All language subtitles for Colonel.Redl.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,946 --> 00:00:33,409 Starring 2 00:00:33,617 --> 00:00:37,705 COLONEL REDL 3 00:01:15,451 --> 00:01:24,335 Written by István Szabó and Péter Dobai 4 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Music 5 00:01:57,284 --> 00:02:03,624 Director of Photography 6 00:02:03,833 --> 00:02:09,296 Directed by 7 00:02:09,505 --> 00:02:11,966 This story is not based on authentic documents. 8 00:02:12,133 --> 00:02:14,343 Actions of the characters are entirely fabricated. 9 00:02:14,552 --> 00:02:18,681 This film was inspired by John Osborne's play A Patriot for Me 10 00:02:18,889 --> 00:02:21,475 and by historical events of our century. 11 00:03:36,467 --> 00:03:39,887 Your grandfather was a friend of his majesty, the Emperor. 12 00:03:40,262 --> 00:03:42,806 The Emperor once asked him: 13 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 "Well, my friend, what's new?" 14 00:03:45,476 --> 00:03:46,852 "Dedicated to our King. 15 00:03:47,061 --> 00:03:50,105 May the heavens lavish Him with blessings. 16 00:03:50,314 --> 00:03:54,026 May strength and wisdom inspire His soul. 17 00:03:54,235 --> 00:03:56,362 In all lands 18 00:03:56,570 --> 00:04:00,199 and amongst his faithful subjects may his glory shine. 19 00:04:00,491 --> 00:04:03,494 He orders peace and those who dare resist 20 00:04:03,702 --> 00:04:06,538 will be destroyed by his righteous wrath. 21 00:04:06,789 --> 00:04:10,084 Brave like a lion and merciful too 22 00:04:10,292 --> 00:04:13,963 laurels will adorn his brow." 23 00:04:14,546 --> 00:04:16,799 Very nice, young Redl. 24 00:04:17,007 --> 00:04:18,133 Sit down. 25 00:04:18,342 --> 00:04:21,387 Maybe you'll become a great poet of our Motherland. 26 00:04:22,054 --> 00:04:24,265 I haven't heard such a glorious poem 27 00:04:24,431 --> 00:04:27,393 about His Majesty in a long time. 28 00:04:27,601 --> 00:04:31,021 Sir, this is the boy, Alfréd Redl. 29 00:04:31,230 --> 00:04:35,484 I humbly ask for your support to help him enter 30 00:04:35,693 --> 00:04:39,321 the Imperial and Royal Cadet School. 31 00:04:39,530 --> 00:04:41,991 Always remember to keep a straight posture, my son. 32 00:04:43,867 --> 00:04:45,953 We will be so proud of you. 33 00:04:46,745 --> 00:04:51,166 And we shall never forget what the Emperor has done for us. 34 00:04:53,377 --> 00:04:57,047 How wonderful it would be if you returned as an officer. 35 00:04:57,298 --> 00:04:59,091 What an honor it would be. 36 00:05:02,344 --> 00:05:04,972 Your grandpa was just a poor peasant. 37 00:05:05,931 --> 00:05:08,017 And suddenly, you're afforded this honor... 38 00:05:09,560 --> 00:05:12,771 Never forget that the Emperor made this possible. 39 00:05:13,022 --> 00:05:14,523 Always be grateful. 40 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 Up, down, up, down... 41 00:05:16,984 --> 00:05:21,822 Up, down, up, down... 42 00:05:22,031 --> 00:05:26,452 Up, down, up, down... 43 00:05:27,119 --> 00:05:29,830 Hands behind your head! Squat! 44 00:05:30,080 --> 00:05:31,915 Hopping to the left! 45 00:05:32,124 --> 00:05:35,210 One, two, one, two, to the right. 46 00:05:35,377 --> 00:05:39,089 One, two, one, two, to the left. 47 00:05:40,090 --> 00:05:41,091 Right! 48 00:05:42,468 --> 00:05:43,469 Left! 49 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Right! 50 00:05:46,764 --> 00:05:47,765 Left! 51 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 Right! 52 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 Left! 53 00:05:52,478 --> 00:05:53,479 Right! 54 00:05:54,521 --> 00:05:55,522 Left! 55 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Right! 56 00:05:58,484 --> 00:05:59,485 Left! 57 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 Right! 58 00:06:03,113 --> 00:06:04,156 Stand up! 59 00:06:14,917 --> 00:06:16,085 Go! 60 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 Go! 61 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 Go! 62 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 Go! 63 00:06:27,930 --> 00:06:29,973 Redl, Kubinyi! Attention! 64 00:06:30,182 --> 00:06:32,142 You'll get a caning for breaking your weapons. 65 00:06:32,351 --> 00:06:34,853 Third grade! Stop the drill! 66 00:06:35,062 --> 00:06:37,523 Line up in two ranks for the punishment! 67 00:06:37,731 --> 00:06:39,775 Redl, Kubinyi, shirts off! 68 00:07:29,324 --> 00:07:31,452 See, Redl? It's snowing. 69 00:07:39,835 --> 00:07:40,878 Thank you. 70 00:07:42,588 --> 00:07:45,299 Kristóf Kubinyi reporting to Grandmother! 71 00:07:45,507 --> 00:07:47,634 All present, with a plus one, a friend in attendance. 72 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 Harry! 73 00:08:17,998 --> 00:08:18,999 Come here, Harry! 74 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Come! 75 00:08:21,293 --> 00:08:24,338 Don't worry, he just wants to make friends. Good dog. 76 00:08:28,217 --> 00:08:29,343 Tell me, son... 77 00:08:29,551 --> 00:08:33,555 The Monarchy is so vast, I have a hard time telling 78 00:08:33,764 --> 00:08:37,434 which of the many peoples of our Majesty you belong to. 79 00:08:37,726 --> 00:08:39,603 I was born in Galicia. 80 00:08:39,811 --> 00:08:41,688 - Are you Polish? - No. 81 00:08:42,606 --> 00:08:46,109 My father is Ruthenian, partly of German descent. 82 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 My mother's grandfather... 83 00:08:49,154 --> 00:08:52,282 was Hungarian, as far as I know. 84 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 They were Hungarians. 85 00:08:55,661 --> 00:08:57,996 It was a family of nobles. They lost everything. 86 00:08:59,373 --> 00:09:01,375 They lost all of their wealth. 87 00:09:02,793 --> 00:09:05,504 But later His Majesty helped them 88 00:09:06,838 --> 00:09:09,716 and gave them a position in the Civil Service. 89 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 Fine... 90 00:09:13,971 --> 00:09:16,265 Then you certainly have Hungarian blood in you. 91 00:09:17,933 --> 00:09:20,477 My mother would always sing a Hungarian song: 92 00:09:20,644 --> 00:09:22,646 "At the foot of the mountains of Csitár." 93 00:09:23,647 --> 00:09:27,067 At the foot of the mountains of Csitár, 94 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 the snow had long since fallen. 95 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 I've heard, my angel, 96 00:09:34,032 --> 00:09:36,994 that the horse had fallen while you were riding it. 97 00:09:37,202 --> 00:09:40,289 With your broken hand 98 00:09:40,497 --> 00:09:43,292 how will you now embrace me? 99 00:09:43,458 --> 00:09:46,753 Thus, my sweet little angel, 100 00:09:46,920 --> 00:09:49,590 I cannot be yours. 101 00:10:45,312 --> 00:10:48,065 Come on up, Kristóf! It's a good view. 102 00:10:48,649 --> 00:10:50,400 I won't climb the tree for that. 103 00:10:53,528 --> 00:10:55,781 You smell good, soldier, like a foal. 104 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Are you ticklish? Let's see. 105 00:10:58,367 --> 00:11:02,245 One, two, three... 106 00:11:02,454 --> 00:11:05,957 four, five, six... 107 00:11:06,166 --> 00:11:09,461 seven, eight, nine... 108 00:11:09,628 --> 00:11:12,839 ten, eleven, twelve... 109 00:12:47,142 --> 00:12:49,102 Could you please help me? 110 00:13:34,022 --> 00:13:35,232 Katalin! 111 00:14:21,695 --> 00:14:24,239 What can we expect from civilians, 112 00:14:24,406 --> 00:14:27,117 if soldiers act like animals? 113 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 All rise! 114 00:14:40,630 --> 00:14:43,174 - Are you the orderly on duty? - Yes, Colonel. 115 00:14:43,383 --> 00:14:46,094 Who was it? I want a report with names. 