Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:47,381
Father, I want to confess.
2
00:00:48,840 --> 00:00:50,217
What have you done?
3
00:00:50,300 --> 00:00:52,907
Nothing, father.
I haven't sinned,
4
00:00:52,907 --> 00:00:56,994
but I intend to commit
all the evil I can.
5
00:00:57,161 --> 00:00:58,037
What?
6
00:00:58,121 --> 00:01:01,249
- Why?
- Because it's necessary.
7
00:01:01,958 --> 00:01:05,002
What do you mean?
I don't understand.
8
00:01:05,294 --> 00:01:07,004
I've discovered it.
9
00:01:07,171 --> 00:01:08,881
I've deciphered the code.
10
00:01:20,956 --> 00:01:22,040
Listen to me.
11
00:01:23,375 --> 00:01:27,004
I'm speaking as a friend.
Why do you keep at it?
12
00:01:27,754 --> 00:01:30,007
We've been trying for years.
13
00:01:30,299 --> 00:01:31,550
We both know it is
14
00:01:31,633 --> 00:01:32,342
impossible.
15
00:01:33,677 --> 00:01:36,033
You'll only harm yourself.
16
00:01:36,492 --> 00:01:38,661
Now, will you listen to me?
17
00:01:57,492 --> 00:02:00,412
Have you told anyone else?
18
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
- Will you help me?
- Yes.
19
00:02:06,752 --> 00:02:08,587
We don't have much time.
20
00:02:08,712 --> 00:02:10,714
Remember one thing.
21
00:02:10,714 --> 00:02:14,509
Our enemy is powerful.
He will do away with us,
22
00:02:14,593 --> 00:02:16,908
if he gets the chance.
23
00:02:17,658 --> 00:02:20,536
He may have heard this conversation.
24
00:02:21,037 --> 00:02:22,580
Holy God!
25
00:02:24,415 --> 00:02:26,334
Father...
26
00:02:26,417 --> 00:02:29,003
Can we bear this cross?
27
00:02:29,212 --> 00:02:30,379
Yes.
28
00:02:30,463 --> 00:02:33,424
If we stay united, we'll manage it.
29
00:02:33,508 --> 00:02:34,842
With God's help.
30
00:03:14,423 --> 00:03:18,156
EU ROPE'S GATEWAY
31
00:03:25,497 --> 00:03:29,292
Give me a few coins, father.
It's for the child.
32
00:04:29,457 --> 00:04:32,043
I hope you rot in Hell!
33
00:05:25,867 --> 00:05:29,454
THE DAY OF THE BEAST
34
00:06:39,003 --> 00:06:42,173
TRAMP BURNED ALIVE
WHILE HE WAS SLEEPING
35
00:06:42,590 --> 00:06:45,551
His body was removed last night
36
00:06:45,634 --> 00:06:47,949
by the Police.
37
00:06:49,034 --> 00:06:50,493
This vandalism,
38
00:06:50,619 --> 00:06:52,829
with the slogan "Clean up Madrid,"
39
00:06:52,913 --> 00:06:55,665
is rampant at present.
In the capital.
40
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Hello, I'm Professor Cavan...
41
00:07:02,005 --> 00:07:06,134
If you want to know what
your future will be, call me.
42
00:07:06,217 --> 00:07:11,827
And remember, with my help,
you'll be able to achieve the impossible.
43
00:07:13,996 --> 00:07:16,665
Yesterday, 40 innocent people died,
44
00:07:16,874 --> 00:07:21,796
mostly women and children. They found
their bodies in downtown Argel.
45
00:07:25,883 --> 00:07:28,177
Taxi! Taxi!
46
00:07:39,584 --> 00:07:41,878
Happy are the merciful,
47
00:07:41,962 --> 00:07:44,422
for they shall have mercy shown them.
48
00:07:44,506 --> 00:07:48,426
Happy are the pure in heart,
for they shall see God.
49
00:07:48,426 --> 00:07:53,244
Happy are the peacemakers,
for they shall see God.
50
00:08:14,035 --> 00:08:17,789
THE FUTURE IS IN YOUR HANDS.
New Athenaeum Lecture Hall.
51
00:08:19,165 --> 00:08:22,711
- Why did you give me this?
- To read it, of course.
52
00:08:22,794 --> 00:08:24,754
Who sent you?
53
00:08:25,296 --> 00:08:27,298
The agency.
54
00:08:27,382 --> 00:08:30,135
Give me a break.
Throw it away, if you want.
55
00:08:30,427 --> 00:08:34,577
- Let me do my job.
- You know who I am, don't you?
56
00:08:35,244 --> 00:08:37,246
What is this?
57
00:08:37,788 --> 00:08:39,748
Is it "Candid Camera?"
58
00:08:39,832 --> 00:08:42,376
I'm in no mood for cameras.
59
00:08:42,376 --> 00:08:46,255
- I want to be one of you.
- You want to hand out leaflets?
60
00:08:46,881 --> 00:08:49,383
I want to see the Devil.
61
00:08:50,426 --> 00:08:53,158
I don't give a fuck what you want to see!
62
00:08:53,158 --> 00:08:55,702
Go away, you're scaring people!
63
00:08:58,288 --> 00:09:00,582
I always get stuck with the crazies!
64
00:09:00,665 --> 00:09:02,333
Fuck it, anyway!
65
00:09:28,380 --> 00:09:29,548
What is this?
66
00:09:29,632 --> 00:09:31,133
You want to pay for one and take four?
67
00:09:31,258 --> 00:09:32,885
Don't fucking come back!
68
00:09:33,177 --> 00:09:35,450
Shit! Another glass case.
69
00:09:36,493 --> 00:09:38,703
- Good evening.
- Good evening.
70
00:09:40,997 --> 00:09:43,583
I'm looking for this.
71
00:09:47,462 --> 00:09:49,047
Heavy stuff.
72
00:09:49,130 --> 00:09:50,924
Look in that drawer.
73
00:09:53,510 --> 00:09:55,449
- You're a priest, right?
- Yes.
74
00:09:55,532 --> 00:09:57,076
In that gear...
75
00:09:57,076 --> 00:10:00,621
Well, I'm really a theology professor.
76
00:10:01,622 --> 00:10:04,750
That's Catechism, isn't it?
I studied Ethics, you know.
77
00:10:05,209 --> 00:10:06,627
And look where I ended up!
78
00:10:10,005 --> 00:10:11,298
May I hear this one?
79
00:10:19,327 --> 00:10:20,912
Heavy, right?
80
00:10:21,079 --> 00:10:22,664
It isn't bad.
81
00:10:22,747 --> 00:10:25,875
- Can you play it backwards?
- Yeah, sure.
82
00:10:26,084 --> 00:10:30,672
It'll sound the same,
but it fucks up the turntable.
83
00:10:33,508 --> 00:10:35,969
No, no, no, it isn't that.
84
00:10:36,448 --> 00:10:38,826
What are you looking for?
Something heavier?
85
00:10:38,909 --> 00:10:42,204
I'm looking for a message, a signal.
86
00:10:45,332 --> 00:10:46,917
Listen to this.
87
00:10:47,001 --> 00:10:49,294
They're not famous, but they're good.
88
00:10:49,294 --> 00:10:51,964
The words are real sharp.
89
00:10:52,214 --> 00:10:53,507
Lots of message.
90
00:10:53,841 --> 00:10:55,259
And they're local guys.
91
00:11:01,119 --> 00:11:03,163
It's a different sound.
92
00:11:03,246 --> 00:11:04,998
Well, it's a demo.
93
00:11:05,582 --> 00:11:07,667
Wait till they make a record.
94
00:11:08,084 --> 00:11:10,128
Here, take it.
95
00:11:11,921 --> 00:11:13,173
I won't Pay.
96
00:11:13,256 --> 00:11:14,424
No problem.
97
00:11:14,507 --> 00:11:15,300
Really?
98
00:11:16,509 --> 00:11:18,365
On the house.
I like your taste.
99
00:11:24,079 --> 00:11:25,706
A pleasure meeting you.
100
00:11:27,124 --> 00:11:28,250
Going on a trip?
101
00:11:28,625 --> 00:11:30,210
Actually, I've just arrived.
102
00:11:30,419 --> 00:11:34,173
Well, if you stay till tomorrow,
you can see them in Hell.
103
00:11:34,631 --> 00:11:36,091
Where?
104
00:11:36,216 --> 00:11:39,240
In Hell. It's a music venue.
Great name, right?
105
00:11:39,574 --> 00:11:40,909
Impossible to forget.
106
00:11:41,701 --> 00:11:44,913
But tomorrow's Christmas Eve.
I doubt if I can go.
107
00:11:47,415 --> 00:11:50,418
If you need a hostel, I know one.
108
00:11:50,919 --> 00:11:54,130
I'll write down the name.
My old lady runs it.
109
00:11:55,590 --> 00:11:57,342
A nice friendly atmosphere.
110
00:11:58,176 --> 00:11:59,344
Here, call round.
111
00:12:00,407 --> 00:12:01,283
Thank you.
112
00:12:02,701 --> 00:12:03,452
So long.
113
00:12:04,369 --> 00:12:07,498
SATANNICA In Concert
114
00:12:07,873 --> 00:12:11,251
Garcia's Boarding House.
115
00:12:23,534 --> 00:12:24,953
Good evening.
116
00:12:27,914 --> 00:12:30,500
- Who is on the line?
- This is Mari Carmen.
117
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Where are you calling from'?
118
00:12:33,503 --> 00:12:36,381
From Valladolid.
And what do you want to know?
119
00:12:37,215 --> 00:12:40,301
My husband is unemployed.
Will it take him very long
120
00:12:40,301 --> 00:12:41,323
to find work?
121
00:12:41,907 --> 00:12:43,867
Let's see, Mari Carmen.
122
00:12:44,409 --> 00:12:48,413
Mari Carmen, your husband
isn't going to find work
123
00:12:48,622 --> 00:12:51,708
for a long period of time.
At least five years.
124
00:12:51,792 --> 00:12:53,961
- But there's something else.
- What?
125
00:12:54,378 --> 00:12:55,504
A serious health problem.
126
00:12:56,171 --> 00:12:57,756
- For my husband?
- No, for you.
127
00:12:59,341 --> 00:13:01,135
I'd like a room.
128
00:13:01,218 --> 00:13:03,408
The only one left is being done up.
129
00:13:03,616 --> 00:13:04,701
I'll make do with anything.
130
00:13:04,867 --> 00:13:06,369
I can't accept anyone at this time.
131
00:13:07,829 --> 00:13:10,415
The boy who gave me this address
didn't tell me a nything about that.
132
00:13:11,457 --> 00:13:12,458
What boy?
133
00:13:13,209 --> 00:13:15,545
I don't know his name,
he works in a record shop.
134
00:13:16,754 --> 00:13:18,006
Come in.
135
00:13:19,590 --> 00:13:22,552
The room costs 3,000.
The bath tap doesn't work.
136
00:13:22,552 --> 00:13:26,451
No visitors or pets allowed,
and I'll need some l.D.
137
00:13:29,705 --> 00:13:30,831
Thank you.
138
00:13:31,790 --> 00:13:33,041
The front door key.
139
00:13:33,208 --> 00:13:36,670
And I'll always be here
to open this door.
140
00:13:38,255 --> 00:13:39,047
Thank you.
141
00:13:39,882 --> 00:13:41,049
Can you hear me?
142
00:13:41,800 --> 00:13:43,177
Yes, yes.
143
00:13:43,427 --> 00:13:46,576
I think you should
get ready for the worst.
144
00:13:46,784 --> 00:13:49,787
- Are you staying a week?
- No, just tonight.
145
00:13:49,871 --> 00:13:51,748
This is too much.
146
00:13:51,831 --> 00:13:52,749
It doesn't matter.
147
00:14:03,926 --> 00:14:06,700
This is the room. I told you
it was being done up.
148
00:14:07,367 --> 00:14:08,785
It's perfect. Thank you.
149
00:14:08,869 --> 00:14:10,412
- Need anything?
- No, not just now.
150
00:14:10,621 --> 00:14:13,040
All right. Happy Christmas.
151
00:15:11,911 --> 00:15:13,496
I've told you before.
152
00:15:14,122 --> 00:15:15,873
You accept nobody at night!
153
00:15:16,749 --> 00:15:19,710
- You open the door, that's all.
- It was a priest.
154
00:15:20,294 --> 00:15:21,504
Even if it was the Pope!
155
00:15:22,255 --> 00:15:23,798
You can't trust anybody.
156
00:15:24,090 --> 00:15:25,716
They pull a knife and that's it.
157
00:15:26,717 --> 00:15:30,492
The world is full of bastards!
The woman on the second floor
158
00:15:30,784 --> 00:15:33,412
was robbed on the stairs
by a guy with a syringe.
159
00:15:34,121 --> 00:15:35,664
She got off lightly.
160
00:15:35,914 --> 00:15:39,001
Look at what this street
is like at night time.
161
00:15:40,002 --> 00:15:43,630
Full of whores, blacks,
drug addicts, killers.
162
00:15:43,922 --> 00:15:44,715
It's disgusting!
163
00:15:45,382 --> 00:15:46,425
You know what?
164
00:15:47,884 --> 00:15:49,991
I wish that one of them would come here.
