> 01:15:33,761
Ze zeiden dat we je
weer terug naar de stad brengen.
700
01:15:35,720 --> 01:15:38,751
Ik wilde alleen maar zeggen dat
het een eer was om met je te werken...
701
01:15:38,971 --> 01:15:41,165
als die eikel tenminste niet in de buurt was.
702
01:15:41,800 --> 01:15:46,339
Wat gaat er met hen gebeuren?
- Ze gaan terug naar HQ.
703
01:15:48,168 --> 01:15:49,313
Je hoeft je daar niet druk over te maken.
704
01:16:05,159 --> 01:16:06,086
Ik zou je haar veranderen.
705
01:16:10,599 --> 01:16:14,360
Ben je er klaar voor?
- Zoals 'n dikke meid op 't dansfeest, behalve..
706
01:16:14,460 --> 01:16:17,200
dat we nieuwe bevelen hebben gekregen?
- Wat?
707
01:16:17,300 --> 01:16:21,559
De baas houdt niet van losse eindjes
en blijkbaar is die veroordeelde zo eentje.
708
01:16:21,659 --> 01:16:27,660
Wij gaan een ritje met hem maken, dat
hij niet zal overleven. Op een rintintin manier.
709
01:16:28,565 --> 01:16:31,853
Zijn we soms de maffia?
Ik ga niemand vermoorden.
710
01:16:31,972 --> 01:16:35,701
Gillman, houd gewoon je kop
en doe je werk.
711
01:16:35,782 --> 01:16:39,130
Heb je er soms problemen mee?
712
01:16:40,315 --> 01:16:43,562
Hij heeft zijn werk gedaan,
aan de afspraak gehouden.
713
01:16:43,662 --> 01:16:45,957
Waarom wij niet?
Ik laat je dit niet doen.
714
01:16:47,974 --> 01:16:52,349
Dat is het laatste soort onzin
wat ik uit jouw mond wil horen.
715
01:16:53,478 --> 01:16:56,585
Misschien moeten we na het
werk met een paar collega's...
716
01:16:56,737 --> 01:17:00,768
wat gaan drinken en misschien gaan Suzy
en Eden ook wel mee.
717
01:17:01,093 --> 01:17:03,166
Geweldig, over en uit.
718
01:17:19,782 --> 01:17:22,848
Waarom ben je zo dom, Emily?
Wat is je probleem, Emily?
719
01:17:30,373 --> 01:17:31,366
Hallo meneer.
720
01:17:31,653 --> 01:17:35,548
Gillman, ga verdomme uit mijn weg.
Jij gaat niet mee op deze missie.
721
01:17:36,004 --> 01:17:40,095
Nee.
Ik zei nee.
722
01:17:49,796 --> 01:17:50,941
Vuile klootzak.
723
01:18:04,708 --> 01:18:07,795
Het lijkt erop dat we weer een
ouderwets team hebben. Leuk.
724
01:18:08,006 --> 01:18:10,760
Goed, waar woont dat meisje van je?
725
01:18:10,819 --> 01:18:12,161
Stop, laat me eruit.
726
01:18:13,795 --> 01:18:15,630
Wat bedoel je?
727
01:18:15,731 --> 01:18:18,944
Dit is gekkenwerk,
waar zijn we eigenlijk mee bezig?
728
01:18:19,555 --> 01:18:21,944
Het is voorbij.
- Gaat dit om de brief? Dat is onzin.
729
01:18:21,987 --> 01:18:24,409
Ik heb een omgangsverbod en
dat heeft mij ook niet gestopt.
730
01:18:25,187 --> 01:18:29,082
Ze verdient beter.
- Dus je geeft het zomaar op.
731
01:18:29,123 --> 01:18:34,720
Ja, ik geef het op.
- Nou, dat maakt alles een stuk makkelijker.
732
01:18:35,459 --> 01:18:38,427
Dan kunnen we beter hier blijven en sterven,
we zijn toch al dood.
733
01:18:39,651 --> 01:18:40,829
Hoe zit het dan met Cheeze?
734
01:18:47,203 --> 01:18:51,449
Ga aan de kant.
- Blijf rijden.
735
01:18:51,523 --> 01:18:52,538
Maak nu maar een beslissing.
736
01:18:52,675 --> 01:18:55,839
Het enige dat ik weet is dat mijn
beste vriend nu niet op mag geven.
737
01:18:56,290 --> 01:18:57,896
Na alles wat we gedaan
hebben om hierheen te komen.
738
01:18:58,016 --> 01:19:01,790
Jij weet niet of zij van je houdt, maar ik
weet dat je wel van haar houdt.