116 00:14:46,303 --> 00:14:49,431 I'm sorry, Colonel, I don't know who it was. 117 00:14:49,639 --> 00:14:51,683 But I do, Cadet Redl. 118 00:14:51,892 --> 00:14:53,351 I know the name: 119 00:14:53,643 --> 00:14:55,020 Kristóf Kubinyi. 120 00:14:55,937 --> 00:15:00,150 Colonel, I'm sure it wasn't him. 121 00:15:00,358 --> 00:15:02,986 - Who then? - I don't know, sir. 122 00:15:03,153 --> 00:15:04,613 I was singing. 123 00:15:05,196 --> 00:15:07,532 Redl, is it the usual gentlemen? 124 00:15:07,741 --> 00:15:11,119 Von Freyberg, Galiena, von Gencsy, von Kubinyi? 125 00:15:15,373 --> 00:15:17,292 No, it wasn't Kubinyi, Colonel. 126 00:15:17,500 --> 00:15:20,045 Who then? Redl, I'm losing my patience. You are on duty. 127 00:15:22,881 --> 00:15:25,425 Then I am forced to expel 128 00:15:25,634 --> 00:15:29,429 all four of these rogues, starting with Baron Kubinyi. 129 00:15:43,860 --> 00:15:47,113 Colonel, I think it was von Gencsy. 130 00:15:47,322 --> 00:15:50,825 Very good, Redl. You'll be a loyal soldier to His Majesty. 131 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 You are a bright peasant boy. 132 00:15:56,790 --> 00:15:57,916 Dismissed. 133 00:15:59,459 --> 00:16:00,877 Judas! 134 00:16:03,004 --> 00:16:06,091 I am a Judas. I am not a soldier. 135 00:16:06,508 --> 00:16:08,093 Those over there are the real soldiers. 136 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 I am just a treacherous peasant. 137 00:16:13,515 --> 00:16:14,557 Kris! 138 00:16:15,058 --> 00:16:16,851 - Yes? - Can I walk with you? 139 00:16:17,060 --> 00:16:18,061 Are you mad? 140 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 I have a feeling you don't like to spend time with me. 141 00:16:20,772 --> 00:16:24,234 - What's wrong with you? - Are you ashamed of our friendship? 142 00:16:25,443 --> 00:16:28,738 - Are you insane? - You're with other people all the time. 143 00:16:28,863 --> 00:16:30,824 - For example? - It doesn't matter. 144 00:16:31,116 --> 00:16:32,158 Who did you mean? 145 00:16:32,867 --> 00:16:35,996 Freyberg for instance. He's got you all to himself. 146 00:16:36,746 --> 00:16:39,124 Do you still consider yourself my friend? 147 00:16:39,332 --> 00:16:42,419 Or do you rather keep to your own kind? 148 00:16:42,627 --> 00:16:43,837 Are you calling me to account? 149 00:16:44,045 --> 00:16:46,423 - Clausewitz says... - Soldierly friendship is forever. 150 00:16:46,631 --> 00:16:49,092 - How did you know...? - I know your favorite quotes. 151 00:16:51,094 --> 00:16:53,763 Please tell me if I embarrass you, if I am a nuisance. 152 00:16:53,972 --> 00:16:57,600 Tell me frankly if you don't want our friendship. If you are ashamed of me. 153 00:16:57,809 --> 00:17:00,270 Redl, you can have my oath of allegiance. 154 00:17:39,309 --> 00:17:43,646 Colonel Feldhauer wants to see Cadet Redl in his office. 155 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 At ease. 156 00:17:47,192 --> 00:17:48,735 I'll make it short. 157 00:17:49,319 --> 00:17:50,612 Cadet Redl... 158 00:17:50,904 --> 00:17:53,114 Your father has died. Here's the telegram. 159 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 Take it. 160 00:17:56,201 --> 00:17:58,495 You'll get furlough, of course. 161 00:17:59,204 --> 00:18:01,831 Should you need anything... 162 00:18:02,123 --> 00:18:05,418 money for the journey or a wreath for the grave, 163 00:18:05,627 --> 00:18:07,128 please tell me. 164 00:18:07,587 --> 00:18:09,547 You can count on me, son. 165 00:18:12,717 --> 00:18:16,805 Colonel, may I ask for permission to stay here. 166 00:18:17,013 --> 00:18:20,725 I want to take part in His Majesty's celebration. 167 00:18:24,979 --> 00:18:27,232 Now that your godfather, 168 00:18:27,524 --> 00:18:31,319 Franz Joseph the First has been crowned Emperor, 169 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 by the bond 170 00:18:34,239 --> 00:18:37,992 of our Holy Church 171 00:18:38,409 --> 00:18:40,495 you have become the sons 172 00:18:40,703 --> 00:18:43,206 of our Father, Franz Joseph. 173 00:18:43,581 --> 00:18:45,250 This word 174 00:18:45,917 --> 00:18:48,753 is yours to use from this day forward 175 00:18:48,962 --> 00:18:52,632 with humble pride and justly so. 176 00:18:53,258 --> 00:18:55,552 Because His Majesty 177 00:18:55,760 --> 00:18:58,638 by the sacrament of confirmation 178 00:18:58,847 --> 00:19:01,349 accepted you as his sons. 179 00:19:01,933 --> 00:19:06,146 This will make even more unbreakable 180 00:19:06,980 --> 00:19:11,151 the bond binding you, 181 00:19:11,359 --> 00:19:15,405 the army and His Majesty together. 182 00:19:15,905 --> 00:19:17,991 May your filial gratitude, 183 00:19:18,324 --> 00:19:20,660 your filial loyalty 184 00:19:21,452 --> 00:19:23,830 preserve forever 185 00:19:24,080 --> 00:19:27,458 this unbreakable bond that unites you 186 00:19:27,667 --> 00:19:29,460 with the Lord, 187 00:19:29,711 --> 00:19:33,339 with your Motherland, and your Emperor. 188 00:19:40,263 --> 00:19:42,265 Detachment D hasn't regrouped with the main troops. 189 00:19:42,473 --> 00:19:44,934 We've been waiting for the order for 2 minutes. 190 00:19:45,143 --> 00:19:48,479 Lt. Schorm! Send an adjutant to find out the reason. 191 00:19:48,688 --> 00:19:49,772 I want a report. 192 00:19:50,190 --> 00:19:52,317 The medical staff is still in the valley. 193 00:19:56,946 --> 00:20:00,158 Lieutenant Beatz! Deploy the reservists 194 00:20:00,366 --> 00:20:03,453 against section QX of the enemy lines. 195 00:20:03,661 --> 00:20:04,746 Leave immediately! 196 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 QX, yes, sir! 197 00:21:03,763 --> 00:21:05,139 Gentlemen? 198 00:21:08,226 --> 00:21:10,311 Colonel, I report that 199 00:21:11,104 --> 00:21:13,523 the target has been reached and taken. 200 00:21:13,731 --> 00:21:14,774 Good, Redl. 201 00:21:14,983 --> 00:21:18,778 You have executed this tactical exercise perfectly. 202 00:21:19,570 --> 00:21:23,116 One remark, however. This is a command post, not the Officers' Club... 203 00:21:23,741 --> 00:21:26,661 where you smoke, disheveled, with your hands in your pockets 204 00:21:26,828 --> 00:21:28,913 and watch friends play pool. 205 00:21:29,205 --> 00:21:30,331 Lieutenant Schorm! 206 00:21:31,124 --> 00:21:34,294 Those soldiers down there may not smoke while climbing rocks. 207 00:21:35,837 --> 00:21:38,798 Smoking is forbidden on maneuvers. Carry on! 208 00:21:39,007 --> 00:21:40,800 Give the order to finish. 209 00:21:41,009 --> 00:21:43,136 Yes, Captain! 210 00:21:45,972 --> 00:21:48,141 Colonel, I respectfully inform you that 211 00:21:48,349 --> 00:21:51,060 I gave Lieutenant Schorm permission to smoke. 212 00:21:52,312 --> 00:21:54,355 That was a mistake, Captain Redl. 213 00:21:54,731 --> 00:21:56,858 Self-control always and everywhere. 214 00:22:06,909 --> 00:22:10,955 His Majesty shouldn't have compromised with the Hungarians in 1867. 215 00:22:11,164 --> 00:22:13,666 Why not take the whole Puszta, 216 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 as the English did Ireland? 217 00:22:16,085 --> 00:22:18,963 Without that compromise, Austria wouldn't be an empire now. 218 00:22:19,172 --> 00:22:22,800 Vienna's power comes from the cowardice of our politicians. 219 00:22:24,218 --> 00:22:28,431 Our lieutenant is lamenting the fate of oppressed Hungarians again. 220 00:22:28,973 --> 00:22:33,478 But he forgets... that Hungary, too, oppresses its neighboring peoples. 221 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 Everything has its price... This is it. 222 00:22:36,647 --> 00:22:38,024 What about Arad? And Haynau? 