165
00:15:51,367 --> 00:15:54,662
First, I'd blow his balls off
with a shotgun!
166
00:15:54,912 --> 00:15:55,913
For being a coward!
167
00:15:56,414 --> 00:15:58,249
Then I'd break his bones.
168
00:15:58,875 --> 00:16:01,836
He'd be in a wheelchair
the rest of his life!
169
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
He'd know what suffering was!
170
00:16:05,006 --> 00:16:06,340
How do you know he's
really a priest?
171
00:16:06,424 --> 00:16:07,550
He wore a soutane.
172
00:16:07,633 --> 00:16:08,593
What if it was a costume?
173
00:16:09,302 --> 00:16:12,826
Look, your son sent him.
And this is Christmas Eve.
174
00:16:13,035 --> 00:16:14,786
'Oh, it's Christmas Eve!'
175
00:16:14,953 --> 00:16:16,621
If he's a friend of my son,
that's even worse!
176
00:16:16,705 --> 00:16:19,207
He paid 25,000 pesetas for one night!
177
00:16:23,253 --> 00:16:24,379
That's different.
178
00:16:26,298 --> 00:16:28,925
He probably taught my son at the Jesuits.
179
00:16:30,698 --> 00:16:31,282
I don't know.
180
00:16:32,492 --> 00:16:34,160
I still don't like what you did.
181
00:16:35,286 --> 00:16:37,788
- I'll speak to him.
- He seems very nice.
182
00:16:38,539 --> 00:16:40,666
OCCULT SCIENCES
183
00:16:41,125 --> 00:16:43,544
Demon Magic
184
00:17:02,000 --> 00:17:04,836
"I can help you achieve
the impossible." Cavan.
185
00:17:21,916 --> 00:17:23,709
You have to pay for the book.
186
00:17:24,210 --> 00:17:25,670
What? What book?
187
00:17:33,949 --> 00:17:34,533
Name?
188
00:17:35,534 --> 00:17:36,118
Angel.
189
00:17:37,369 --> 00:17:39,871
- Angel what?
- Angel Berriartua.
190
00:17:43,375 --> 00:17:45,127
- Are you a priest?
- Yes.
191
00:17:46,420 --> 00:17:48,463
Priest. That's great.
192
00:17:50,257 --> 00:17:52,759
"The Magic World
of Professor Cavan."
193
00:17:52,884 --> 00:17:56,117
Aren't you a bit old
to be stealing books?
194
00:17:56,367 --> 00:17:57,660
I need that book.
195
00:17:57,660 --> 00:17:59,161
I need lots of things too,
196
00:17:59,453 --> 00:18:02,540
but I work all day to pay for them.
197
00:18:03,040 --> 00:18:04,083
I can't buy it.
198
00:18:04,250 --> 00:18:05,751
- You can't?
- No.
199
00:18:06,335 --> 00:18:08,296
Why Can't you?
200
00:18:08,379 --> 00:18:09,755
You have no money?
201
00:18:09,839 --> 00:18:12,300
- No, it isn't that.
- So what is it?
202
00:18:12,883 --> 00:18:14,427
I must learn to do evil.
203
00:18:15,282 --> 00:18:16,450
Why is that?
204
00:18:16,700 --> 00:18:18,994
I have to contact Satan.
205
00:18:20,495 --> 00:18:21,288
Satan?
206
00:18:22,372 --> 00:18:23,832
That can't be easy.
207
00:18:24,332 --> 00:18:25,876
No, that's why I need the book.
208
00:18:26,501 --> 00:18:28,295
I'm a theology professor.
209
00:18:28,879 --> 00:18:32,382
I've studied the Apocalypse
of St. John for 25 years,
210
00:18:32,382 --> 00:18:35,218
and I've discovered that
it's just a cryptogram.
211
00:18:35,302 --> 00:18:38,409
- A kleptogram?
- No, a cryptogram.
212
00:18:38,993 --> 00:18:40,703
Let's see if you can understand...
213
00:18:40,953 --> 00:18:45,291
It's a secret message hidden
behind the words.
214
00:18:46,083 --> 00:18:48,461
- And you've discovered it?
- Exactly.
215
00:18:48,628 --> 00:18:49,795
Last week.
216
00:18:50,004 --> 00:18:53,841
I based my work on a numerical
transcription of the Apocalypse.
217
00:18:54,008 --> 00:18:57,824
At first, I used Tritheim's
Steganography. Have you read
218
00:18:57,824 --> 00:18:58,492
Tritheim?
219
00:18:58,658 --> 00:19:00,452
Tritheim? I think not.
220
00:19:00,952 --> 00:19:02,412
Well, it's fundamental.
221
00:19:02,787 --> 00:19:05,332
It inspired me to see the Apocalypse,
222
00:19:05,332 --> 00:19:07,959
not as an allegory but as an equation.
223
00:19:08,251 --> 00:19:12,047
Each letter has its own number.
So, for example,
224
00:19:12,339 --> 00:19:15,425
Daleth is worth four, and Synn
225
00:19:16,092 --> 00:19:18,866
is worth three hundred, so we can...
226
00:19:19,283 --> 00:19:20,701
- Excuse me.
- What is it?
227
00:19:20,951 --> 00:19:23,704
Could you come up to the toy department?
228
00:19:23,704 --> 00:19:26,624
Can't you see I'm busy now?
Tell them I'll come up later!
229
00:19:28,209 --> 00:19:30,836
We can do this with all the words and...
230
00:19:31,170 --> 00:19:33,214
Father, does anyone else know this?
231
00:19:33,839 --> 00:19:36,842
Yes, of course.
But he died.
232
00:19:37,051 --> 00:19:39,032
- Two days ago.
- I'm sorry.
233
00:19:39,115 --> 00:19:42,619
Don't worry, I believe you.
We can sort everything out.
234
00:19:43,495 --> 00:19:46,039
But what does the message say?
235
00:19:46,957 --> 00:19:50,252
The message is a figure, a date.
236
00:19:51,211 --> 00:19:53,004
The date of the end of the world.
237
00:19:53,213 --> 00:19:54,881
Today, to be exact.
238
00:19:56,883 --> 00:19:58,802
Yes, that is very important.
239
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
Just wait here for a moment, please.
240
00:20:03,661 --> 00:20:04,995
One second.
241
00:20:09,375 --> 00:20:11,544
Check the asylums to see
242
00:20:11,544 --> 00:20:12,920
if a priest has escaped.
243
00:20:12,920 --> 00:20:14,964
And tell them to send someone.
244
00:20:15,506 --> 00:20:17,550
Well, father...
245
00:20:21,199 --> 00:20:22,284
Mr. Cerezo!
246
00:20:22,867 --> 00:20:24,077
Are you all right?
247
00:20:24,619 --> 00:20:26,079
Mr. Cerezo?
248
00:21:23,741 --> 00:21:26,410
Look, this is all burned.
Totally burned.
249
00:21:33,834 --> 00:21:35,044
Hey, father!
250
00:21:35,461 --> 00:21:38,214
- Is your room all right?
- Yes, it's fine.
251
00:21:38,297 --> 00:21:39,423
I must talk to you...
252
00:21:39,507 --> 00:21:40,174
Jose Maria.
253
00:21:40,883 --> 00:21:43,573
If there's any problem,
I'll get them to change you.
254
00:21:45,533 --> 00:21:48,953
Jose Maria...
255
00:21:51,081 --> 00:21:54,167
Hot stuff. I've been trying
for a year to shag her.
256
00:21:54,292 --> 00:21:55,585
- But it's no go.
- What?
257
00:21:56,211 --> 00:21:58,755
Shag her. Know what I mean?
258
00:21:59,214 --> 00:22:02,133
It was no go. She's from
a village in Toledo.
259
00:22:02,592 --> 00:22:07,159
I hear you're in the new room.
I'm Rosario, Jose Maria's mother.
260
00:22:07,243 --> 00:22:07,868
A pleasure.
261
00:22:08,244 --> 00:22:10,663
Will you have some rabbit?
262
00:22:11,330 --> 00:22:13,999
No, I have to talk to Jose Maria.
263
00:22:13,999 --> 00:22:15,709
We've got lots.
264
00:22:17,795 --> 00:22:19,088
He's working now,
265
00:22:19,171 --> 00:22:22,383
in a record shop,
but he's really an artist.
266
00:22:22,466 --> 00:22:23,217
Fuck off!
267
00:22:25,052 --> 00:22:27,617
He's doing a drawing course just now.
268
00:22:29,035 --> 00:22:31,413
But as the shop won't
give him a contract...
269
00:22:33,081 --> 00:22:34,541
Enjoy your meal.
270
00:22:37,210 --> 00:22:40,547
I bet you that we'll have
rabbit again tonight.
271
00:22:40,672 --> 00:22:43,341
She always buys
the fucking special offers!
272
00:22:45,009 --> 00:22:46,949
May I ask you a favor?
273
00:22:47,032 --> 00:22:48,117
Sure, anything.
274
00:22:48,826 --> 00:22:49,660
Grandad!
275
00:22:50,995 --> 00:22:52,913
This is my grandad.
276
00:22:52,997 --> 00:22:55,416
He likes going around the house starkers.
277
00:22:55,916 --> 00:22:58,210
This is a friend, Father...
278
00:22:58,335 --> 00:23:00,004
Angel Berriartua.
279
00:23:00,087 --> 00:23:01,338
I love him.
280
00:23:03,841 --> 00:23:05,009
This is just
281
00:23:05,009 --> 00:23:08,324
to jazz him up a bit,
because he's pretty old now.
282
00:23:11,786 --> 00:23:12,871
Grandad...
283
00:23:13,496 --> 00:23:15,123
That's it.
284
00:23:16,791 --> 00:23:18,877
They say it's bad circulation.
285
00:23:19,252 --> 00:23:22,005
The other day he said he saw the Virgin.
286
00:23:22,714 --> 00:23:24,424
He's too much.
Want some acid?
287
00:23:24,424 --> 00:23:25,925
No, thank you.
288
00:23:27,427 --> 00:23:29,992
If it weren't for me,
my fucking mother
289
00:23:30,951 --> 00:23:32,912
would put him away.
290
00:23:33,037 --> 00:23:35,331
Jose Maria, I have a mission.
291
00:23:35,456 --> 00:23:36,790
Where? In Africa?
292
00:23:36,916 --> 00:23:39,043
No, I have a mission to carry out.
293
00:23:39,168 --> 00:23:41,795
Something I have to do here in the city.
294
00:23:42,421 --> 00:23:45,132
- You're a Satanist, right?
- Yeah, sure.
295
00:23:45,257 --> 00:23:46,967
Can you invoke the devil?
296
00:23:47,092 --> 00:23:50,241
- I have to invoke the devil.
- Why?
297
00:23:50,366 --> 00:23:52,160
Because of the Apocalypse.
298
00:23:52,285 --> 00:23:53,661
- The film?
- No, no.
299
00:23:53,661 --> 00:23:55,914
The book in the Bible.
300
00:23:56,164 --> 00:23:57,248
Never mind.
301
00:23:57,373 --> 00:24:00,168
Tonight, the Antichrist will be
born, but I don't know where.
302
00:24:00,335 --> 00:24:03,379
- So I must invoke the Devil.
- Heavy!
303
00:24:05,548 --> 00:24:07,008
I'm a sinner now.
304
00:24:08,468 --> 00:24:11,867
I've betrayed Christ like Judas,
to make salvation possible.
305
00:24:11,951 --> 00:24:14,119
I'm one hell of a sinner too.
306
00:24:14,745 --> 00:24:19,166
I must sell my soul to the devil
but I don't know how.
307
00:24:20,417 --> 00:24:22,586
I stole a book, but it's no good.
308
00:24:22,670 --> 00:24:24,380
It doesn't explain it very well.
309
00:24:25,798 --> 00:24:27,925
It's Cavan, from the TV!
310
00:24:28,175 --> 00:24:30,615
My mother loves him.
He's a bastard.
311
00:24:30,698 --> 00:24:33,827
There isn't much time.
Can we do anything?
312
00:24:34,202 --> 00:24:36,287
Cool it, we'll manage it.
313
00:24:55,661 --> 00:24:57,371
THE DARK ZONE
314
00:24:57,454 --> 00:25:01,083
Here he is, the investigator
of the occult,
315
00:25:01,500 --> 00:25:03,168
the magician of mystery,
316
00:25:03,836 --> 00:25:04,920
the master
317
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
of the supernatural.
318
00:25:06,797 --> 00:25:09,258
The man who knows the present,
319
00:25:09,258 --> 00:25:11,427
the past and the future.
320
00:25:12,240 --> 00:25:15,702
The internationally known,
321
00:25:15,785 --> 00:25:16,703
Professor Cavan.
322
00:25:17,579 --> 00:25:20,290
Tonight's program is going
to be very special.
323
00:25:20,540 --> 00:25:23,918
We're not going to talk about
UFOs or miracle cures.
324
00:25:24,168 --> 00:25:26,296
Nor will we be taking your calls.
325
00:25:26,754 --> 00:25:29,340
Tonight we have with us a guest who is
326
00:25:29,424 --> 00:25:30,675
exceptional.
327
00:25:31,217 --> 00:25:33,991
Someone about whom we have all heard,
328
00:25:34,283 --> 00:25:37,161
but only a few really know.