739
01:19:03,010 --> 01:19:08,171
En ik zou geen goede getuige zijn, als ik je niet
zou helpen om die ring naar 'r toe te brengen.
740
01:19:08,898 --> 01:19:14,661
Het is het waard.
Niet geschoten, is altijd misgeschoten.
741
01:19:20,162 --> 01:19:25,227
Dus jij bent mijn getuige?
- Absoluut.
742
01:19:37,921 --> 01:19:39,230
Daar rijden ze, rijd ze knel.
743
01:19:43,681 --> 01:19:45,503
Opschieten.
744
01:19:49,153 --> 01:19:51,160
We hebben ze in de val, houd je positie vast.
745
01:19:54,113 --> 01:19:55,007
Is dat allemaal voor mij?
746
01:20:01,537 --> 01:20:02,966
Ik denk dat we goed zitten.
- Wat?
747
01:20:24,416 --> 01:20:25,768
Wacht.
748
01:20:33,856 --> 01:20:36,087
Bedankt Brent.
- Geen probleem, ga nu je meisje zoeken.
749
01:20:36,352 --> 01:20:39,041
Doe ik.
- Doe er niet zo emotioneel over.
750
01:20:39,229 --> 01:20:40,751
Je zal het goed doen.
751
01:22:08,574 --> 01:22:10,449
Een prachtige overwinning.
752
01:22:10,813 --> 01:22:14,232
H� idioot, dit is voor mijn maatje Cheeze.
753
01:22:17,181 --> 01:22:18,916
Gaat het wel?
754
01:22:20,477 --> 01:22:23,739
Ik? Jij werd geraakt door een busje.
- Dat stelde niks voor.
755
01:22:28,125 --> 01:22:31,917
Weet je nog toen ik zei dat je uiterlijk
er niet toedoet? Dat had ik gelogen.
756
01:22:32,509 --> 01:22:34,843
Je ziet er vreselijk uit.
- Ik ben niet boos, want ik ben knapper dan jou.
757
01:22:43,229 --> 01:22:46,834
Ik kom omhoog.
Heb je me?
758
01:22:47,485 --> 01:22:50,616
Hier je arm.
759
01:23:01,116 --> 01:23:02,010
Ik hoop dat ze thuis is.
760
01:23:03,580 --> 01:23:06,362
O, nee h�.
- Hoe zie ik eruit?
761
01:23:06,396 --> 01:23:08,119
Zit er iets tussen mijn tanden?
- Je ziet er goed uit.
762
01:23:13,884 --> 01:23:15,923
Ellie, ik moet je wat vertellen.
763
01:23:16,091 --> 01:23:18,546
Wat is er met je gebeurd?
- Ellie, ga naar binnen.
764
01:23:18,908 --> 01:23:22,257
Naar binnen, luister naar me.
765
01:23:23,483 --> 01:23:24,858
Deze gasten zijn gevaarlijk.
766
01:23:24,891 --> 01:23:27,030
Ze zullen ons iets aandoen.
767
01:23:27,067 --> 01:23:29,133
Je moet naar me luisteren.
768
01:23:29,234 --> 01:23:32,165
Het is al goed, ik wil alleen
maar even met haar praten.
769
01:23:32,700 --> 01:23:34,838
Dat ben je me wel verschuldigd
omdat je me in mijn gezicht hebt geschoten.
770
01:23:36,251 --> 01:23:37,712
Ik beloof het.
771
01:23:45,883 --> 01:23:46,811
Hier komt het.
772
01:23:56,379 --> 01:23:59,386
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen dus
zeg ik het gewoon. Ik ben gestorven.
773
01:23:59,771 --> 01:24:03,374
Wij zijn gestorven.
- En je vader heeft me vermoord.
774
01:24:03,834 --> 01:24:08,024
En heeft me veranderd in een zombie voor ��n
of ander militair experiment die ik niet begrijp.
775
01:24:08,858 --> 01:24:10,647
Niet cool, man.
776
01:24:10,748 --> 01:24:14,297
En toen heeft hij z'n mannetjes achter
ons aangestuurd. En die klootzak daar...
777
01:24:14,397 --> 01:24:17,176
die Brent verrot sloeg.
Het is al goed.
778
01:24:19,386 --> 01:24:23,281
Het is eigenlijk wel grappig, als je
vader wat meer geduld had gehad...
779
01:24:25,786 --> 01:24:31,751
had je je gerealiseerd dat je me niet meer wilde,
en dan zou ik nog leven, maar het is goed.
780
01:24:31,866 --> 01:24:35,281
Wat er gebeurd is is gebeurd,
het enige wat er nu toedoet is...
781
01:24:39,098 --> 01:24:40,210
is dat ik hier nu ben.