223 00:22:38,232 --> 00:22:41,152 - Generals executed like criminals! - Come on, Kubinyi! 224 00:22:42,445 --> 00:22:44,781 You know the Compromise was His Majesty's greatest deed. 225 00:22:44,989 --> 00:22:47,950 - Redl, you look so sad. - Perhaps because of you. 226 00:22:48,159 --> 00:22:51,454 Don't be sad because of me. Let's drink! 227 00:22:52,205 --> 00:22:55,625 - To Captain Redl! - To his health! 228 00:22:55,833 --> 00:22:58,961 - Do you like the Captain? - Yes, he's very nice... 229 00:22:59,170 --> 00:23:01,672 You hear it? She likes you! Be happy! 230 00:23:12,058 --> 00:23:13,684 You need any help? 231 00:23:16,187 --> 00:23:17,522 This Redl... 232 00:23:17,980 --> 00:23:19,649 He was born in Lemberg, wasn't he? 233 00:23:19,857 --> 00:23:21,567 Yes, and you in Pomerania... 234 00:23:21,776 --> 00:23:24,112 - You think it's all the same? - It damn well is! 235 00:23:25,113 --> 00:23:26,697 Oh, you are a cosmopolitan? 236 00:23:27,281 --> 00:23:30,535 No, Hungarian. An officer and Redl's friend. 237 00:23:30,868 --> 00:23:32,995 As His Majesty said... 238 00:23:33,204 --> 00:23:35,957 "My beloved nation of Hungarians, always generous!" 239 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 Are you trying to offend me? 240 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 No. 241 00:23:40,753 --> 00:23:42,171 No, why should I? 242 00:23:44,882 --> 00:23:45,967 Let's go! 243 00:23:52,515 --> 00:23:54,725 - Baron, are you being unfaithful to me? - Indeed. 244 00:23:55,893 --> 00:23:57,103 That I do. 245 00:24:02,233 --> 00:24:03,484 Jealous? 246 00:24:05,945 --> 00:24:07,738 I don't know you yet... 247 00:24:08,072 --> 00:24:09,490 But it can soon be arranged. 248 00:24:12,952 --> 00:24:16,164 Have you already slept with me? Or do you prefer to stare? 249 00:24:16,456 --> 00:24:18,666 Have you ever done it with a girl? 250 00:24:19,250 --> 00:24:22,128 Or is your biggest thrill to shout at your soldiers? 251 00:24:24,255 --> 00:24:28,134 What's special about Kubinyi that makes you all crazy? 252 00:24:30,803 --> 00:24:32,430 He not only knows how to do it... 253 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 - ...he likes doing it. - What? 254 00:24:36,559 --> 00:24:38,060 Everything. 255 00:24:40,062 --> 00:24:43,524 - Then teach me, too. - You can't teach that. 256 00:24:44,317 --> 00:24:47,111 - You have it or you don't. - He has a nice body, right? 257 00:24:47,695 --> 00:24:49,322 A wonderful body! 258 00:24:49,489 --> 00:24:51,073 What's so nice about it? 259 00:24:52,241 --> 00:24:54,243 - His hairy behind? - Yes. 260 00:24:54,452 --> 00:24:57,455 He has a round little rock-hard bottom... 261 00:24:58,498 --> 00:25:00,124 And muscular thighs... 262 00:25:00,333 --> 00:25:02,168 Just like a little boy. 263 00:25:03,753 --> 00:25:05,838 You can hardly hold on to it. 264 00:25:07,798 --> 00:25:12,678 - Is there still a scar on his knee? - Yes, there is a nice little scar. 265 00:25:13,221 --> 00:25:14,847 How does he like it? Fast? 266 00:25:15,223 --> 00:25:16,265 Slow? 267 00:25:16,474 --> 00:25:17,475 Rough? 268 00:25:18,392 --> 00:25:21,270 - Or gentle? - Gentle? 269 00:25:24,232 --> 00:25:27,777 No, he comes in, grabs hold of me... 270 00:25:28,152 --> 00:25:30,738 He grabs my breasts and he bites. 271 00:25:30,947 --> 00:25:33,199 And I bite him, too. 272 00:25:34,951 --> 00:25:36,285 So, he bites... 273 00:25:40,540 --> 00:25:41,624 And you? 274 00:25:42,375 --> 00:25:45,169 How do you want to do it? 275 00:26:27,503 --> 00:26:29,171 Are you really related? 276 00:26:29,880 --> 00:26:33,718 Then watch your big brother and learn from him. 277 00:28:16,696 --> 00:28:18,030 What's wrong? 278 00:28:18,197 --> 00:28:19,365 - Nothing. - Are you sick? 279 00:28:19,573 --> 00:28:21,909 No. I'll deal with it, don't worry. 280 00:28:24,787 --> 00:28:26,414 At the grand parade, 281 00:28:27,832 --> 00:28:29,333 I'll ride out in front of the regiment 282 00:28:29,542 --> 00:28:32,837 led by His Excellency, Colonel von Roden, 283 00:28:33,212 --> 00:28:35,172 and I shall report to him. 284 00:28:35,339 --> 00:28:36,340 One: 285 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 my mother's parents were Jewish. 286 00:28:38,926 --> 00:28:40,928 Two: my father was a Jew from Budapest. 287 00:28:42,555 --> 00:28:44,473 Can you imagine the scene? 288 00:28:44,724 --> 00:28:46,225 The expression on von Roden's face? 289 00:28:46,392 --> 00:28:47,727 At a parade, 290 00:28:47,893 --> 00:28:50,479 with all sorts of distinguished people present. 291 00:28:50,688 --> 00:28:52,940 Consuls, attachés, and the Goszleth girls. 292 00:28:53,107 --> 00:28:54,442 Dominika and Danielle. 293 00:28:54,650 --> 00:28:58,487 Alfréd, I'll tell them, I'll be straight with them one day. 294 00:28:58,654 --> 00:29:00,990 Don't you think they know you're a Jew? 295 00:29:01,157 --> 00:29:03,701 I'm not just a Jew. I'm a Hungarian Jew. 296 00:29:04,118 --> 00:29:05,327 That's different. 297 00:29:05,828 --> 00:29:09,373 We can talk about it, not just in whispers. 298 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 My father was expelled after the uprising in '48-49. 299 00:29:14,211 --> 00:29:18,674 Mine spent most of his time playing cards with the Rabbi of Lemberg. 300 00:29:18,883 --> 00:29:20,634 They were good friends. 301 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 Redl! What if you became a Jew too? 302 00:29:23,679 --> 00:29:25,347 That would make everything so much simpler. 303 00:29:25,556 --> 00:29:28,017 All right, I'm a Jew then, starting today. 304 00:29:28,225 --> 00:29:29,727 It's all the same, right? 305 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 You know... 306 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 I think your holidays are beautiful. 307 00:29:40,863 --> 00:29:42,782 Yom Kippur, Passover! 308 00:29:43,449 --> 00:29:44,784 Redl, I'm very fond of you. 309 00:29:44,992 --> 00:29:47,119 You're so wildly ambitious. 310 00:29:52,333 --> 00:29:54,668 Let's go and conquer the Goszleth girls! 311 00:29:55,669 --> 00:29:57,755 Would you please look at these drawings? 312 00:29:58,714 --> 00:30:00,341 Who do they show in your opinion? 313 00:30:00,883 --> 00:30:02,301 Or is it hard to identify? 314 00:30:02,510 --> 00:30:04,678 You're famous for your observation skills. 315 00:30:06,138 --> 00:30:07,765 How about this one? Lieutenant Beatz? 316 00:30:08,015 --> 00:30:09,558 - No, Captain. - Who then? 317 00:30:11,143 --> 00:30:13,687 - Captain Tannhoffer. - And this handsome face? 318 00:30:13,854 --> 00:30:15,773 - Kubinyi. - And him? 319 00:30:16,607 --> 00:30:17,775 That's myself. 320 00:30:17,983 --> 00:30:20,778 - Continue, Captain. - Dr. Sonnenschein. 321 00:30:21,529 --> 00:30:24,073 - Jaromil Schorm. - Schorm? Jaromil? 322 00:30:24,698 --> 00:30:26,200 Tell me, Captain... 323 00:30:26,575 --> 00:30:29,662 Is this lieutenant here not a lady? 324 00:30:29,912 --> 00:30:32,832 - Excuse me? - I mean homosexual... 325 00:30:33,040 --> 00:30:34,041 Not that I know of. 326 00:30:34,250 --> 00:30:35,251 A Czech? 327 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 A Jew? 328 00:30:38,295 --> 00:30:40,589 Major, I suggest you ask him yourself. 329 00:30:41,924 --> 00:30:44,385 A straight question will get a straight answer. 330 00:30:44,552 --> 00:30:45,886 You're an idealist. 331 00:30:47,513 --> 00:30:49,306 "Debt-ridden uniforms." 332 00:30:50,224 --> 00:30:52,226 "Who will protect the army in the event of war?" 333 00:30:52,518 --> 00:30:55,813 This hatchet job appeared in a Prague periodical, 334 00:30:56,021 --> 00:30:57,439 under the pseudonym Senior. 