329
00:25:38,078 --> 00:25:40,039
I am talking about the Devil!
330
00:25:49,590 --> 00:25:50,174
Heavy!
331
00:25:51,341 --> 00:25:53,552
How do you feel now that it's over?
332
00:25:53,740 --> 00:25:55,909
Great, thanks to you
and the Dark Zone team.
333
00:25:55,992 --> 00:25:58,578
Juan Carlos Cruz is eleven years old.
334
00:25:58,870 --> 00:26:02,040
A month ago, Juan Carlos
had a strange illness,
335
00:26:02,040 --> 00:26:04,584
which no doctor could diagnose.
336
00:26:05,501 --> 00:26:08,671
Juan Carlos behaved
as if he were someone else.
337
00:26:08,755 --> 00:26:10,965
As he said, "Like I had a man inside."
338
00:26:11,549 --> 00:26:15,449
The Dark Zone team got a call
from his desperate parents,
339
00:26:15,866 --> 00:26:19,203
unable to find any reason
for their son's behavior.
340
00:26:19,870 --> 00:26:22,206
Soon after, we went to their home.
341
00:26:22,623 --> 00:26:24,458
This is what happened.
342
00:26:25,125 --> 00:26:27,586
It's you!
At last, you're here!
343
00:26:27,669 --> 00:26:29,588
- Where is he?
- In his room.
344
00:26:30,380 --> 00:26:31,924
Take it easy, ma'am.
345
00:26:32,007 --> 00:26:33,592
Whatever happens in there,
346
00:26:33,675 --> 00:26:35,865
remember it's for your son's good.
347
00:26:37,325 --> 00:26:38,159
Let's go!
348
00:26:38,326 --> 00:26:39,452
This way!
349
00:26:39,994 --> 00:26:42,622
What a fucking set-up!
350
00:26:43,247 --> 00:26:45,583
Here! The boy is in here!
351
00:26:46,417 --> 00:26:47,710
Hold him down!
352
00:26:48,628 --> 00:26:49,629
Quickly!
353
00:26:50,463 --> 00:26:52,966
Our Father, who art in...
354
00:26:54,092 --> 00:26:55,426
That's the man I need.
355
00:26:55,927 --> 00:26:57,116
That's for sure.
356
00:26:57,366 --> 00:26:59,326
I have to talk to him.
Come on.
357
00:26:59,409 --> 00:27:02,246
Wait till the program's over.
358
00:27:04,414 --> 00:27:07,501
I exorcise you by the blood of Christ,
359
00:27:07,584 --> 00:27:09,586
and return you to your lair!
360
00:27:15,050 --> 00:27:16,260
Our Father,
361
00:27:16,718 --> 00:27:18,282
who art in Heaven,
362
00:27:18,658 --> 00:27:20,827
hallowed be Thy name.
363
00:27:21,369 --> 00:27:23,413
Thy kingdom come.
364
00:27:23,788 --> 00:27:24,998
Juan Carlos...
365
00:27:25,540 --> 00:27:28,084
Juan Carlos, how are you?
Are you all right?
366
00:27:28,084 --> 00:27:29,585
What happened?
367
00:27:33,131 --> 00:27:34,382
Heavy!
368
00:27:46,373 --> 00:27:47,541
That's him.
369
00:27:47,958 --> 00:27:50,085
Yes, that's Cavan, the creep.
370
00:27:55,841 --> 00:27:56,842
Let's go!
371
00:28:01,784 --> 00:28:04,537
Last week's program was real heavy.
372
00:28:04,704 --> 00:28:06,456
- Hurry, we're losing him.
- Cool it.
373
00:28:06,539 --> 00:28:08,541
I've got him.
It was about a chick
374
00:28:08,833 --> 00:28:11,169
who was raped by aliens.
Did you see it?
375
00:28:11,794 --> 00:28:15,048
If you'd seen her!
She looked like a real slut.
376
00:28:15,381 --> 00:28:17,592
I bet you anything she provoked them.
377
00:28:17,842 --> 00:28:20,240
I don't have a television.
378
00:28:20,407 --> 00:28:22,451
You don't?
What do you do at night?
379
00:28:22,868 --> 00:28:23,577
Pray.
380
00:28:24,286 --> 00:28:27,331
Pray? But you must have seen
programs like
381
00:28:27,956 --> 00:28:30,209
"Final Questions" or "Sister Citroen."
382
00:28:30,292 --> 00:28:33,462
No, that was the first
program I've ever seen.
383
00:28:33,837 --> 00:28:34,546
Fuck!
384
00:28:34,963 --> 00:28:36,006
Stop! Stop!
385
00:28:36,506 --> 00:28:38,175
He didn't use the turn signal!
386
00:29:01,907 --> 00:29:04,326
CLEAN UP MADRID
387
00:29:14,878 --> 00:29:16,797
I'll leave the money here.
388
00:29:30,164 --> 00:29:31,707
There he is!
389
00:29:48,495 --> 00:29:50,580
Didn't you see "Jesus Christ Superstar?"
390
00:29:50,664 --> 00:29:52,291
It was fucking great.
"Hosanna, hey...
391
00:29:52,833 --> 00:29:57,671
sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!"
392
00:29:57,671 --> 00:30:01,717
Or the other one that went,
"Jesus Christ, Superstar!"
393
00:30:02,134 --> 00:30:03,385
- Stop! He's parking!
- All right.
394
00:30:19,672 --> 00:30:22,133
Here, father, it'll bring you luck.
395
00:30:59,962 --> 00:31:01,797
Ennio! This is Susana!
396
00:31:01,881 --> 00:31:05,426
I'm on my way over.
We can have dinner together.
397
00:31:05,509 --> 00:31:09,534
But remember, tomorrow we're
taking my mother to lunch.
398
00:31:09,534 --> 00:31:13,121
See you in a little while.
So long. See you soon.
399
00:31:20,212 --> 00:31:22,214
Good evening.
You must listen...
400
00:31:22,214 --> 00:31:23,048
Who are you?
401
00:31:23,382 --> 00:31:26,676
I am Angel Berriartua,
from the University...
402
00:31:26,676 --> 00:31:30,034
Who gave you this address?
This is my home.
403
00:31:30,243 --> 00:31:33,579
Yes. I'm from the University
of Deusto...
404
00:31:33,663 --> 00:31:36,582
Please, call the program
for an appointment.
405
00:31:36,666 --> 00:31:37,959
Or write a letter.
406
00:31:38,042 --> 00:31:40,294
But we can't talk now.
Goodbye.
407
00:31:40,378 --> 00:31:42,922
But I've discovered something incredible!
408
00:31:43,089 --> 00:31:45,883
That's great, but this isn't the time.
409
00:31:45,967 --> 00:31:48,782
Call me tomorrow.
I'll deal with it personally.
410
00:31:48,865 --> 00:31:51,034
No, it has to be tonight!
411
00:31:51,034 --> 00:31:52,828
Why can't it be tomorrow?
412
00:31:52,953 --> 00:31:54,788
Tonight the Antichrist is born.
413
00:31:59,418 --> 00:32:01,253
All right, let's see.
414
00:32:01,878 --> 00:32:03,046
Leave me your address.
415
00:32:03,672 --> 00:32:06,508
I'll call you tomorrow morning,
416
00:32:06,800 --> 00:32:09,365
you come to the program
and we'll discuss
417
00:32:09,365 --> 00:32:10,449
the Antichrist. All right?
418
00:32:11,200 --> 00:32:13,577
Wait, I'll get my diary.
419
00:32:31,908 --> 00:32:33,577
Now, your name was...
420
00:32:48,341 --> 00:32:51,324
My God! What have you done?
Are you crazy?
421
00:32:51,490 --> 00:32:52,950
I'm just desperate.
422
00:32:53,034 --> 00:32:55,536
Now you'll listen to me carefully.
423
00:32:57,288 --> 00:32:58,581
Have you read Tritheim?
424
00:33:20,290 --> 00:33:24,336
Pope John Paul ll receives
Spanish theologians
425
00:33:24,336 --> 00:33:25,295
Heavy, man!
426
00:33:35,451 --> 00:33:37,536
- You can't park here. Move on.
- What?
427
00:33:37,703 --> 00:33:39,288
- Move on.
- Am I in the way?
428
00:33:39,622 --> 00:33:42,625
- You're badly parked.
- My pal's coming now.
429
00:33:43,000 --> 00:33:45,795
- Is this your car?
- No, it's my mother's.
430
00:33:45,795 --> 00:33:47,129
Your papers, please.
431
00:33:47,630 --> 00:33:50,424
It's always the same fucking story!
432
00:33:55,075 --> 00:33:56,618
You see?
433
00:33:56,701 --> 00:34:00,413
Metraton can even substitute
Shaddai. But unfortunately
434
00:34:00,497 --> 00:34:03,708
this system only works with single words!
435
00:34:04,584 --> 00:34:05,377
That's a shame.
436
00:34:06,086 --> 00:34:08,046
There had to be something
437
00:34:08,338 --> 00:34:13,260
that had confused thinkers
over the years. Isn't that so?
438
00:34:14,052 --> 00:34:16,075
What? Yes, yes.
Please, continue.
439
00:34:16,158 --> 00:34:18,119
Well, I found what it was!
440
00:34:18,953 --> 00:34:22,873
All the Christian cabbalists
were trying to find a message.
441
00:34:22,957 --> 00:34:25,084
A word behind the Apocalypse.
442
00:34:25,709 --> 00:34:27,128
The Word of God.
443
00:34:28,129 --> 00:34:29,630
That was the mistake.
444
00:34:30,714 --> 00:34:33,717
The message isn't a word.
It's a number.
445
00:34:34,093 --> 00:34:35,282
A number!
446
00:34:36,408 --> 00:34:40,203
The sum of the value
of all the words in the text.
447
00:34:40,579 --> 00:34:41,663
Two million,
448
00:34:41,913 --> 00:34:44,541
one hundred and twenty six
thousand, four hundred and ten.
449
00:34:45,375 --> 00:34:47,168
That number is a date.
450
00:34:47,335 --> 00:34:52,632
2,126,410 days in the Jewish
calendar of the time.
451
00:34:53,675 --> 00:34:54,676
Understand?
452
00:34:55,719 --> 00:34:59,785
A date, a specific day in the calendar!
453
00:35:00,244 --> 00:35:01,495
Yes, a day.
454
00:35:01,912 --> 00:35:04,248
Yes. The Day of the Beast.
455
00:35:05,374 --> 00:35:07,001
The Jews counted time
456
00:35:07,126 --> 00:35:09,420
from the beginning of the world,
457
00:35:09,545 --> 00:35:12,923
which they dated 3,761 years
before the birth of Christ.
458
00:35:13,132 --> 00:35:15,676
Given that they used a lunar calendar
459
00:35:15,676 --> 00:35:17,907
and we use a solar one,
460
00:35:17,991 --> 00:35:22,120
that is equivalent to December 25, 1995.
461
00:35:23,246 --> 00:35:24,372
You mean tomorrow.
462
00:35:24,456 --> 00:35:29,461
No! Tonight, before dawn.
What is the Apocalypse about?
463
00:35:30,211 --> 00:35:32,797
I don't know, I can't remember.
464
00:35:32,881 --> 00:35:35,342
The beginning of the end of the world.
465
00:35:35,342 --> 00:35:37,177
If we don't prevent it,
466
00:35:37,260 --> 00:35:39,241
the Antichrist will be born tonight.
467
00:35:39,366 --> 00:35:41,660
And I can't do it alone,
I need your help!
468
00:35:51,295 --> 00:35:53,923
You must help me contact the Devil.
469
00:35:54,465 --> 00:35:55,090
What?
470
00:35:55,174 --> 00:35:58,010
I know the date, but not the place!
471
00:36:00,116 --> 00:36:01,326
Where will it be?
472
00:36:01,576 --> 00:36:04,329
I don't know.
I haven't the slightest idea.
473
00:36:04,412 --> 00:36:06,790
To find out, I have to join them.
474
00:36:07,290 --> 00:36:09,167
I must sell my soul to the Devil.
475
00:36:09,834 --> 00:36:14,005
I'll be at the ceremony tonight
and I'll kill him there.
476
00:36:14,255 --> 00:36:15,715
I'll kill the Antichrist,
477
00:36:15,715 --> 00:36:18,343
and the world may be saved.
478
00:36:19,323 --> 00:36:23,827
That's why I need to contact
the Devil, and you can do it.
479
00:36:25,329 --> 00:36:28,541
But this is all...
This can't be happening!
480
00:36:28,791 --> 00:36:30,543
Will you be much longer?
481
00:36:30,709 --> 00:36:34,630
I'm badly parked again
and we'll have to move soon.
482
00:36:35,256 --> 00:36:36,090
You're the TV guy?
483
00:36:36,757 --> 00:36:39,426
- A pleasure.
- Who is this?
484
00:36:39,969 --> 00:36:40,782
I'm Jose Mari.
485
00:36:41,658 --> 00:36:43,076
Neat place!
486
00:36:43,827 --> 00:36:46,246
These masks are plastic, aren't they?
487
00:36:48,123 --> 00:36:51,626
If you want to rob the house, go ahead,
488
00:36:51,960 --> 00:36:53,002
but there's no money.