782
01:24:46,425 --> 01:24:51,182
Ik weet dat ik je niks te bieden heb,
ik heb je nu niks te bieden...
783
01:24:52,665 --> 01:24:56,658
Ik vraag ook niks van je.
784
01:25:00,281 --> 01:25:01,458
Ik wilde je gewoon nog ��n keer zien.
785
01:25:03,769 --> 01:25:08,428
En ik wilde zeker weten dat je weet hoeveel
ik van je houdt.
786
01:25:11,673 --> 01:25:12,894
Ik hou nog steeds van jou.
787
01:25:16,184 --> 01:25:17,329
Dus...
788
01:25:32,984 --> 01:25:34,423
Dit is voor jou.
789
01:25:37,000 --> 01:25:39,509
Zodat je me niet vergeet.
790
01:25:43,319 --> 01:25:45,108
Ik heb je.
791
01:25:48,090 --> 01:25:50,165
Vaarwel Ellie.
792
01:25:54,743 --> 01:25:57,174
Ik ben helemaal van jullie.
793
01:26:10,135 --> 01:26:13,643
Dat was geweldig.
- Keek ze toen ik wegliep?
794
01:26:14,423 --> 01:26:15,797
Ik denk dat ze naar mij kijkt.
795
01:26:18,519 --> 01:26:20,658
Dit is iets te zoet voor mij.
796
01:26:26,391 --> 01:26:28,147
Wacht.
- Godzijdank.
797
01:26:34,135 --> 01:26:36,404
Ik hou ook van jou.
- Echt?
798
01:26:38,742 --> 01:26:41,938
Laat me dit niet doen in hete
bijzijn van al die mensen.
799
01:26:44,822 --> 01:26:48,564
Ik wilde je niet verlaten, Mike. Ik wilde niet
dat je je dromen op zou geven voor mij.
800
01:26:49,206 --> 01:26:54,573
Ik hoef niet te gaan. Ik heb net het meest
gekke verhaal beleeft.
801
01:26:56,118 --> 01:26:59,085
En ik denk dat ik net
het perfecte einde heb bedacht.
802
01:27:04,246 --> 01:27:06,011
Wat is dat?
803
01:27:14,869 --> 01:27:18,293
Ellie, dit is Brent.
- Leuk je te ontmoeten, Brent.
804
01:27:18,325 --> 01:27:22,910
Insgelijks, mooie dame.
Dit is geweldig, niet?
805
01:27:23,445 --> 01:27:26,958
Kijk nou hiernaar,
kom op iedereen.
806
01:27:27,797 --> 01:27:30,219
We moeten het publiek
wel geven wat ze willen, h�?
807
01:27:32,503 --> 01:27:42,585
Quality over Quantity �eleases
Vertaling: r3p0, Comfort1981 & WinchesterGirl
808
01:28:27,060 --> 01:28:27,823
Dat deed pijn.
809
01:28:31,059 --> 01:28:35,532
Vind je het leuk?
- Het is meer als een ijsje met veel haar.
810
01:28:45,075 --> 01:28:46,737
Ik weet niet wat er allemaal gebeurd.
811
01:28:50,035 --> 01:28:50,831
Ik hou ook van jou.
812
01:28:58,511 --> 01:28:59,690
Ik word misselijk van je.
813
01:29:06,419 --> 01:29:07,948
Dat voelde echt heel erg homoachtig.
814
01:29:08,851 --> 01:29:09,712
Scene 16/5.
815
01:29:11,250 --> 01:29:12,679
Ik was er nog niet klaar voor.
816
01:29:18,194 --> 01:29:20,169
Ik heb mijn bril niet op.
817
01:29:22,386 --> 01:29:24,142
Nou heb ik weer die bril niet op.
818
01:29:28,209 --> 01:29:31,919
Wil je nog wat aardappelen?
- Wat bedoel je?
819
01:29:39,570 --> 01:29:42,385
Ik heb geen idee wat ik nu moet zeggen.
820
01:29:43,154 --> 01:29:45,325
Niemand die goed bij z'n hoofd
is neemt een paar klootzakken mee.
821
01:29:46,417 --> 01:29:47,846
Verdomde balzak, mijn mond.
822
01:29:49,041 --> 01:29:51,889
Ik hou van je, ik wil kinderen met je.
823
01:29:52,440 --> 01:29:55,784
Een reusachtige vagina.
- Lik me schatje.
824
01:29:56,081 --> 01:29:57,063
Jij vuile klootzak.
825
01:29:57,585 --> 01:29:59,112
Je bent een stoere monster.
826
01:29:59,857 --> 01:30:06,415
Houd je kop, zombielover veroordeelde met je
vrouw van Stanley Kowalsky taxichauffeur onzin.
68268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.