335 00:30:57,857 --> 00:30:59,608 Do you know who hides behind this name? 336 00:31:00,109 --> 00:31:04,029 Your direct inferior, Lieutenant Jaromil Schorm. 337 00:31:04,238 --> 00:31:07,783 He states that the army and the officers of which he is one 338 00:31:07,992 --> 00:31:11,537 are so corrupt, in so much debt - cards, booze, whores - 339 00:31:11,704 --> 00:31:15,666 that in the event of war, the army would need protection. 340 00:31:15,875 --> 00:31:16,959 Schorm! 341 00:31:17,167 --> 00:31:18,252 Senior! 342 00:31:18,460 --> 00:31:19,545 Senior?! 343 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Tell me, 344 00:31:25,259 --> 00:31:27,720 Captain, do you still play the piano? 345 00:31:31,807 --> 00:31:36,478 At the cadet school I took lessons with Lieutenant Ruzek, yes. 346 00:31:37,897 --> 00:31:39,064 Alright. 347 00:31:40,733 --> 00:31:42,234 Keep an eye on Schorm. 348 00:31:42,568 --> 00:31:44,987 In due time, I want a report. 349 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 Tell me... 350 00:31:52,286 --> 00:31:54,830 can you make me a list, by this afternoon, 351 00:31:55,414 --> 00:31:58,042 of the officers' local contacts? 352 00:31:58,584 --> 00:32:01,670 This Schorm! Keep him out of my sight! 353 00:32:01,837 --> 00:32:04,048 He is an agitator. He will be fired! 354 00:32:04,256 --> 00:32:05,883 Disgusting scum! 355 00:32:06,091 --> 00:32:08,218 Last time I met him in front of the Officers' Club. 356 00:32:08,385 --> 00:32:11,347 That shifty look in his eyes! 357 00:32:11,555 --> 00:32:13,724 And you stood up for him! 358 00:32:13,933 --> 00:32:16,226 It's me he provokes in front of my regiment, 359 00:32:16,435 --> 00:32:19,605 and the General Staff finds out about it first! They are opening an inquiry. 360 00:32:19,897 --> 00:32:21,941 We absolutely cannot afford... 361 00:32:22,566 --> 00:32:26,195 to be exposed to attacks like this! It's absurd! 362 00:32:29,990 --> 00:32:31,951 I detest traitors, Captain. 363 00:32:32,159 --> 00:32:33,410 To hell with them! 364 00:32:33,702 --> 00:32:35,371 Kick him out! 365 00:32:35,871 --> 00:32:38,457 Or let him go voluntarily. 366 00:32:38,749 --> 00:32:40,167 Just get him out of here! 367 00:32:40,376 --> 00:32:41,543 That's your job. 368 00:32:43,504 --> 00:32:44,880 And one more thing, Redl. 369 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Tell your friend Kubinyi 370 00:32:49,385 --> 00:32:52,638 to stop his '48 tirades. 371 00:32:52,888 --> 00:32:55,599 I don't want any criticism of the Compromise, alright? 372 00:32:57,267 --> 00:33:00,646 He always mentions Haynau when he drinks himself silly. 373 00:33:01,730 --> 00:33:03,565 Haynau's been dead for years. 374 00:33:04,400 --> 00:33:06,694 Haynau is not the Monarchy. For God sakes! 375 00:33:06,902 --> 00:33:08,404 We are the Monarchy! 376 00:33:08,862 --> 00:33:10,280 And Baron Kubinyi! 377 00:33:10,739 --> 00:33:13,742 What could be objected to the articles if they were true? 378 00:33:13,951 --> 00:33:15,828 Nothing! But they are slander. 379 00:33:16,078 --> 00:33:19,748 I'm ashamed that an officer who is a graduate of the Monarchy's Academy 380 00:33:19,957 --> 00:33:21,750 expresses himself in this way. 381 00:33:22,126 --> 00:33:25,295 He lives among us, accepts the privileges of uniform and rank, 382 00:33:25,879 --> 00:33:27,589 laughs and swears with us, 383 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 and then it turns out 384 00:33:30,300 --> 00:33:31,719 that he's not one of us. 385 00:33:32,094 --> 00:33:36,724 He spies on us, instead of talking to us, he interrogates us, takes notes 386 00:33:36,932 --> 00:33:39,643 and betrays his brothers in arms under a false name. 387 00:33:40,436 --> 00:33:43,147 I believe Lieutenant Schorm needs to draw his conclusions 388 00:33:43,355 --> 00:33:46,400 and leave those he's betrayed and traduced. 389 00:33:46,942 --> 00:33:48,318 Taking notes, Schorm? 390 00:33:48,485 --> 00:33:50,571 I can dictate it for you. 391 00:33:52,197 --> 00:33:57,077 Gentlemen, on my own behalf and on behalf of the officer corps, 392 00:33:57,828 --> 00:33:59,413 I suggest that Lieutenant Schorm, 393 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 at his own request, 394 00:34:02,541 --> 00:34:05,294 should leave the regiment and the army. 395 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 Schorm! 396 00:34:07,337 --> 00:34:08,338 I... 397 00:34:09,131 --> 00:34:11,633 Lieutenant Schorm, you can state the reasons yourself. 398 00:34:17,139 --> 00:34:18,140 Yes. 399 00:34:22,019 --> 00:34:25,439 Gentlemen, is this a big moment or a small one, 400 00:34:27,608 --> 00:34:28,734 I can't tell. 401 00:34:29,735 --> 00:34:31,737 This is not a cabaret! 402 00:34:31,904 --> 00:34:33,614 You're right, doctor. 403 00:34:33,864 --> 00:34:35,657 We should stay brief and soldierly. 404 00:34:41,747 --> 00:34:44,666 What's going on? Has the silly Czech gone mad? 405 00:34:46,877 --> 00:34:50,297 Schorm, you're mistaken if you expect me, the regiment's doctor, 406 00:34:50,506 --> 00:34:53,217 to issue a certificate saying that you've gone insane, 407 00:34:53,425 --> 00:34:55,219 even though I believe you have. No! 408 00:34:55,677 --> 00:34:56,678 Lieutenant! 409 00:34:57,888 --> 00:34:59,348 Name your seconds! 410 00:35:02,434 --> 00:35:07,147 I consider the desecration of His Majesty's uniform 411 00:35:07,356 --> 00:35:09,441 a personal insult. 412 00:35:09,650 --> 00:35:11,568 I therefore challenge you to a duel! 413 00:35:13,362 --> 00:35:14,905 Should it be a gun duel? 414 00:35:15,447 --> 00:35:17,866 Sorry, you're near-sighted. You prefer to fence? 415 00:35:19,034 --> 00:35:20,911 But don't confuse in front of everyone 416 00:35:21,120 --> 00:35:23,539 fencing with an appendectomy in front of everyone here. 417 00:35:23,747 --> 00:35:26,750 Don't take this personally, but I know that 418 00:35:27,459 --> 00:35:30,045 doctors who join the army aren't the best ones. 419 00:35:30,337 --> 00:35:32,422 Summa cum laude, you jerk! 420 00:35:32,631 --> 00:35:35,467 Gentlemen, if two of you would volunteer to be my seconds! 421 00:35:35,676 --> 00:35:37,094 I'm not fighting you. 422 00:35:37,344 --> 00:35:39,555 I'm the third best shooter in the regiment. 423 00:35:39,721 --> 00:35:42,933 Allow me to send for my civilian clothes. 424 00:35:43,100 --> 00:35:44,560 The duel takes place at dawn. 425 00:35:44,977 --> 00:35:48,063 I'll choose my seconds. Alfréd! 426 00:35:48,272 --> 00:35:49,606 I told you Sonnenschein, 427 00:35:50,149 --> 00:35:51,692 there won't be a duel. 428 00:35:52,484 --> 00:35:54,361 Even though I have taken off my uniform, 429 00:35:54,945 --> 00:35:57,364 I can't duel with a Jewish doctor. 430 00:35:58,323 --> 00:35:59,324 Nonsense. 431 00:35:59,700 --> 00:36:02,286 Gusztáv, you're unfit for a duel. 432 00:36:02,619 --> 00:36:04,371 What about me, Schorm? 433 00:36:09,126 --> 00:36:11,420 You think I'm unfit too? 434 00:36:12,212 --> 00:36:13,589 Baron Kubinyi? 435 00:36:15,048 --> 00:36:16,049 Yes, you are. 436 00:36:16,633 --> 00:36:18,552 But gentlemen, this is really... 437 00:36:19,386 --> 00:36:23,599 Done! Tomorrow at dawn. With a pistol, since you're such a fine shooter! 438 00:36:23,807 --> 00:36:26,518 30 steps, 3 exchanges. Redl, you're my second. 439 00:36:26,727 --> 00:36:29,396 You know... I hate early rising. 440 00:36:29,771 --> 00:36:31,982 I'd prefer noon or afternoon... 441 00:36:32,191 --> 00:36:34,026 But honor comes first. 442 00:36:35,194 --> 00:36:36,778 Pistols at dawn, then! 443 00:37:17,611 --> 00:37:20,280 Those articles, Schorm... 444 00:37:23,617 --> 00:37:25,994 You were such an excellent soldier. 