489
00:36:53,086 --> 00:36:54,963
How can I make you believe me?
490
00:36:56,506 --> 00:36:59,843
All right. If you want me
to believe you, I do.
491
00:37:00,260 --> 00:37:04,201
But why's it going to be here?
It could be somewhere else!
492
00:37:04,285 --> 00:37:06,620
No! It will be here,
in Madrid!
493
00:37:07,204 --> 00:37:10,040
You don't believe me.
There are hundreds of signs!
494
00:37:10,374 --> 00:37:11,750
Look.
495
00:37:12,001 --> 00:37:15,087
Newly born babies are
disappearing. Just look!
496
00:37:15,087 --> 00:37:16,422
Fifty cases!
497
00:37:18,007 --> 00:37:19,758
Desecrated graves.
498
00:37:20,259 --> 00:37:23,199
100 cases here in Madrid
in just one year!
499
00:37:24,576 --> 00:37:25,994
Is that not enough?
500
00:37:26,077 --> 00:37:28,329
It just proves you're crazy!
501
00:37:28,580 --> 00:37:31,958
And if it is true,
how will you fool the Devil?
502
00:37:32,125 --> 00:37:34,085
You're gonna sneak in like it's a wedding?
503
00:37:34,085 --> 00:37:36,379
No, it won't be like a wedding.
504
00:37:36,463 --> 00:37:38,381
There won't be thousands
of people adoring him.
505
00:37:38,590 --> 00:37:40,633
It won't even be an
orgy, nothing like that!
506
00:37:40,800 --> 00:37:42,051
- Oh, no?
- No!
507
00:37:43,699 --> 00:37:44,658
Damn!
508
00:37:44,908 --> 00:37:48,162
The Devil tries to imitate God
in order mock him.
509
00:37:48,704 --> 00:37:52,499
The birth of his son will
imitate the birth of Jesus.
510
00:37:52,833 --> 00:37:54,877
Like a secret, but visible to all,
511
00:37:54,960 --> 00:37:55,878
as in Bethlehem.
512
00:37:56,795 --> 00:37:58,756
Will the Wise Men be there too?
513
00:37:59,465 --> 00:38:03,344
- We'll be the Wise Men.
- Us? Fucking great!
514
00:38:03,698 --> 00:38:06,451
And is that asshole going as the pageboy?
515
00:38:08,912 --> 00:38:09,871
I don't like
516
00:38:09,954 --> 00:38:11,498
your attitude.
517
00:38:12,040 --> 00:38:15,043
Listen carefully. I am
sacrificing eternal life
518
00:38:15,126 --> 00:38:16,628
to fool the Devil,
519
00:38:16,753 --> 00:38:19,172
I'm going to kill the Antichrist
to save mankind.
520
00:38:19,464 --> 00:38:21,633
Great! Kidnapped by a saint!
521
00:38:22,884 --> 00:38:24,302
Quite the opposite.
522
00:38:24,385 --> 00:38:27,201
I'll take every chance to commit evil.
523
00:38:27,284 --> 00:38:28,869
The Devil will trust me.
524
00:38:37,336 --> 00:38:38,212
The first thing
525
00:38:38,921 --> 00:38:40,714
is to draw
526
00:38:41,006 --> 00:38:42,132
the pentacle.
527
00:38:45,219 --> 00:38:47,367
It's in the middle pages.
528
00:38:47,450 --> 00:38:48,910
A circle with symbols.
529
00:38:49,327 --> 00:38:50,912
You have to draw it on the floor.
530
00:38:51,246 --> 00:38:53,414
And when you speak the invocation,
we must stand inside it.
531
00:38:53,540 --> 00:38:56,501
- So the Devil can't pass it.
- That's right.
532
00:38:57,877 --> 00:38:58,628
What else?
533
00:38:58,753 --> 00:39:01,714
Be patient! There are
lots of things to remember!
534
00:39:01,923 --> 00:39:03,883
Calm down.
You know what's vital.
535
00:39:05,301 --> 00:39:06,532
A sword.
536
00:39:06,615 --> 00:39:10,244
A sacred sword, or a large knife.
It's like a magic wand.
537
00:39:10,411 --> 00:39:12,413
There'll be one in the kitchen.
538
00:39:16,083 --> 00:39:16,959
What else?
539
00:39:19,712 --> 00:39:20,838
An Amanita muscaria.
540
00:39:20,921 --> 00:39:24,717
A mushroom? What for?
Are you trying to fool me?
541
00:39:25,175 --> 00:39:29,742
No, mushrooms are psychotropics.
You know, like drugs.
542
00:39:30,702 --> 00:39:34,664
Yeah, I've tried those.
It's like a kind of acid,
543
00:39:34,747 --> 00:39:35,582
like LSD.
544
00:39:37,166 --> 00:39:39,377
I have some here.
545
00:39:40,211 --> 00:39:41,588
It isn't for me, father.
546
00:39:41,796 --> 00:39:44,591
Some pals of mine are having a party.
547
00:39:44,757 --> 00:39:46,467
Got the lucky gloves?
548
00:39:52,327 --> 00:39:53,412
Yeah, this is it.
549
00:39:56,290 --> 00:39:57,249
Will it do?
550
00:39:59,960 --> 00:40:01,587
This is absurd!
551
00:40:01,879 --> 00:40:05,924
Don't you see that this is
just a farce for assholes?
552
00:40:06,258 --> 00:40:09,365
Assholes who watch my program
and buy my book!
553
00:40:09,449 --> 00:40:11,993
- That's the truth!
- What have you done?
554
00:40:14,454 --> 00:40:15,955
You think that I enjoy this?
555
00:40:17,540 --> 00:40:19,876
That I like using violence?
556
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
I have no other choice.
It's the only solution.
557
00:40:26,007 --> 00:40:27,926
You should collaborate.
558
00:40:28,426 --> 00:40:29,344
We need
559
00:40:29,740 --> 00:40:33,118
a goblet, with four consecrated hosts,
560
00:40:33,869 --> 00:40:36,789
anointed with a maiden's blood.
561
00:40:38,582 --> 00:40:40,667
Got any maiden's blood?
562
00:40:40,959 --> 00:40:42,586
- That isn't in the book.
- I know.
563
00:40:42,669 --> 00:40:45,380
Not everything is.
That's why you need me.
564
00:40:46,465 --> 00:40:48,759
Look, without the maiden's blood,
565
00:40:49,134 --> 00:40:51,532
the invocation will be of no use!
566
00:40:51,866 --> 00:40:53,826
I think it's time to forget it!
567
00:41:07,966 --> 00:41:09,008
Excuse me.
568
00:41:09,801 --> 00:41:11,177
I've made a mistake.
569
00:41:12,241 --> 00:41:13,575
Susana! Run!
570
00:41:13,575 --> 00:41:15,285
Get away! He's crazy!
571
00:42:01,540 --> 00:42:02,374
Darling!
572
00:42:03,250 --> 00:42:04,585
What are you doing?
573
00:42:14,907 --> 00:42:15,783
What happened?
574
00:42:15,867 --> 00:42:18,202
- She fell down the stairs.
- My God!
575
00:42:18,286 --> 00:42:21,539
It should have been deliberate,
but it was an accident.
576
00:42:25,585 --> 00:42:29,088
Christ! What a dame, father!
How did you do it?
577
00:42:30,256 --> 00:42:32,383
I could only find sliced bread,
578
00:42:32,675 --> 00:42:35,324
but I cut some of the symbols on it.
579
00:42:35,407 --> 00:42:36,658
Good, thank you.
580
00:42:39,286 --> 00:42:41,997
You continue with the pentacle,
I'll do this.
581
00:42:42,414 --> 00:42:43,832
What are you going to do?
582
00:42:44,458 --> 00:42:47,294
- You said we needed some blood.
- Wait a minute!
583
00:42:48,337 --> 00:42:49,463
Now what is it?
584
00:42:49,713 --> 00:42:51,924
- She's no use.
- Why is she no use?
585
00:42:52,090 --> 00:42:54,843
She's no use.
She isn't a maiden.
586
00:42:55,302 --> 00:42:57,992
She isn't a virgin.
Her blood is of no use.
587
00:42:58,951 --> 00:43:00,369
Sure she isn't a virgin?
588
00:43:00,953 --> 00:43:02,955
Absolutely. I swear it.
589
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
And you need a virgin's blood.
590
00:43:06,167 --> 00:43:08,753
Otherwise, it's no good, I told you.
591
00:43:09,212 --> 00:43:10,338
You're right.
592
00:43:12,507 --> 00:43:16,135
Jose Maria, finish the pentacle.
I'll be out for an hour.
593
00:43:16,406 --> 00:43:19,034
- Where are you going?
- To find some blood.
594
00:43:20,202 --> 00:43:23,914
You think you can find
a virgin in one hour?
595
00:43:24,665 --> 00:43:25,248
Yes.
596
00:43:27,125 --> 00:43:28,418
With God's help.
597
00:43:30,462 --> 00:43:34,132
"Christmas Eve is coming,
Christmas Eve is going.
598
00:43:34,132 --> 00:43:37,740
We are going too,
and we won't be back again."
599
00:43:44,413 --> 00:43:45,873
You're soaked!
600
00:43:46,249 --> 00:43:47,083
It's raining.
601
00:43:50,503 --> 00:43:52,672
- Can I fix you something hot?
- No, no, no.
602
00:43:54,382 --> 00:43:55,842
Well, yes. A coffee.
603
00:44:11,712 --> 00:44:14,965
"The Virgin is combing her hair,
604
00:44:15,048 --> 00:44:17,050
in amongst the veils..."
605
00:44:17,050 --> 00:44:18,948
- Are you alone?
- No way!
606
00:44:19,323 --> 00:44:21,909
Madam is asleep, nothing will wake her.
607
00:44:21,909 --> 00:44:24,620
So I have to prepare everything.
608
00:44:25,288 --> 00:44:27,999
- Is there a celebration?
- Christmas Eve.
609
00:44:28,291 --> 00:44:31,335
Of course, Christmas Eve!
What was I thinking of?
610
00:44:31,794 --> 00:44:33,921
- Aren't you going to drink anything?
- No, I won't.
611
00:44:34,672 --> 00:44:37,717
You could have some tea, or camomile.
612
00:44:37,884 --> 00:44:41,575
I just had some, and anyway,
I have to fix the salad.
613
00:44:41,658 --> 00:44:43,910
I won't insist if that's how it is.
614
00:44:44,036 --> 00:44:46,580
Alright then, I will, to join you.
615
00:44:46,788 --> 00:44:50,208
Are you staying for dinner?
We have some lovely rabbit.
616
00:44:50,208 --> 00:44:51,626
Rabbit? That's nice!
617
00:44:51,918 --> 00:44:55,338
But I can't, I'm in a hurry.
I have to go out again.
618
00:45:02,158 --> 00:45:04,493
- May I ask you a question?
- What is it?
619
00:45:05,578 --> 00:45:06,829
Are you a virgin?
620
00:45:07,496 --> 00:45:09,707
- What?
- Are you a virgin?
621
00:45:11,834 --> 00:45:13,711
Don't worry, I'm a priest.
622
00:45:13,920 --> 00:45:16,631
I'm asking like I was
your father or mother.
623
00:45:16,631 --> 00:45:19,717
No, no, I don't mind.
It's just that...
624
00:45:20,551 --> 00:45:22,657
I wasn't expecting it.
625
00:45:22,824 --> 00:45:24,618
You took me by surprise.
626
00:45:24,743 --> 00:45:27,746
- You don't have to answer.
- I don't mind!
627
00:45:28,163 --> 00:45:29,498
- Mmm...
- What?
628
00:45:29,623 --> 00:45:30,791
Yes, I am.
629
00:45:30,874 --> 00:45:32,501
Until I get married...
630
00:45:32,793 --> 00:45:34,252
nothing doing.
631
00:45:34,336 --> 00:45:36,088
That's very good, child.
632
00:45:39,299 --> 00:45:40,842
Was Madam behind this?
633
00:45:41,802 --> 00:45:44,992
- If she thinks her son and I...
- No, I just wondered.
634
00:45:45,076 --> 00:45:46,953
He's never touched me!
635
00:45:47,203 --> 00:45:50,331
He's a drug addict,
he's a pig, and he's fat!
636
00:45:50,790 --> 00:45:52,291
I don't know what to do.
637
00:45:52,667 --> 00:45:56,712
Don't worry. I'll talk to him.
He won't bother you again.
638
00:45:57,046 --> 00:45:59,966
- Really?
- Yes. I'm here to help others.
639
00:46:02,009 --> 00:46:03,094
Have your coffee.
640
00:46:03,406 --> 00:46:05,867
- I don't feel like it.
- Have it at once!
641
00:46:07,661 --> 00:46:08,787
I'm a bit edgy.
642
00:46:14,501 --> 00:46:15,919
I get edgy and...
643
00:46:17,462 --> 00:46:21,508
- I'm very edgy, that's all.
- I can see that. What's wrong?
644
00:46:21,508 --> 00:46:23,385
- It's very serious.
- What is?
645
00:46:23,468 --> 00:46:26,742
I can't explain it all now,
there isn't time.
646
00:46:27,201 --> 00:46:29,203
- I need your blood.
- What?
647
00:46:30,121 --> 00:46:33,332
Not all of it.
Just a little bottle.
648
00:46:34,709 --> 00:46:37,712
Why do you want my blood?
For a transfusion?
649
00:46:37,795 --> 00:46:41,132
No, for an invocation.
I have to invoke the devil.
650
00:46:41,132 --> 00:46:42,341
This will sound odd...
651
00:46:43,009 --> 00:46:45,615
But we had a girl who wasn't a virgin,
652
00:46:45,699 --> 00:46:48,618
and as it seems we must have a virgin,
653
00:46:48,743 --> 00:46:50,036
I thought of you.
654
00:46:50,579 --> 00:46:53,915
No, I don't want to.
I don't like the idea, really.
655
00:46:54,332 --> 00:46:56,126
Look, you needn't worry.
656
00:46:56,835 --> 00:46:58,211
It's a real emergency.
657
00:46:58,962 --> 00:47:00,005
Keep away!
658
00:47:00,881 --> 00:47:04,509
Now, don't be like that.
It'll only take a moment.
659
00:47:05,302 --> 00:47:09,535
Look, we can do it with this
and no one will ever know.
660
00:47:09,618 --> 00:47:11,537
- I'll stick this in you!
- Look...
661
00:47:41,254 --> 00:47:42,589
Mina!
662
00:47:44,257 --> 00:47:45,258
Mina!
663
00:47:51,869 --> 00:47:53,204
Where are you?
664
00:47:55,247 --> 00:47:57,500
Mina! That girl!
665
00:47:58,459 --> 00:47:58,959
Yes?
666
00:47:59,043 --> 00:48:00,336
- Is Tere there?
- What?
667
00:48:00,628 --> 00:48:02,922
- Is that the whore house?
- No, it isn't.
668
00:48:04,215 --> 00:48:05,758
You've made a mistake.
669
00:48:07,551 --> 00:48:09,991
You want the house opposite.
670
00:48:10,325 --> 00:48:14,621
The whores are over there!
People come here to sleep!
671
00:48:15,247 --> 00:48:16,790
I'll call the police.
672
00:48:21,378 --> 00:48:22,963
Mina! Where are you?
673
00:48:23,546 --> 00:48:25,757
Mina! Are you asleep?
674
00:48:26,216 --> 00:48:27,801
Where the hell are you?
675
00:48:29,198 --> 00:48:30,991
Mina! Is that you?
676
00:48:32,785 --> 00:48:34,203
No, it's me.
677
00:48:35,037 --> 00:48:36,205
Excuse me, father.
678
00:48:37,081 --> 00:48:38,416
I can't find Mina.
679
00:48:38,416 --> 00:48:39,625
Do you know where she is?
680
00:48:40,793 --> 00:48:43,671
I've been in here for ages,
I've seen nothing.
681
00:48:48,717 --> 00:48:49,844
Are you ill?
682
00:48:49,927 --> 00:48:53,076
No, I'm perfectly well, thank you.
683
00:48:53,702 --> 00:48:55,370
Why is the light off?
684
00:48:58,415 --> 00:48:59,332
The light!
685
00:48:59,666 --> 00:49:01,459
That's much better.
686
00:49:02,419 --> 00:49:04,004
Don't worry about me.
687
00:49:04,713 --> 00:49:06,256
It was the rabbit...
688
00:49:41,499 --> 00:49:43,877
- Police?
- This is police headquarters.
689
00:49:43,960 --> 00:49:47,505
- There's a murderer in my house.
- Name, address and l.D. number?
690
00:49:49,007 --> 00:49:50,508
What? What did you say?
691
00:49:50,884 --> 00:49:53,199
Give me your name,
address and l.D. number.
692
00:49:54,575 --> 00:49:55,826
Hello? Hello?
693
00:50:40,162 --> 00:50:40,913
Murderer!
694
00:51:55,383 --> 00:51:56,384
What the fuck are you doing?
695
00:51:56,551 --> 00:51:59,450
You only have to draw it!
You didn't have to fuck up my floor!
696
00:51:59,658 --> 00:52:02,578
You have to engrave it with the
magic knife. You put it in the book.
697
00:52:03,954 --> 00:52:05,456
I put that in for the sake of it.
698
00:52:05,998 --> 00:52:08,542
Well then fuck you!
You shouldn't have put it in.
699
00:52:11,545 --> 00:52:14,423
All you TV people are real sons of bitches.
700
00:52:15,049 --> 00:52:17,343
I should cut your balls off for laughing at people!
701
00:52:19,574 --> 00:52:21,743
- You're in real trouble.
- Who, me?
702
00:52:22,619 --> 00:52:23,411
Yes, you.
703
00:52:23,536 --> 00:52:24,287
Why?
704
00:52:25,163 --> 00:52:26,873
This is a kidnapping, and that woman
705
00:52:27,290 --> 00:52:29,125
may be dead.
706
00:52:29,918 --> 00:52:32,045
You could go down for a few years.
707
00:52:32,253 --> 00:52:35,423
You're aiding a psychopath,
a dangerous madman!
708
00:52:35,798 --> 00:52:38,051
Who knows what he's up to now?
709
00:52:38,301 --> 00:52:40,574
I didn't do anything.
I'm just making a drawing.
710
00:52:41,075 --> 00:52:43,285
But you're helping him.
You're helping
711
00:52:43,369 --> 00:52:44,161
a murderer.
712
00:52:44,411 --> 00:52:45,913
Listen to me, you clown.
713
00:52:46,705 --> 00:52:49,333
Are you listening? Let me go!
714
00:52:49,708 --> 00:52:50,918
Lunatic!
715
00:52:50,918 --> 00:52:52,503
Do you want money?
716
00:52:54,296 --> 00:52:57,216
- Say something, dammit!
- That'll be the cops again.
717
00:52:57,216 --> 00:52:59,051
Damn the bastard!
718
00:53:03,201 --> 00:53:04,244
Fuck it!
719
00:53:04,244 --> 00:53:07,205
That fucking tow truck!
For Christ sake!
720
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
- What's up?
- I'm sorry.
721
00:53:40,592 --> 00:53:43,408
- Where's my car?
- We waited for ages.
722
00:53:43,491 --> 00:53:45,285
Then we called the tow truck.
723
00:53:46,369 --> 00:53:49,330
Some friends are expecting us
at a party and...
724
00:53:53,084 --> 00:53:54,377
Susana!
725
00:53:58,006 --> 00:53:59,382
What's going on?
726
00:54:00,216 --> 00:54:01,718
Untie me! Hurry!
727
00:54:01,801 --> 00:54:02,948
He's coming back!
728
00:54:03,991 --> 00:54:07,202
- What happened?
- Untie me! Get the knife!
729
00:54:07,995 --> 00:54:09,204
Hurry!
730
00:54:09,580 --> 00:54:11,123
Are you in trouble?
731
00:54:11,206 --> 00:54:13,584
Come on, hurry up!
732
00:54:14,251 --> 00:54:16,670
- What are you doing?
- Calling the police!
733
00:54:16,795 --> 00:54:20,340
There's no time.
Get the fucking knife!
734
00:54:20,466 --> 00:54:21,341
Sorry!
735
00:54:24,824 --> 00:54:25,408
Good evening!
736
00:54:31,039 --> 00:54:32,332
Now, don't panic!
737
00:54:33,124 --> 00:54:34,083
Careful!
738
00:54:37,128 --> 00:54:38,546
He's coming! Hurry up!
739
00:54:40,089 --> 00:54:42,550
Forget about that! Hide!
740
00:54:47,868 --> 00:54:50,537
She's gone.
She went to call the police!
741
00:54:50,662 --> 00:54:52,748
Get out, Susana!
742
00:54:56,919 --> 00:54:58,212
Run, Susana!
743
00:56:45,381 --> 00:56:48,968
I brought this. Do you think
it will help make contact?
744
00:56:49,698 --> 00:56:51,199
A tape? What's it for?
745
00:56:53,285 --> 00:56:55,245
You know, demonic music.
746
00:56:55,829 --> 00:56:58,040
Heavy? You want to play heavy?
747
00:56:58,832 --> 00:57:00,500
It's Death Metal.
It isn't the same.
748
00:57:01,460 --> 00:57:03,587
Satannica. Jose Maria says
they're very good.
749
00:57:03,670 --> 00:57:05,964
- Right.
- It's a form of invocation.
750
00:57:05,964 --> 00:57:06,590
It's cool.
751
00:57:06,757 --> 00:57:08,884
Some have to be played backwards.
752
00:57:09,051 --> 00:57:12,492
Look, do whatever you want.
Listen to it backwards.
753
00:57:12,492 --> 00:57:15,912
Play heavy if you want,
but I'd rather you didn't.
754
00:57:16,496 --> 00:57:18,164
You're the expert.
755
00:57:18,289 --> 00:57:20,208
Thank you.
Is everything ready?
756
00:57:20,750 --> 00:57:23,044
Knife, bread, LSD, immaculate blood.
757
00:57:23,044 --> 00:57:24,212
In under an hour!
758
00:57:25,505 --> 00:57:28,674
Let's get started, please.
And in silence.
759
00:57:31,260 --> 00:57:32,032
Read this.
760
00:57:32,449 --> 00:57:35,369
Out loud.
It's your pact with the Devil.
761
00:57:37,704 --> 00:57:39,456
"My lord and master Satan...
762
00:57:40,082 --> 00:57:43,919
I recognize you as my God
and promise to serve you.
763
00:57:44,336 --> 00:57:46,213
I now renounce Jesus Christ.
764
00:57:47,089 --> 00:57:49,466
I promise to adore you every day,
765
00:57:49,675 --> 00:57:51,426
to do all the evil I can,
766
00:57:51,718 --> 00:57:54,784
and to draw as many as I can to do evil.
767
00:57:55,243 --> 00:57:58,830
I surrender to you my body,
my soul and my life,
768
00:57:59,330 --> 00:58:00,873
dedicated to you forever,
769
00:58:00,873 --> 00:58:02,917
with no intention
of repentance."
770
00:58:06,379 --> 00:58:06,921
That's it.
771
00:58:07,630 --> 00:58:09,674
- Now, sign it with your blood.
- Heavy!
772
00:58:22,249 --> 00:58:22,833
And now?
773
00:58:23,291 --> 00:58:24,001
Burn it.
774
00:58:32,801 --> 00:58:33,510
Now what?
775
00:58:34,448 --> 00:58:36,242
Nothing. That's all.
776
00:58:38,536 --> 00:58:40,955
What did you expect?
Are you convinced?
777
00:58:42,164 --> 00:58:44,083
- Nothing's happening.
- Of course nothing happened.
778
00:58:44,333 --> 00:58:46,252
Because this is just a farce.
779
00:58:46,586 --> 00:58:48,462
I told you. The Devil!
780
00:58:51,132 --> 00:58:52,842
It's incredible!
781
00:58:53,092 --> 00:58:54,010
Be quiet!
782
00:58:54,260 --> 00:58:55,574
Will we try the music?
783
00:58:55,657 --> 00:58:58,577
No, we won't.
We're going to wait.
784
00:59:05,959 --> 00:59:06,626
Christ!
785
00:59:22,914 --> 00:59:24,624
You see? It was scared off!
786
00:59:25,416 --> 00:59:27,460
It couldn't cross the pentacle!
787
01:00:15,341 --> 01:00:16,467
My God!
788
01:00:19,449 --> 01:00:21,785
Have they gone?
What happened?
789
01:00:22,536 --> 01:00:24,246
Nothing, it's all right.
790
01:00:25,080 --> 01:00:28,959
- It's better if you go home.
- What? And leave you here?
791
01:00:29,584 --> 01:00:31,211
Go home and I'll call you later.
792
01:00:32,045 --> 01:00:35,966
They almost killed us,
and you want to stay here!
793
01:00:36,091 --> 01:00:37,676
What's wrong with you?
794
01:00:37,968 --> 01:00:40,741
I'm perfectly all right.
Nothing happened.
795
01:00:41,242 --> 01:00:43,119
Now, come on. Let's go.
796
01:00:44,620 --> 01:00:47,498
Don't worry, I'll call you tomorrow.
797
01:00:47,623 --> 01:00:50,042
Nothing's wrong.
We'll talk tomorrow.
798
01:01:01,867 --> 01:01:03,451
There are hundreds of combinations.
799
01:01:03,702 --> 01:01:06,788
Thousands of millions.
There are 15 letters.
800
01:01:07,080 --> 01:01:10,584
A permutation of 15 elements
with three repeated twice,
801
01:01:10,667 --> 01:01:13,837
and two, three times,
giving us a total of,
802
01:01:13,920 --> 01:01:17,048
4,540,536,000 possibilities.
803
01:01:17,674 --> 01:01:20,719
My head's spinning. I think
none of them makes sense.
804
01:01:21,115 --> 01:01:23,701
- Almost none.
- We use all the letters?
805
01:01:24,493 --> 01:01:25,578
- Yes.
- That's it.
806
01:01:29,081 --> 01:01:30,666
This is not a game.
807
01:01:30,750 --> 01:01:31,792
Holy God!
808
01:01:37,715 --> 01:01:38,382
Don't answer.
809
01:01:39,175 --> 01:01:40,718
It might be Susana.