445 00:37:34,419 --> 00:37:36,338 The duel is nonsense. 446 00:37:37,172 --> 00:37:38,799 You must desist. 447 00:37:39,007 --> 00:37:40,676 I didn't force it. 448 00:37:42,302 --> 00:37:46,139 - Then I'll lock you up. - It's too late, Captain. 449 00:37:46,348 --> 00:37:49,226 I'll be dueling as one of His Majesty's civilian subjects 450 00:37:49,434 --> 00:37:50,852 with Baron Kubinyi. 451 00:37:51,186 --> 00:37:54,356 - Lock him up, if you fear for his life. - Look, Schorm... 452 00:37:55,691 --> 00:37:57,609 The army is not dismissing you. 453 00:37:58,360 --> 00:37:59,861 You are leaving the army. 454 00:38:00,404 --> 00:38:02,406 You can join again in a couple of years. 455 00:38:02,614 --> 00:38:05,450 A couple of years? Where will this army be then? 456 00:38:06,118 --> 00:38:08,245 It will be where it belongs, I can assure you. 457 00:38:09,329 --> 00:38:10,497 And so will I. 458 00:38:15,335 --> 00:38:18,171 Do you know what I hate most about this army? 459 00:38:19,214 --> 00:38:21,758 Getting up so damned early! 460 00:38:40,152 --> 00:38:42,779 Who's there? Who is it? 461 00:38:43,363 --> 00:38:44,364 Redl! 462 00:38:44,990 --> 00:38:46,533 Is it you, Schorm? 463 00:38:48,035 --> 00:38:50,954 I thought it was you. Sorry. 464 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 - You're here early. - Yes. 465 00:39:00,797 --> 00:39:03,091 I couldn't sleep. Could you? 466 00:39:03,550 --> 00:39:04,760 I never sleep well. 467 00:39:05,010 --> 00:39:06,845 Kubinyi must have gotten a good night's sleep. 468 00:39:07,429 --> 00:39:08,680 Don't underestimate him. 469 00:39:08,847 --> 00:39:10,474 - Want a cigarette? - No, thanks. 470 00:39:10,932 --> 00:39:13,477 He overestimates himself. 471 00:39:14,519 --> 00:39:16,563 You are full of force and energy. 472 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 And you? 473 00:39:19,107 --> 00:39:20,901 I don't belong with you. 474 00:39:25,155 --> 00:39:26,490 What do you mean? 475 00:39:27,240 --> 00:39:29,117 I want to remain Jaromil Schorm. 476 00:39:30,077 --> 00:39:31,286 I don't understand. 477 00:39:35,874 --> 00:39:38,460 I cannot bear leading a double life. 478 00:39:38,668 --> 00:39:40,837 Everyone playing their part perfectly. 479 00:39:41,213 --> 00:39:43,006 Sickening. 480 00:39:43,382 --> 00:39:44,716 All of it... 481 00:39:46,009 --> 00:39:47,677 I still don't understand you. 482 00:39:49,805 --> 00:39:51,264 Tell me, Schorm... 483 00:39:53,600 --> 00:39:55,185 Are you really an antisemite? 484 00:39:56,228 --> 00:39:59,064 My grandmother is Jewish. Is that sufficient for you? 485 00:40:02,025 --> 00:40:05,112 You are right. I shouldn't have insulted Sonnenschein. 486 00:40:06,196 --> 00:40:08,657 I actually got a thrill out of calling him a Jew. 487 00:40:09,282 --> 00:40:10,909 You are being reckless. 488 00:40:11,118 --> 00:40:12,494 It's not really my style. 489 00:40:14,454 --> 00:40:16,206 You're toying with people. 490 00:40:16,623 --> 00:40:17,874 Unlike you... 491 00:40:19,167 --> 00:40:20,168 Me? 492 00:40:22,462 --> 00:40:23,588 What do you mean? 493 00:40:25,674 --> 00:40:27,426 You're demanding too much of yourself. 494 00:40:29,594 --> 00:40:30,929 I don't have a choice. 495 00:40:31,138 --> 00:40:32,222 Yes, surely. 496 00:40:32,931 --> 00:40:33,932 You might be right. 497 00:40:38,145 --> 00:40:40,772 We've never really talked much. 498 00:40:45,277 --> 00:40:46,653 Why couldn't you sleep? 499 00:40:46,862 --> 00:40:48,071 I don't know. 500 00:40:50,323 --> 00:40:52,409 I think I had a dream. 501 00:40:52,951 --> 00:40:55,120 - You don't believe in dreams? - No. 502 00:40:56,621 --> 00:40:57,998 However... 503 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 It is cold. 504 00:41:16,391 --> 00:41:17,434 Yes. 505 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 - The weapons? - All good. 506 00:41:21,271 --> 00:41:23,857 - Redl was telling me his dream. - There's no time for that. 507 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 - There is. - Stop it. 508 00:41:27,736 --> 00:41:29,946 - Gentlemen... - Please! 509 00:41:32,157 --> 00:41:34,784 I ask you once again 510 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 to discuss your disagreement 511 00:41:36,745 --> 00:41:39,039 and use your weapons symbolically. 512 00:41:40,582 --> 00:41:44,127 There are officers on guard outside, I guarantee complete secrecy. 513 00:41:46,004 --> 00:41:48,381 I shall now leave the gymnasium. 514 00:41:49,674 --> 00:41:51,009 Redl, stay! 515 00:41:57,682 --> 00:41:59,518 Gentlemen... I am ready. 516 00:42:56,074 --> 00:42:57,701 We must get a doctor. 517 00:42:57,867 --> 00:42:58,868 Yes? 518 00:43:18,054 --> 00:43:19,806 Was Schorm your friend? 519 00:43:20,307 --> 00:43:21,891 No, Colonel. 520 00:43:22,726 --> 00:43:26,271 You know that if your part in this incident is found out, 521 00:43:26,479 --> 00:43:28,940 it will harm your career. 522 00:43:29,149 --> 00:43:32,527 I'm aware of my role in this, Colonel. 523 00:43:32,736 --> 00:43:35,447 We have decided to act discreetly. 524 00:43:36,990 --> 00:43:38,325 Thank you, Colonel. 525 00:43:38,742 --> 00:43:40,619 With Kubinyi, it's a different story. 526 00:43:40,827 --> 00:43:43,079 He's been in trouble before. 527 00:43:43,788 --> 00:43:47,626 However, he survives such incidents more easily. 528 00:43:49,461 --> 00:43:52,005 Redl, Redl, I must say, 529 00:43:52,505 --> 00:43:56,301 you were only a second, but that was a grave error. 530 00:43:56,468 --> 00:43:59,012 Never get involved in anything like this again. 531 00:43:59,220 --> 00:44:00,347 Yes, Colonel. 532 00:44:00,555 --> 00:44:03,350 Do you think an officer of modest origins 533 00:44:03,558 --> 00:44:07,687 and without connections remains unnoticed? 534 00:44:07,854 --> 00:44:09,022 Is that your opinion, Redl? 535 00:44:09,230 --> 00:44:11,900 I'm convinced the army 536 00:44:12,067 --> 00:44:14,694 seldom allows merit to go unacknowledged. 537 00:44:14,903 --> 00:44:16,613 Correct, Redl. 538 00:44:16,780 --> 00:44:18,406 And for obvious reasons: 539 00:44:18,573 --> 00:44:21,576 the future of the Monarchy and probably of Europe 540 00:44:21,785 --> 00:44:23,119 depends on the army. 541 00:44:23,328 --> 00:44:27,916 I've noticed that officers who complain about privilege 542 00:44:28,124 --> 00:44:31,294 are of average ability, mostly below that. 543 00:44:31,503 --> 00:44:35,674 Exactly. A good soldier always recognizes another. 544 00:44:36,508 --> 00:44:39,135 That's the basis of camaraderie. 545 00:44:40,553 --> 00:44:43,014 Redl, as Commander, 546 00:44:43,807 --> 00:44:46,267 it's my duty to inform the Ministry of War 547 00:44:46,476 --> 00:44:48,436 about officers of outstanding merit. 548 00:44:49,104 --> 00:44:53,274 Your merits have surpassed your present rank. And that's a fact. 549 00:44:54,234 --> 00:44:57,112 Here's my report on you. 550 00:44:58,363 --> 00:45:01,491 And here's your order to report to Vienna. 551 00:45:04,452 --> 00:45:07,706 Your promotion to Major and appointment as second-in-command of a garrison 552 00:45:07,914 --> 00:45:09,958 has been confirmed by His Majesty. 553 00:45:10,709 --> 00:45:15,088 It's a pity it had to arrive on this unfortunate day... 554 00:45:15,672 --> 00:45:18,133 Nevertheless, congratulations. 555 00:45:19,008 --> 00:45:20,260 Thank you, Colonel. 556 00:45:20,468 --> 00:45:22,345 It means a great deal to me. 557 00:45:22,971 --> 00:45:25,014 After all, I trained you. 558 00:45:26,516 --> 00:45:27,517 Well... 559 00:45:28,643 --> 00:45:29,769 That's all. 560 00:45:31,104 --> 00:45:32,272 This is for you. 561 00:45:34,607 --> 00:45:36,359 A wallet and a briefcase. 