810
01:01:40,718 --> 01:01:41,990
It isn't Susana.
811
01:01:42,741 --> 01:01:43,825
I can't help it!
812
01:01:44,576 --> 01:01:47,204
- Is there another way out?
- No.
813
01:01:47,787 --> 01:01:49,706
We must get out of here!
814
01:01:50,832 --> 01:01:51,791
Come on!
815
01:01:52,167 --> 01:01:54,711
Follow me!
Don't just sit there!
816
01:01:55,212 --> 01:01:56,546
Come on! Hurry!
817
01:01:59,090 --> 01:02:01,801
- It's him. He's come for us!
- The window!
818
01:02:03,741 --> 01:02:04,825
This way.
819
01:02:06,786 --> 01:02:08,120
We're going to die!
820
01:02:08,204 --> 01:02:11,290
- Stop laughing!
- This is very high!
821
01:02:11,373 --> 01:02:14,460
Don't push. We have
to hold on to the bars.
822
01:02:14,960 --> 01:02:17,630
- Hurry!
- Don't push me! I'll fall!
823
01:02:20,049 --> 01:02:21,383
Don't look down!
824
01:02:24,324 --> 01:02:26,076
Be careful!
825
01:02:34,251 --> 01:02:35,460
Be careful!
826
01:02:36,294 --> 01:02:37,754
Take it slowly.
827
01:02:40,006 --> 01:02:41,258
We're at the top.
828
01:02:41,591 --> 01:02:42,884
Only six more letters!
829
01:02:43,802 --> 01:02:45,991
- Just as well!
- Wait for me!
830
01:02:46,617 --> 01:02:47,743
Cool it, father.
831
01:02:47,743 --> 01:02:49,120
We'll wait for you.
832
01:02:49,328 --> 01:02:50,955
Don't crowd me!
833
01:02:54,625 --> 01:02:56,502
What are you doing?
834
01:02:56,585 --> 01:02:58,712
- Be careful!
- Cool it, man.
835
01:03:00,297 --> 01:03:01,882
Fuck, this is high!
836
01:03:02,550 --> 01:03:03,884
Look up here, folks!
837
01:03:04,468 --> 01:03:06,866
Be careful, you fool!
838
01:03:08,702 --> 01:03:10,245
I can't stop!
839
01:03:10,328 --> 01:03:13,123
I can't stop!
We're so high up!
840
01:03:21,256 --> 01:03:22,674
- Don't look down!
- Look!
841
01:03:23,300 --> 01:03:24,217
Shut up!
842
01:03:24,551 --> 01:03:26,115
You'll knock us off!
843
01:03:26,198 --> 01:03:27,867
Hey, cool it, man.
844
01:03:28,033 --> 01:03:29,076
Going down!
845
01:03:31,245 --> 01:03:33,998
I'm going to kill myself!
846
01:03:34,748 --> 01:03:36,625
Fucking great!
847
01:03:41,046 --> 01:03:42,173
Let go of me!
848
01:03:42,173 --> 01:03:43,924
- Let go!
849
01:03:44,633 --> 01:03:48,325
Now, be careful. We're going
to move down bit by bit.
850
01:03:49,242 --> 01:03:51,703
- He isn't thinking straight.
- Am I not?
851
01:03:52,037 --> 01:03:54,331
What if I jump off right now?
852
01:03:54,581 --> 01:03:56,041
Stop talking rubbish!
853
01:03:56,124 --> 01:03:58,626
We'll all be fucked!
854
01:04:01,504 --> 01:04:04,174
We're going down!
We're going down!
855
01:04:08,616 --> 01:04:11,202
Look, father!
Look, I'm flying!
856
01:04:11,619 --> 01:04:13,829
Like the angels!
857
01:04:38,041 --> 01:04:39,417
My God!
858
01:04:43,546 --> 01:04:45,090
Don't let go of me!
859
01:04:45,673 --> 01:04:48,134
Don't let go of me!
860
01:05:37,079 --> 01:05:38,497
Santa Claus!
861
01:05:38,831 --> 01:05:40,666
Santa Claus is in the house!
862
01:05:41,208 --> 01:05:43,335
Mom! Dad! Come here!
863
01:05:43,669 --> 01:05:46,505
Santa Claus has come in
through the window!
864
01:05:47,256 --> 01:05:48,757
Are you ready, love?
865
01:05:49,383 --> 01:05:52,031
Let's see Santa Claus.
866
01:05:56,661 --> 01:05:58,496
- Happy Christmas.
- Goodbye.
867
01:06:45,668 --> 01:06:49,923
And so ended the attempted kidnapping
of astrologer Ennio Lombardi
868
01:06:49,923 --> 01:06:52,175
better known as Professor Cavan
869
01:06:52,258 --> 01:06:54,948
from "The Dark Zone,"
870
01:06:55,157 --> 01:06:56,700
shown on this station.
871
01:06:57,326 --> 01:06:59,620
The motive for the kidnapping
is unknown,
872
01:06:59,620 --> 01:07:02,247
and those responsible,
as yet unidentified.
873
01:07:03,624 --> 01:07:05,084
I've just heard the news!
874
01:07:05,209 --> 01:07:07,795
I rang the hospital, but you'd gone!
875
01:07:08,629 --> 01:07:11,215
How are you?
Can I get you a chair?
876
01:07:11,340 --> 01:07:14,343
- Do they know where they are?
- We have no idea!
877
01:07:14,510 --> 01:07:15,365
Just as well.
878
01:07:15,698 --> 01:07:18,576
You should be in the hospital.
How are you?
879
01:07:18,576 --> 01:07:21,412
Leave me be! I want to talk
to the TV guy!
880
01:07:21,746 --> 01:07:23,665
- Why?
- We're on in two hours.
881
01:07:23,748 --> 01:07:25,041
- What?
- A special program.
882
01:07:25,124 --> 01:07:28,753
And we stop the Christmas programs?
883
01:07:29,295 --> 01:07:31,464
I think you must be in shock!
884
01:07:31,756 --> 01:07:34,050
That is absolutely impossible!
885
01:07:34,133 --> 01:07:35,301
What you asked for...
886
01:07:35,677 --> 01:07:37,908
This? This is garbage! Shit!
887
01:07:38,075 --> 01:07:40,160
It's all they could find in Madrid!
888
01:07:40,411 --> 01:07:41,995
There must be more!
889
01:07:42,079 --> 01:07:45,124
Have you checked the program on sects?
890
01:07:45,582 --> 01:07:47,876
That's true!
What about the sects?
891
01:07:51,088 --> 01:07:51,755
Very well.
892
01:07:52,506 --> 01:07:55,008
If that's all there is, you're fired.
893
01:07:55,551 --> 01:07:58,658
It would be easier if we knew
what we were looking for.
894
01:07:58,825 --> 01:08:00,368
Don't you fucking listen?
895
01:08:01,035 --> 01:08:02,203
I told you!
896
01:08:03,079 --> 01:08:04,998
A place, a fucking site!
897
01:08:05,665 --> 01:08:06,499
I don't know.
898
01:08:06,749 --> 01:08:09,586
A building, a square, gardens.
899
01:08:09,669 --> 01:08:12,797
The place where Satanists meet
here in Madrid!
900
01:08:13,131 --> 01:08:15,967
I'm sorry, but if you bring me another
devil-possessed boy,
901
01:08:16,050 --> 01:08:16,926
by God, I'll break your face!
902
01:08:17,010 --> 01:08:20,701
But we only had an hour.
We didn't even have any dinner.
903
01:08:21,326 --> 01:08:22,411
We need time.
904
01:08:22,911 --> 01:08:26,373
If I don't get it by tonight,
you can shove your dinner!
905
01:08:28,459 --> 01:08:29,585
Ennio, wait!
906
01:08:29,668 --> 01:08:30,544
We can't wait.
907
01:08:30,627 --> 01:08:32,379
- Calm down!
- We can't wait!
908
01:08:32,379 --> 01:08:34,840
Mr. Cavan, your autograph?
909
01:08:37,926 --> 01:08:41,743
Is someone going to clean this,
or do you expect me to do it?
910
01:08:41,951 --> 01:08:44,078
Ennio! Ennio!
911
01:08:44,579 --> 01:08:45,705
Mr. Cavan...
912
01:08:48,207 --> 01:08:53,087
Can you leave that for later?
We're trying to work.
913
01:08:53,588 --> 01:08:56,841
- How are you?
- What the fuck are you doing?
914
01:08:57,508 --> 01:08:59,302
Excuse me, happy Christmas.
915
01:08:59,552 --> 01:09:01,533
Can't you see we're busy?
916
01:09:01,992 --> 01:09:06,371
I'm glad that you're better.
Will you sign your book for me?
917
01:09:06,538 --> 01:09:08,290
My wife and kids love your program.
918
01:09:08,707 --> 01:09:12,711
This book is shit. A fraud.
Tell your wife and kids that.
919
01:09:14,588 --> 01:09:15,547
- Fuck!
- What?
920
01:09:15,631 --> 01:09:17,424
- I've lost my pen.
- Use this.
921
01:09:18,342 --> 01:09:19,259
You're a genius!
922
01:09:19,676 --> 01:09:21,407
We'll slay them tonight!
923
01:09:21,741 --> 01:09:24,243
Everyone else has carols
and we have the Devil!
924
01:09:24,619 --> 01:09:26,954
We'll have to do a re-run.
925
01:09:26,954 --> 01:09:28,831
- Your wife's name?
- Mari-Angeles.
926
01:09:32,043 --> 01:09:32,960
Dump the program.
927
01:09:33,378 --> 01:09:33,961
What?
928
01:09:34,128 --> 01:09:35,463
Forget the program!
929
01:09:35,630 --> 01:09:39,884
Are you crazy? Why have you
sent everyone to look for
930
01:09:39,884 --> 01:09:41,532
the Devil's temple?
931
01:09:42,074 --> 01:09:44,660
The Antichrist will be born tonight.
932
01:09:45,035 --> 01:09:45,786
What?
933
01:09:45,911 --> 01:09:47,538
Shut up.
Here you are.
934
01:09:48,038 --> 01:09:48,997
Thank you.
935
01:09:49,498 --> 01:09:52,793
I got a fright when I saw you
on the News, climbing...
936
01:09:52,793 --> 01:09:54,253
Why don't you fuck off?
937
01:09:56,213 --> 01:09:58,173
Wait a minute! The book...
938
01:09:59,007 --> 01:10:00,133
Thank you.
939
01:10:04,742 --> 01:10:07,412
What is it, Cavan?
Aren't we paying you enough?
940
01:10:07,912 --> 01:10:11,082
Do you want to be fired
and go to another channel?
941
01:10:11,916 --> 01:10:16,170
Are you trying to annoy me
so we'll throw you out?
942
01:10:18,464 --> 01:10:19,674
You hurt my eye!
943
01:10:22,218 --> 01:10:23,490
What are you looking at?
944
01:10:24,199 --> 01:10:25,409
In all the time
945
01:10:25,492 --> 01:10:30,914
we've worked together,
you've never listened to me!
946
01:10:32,082 --> 01:10:33,417
You know that?
947
01:10:43,760 --> 01:10:45,116
Keep moving.
948
01:10:45,324 --> 01:10:47,994
Keep moving, don't stop.
Keep moving.
949
01:10:48,578 --> 01:10:50,913
We're stuck.
The cops are all over.
950
01:10:52,832 --> 01:10:56,669
Time is running out.
It'll be dawn in a few hours.
951
01:10:56,753 --> 01:10:58,880
We won't last five minutes out there.
952
01:10:59,338 --> 01:11:00,882
What will we do?
953
01:11:00,965 --> 01:11:03,885
We must be very close by ROW.
IF only There Was ...
954
01:11:04,677 --> 01:11:06,825
What? What do you want?
955
01:11:06,908 --> 01:11:08,994
A sign. We need a sign.
956
01:11:09,911 --> 01:11:10,537
Fuck!
957
01:11:24,384 --> 01:11:26,616
NEW ATHENAEUM
958
01:11:27,533 --> 01:11:31,120
Have science and technology
left it meaningless?
959
01:11:31,245 --> 01:11:33,080
The answer is no.
960
01:11:33,706 --> 01:11:35,166
The First World War,
961
01:11:35,249 --> 01:11:36,459
Hitler's rise to power,
962
01:11:37,210 --> 01:11:39,128
or Russia's conversion
963
01:11:39,128 --> 01:11:40,797
are pure facts.
964
01:11:41,005 --> 01:11:44,258
Proof of the clairvoyant power
of Michel de Nostradamus,
965
01:11:44,592 --> 01:11:48,033
the great futurologist,
scorned by science,
966
01:11:48,158 --> 01:11:50,869
but praised by experts
who studied his work.
967
01:11:51,036 --> 01:11:52,579
Those who discovered...
968
01:11:52,704 --> 01:11:54,164
A neat place, father!
969
01:11:54,247 --> 01:11:57,084
We can stay here until it all cools down.
970
01:11:57,459 --> 01:12:00,837
The most important thing
about Nostradamus was his...
971
01:12:00,962 --> 01:12:02,464
Why didn't I realize?
972
01:12:03,090 --> 01:12:04,257
It will be here!
973
01:12:04,758 --> 01:12:06,927
Thus showing us humanity's future.
974
01:12:07,657 --> 01:12:10,159
- What is humanity's future?
- What are you doing?
975
01:12:10,701 --> 01:12:13,621
Well, that's the subject of this talk.
976
01:12:14,247 --> 01:12:17,750
We shall try to analyze
the work of Nostradamus
977
01:12:18,084 --> 01:12:19,585
from a perspective...
978
01:12:19,669 --> 01:12:21,963
The Antichrist will be born tonight.
979
01:12:22,171 --> 01:12:23,297
Let's see.
980
01:12:23,381 --> 01:12:26,217
As anyone who has studied
the subject knows,
981
01:12:26,384 --> 01:12:29,658
Nostradamus never talked
about a specific date,
982
01:12:29,991 --> 01:12:32,077
but about the Third World War,
983
01:12:32,452 --> 01:12:34,287
and when the Antipope...
984
01:12:34,371 --> 01:12:37,374
Nostradamus has nothing to do
with all this.
985
01:12:37,666 --> 01:12:39,584
- If you have a question...
- Yes.
986
01:12:39,793 --> 01:12:40,836
I have one.
987
01:12:40,919 --> 01:12:42,212
Afterwards, please.
988
01:12:42,379 --> 01:12:45,424
- It'll be here, won't it?
- We'll be thrown out.
989
01:12:45,507 --> 01:12:46,967
Why not admit it?
990
01:12:47,050 --> 01:12:50,116
It's going to be here, I know.
Answer me.
991
01:12:50,199 --> 01:12:53,286
After this talk we'll have questions.
992
01:12:54,161 --> 01:12:56,414
Don't try to fool me, too.
993
01:12:56,706 --> 01:12:58,875
Listen, I am one of you.
994
01:12:58,958 --> 01:13:03,170
You must believe I'm with you.
I sold my soul to the Evil One.
995
01:13:03,170 --> 01:13:04,755
Will you please sit down?
996
01:13:05,047 --> 01:13:07,091
Trust in me! Trust in me!
997
01:13:07,967 --> 01:13:09,343
Just sit down!
998
01:13:09,427 --> 01:13:11,825
Father, come on! Let's go!
999
01:13:11,908 --> 01:13:13,493
I signed with my blood.
1000
01:13:13,493 --> 01:13:15,996
We're asking you politely.
Get out!
1001
01:13:16,496 --> 01:13:17,539
What's wrong?
1002
01:13:18,749 --> 01:13:21,460
- Why? What's wrong?
- Father, let's go!
1003
01:13:29,885 --> 01:13:31,657
Wait! Listen!
1004
01:13:39,832 --> 01:13:42,043
Wait! Listen!
1005
01:13:43,210 --> 01:13:44,295
Wait!
1006
01:13:56,870 --> 01:13:58,288
What is this?
1007
01:14:10,342 --> 01:14:11,718
Attention, children.
1008
01:14:12,365 --> 01:14:15,117
On the junior floor of our store
1009
01:14:15,451 --> 01:14:19,246
you'll find all the toys
you requested for Christmas.
1010
01:14:19,455 --> 01:14:21,666
And the Three Wise Men are here
1011
01:14:21,749 --> 01:14:24,210
to get your letters.
Happy Christmas!
1012
01:14:37,661 --> 01:14:38,495
There he is!
1013
01:15:15,949 --> 01:15:17,951
Excuse me, you can't...
1014
01:15:21,955 --> 01:15:24,708
Stop, you bastard!
Get in, father!
1015
01:15:29,004 --> 01:15:33,008
Hurry up! Start the car!
Get us out of here, fast!
1016
01:15:35,385 --> 01:15:36,949
Where are we going?
1017
01:15:36,949 --> 01:15:38,868
We're losing them.
1018
01:15:40,661 --> 01:15:41,912
Where are we going?
1019
01:15:42,580 --> 01:15:46,292
- We have to go back.
- How can we? It's full of cops.
1020
01:15:46,375 --> 01:15:49,253
I must speak to him.
He can't have gone far.
1021
01:15:49,253 --> 01:15:52,214
That speaker?
He's in Buenos Aires by now.
1022
01:15:53,090 --> 01:15:55,092
What are you looking at?
1023
01:15:56,656 --> 01:15:58,617
There he is! There he is!
1024
01:15:58,742 --> 01:16:01,036
- Stop the car!
- What are you talking about?
1025
01:16:01,119 --> 01:16:03,204
- Be careful!
- It's him!
1026
01:16:03,997 --> 01:16:05,790
Stop the car!
1027
01:16:05,957 --> 01:16:07,584
Stop the car!
1028
01:16:15,634 --> 01:16:16,551
Listen!
1029
01:16:17,740 --> 01:16:18,574
Listen!
1030
01:16:20,201 --> 01:16:21,077
Wait!
1031
01:16:22,078 --> 01:16:23,204
Wait!
1032
01:16:24,830 --> 01:16:26,916
Tell me where he'll be born!
1033
01:16:27,083 --> 01:16:28,167
Where?
1034
01:16:28,918 --> 01:16:30,503
What did I do? Let me go!
1035
01:16:30,920 --> 01:16:32,671
Where will the birth be?
1036
01:16:32,755 --> 01:16:35,007
Come on!
We haven't got all night!
1037
01:16:35,091 --> 01:16:37,551
- What are you talking about?
- Come on!
1038
01:16:38,865 --> 01:16:39,991
Should I kill him?
1039
01:16:41,409 --> 01:16:43,536
But I...
I've never hurt anyone!
1040
01:16:43,536 --> 01:16:45,956
All I do is give talks!
I swear, that's all!
1041
01:16:46,039 --> 01:16:47,248
Leave me alone!
1042
01:16:47,540 --> 01:16:50,043
Don't hurt me, for God's sake!
Please!
1043
01:16:50,043 --> 01:16:51,002
He knows nothing.
1044
01:16:51,503 --> 01:16:52,337
Should I let him go?
1045
01:16:52,337 --> 01:16:53,296
Run, bastard!
1046
01:16:54,214 --> 01:16:55,882
Nostradamus! Big mouth!
1047
01:16:56,049 --> 01:16:58,760
And watch what you do!
I know your face!
1048
01:16:59,490 --> 01:17:00,199
Asshole!
1049
01:17:03,911 --> 01:17:07,039
Come on, get up!
We can't stay here!
1050
01:17:07,289 --> 01:17:09,500
- I'm so tired.
- We have to get a car!
1051
01:17:09,917 --> 01:17:12,044
- Why?
- So that we don't get caught!
1052
01:17:12,878 --> 01:17:15,506
It's no use.
He's playing with us.
1053
01:17:15,798 --> 01:17:16,549
Who?
1054
01:17:17,842 --> 01:17:21,157
The Devil. Don't you realize?
He's laughing at us.
1055
01:17:21,533 --> 01:17:24,577
Yeah, I guess, but we still have to move.
1056
01:17:24,703 --> 01:17:26,788
There's something I haven't told you.
1057
01:17:27,330 --> 01:17:28,915
Tell me another day. We...
1058
01:17:28,999 --> 01:17:31,292
Your mother fell down the stairs.
1059
01:17:31,376 --> 01:17:34,629
- What?
- Well, really, I pushed her.
1060
01:17:34,879 --> 01:17:37,966
She tried to kill me,
when I went for the blood.
1061
01:17:38,341 --> 01:17:39,342
It was an accident.
1062
01:17:41,532 --> 01:17:43,826
- So the blood we used...
- Mina's.
1063
01:17:44,952 --> 01:17:47,163
- Is she dead too?
- No, I don't know.
1064
01:17:47,246 --> 01:17:48,497
I only gave her some pills.
1065
01:17:48,956 --> 01:17:50,082
Heavy!
1066
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
- So Mina was a virgin?
- Yes.
1067
01:17:53,752 --> 01:17:54,753
How do you know?
1068
01:17:55,296 --> 01:17:56,297
She told me.
1069
01:18:02,866 --> 01:18:04,743
Fuck the old lady, anyway.
1070
01:18:05,201 --> 01:18:06,202
But what will happen
1071
01:18:07,120 --> 01:18:08,538
to Grandad?
1072
01:18:09,622 --> 01:18:10,749
Go and see him.
1073
01:18:10,832 --> 01:18:12,792
Yeah, and leave you alone here.
1074
01:18:13,168 --> 01:18:15,336
- I can look after myself.
- Sure!
1075
01:18:15,920 --> 01:18:17,088
Some chance!
1076
01:18:18,048 --> 01:18:20,842
Look, you wait here for five minutes,
1077
01:18:20,925 --> 01:18:23,490
and I'll come back with a car.
1078
01:18:30,623 --> 01:18:34,293
AT LAST HEAVEN IS SENDING YOU
THE SIGNAL YOU WERE WAITING FOR.
1079
01:19:21,006 --> 01:19:23,092
CLEAN UP MADRID
1080
01:21:21,001 --> 01:21:23,045
- You're one of them.
- What?
1081
01:21:23,420 --> 01:21:24,671
I know everything.
1082
01:21:25,005 --> 01:21:27,549
It'll be here.
Today is the Day of the Beast.
1083
01:21:27,633 --> 01:21:31,157
No, Satannica are on tonight.
You can check dates at the bar.
1084
01:21:35,787 --> 01:21:37,038
Stop shooting up!
1085
01:21:37,288 --> 01:21:39,290
That's enough!
1086
01:22:49,256 --> 01:22:50,090
Christ!
1087
01:22:50,632 --> 01:22:52,634
What did they do to you?
1088
01:22:54,657 --> 01:22:55,408
Christ!
1089
01:22:55,742 --> 01:22:58,953
Shit! The bastards!
I shouldn't have left you.
1090
01:22:59,037 --> 01:23:00,204
Shit!
1091
01:23:00,788 --> 01:23:02,540
Come on! Let's go!
1092
01:23:38,451 --> 01:23:40,370
I said I'd be back in five minutes.
1093
01:23:41,204 --> 01:23:42,413
Couldn't you have just waited?
1094
01:23:42,538 --> 01:23:43,331
Fuck!
1095
01:23:44,123 --> 01:23:45,375
Shit!
1096
01:23:50,380 --> 01:23:51,214
Here.
1097
01:23:57,366 --> 01:23:58,325
Now what?
1098
01:23:59,451 --> 01:24:02,746
His name is Angel Berriartua.
1099
01:24:03,163 --> 01:24:07,918
He is a theology professor
at the University of Deusto.
1100
01:24:17,010 --> 01:24:18,408
- Hello?
- The Dark Zone.
1101
01:24:18,491 --> 01:24:19,367
- Hello?
- Yes?
1102
01:24:19,867 --> 01:24:21,077
Get me Professor Cavan.
1103
01:24:21,702 --> 01:24:24,831
Tell him that the priest is here with me.
1104
01:24:24,914 --> 01:24:26,666
- What?
- He's right here.
1105
01:24:26,833 --> 01:24:27,291
Who are you?
1106
01:24:28,251 --> 01:24:30,503
Say I'm the one who fucked up his floor.
1107
01:24:30,878 --> 01:24:32,046
Wait a moment.
1108
01:24:37,760 --> 01:24:39,741
- Yes? Hello?
- Cavan?
1109
01:24:39,866 --> 01:24:43,787
Cavan! This is Jose Mari.
Wait a minute.
1110
01:24:44,663 --> 01:24:48,000
Father! It's Cavan!
He's alive. He's on the TV.
1111
01:24:48,625 --> 01:24:52,170
He wants to talk to you.
He's been looking for you.
1112
01:24:52,504 --> 01:24:53,463
Come on, that's it.
1113
01:24:55,549 --> 01:24:56,425
Just a bit more.
1114
01:24:56,967 --> 01:25:00,450
Come on, take the phone.
Look, there he is.
1115
01:25:02,869 --> 01:25:03,494
Is that you?
1116
01:25:04,412 --> 01:25:06,122
I can see you in the shop.
1117
01:25:07,832 --> 01:25:10,042
- What are you doing?
- Trying to help.
1118
01:25:11,294 --> 01:25:12,795
That's how you help?
1119
01:25:13,254 --> 01:25:16,632
The best way to find you
was by using the program.
1120
01:25:17,008 --> 01:25:17,884
Now, listen.
1121
01:25:18,509 --> 01:25:20,616
I think I've discovered something.
Where are you?
1122
01:25:21,074 --> 01:25:23,118
I don't know. In Hell.
1123
01:25:23,452 --> 01:25:24,911
Please, listen to me!
1124
01:25:26,288 --> 01:25:28,457
I'm with you.
We have to talk!
1125
01:25:28,874 --> 01:25:30,751
I think I've found it.
You hear?
1126
01:25:31,918 --> 01:25:35,047
- May I ask a favor?
- Whatever you want.
1127
01:25:36,298 --> 01:25:37,424
Call the police.
1128
01:25:37,424 --> 01:25:38,759
What are you saying?
1129
01:25:38,884 --> 01:25:41,157
Tell them to come and get me.
1130
01:25:41,908 --> 01:25:42,867
What is this?
1131
01:25:43,701 --> 01:25:45,119
You think I'm trying to trick you?
1132
01:25:45,203 --> 01:25:47,497
That I'm with the police,
that I'm going to betray you?
1133
01:25:48,039 --> 01:25:49,874
Yes, I suppose so.