562 00:45:36,776 --> 00:45:38,528 I had them made in Vienna. 563 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 A. R. 564 00:45:40,572 --> 00:45:42,157 I have grown very fond of you, my son. 565 00:45:44,075 --> 00:45:45,118 Dismissed! 566 00:45:54,294 --> 00:45:55,462 Colonel. 567 00:45:55,879 --> 00:45:56,880 Yes? 568 00:45:58,298 --> 00:46:01,009 I'd like to take Lieutenant Kubinyi with me. 569 00:46:02,510 --> 00:46:04,053 He's a good soldier. 570 00:46:07,849 --> 00:46:10,101 An odd team, you two. 571 00:46:11,436 --> 00:46:13,772 I'm not sure it will help you... 572 00:46:13,980 --> 00:46:15,023 Very well. 573 00:46:15,774 --> 00:46:20,528 It can be arranged through his family connections if they agree to the plan... 574 00:46:57,482 --> 00:46:58,525 Katalin! 575 00:46:58,858 --> 00:46:59,901 Did you see him? 576 00:47:00,735 --> 00:47:02,153 The Emperor! 577 00:47:02,654 --> 00:47:04,322 Standing there admiring the view. 578 00:47:04,531 --> 00:47:06,616 The castle is nearby. He comes here quite frequently. 579 00:47:07,116 --> 00:47:08,243 The Emperor! 580 00:47:08,576 --> 00:47:09,911 Unbelievable! 581 00:47:17,794 --> 00:47:20,880 What if we'd stopped to greet him? 582 00:47:21,506 --> 00:47:23,550 What would you say? 583 00:47:24,133 --> 00:47:26,427 "Major Redl awaiting orders!" 584 00:47:26,845 --> 00:47:30,557 I would wish him good health and a long life. 585 00:47:36,020 --> 00:47:37,105 Driver! 586 00:47:37,313 --> 00:47:38,982 Turn in to the Inn. 587 00:47:50,451 --> 00:47:52,787 I'm tired, Major. 588 00:47:53,329 --> 00:47:55,081 We'll take a room. 589 00:47:56,332 --> 00:47:59,502 I can't believe I saw the Emperor today! How lucky! 590 00:48:01,170 --> 00:48:02,171 Alfréd. 591 00:48:04,757 --> 00:48:06,217 Horses and saddles... 592 00:48:06,885 --> 00:48:08,595 A fine soldierly smell. 593 00:48:10,972 --> 00:48:12,682 Kristóf never smells like a soldier. 594 00:48:14,100 --> 00:48:15,518 Or can you smell it on him? 595 00:48:16,769 --> 00:48:17,854 Me? 596 00:48:21,190 --> 00:48:22,609 Here you are, madam. 597 00:48:27,822 --> 00:48:28,823 Soldier, 598 00:48:29,532 --> 00:48:31,242 uncork the champagne. 599 00:48:41,085 --> 00:48:44,005 I've made a lovely, big bridal bed for us. See? 600 00:48:48,927 --> 00:48:51,846 What will your husband say if you don't go home? 601 00:48:52,680 --> 00:48:54,641 I'll tell him I spent the night at my mother's. 602 00:48:54,849 --> 00:48:55,975 You're my witness. 603 00:49:01,981 --> 00:49:04,275 I am not one of those prissy ladies 604 00:49:04,484 --> 00:49:06,986 who know how to entertain people. 605 00:49:08,780 --> 00:49:11,574 I like riding, eating, drinking. 606 00:49:11,824 --> 00:49:13,868 Why don't you have any children? 607 00:49:15,244 --> 00:49:16,371 Why? 608 00:49:17,914 --> 00:49:19,832 Because I can't stand my husband anymore. 609 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Shall I marry you? 610 00:49:23,836 --> 00:49:25,463 Do you want a pretty Kubinyi? 611 00:49:26,965 --> 00:49:28,424 You deserve it. 612 00:49:30,426 --> 00:49:31,636 Let's drink. 613 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 Do you know who my first lover was? 614 00:49:46,943 --> 00:49:49,237 A stableboy. In Kubiny. 615 00:49:50,113 --> 00:49:53,741 One day in the stable, he touched my breast. 616 00:49:53,908 --> 00:49:57,453 And I hit him with my riding whip. 617 00:49:59,205 --> 00:50:01,791 He grabbed my thigh with all he had. 618 00:50:02,000 --> 00:50:03,918 He held me so tight in his arms, 619 00:50:04,377 --> 00:50:07,380 the memory of it still gives me shivers. 620 00:50:10,049 --> 00:50:12,135 We made love in secret, it lasted a year. 621 00:50:13,511 --> 00:50:17,473 Sometimes it was so good that when I was running back home across the park, 622 00:50:19,142 --> 00:50:21,102 I could have shouted with joy. 623 00:50:21,519 --> 00:50:25,857 And do I remind you of this stableboy? 624 00:50:27,358 --> 00:50:28,860 Don't be afraid, Alfréd. 625 00:50:30,570 --> 00:50:32,155 I am very fond of you. 626 00:50:34,282 --> 00:50:37,994 I liked you when we were children, back in Kubiny. 627 00:50:39,370 --> 00:50:40,455 Your eyes... 628 00:50:43,082 --> 00:50:44,917 They are so willful and hard... 629 00:50:45,543 --> 00:50:46,919 full of adoration. 630 00:50:49,964 --> 00:50:51,924 I like the way you are getting bald. 631 00:50:53,134 --> 00:50:55,386 Is your stableboy getting bald too? 632 00:50:58,931 --> 00:51:01,059 He ceased to exist for me a long time ago. 633 00:51:44,477 --> 00:51:46,229 Why do you close your eyes? 634 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 I don't know. 635 00:51:55,238 --> 00:51:56,697 Are you thinking of someone else? 636 00:52:00,368 --> 00:52:01,619 Yes. 637 00:52:03,788 --> 00:52:04,956 Kristóf? 638 00:52:05,748 --> 00:52:06,916 Yes. 639 00:52:11,546 --> 00:52:14,090 - You thought of him the whole time? - No. 640 00:52:18,219 --> 00:52:19,720 Whom do you love more? 641 00:52:20,346 --> 00:52:21,347 Whom? 642 00:52:25,560 --> 00:52:27,311 I'm very fond of you both. 643 00:52:27,520 --> 00:52:30,690 - And now? - I'm feeling very well. 644 00:52:31,858 --> 00:52:33,609 But I don't know for how long. 645 00:52:34,652 --> 00:52:36,988 You know, Kristóf... 646 00:52:38,406 --> 00:52:39,448 and I... 647 00:52:40,658 --> 00:52:41,909 we're... 648 00:52:45,288 --> 00:52:47,165 I think I'm afraid of him. 649 00:52:47,790 --> 00:52:49,750 But now you've overcome your fear? 650 00:52:50,793 --> 00:52:51,794 No. 651 00:52:56,716 --> 00:52:58,718 You're beautiful, Katalin. 652 00:53:00,344 --> 00:53:02,096 I like touching you. 653 00:53:10,438 --> 00:53:13,065 I have nobody I can embrace, only you. 654 00:53:40,468 --> 00:53:43,471 Don't forget, you're here at the Russian border 655 00:53:44,388 --> 00:53:46,390 in Galicia, not by the Adriatic. 656 00:53:47,350 --> 00:53:49,143 We have many Poles, Jews, 657 00:53:49,352 --> 00:53:51,229 Gypsies, thieves and whores. 658 00:53:51,395 --> 00:53:52,939 You must stay vigilant. 659 00:53:53,147 --> 00:53:57,026 Many of them smuggle vodka across the border. 660 00:53:57,193 --> 00:53:58,945 We are right at the border, 661 00:53:59,153 --> 00:54:02,865 not Bad Ischl or Alt-Ausee, where you know 662 00:54:03,115 --> 00:54:06,661 there's so little to do, the officers go hunting for chamois. 663 00:54:07,912 --> 00:54:09,080 You get my meaning? 664 00:55:18,733 --> 00:55:21,068 Lieutenant Ehrlich reporting. 665 00:55:21,402 --> 00:55:23,904 Maneuvers proceeding according to plan. 666 00:55:27,825 --> 00:55:31,370 Reporting to Lieutenant Mészáros, everything's going to plan. 667 00:55:32,455 --> 00:55:34,540 Throw grenades! 668 00:55:48,054 --> 00:55:50,556 Throw grenades! 669 00:55:52,475 --> 00:55:53,517 Stop! 670 00:56:08,866 --> 00:56:13,120 Lieutenant! These infantrymen have not been given grenade training. 671 00:56:13,704 --> 00:56:17,458 What should be done when a grenade didn't explode? 672 00:56:17,666 --> 00:56:18,834 Assemble the platoon! 673 00:56:19,001 --> 00:56:21,045 Platoon, forward! 674 00:56:22,713 --> 00:56:24,131 Throw away your cigarette. 675 00:56:25,216 --> 00:56:27,593 Tell me the rules. 676 00:56:28,386 --> 00:56:31,097 I'm sorry, I don't know them all off the top of my head, Major. 677 00:56:31,305 --> 00:56:33,682 Not all of them? What about point one? 678 00:56:34,809 --> 00:56:36,727 Point two? Three... 679 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Point five? 680 00:56:43,442 --> 00:56:45,069 Your order, officer? 681 00:56:45,277 --> 00:56:46,570 A schnapps, please. 682 00:56:46,737 --> 00:56:49,198 Coming right up, Major. 