1134
01:25:50,041 --> 01:25:52,710
Listen to what I'm going to say.
1135
01:25:55,129 --> 01:25:56,464
This is a warning,
1136
01:25:57,256 --> 01:26:00,885
for the 10 million assholes
watching this fucking program!
1137
01:26:01,823 --> 01:26:03,659
The end of the world is tonight!
1138
01:26:03,950 --> 01:26:06,328
You understand?
This very night!
1139
01:26:06,662 --> 01:26:09,748
Christmas Eve is fucked!
Christmas is fucked!
1140
01:26:09,748 --> 01:26:11,249
It's all fucked!
1141
01:26:12,292 --> 01:26:16,129
While you're in your homes
happily watching the TV,
1142
01:26:16,421 --> 01:26:17,881
outside on the streets,
1143
01:26:17,964 --> 01:26:19,966
the Antichrist's reign is beginning!
1144
01:26:22,990 --> 01:26:25,409
I make my living telling the future.
1145
01:26:25,993 --> 01:26:27,703
So now you know.
1146
01:26:27,787 --> 01:26:29,830
Are you happy?
Is that what you wanted?
1147
01:26:30,122 --> 01:26:31,332
Are you listening?
1148
01:26:32,375 --> 01:26:35,753
I've found the place
where he's going to be born!
1149
01:26:36,212 --> 01:26:38,172
There is still time before dawn.
1150
01:26:38,548 --> 01:26:41,884
- I think I was mistaken.
- How? In the date?
1151
01:26:42,802 --> 01:26:44,950
- In everything.
- How do you mean?
1152
01:26:45,992 --> 01:26:46,952
This is madness.
1153
01:26:47,953 --> 01:26:50,330
- Maybe poor circulation.
- What?
1154
01:26:50,789 --> 01:26:51,998
Maybe I'm mad.
1155
01:26:52,082 --> 01:26:54,710
The three of us saw
that thing in my house!
1156
01:26:54,918 --> 01:26:56,628
You see what you want.
1157
01:26:58,130 --> 01:27:00,465
I don't care if we're mad.
1158
01:27:01,091 --> 01:27:02,426
Fuck! Can you hear me?
1159
01:27:03,218 --> 01:27:05,992
Listen, I've found the mark of the Devil!
1160
01:27:06,200 --> 01:27:07,368
The mark of the Devil?
1161
01:27:07,451 --> 01:27:09,161
He'll be cut off!
1162
01:27:09,245 --> 01:27:11,455
Put in more money!
1163
01:27:13,624 --> 01:27:14,917
I'm out of change.
1164
01:27:15,209 --> 01:27:17,086
Tell me where you are!
1165
01:27:18,796 --> 01:27:21,048
- Shit!
- We cut the transmission.
1166
01:27:21,173 --> 01:27:23,301
You've screwed up the program!
1167
01:27:23,551 --> 01:27:27,033
We interrupted everything
so you could find a madman!
1168
01:27:27,534 --> 01:27:28,910
Then you go and lose him!
1169
01:27:29,619 --> 01:27:30,328
You!
1170
01:27:31,413 --> 01:27:33,331
- What did he say?
- What?
1171
01:27:33,498 --> 01:27:36,418
- When I asked where he was?
- I don't know.
1172
01:27:36,793 --> 01:27:40,922
- If it isn't taped, you're dead!
- He said "I don't know!"
1173
01:27:41,006 --> 01:27:43,258
What else?
After that, what else?
1174
01:27:43,341 --> 01:27:44,843
I don't know. In Hell.
1175
01:27:44,926 --> 01:27:46,949
What does it matter?
This is Hell!
1176
01:27:47,283 --> 01:27:49,452
We have a minute before we're back on.
1177
01:27:49,702 --> 01:27:52,079
Sit here and calm down.
Say anything.
1178
01:27:52,663 --> 01:27:56,208
Say it's the end of the world,
whatever you like, but say it!
1179
01:27:56,626 --> 01:28:00,421
Don't destroy me, Cavan.
The whole country is watching!
1180
01:28:03,049 --> 01:28:05,926
- I need a newspaper.
- What the fuck for?
1181
01:28:10,535 --> 01:28:12,329
Music Venue: Hell
1182
01:28:44,965 --> 01:28:45,800
Let's go!
1183
01:28:49,449 --> 01:28:50,534
What's this?
1184
01:28:52,327 --> 01:28:53,829
This is what you wanted to show me?
1185
01:28:54,496 --> 01:28:57,249
- They're photocopies.
- And the signatures?
1186
01:28:59,459 --> 01:29:00,669
Satan. So what?
1187
01:29:01,253 --> 01:29:03,964
It's the document we used
in the invocation.
1188
01:29:04,422 --> 01:29:05,757
Notice anything
1189
01:29:05,841 --> 01:29:07,509
about the signature?
1190
01:29:08,927 --> 01:29:10,741
- Marks.
- Right.
1191
01:29:11,367 --> 01:29:13,869
Now look at the other
documents. You see?
1192
01:29:14,203 --> 01:29:15,663
They're repeated.
1193
01:29:15,955 --> 01:29:19,750
In all the signed pacts
kept since the 15th Century.
1194
01:29:19,750 --> 01:29:20,626
The same mark.
1195
01:29:21,001 --> 01:29:22,670
- I still don't understand.
- Fuck it!
1196
01:29:22,878 --> 01:29:26,841
One hand made the signatures
through the centuries!
1197
01:29:28,175 --> 01:29:29,677
That proves nothing.
1198
01:29:29,927 --> 01:29:31,908
They were copied, that's all.
1199
01:29:32,200 --> 01:29:32,659
All right.
1200
01:29:33,034 --> 01:29:35,871
Jose Mari, take the steering wheel!
1201
01:29:35,954 --> 01:29:36,955
Keep on driving.
1202
01:29:42,127 --> 01:29:44,504
All right, they could be copies.
1203
01:29:46,506 --> 01:29:48,174
Now, look at this.
1204
01:29:49,885 --> 01:29:52,867
He's a boy we exorcised on the program.
1205
01:29:53,325 --> 01:29:55,286
The one we saw in the bar.
1206
01:29:55,870 --> 01:29:58,748
Do you still not understand?
It's the mark
1207
01:29:58,831 --> 01:30:01,083
of the Devil!
Did the boy copy it?
1208
01:30:01,333 --> 01:30:02,752
Look at the wounds!
1209
01:30:03,294 --> 01:30:04,378
It's the same sign!
1210
01:30:04,712 --> 01:30:07,423
The Devil does it
to his people with a claw.
1211
01:30:08,174 --> 01:30:09,008
His real signature.
1212
01:30:10,009 --> 01:30:11,093
Let me see.
1213
01:30:12,949 --> 01:30:13,867
Be careful!
1214
01:30:14,659 --> 01:30:15,869
What are you doing?
1215
01:30:16,494 --> 01:30:17,704
Stop the car!
1216
01:30:26,004 --> 01:30:27,297
You still don't see!
1217
01:30:29,674 --> 01:30:30,926
Listen.
1218
01:30:31,676 --> 01:30:35,117
- What is the sign of Christ?
- Just forget it, please.
1219
01:30:35,367 --> 01:30:38,120
You still don't understand. Look.
What is the sign of Christ?
1220
01:30:38,329 --> 01:30:41,123
- The cross.
- Exactly. The cross.
1221
01:30:41,791 --> 01:30:43,125
The cross.
1222
01:30:45,419 --> 01:30:48,005
- You're drawing it for me?
- And Christians...
1223
01:30:49,381 --> 01:30:52,051
Where do they celebrate Christ's birth?
1224
01:30:52,468 --> 01:30:54,199
- In a church.
- In a church.
1225
01:30:54,699 --> 01:30:56,242
In a church.
1226
01:30:57,035 --> 01:30:59,955
And what is a church?
1227
01:31:00,246 --> 01:31:00,997
Come on!
1228
01:31:01,081 --> 01:31:01,873
Answer.
1229
01:31:02,499 --> 01:31:05,251
What is a church?
A cross, fuck it!
1230
01:31:05,585 --> 01:31:08,296
An enormous three dimensional cross.
1231
01:31:08,380 --> 01:31:10,590
A cross with doors and windows.
1232
01:31:11,341 --> 01:31:12,342
You still don't see?
1233
01:31:13,218 --> 01:31:14,135
Look.
1234
01:31:14,824 --> 01:31:16,033
This...
1235
01:31:17,368 --> 01:31:18,744
is the Devil's mark.
1236
01:31:19,537 --> 01:31:22,039
Remember?
You said it yourself.
1237
01:31:22,581 --> 01:31:25,459
The Devil always tries to imitate Christ.
1238
01:31:25,668 --> 01:31:27,336
He's the dark inverse of God!
1239
01:31:28,003 --> 01:31:29,964
If God's temple is a cross,
1240
01:31:30,381 --> 01:31:31,715
Satan's temple...
1241
01:31:34,051 --> 01:31:35,699
must be like this.
1242
01:31:38,535 --> 01:31:41,246
Well, you have it right there.
1243
01:33:20,240 --> 01:33:21,617
We've found it.
1244
01:33:23,077 --> 01:33:23,911
Do you realize?
1245
01:33:24,620 --> 01:33:26,246
A secret visible to all.
1246
01:33:27,122 --> 01:33:29,041
Just like you said...
1247
01:34:12,084 --> 01:34:14,294
- We must go down!
- What for?
1248
01:34:14,294 --> 01:34:15,754
They'll come up after us!
1249
01:34:15,838 --> 01:34:19,967
- But we mustn't fail now.
- Come on, you have to hide!
1250
01:34:22,824 --> 01:34:24,325
Isn't he on the TV?
1251
01:34:24,325 --> 01:34:26,995
He's the bastard who tells the future.
1252
01:34:27,203 --> 01:34:28,371
My wife loves him.
1253
01:34:28,955 --> 01:34:29,998
Know what?
1254
01:34:30,707 --> 01:34:32,417
I foresee things too.
1255
01:34:33,209 --> 01:34:34,043
Do you doubt it?
1256
01:34:34,460 --> 01:34:35,670
Listen to this.
1257
01:34:35,837 --> 01:34:37,547
I see that very soon
1258
01:34:37,630 --> 01:34:40,300
you're going to have a health problem.
1259
01:34:40,758 --> 01:34:41,926
Something permanent.
1260
01:34:42,218 --> 01:34:43,741
But first, a carol.
1261
01:34:44,700 --> 01:34:49,079
"On December 25,
boom, boom, boom!"
1262
01:36:33,121 --> 01:36:34,038
Get away!
1263
01:36:34,455 --> 01:36:35,957
Now, father! Quickly!
1264
01:36:36,291 --> 01:36:38,418
Go on! Get going!
1265
01:37:03,046 --> 01:37:05,382
- I think he's laughing.
- He's a joker.
1266
01:37:06,258 --> 01:37:07,551
You think we're funny?
1267
01:37:08,093 --> 01:37:09,490
This is not a game.
1268
01:37:10,491 --> 01:37:12,327
Let's liven things up.
1269
01:37:52,992 --> 01:37:54,660
CLEAN UP MADRID
1270
01:38:38,121 --> 01:38:41,165
Here he is, the investigator
of the occult.
1271
01:38:41,290 --> 01:38:43,835
He knows the present, past and future.
1272
01:38:44,419 --> 01:38:48,047
The internationally known
Professor Cavan!
1273
01:38:48,339 --> 01:38:49,132
Thank you.
1274
01:38:49,590 --> 01:38:52,802
Today we begin a new era
in "The Dark Zone."
1275
01:38:53,031 --> 01:38:54,992
After a nine month break,
1276
01:38:54,992 --> 01:38:57,369
we have returned to arise from the ashes.
1277
01:38:58,495 --> 01:39:01,873
We will always remember Ennio Lombardi,
1278
01:39:02,332 --> 01:39:05,544
the former presenter,
a great professional,
1279
01:39:05,836 --> 01:39:09,256
a great friend and
a brilliant communicator,
1280
01:39:09,756 --> 01:39:11,758
who disappeared in such
dramatic circumstances.
1281
01:39:12,592 --> 01:39:15,700
Wherever you are, my public
sends you this applause.
1282
01:39:17,618 --> 01:39:20,121
But let us now turn to the future,
1283
01:39:20,621 --> 01:39:23,458
in that mysterious world we explore
1284
01:39:23,875 --> 01:39:25,585
in "The Dark Zone."
1285
01:39:28,087 --> 01:39:29,839
He's got no style.
He can't move.
1286
01:39:30,465 --> 01:39:32,925
We'll lose our audience with that idiot.
1287
01:39:36,908 --> 01:39:40,037
What really fucks me up about this
is that I can't tell anyone.
1288
01:39:40,454 --> 01:39:41,038
About what?
1289
01:39:41,747 --> 01:39:45,417
Fuck it! We saved the world
and nobody knows it!
1290
01:39:46,043 --> 01:39:48,170
They wouldn't understand.
Forget it.
1291
01:39:53,633 --> 01:39:55,385
'Brilliant communicator.'
1292
01:39:56,866 --> 01:39:57,909
What a joke.
1293
01:40:02,788 --> 01:40:04,415
Come along.
1294
01:40:10,171 --> 01:40:11,589
Lean on me.
89934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.