683 00:56:51,325 --> 00:56:52,952 You get many officers here, don't you? 684 00:56:53,160 --> 00:56:54,829 How did you guess? 685 00:56:55,871 --> 00:56:57,289 You knew my rank. 686 00:56:57,498 --> 00:57:02,378 You recognize ranks when you're as old as me. 687 00:57:02,711 --> 00:57:04,880 But you never recognize people. 688 00:57:05,089 --> 00:57:06,841 - Do you serve vodka? - No. 689 00:57:07,341 --> 00:57:10,428 - That's contraband. - Maybe a glass of aquavit? 690 00:57:14,056 --> 00:57:16,767 We're serving His Majesty and the Monarchy here. 691 00:57:16,934 --> 00:57:18,978 On the Galician border, not anywhere else. 692 00:57:19,145 --> 00:57:22,273 We're not here to have a good time or chase women, 693 00:57:22,481 --> 00:57:25,151 to court, play pool and cards, 694 00:57:25,359 --> 00:57:27,319 and get drunk every single evening. 695 00:57:27,486 --> 00:57:30,781 On duty or on maneuvers, where because of some of the officers, 696 00:57:31,699 --> 00:57:33,242 I'm referring to Lieutenant Schohinsky, 697 00:57:34,201 --> 00:57:36,078 our men blow themselves up, 698 00:57:36,287 --> 00:57:38,622 due to a lack of grenade instruction. 699 00:57:40,124 --> 00:57:42,001 Concerning Lieutenant Mészáros, 700 00:57:42,209 --> 00:57:44,253 if he falls off his horse at 11 am, 701 00:57:44,587 --> 00:57:46,505 it's because he has already absorbed 8 vodkas, 702 00:57:46,714 --> 00:57:49,216 contraband vodka, drunk at the roadside inn, 703 00:57:49,383 --> 00:57:52,094 where the officers go to keep warm 704 00:57:52,678 --> 00:57:54,430 while their soldiers train outside. 705 00:57:54,930 --> 00:57:56,682 The officers can only stay in their saddles 706 00:57:56,891 --> 00:57:59,059 until noon thanks to their mount or to their orderly. 707 00:58:00,186 --> 00:58:02,938 We are not here to exploit our rank and His Majesty's uniform 708 00:58:03,147 --> 00:58:07,485 to get loans from local civilians and usurers. 709 00:58:07,651 --> 00:58:09,528 Like Kferrer and Halmi. 710 00:58:10,446 --> 00:58:12,156 They can blackmail us if we owe them. 711 00:58:12,364 --> 00:58:16,118 We're not here to seduce a different girl every week, 712 00:58:16,327 --> 00:58:18,370 raping her like some no-name grunt. 713 00:58:18,871 --> 00:58:20,789 Like a poor servant-girl yesterday. 714 00:58:21,665 --> 00:58:24,335 Who dares not say a word, 715 00:58:24,543 --> 00:58:27,254 for everyone would believe the almighty lieutenant. 716 00:58:27,463 --> 00:58:30,299 But what exactly does it mean to be an almighty lieutenant? 717 00:58:32,676 --> 00:58:34,303 We are officers of the Monarchy. 718 00:58:34,803 --> 00:58:38,516 We must set a good example so the people trust us, 719 00:58:38,724 --> 00:58:41,519 and know the Emperor will protect them. 720 00:58:41,727 --> 00:58:46,398 My question is: does the Monarchy need you? 721 00:58:47,107 --> 00:58:49,235 Each one of you, personally? 722 00:58:49,985 --> 00:58:51,654 Here in this garrison, in this position? 723 00:58:52,571 --> 00:58:54,031 Answer the question yourselves. 724 00:58:54,698 --> 00:58:55,658 I'm waiting. 725 00:59:06,585 --> 00:59:09,922 If you think your vocation and presence here has a meaning 726 00:59:10,089 --> 00:59:13,634 then you should know that with your rights 727 00:59:13,801 --> 00:59:16,720 come certain obligations. 728 00:59:16,929 --> 00:59:20,808 Only after owning these can you claim privileges. 729 00:59:21,016 --> 00:59:23,102 No one forces you to be an officer of the Monarchy. 730 00:59:23,310 --> 00:59:27,106 There are other occupations, at the post office or the railways... 731 00:59:28,399 --> 00:59:30,901 which also guarantee an imperial pension. 732 00:59:34,655 --> 00:59:36,365 Why do you make enemies? 733 00:59:37,950 --> 00:59:40,244 The Emperor is senile, if there is a war, 734 00:59:40,452 --> 00:59:42,037 the Monarchy will fall to pieces. 735 00:59:42,246 --> 00:59:44,623 What you say is tantamount to high treason. 736 00:59:44,832 --> 00:59:47,501 Can't you see that they are afraid of you? 737 00:59:48,877 --> 00:59:52,089 - Ruzitska, too. - He is corrupt, Ruzitska. 738 00:59:52,298 --> 00:59:54,717 A cynic. He is Commander of the garrison, 739 00:59:54,883 --> 00:59:57,678 yet he betrays the idea of the Monarchy in every other sentence. 740 00:59:59,680 --> 01:00:02,099 Actually, the others are no better. 741 01:00:02,891 --> 01:00:05,728 They do nothing but get drunk and tell stupid military jokes. 742 01:00:05,936 --> 01:00:07,646 No wonder everything is falling to pieces. 743 01:00:08,314 --> 01:00:10,357 This is exactly why I am here, to put a stop to it, 744 01:00:10,566 --> 01:00:13,277 and I am going to show them how we can restore order fast. 745 01:00:13,652 --> 01:00:15,362 They should be afraid of me! That's good. 746 01:00:16,030 --> 01:00:17,990 Let the gentlemen hate me. 747 01:00:18,282 --> 01:00:20,159 At least I know that I am doing my duty. 748 01:00:20,367 --> 01:00:23,120 He is sixty and a Colonel in Galicia. 749 01:00:23,287 --> 01:00:25,873 At his age, he should be on the General Staff in Vienna! 750 01:00:26,957 --> 01:00:29,668 I am going to clean this stable. 751 01:00:29,918 --> 01:00:32,463 There are some young ones left who still have ideals. 752 01:00:32,838 --> 01:00:34,590 Like Ehrlich. 753 01:00:34,757 --> 01:00:36,717 Can't you see that everybody has had enough? 754 01:00:36,967 --> 01:00:38,260 They're waiting for it to end. 755 01:00:38,469 --> 01:00:42,139 Naturally, those who haven't achieved anything. And why haven't they? 756 01:00:42,348 --> 01:00:44,183 Because they get completely drunk every day. 757 01:00:44,391 --> 01:00:47,478 Why should an officer get drunk every day? 758 01:00:48,103 --> 01:00:50,105 Has he no rank? No honor? 759 01:00:50,606 --> 01:00:51,857 No prospects? 760 01:00:52,775 --> 01:00:53,942 No means to make a living? 761 01:00:54,151 --> 01:00:57,613 Why does an officer feel the need to get drunk every day? 762 01:00:58,864 --> 01:01:00,032 This is my question. 763 01:01:00,240 --> 01:01:03,035 Maybe he knows that there is no sense in what he's doing. 764 01:01:08,290 --> 01:01:10,000 Did you fuck my sister? 765 01:01:14,213 --> 01:01:15,506 Did you or did you not? 766 01:01:21,553 --> 01:01:22,554 Kubinyi... 767 01:01:24,264 --> 01:01:26,558 I won't stand for a question like this, not even from you. 768 01:02:38,589 --> 01:02:41,717 Major, Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. 769 01:02:54,855 --> 01:02:55,898 Colonel? 770 01:02:56,273 --> 01:02:59,067 I have bad news for you, Redl. 771 01:02:59,443 --> 01:03:01,487 When did you last see Mészáros? 772 01:03:01,945 --> 01:03:05,032 This afternoon, after the maneuvers at the border. 773 01:03:05,240 --> 01:03:06,450 He has deserted. 774 01:03:07,451 --> 01:03:08,452 Really? 775 01:03:08,660 --> 01:03:10,370 He switched over to the Russian side. 776 01:03:10,788 --> 01:03:13,207 At 6 o'clock, he appeared on the other side of the barrier. 777 01:03:13,415 --> 01:03:17,961 He approached the gate and shouted to our soldiers: 778 01:03:18,337 --> 01:03:21,882 "This is for Ruzitska and Redl!" 779 01:03:22,591 --> 01:03:24,176 And then he did this with his hand. 780 01:03:26,136 --> 01:03:28,180 I've had enough of the Russian border. 781 01:03:29,056 --> 01:03:31,892 I will be applying for retirement. 782 01:03:32,726 --> 01:03:36,355 I'd like to recommend you as District Commandant. 783 01:03:37,231 --> 01:03:39,066 You have a great future ahead of you. 784 01:03:40,442 --> 01:03:42,903 I have been a troop commander my whole life. 785 01:03:43,111 --> 01:03:44,571 That's fate. 786 01:03:45,405 --> 01:03:48,951 One doesn't necessarily have to be on the General Staff. 787 01:04:05,175 --> 01:04:07,302 Fucking Habsburgs! 788 01:04:09,179 --> 01:04:11,056 I hate the Habsburgs, do you hear? 789 01:04:11,515 --> 01:04:12,558 I hate them! 790 01:04:13,642 --> 01:04:15,561 And you, what do you think? 791 01:04:16,353 --> 01:04:18,730 Maybe you like them. 792 01:04:19,731 --> 01:04:21,650 But I am drunk right now, 793 01:04:22,192 --> 01:04:25,028 so I'm being honest with you. 794 01:04:25,404 --> 01:04:28,532 It's a gift. I hate them! 795 01:04:39,334 --> 01:04:42,671 It's impressive when Hungarians are being this crude. 796 01:04:42,963 --> 01:04:47,384 His Majesty's favorite people, his privileged children! 797 01:04:47,593 --> 01:04:50,804 Whom he embraced with the magnum opus that is the Compromise. 798 01:04:50,971 --> 01:04:53,348 The real favorites were executed first. 799 01:04:53,557 --> 01:04:56,268 Franz Ferdinand will follow on his donkey called Hungary. 800 01:04:57,269 --> 01:05:00,188 He really adores the Hungarians who are already gathering around him. 801 01:05:00,397 --> 01:05:02,858 Those who have anything to do with him are traitors. 802 01:05:03,066 --> 01:05:06,403 Would good old Hungary collapse if it gave some rights to ethnic minorities? 803 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 If Galicia and Cracow were given the chance, 804 01:05:08,864 --> 01:05:13,118 they would join Greater Poland so fast, Vienna would be left gasping. 805 01:05:13,327 --> 01:05:15,162 What would remain of the Monarchy then? 806 01:05:15,370 --> 01:05:17,748 It would vanish from the map of Europe in an instant. 807 01:05:17,956 --> 01:05:20,000 This Empire can only be saved by war. 808 01:05:20,208 --> 01:05:23,462 For this, however, after so many lost battles and victorious maneuvers, 809 01:05:23,670 --> 01:05:25,797 the old guy should go down to the Capuchin Crypt. 810 01:05:26,006 --> 01:05:27,007 Are you crazy? 811 01:05:30,761 --> 01:05:33,764 What do you want, you switchman? 812 01:06:26,233 --> 01:06:30,320 I'm obliged to place you on strict duty for a period of one week 813 01:06:30,529 --> 01:06:33,657 starting at midnight tonight, Lieutenant. 814 01:06:45,085 --> 01:06:46,837 - Who is it? - It's Alfréd. 815 01:06:48,463 --> 01:06:49,548 Are you busy? 816 01:06:50,590 --> 01:06:51,800 What do you want? 817 01:06:52,342 --> 01:06:53,844 - To talk. - I don't have time. 818 01:06:54,052 --> 01:06:56,763 I'm expecting someone who wouldn't like to see you. 819 01:07:19,327 --> 01:07:20,704 Duty inspection. 820 01:07:23,123 --> 01:07:25,459 - Password, please. - Harvester. At ease. 821 01:07:25,834 --> 01:07:26,877 Who is the duty officer? 822 01:07:27,085 --> 01:07:29,379 Lieutenant Kubinyi, sir. 823 01:07:29,588 --> 01:07:30,589 Where is he? 824 01:07:31,006 --> 01:07:32,007 Where is he? 825 01:07:32,215 --> 01:07:33,633 He fell asleep in the cafeteria. 826 01:07:33,842 --> 01:07:35,469 Why didn't you wake him? 827 01:07:36,178 --> 01:07:38,180 - I did. - Why isn't he here then? 828 01:07:38,513 --> 01:07:40,557 - With respect, sir, he said... - What? 829 01:07:41,141 --> 01:07:43,643 - What did he tell you? - He told me to go fuck myself. 830 01:07:44,269 --> 01:07:45,729 I'll take over. 831 01:07:46,438 --> 01:07:50,692 A serious breach of duty. At war, you would be court-martialed. 832 01:07:50,901 --> 01:07:52,027 Understood, Lieutenant? 833 01:07:52,235 --> 01:07:54,029 Yes, Colonel. 834 01:07:55,864 --> 01:07:58,241 I'm now forced to transfer you. 835 01:07:58,617 --> 01:08:00,577 Within 24 hours, you'll report 836 01:08:00,744 --> 01:08:04,498 to Colonel Helmut Heynert to be heard at the Ministry of War. 837 01:08:05,248 --> 01:08:07,000 He already knows. 838 01:08:07,209 --> 01:08:09,419 Your future will be decided in Vienna. 839 01:08:10,295 --> 01:08:13,381 Oh, you fools. Dismissed. 840 01:08:22,516 --> 01:08:24,601 I almost feel sorry for you. 841 01:08:29,314 --> 01:08:33,401 I wonder if our friend Redl's a Jew, 842 01:08:33,610 --> 01:08:36,613 but instead of a caftan, he wears His Majesty's uniform. 843 01:08:37,030 --> 01:08:38,657 He is very good at hiding it then. 844 01:08:39,282 --> 01:08:41,660 Redl will soon be on the General Staff. 845 01:08:42,953 --> 01:08:44,913 A Jew on the General Staff? 846 01:08:45,288 --> 01:08:49,000 The old guy at the top is already in the hands of the Rothschild family. 847 01:08:49,626 --> 01:08:52,337 I didn't thank Redl for this trip to Vienna. 848 01:08:52,546 --> 01:08:55,757 Watch him, he may yet be of use to us. 849 01:09:12,440 --> 01:09:13,483 Back up! 850 01:09:13,984 --> 01:09:15,235 Get lost! 851 01:09:22,075 --> 01:09:23,076 Get out of here! 852 01:09:23,994 --> 01:09:24,995 Go away! 853 01:09:26,288 --> 01:09:27,289 Get lost! 854 01:09:28,957 --> 01:09:30,542 What do you want from me? 855 01:09:30,792 --> 01:09:31,793 To hell with you! 856 01:09:57,444 --> 01:10:01,281 Is it true, Major, that you are a Jew 857 01:10:01,489 --> 01:10:02,824 on your mother's side? 858 01:10:04,201 --> 01:10:07,120 Several people have said so. 859 01:10:07,871 --> 01:10:10,165 I've also heard that you don't like to mention it. 860 01:10:10,373 --> 01:10:11,625 Maybe you're right. 861 01:10:11,833 --> 01:10:15,003 I won't tell anyone. My heart's just overjoyed. 862 01:10:35,565 --> 01:10:38,526 - May I sit down, Major? - Please. 863 01:10:43,073 --> 01:10:44,699 My wife would like 864 01:10:46,117 --> 01:10:50,413 to invite you to our home, Major. 865 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 For the Friday night supper. 866 01:10:54,167 --> 01:10:57,545 Lieutenant Ehrlich feels quite at home with us, too. 867 01:10:58,546 --> 01:11:02,300 I have a large family and beautiful children. 868 01:11:02,801 --> 01:11:04,678 Leave me alone! Go away! 869 01:11:16,523 --> 01:11:19,567 For various reasons, I have to warn you, 870 01:11:19,776 --> 01:11:22,279 Lieutenant Ehrlich and all other gentlemen, 871 01:11:22,487 --> 01:11:24,406 including our doctor, 872 01:11:24,823 --> 01:11:29,536 that close contact with the Jews is to be avoided. 873 01:11:29,911 --> 01:11:32,414 The Imperial Army, including the General Staff 874 01:11:32,622 --> 01:11:35,625 is accessible for Jewish soldiers for the moment. 875 01:11:35,834 --> 01:11:37,919 But everyone has to choose his side. 876 01:11:38,295 --> 01:11:41,631 If you're most comfortable amongst rabbit hair merchants with a sidelock, 877 01:11:42,257 --> 01:11:44,384 you shouldn't want to wear a uniform. 878 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 There's something else. 879 01:11:49,431 --> 01:11:51,766 Some of the Jews here, 880 01:11:51,975 --> 01:11:55,478 or let's say most of the Jews here, 881 01:11:56,104 --> 01:11:58,606 have close connections and trade 882 01:11:58,815 --> 01:12:01,568 with coreligionists across the border. 883 01:12:01,776 --> 01:12:05,322 Vodka, fabrics, God knows what else is being smuggled. 884 01:12:06,031 --> 01:12:08,825 We suspect that information is traded as well. 885 01:12:09,451 --> 01:12:11,786 Including information gathered from some officer 886 01:12:11,995 --> 01:12:15,623 during the Friday night supper over some stuffed fish. 887 01:12:17,167 --> 01:12:19,002 Each of you must decide 888 01:12:19,502 --> 01:12:22,756 whether you consider yourselves an officer of the Imperial Army, 889 01:12:23,089 --> 01:12:24,299 or a Slovak, 890 01:12:25,008 --> 01:12:26,009 a Ruthenian 891 01:12:27,969 --> 01:12:29,304 or a Jew. 892 01:12:33,183 --> 01:12:35,727 "Dear Sonnenschein, old doctor. 893 01:12:36,019 --> 01:12:38,188 I haven't heard from you for a while..." 894 01:12:42,525 --> 01:12:45,487 Major, a woman wants to see you. 895 01:12:45,779 --> 01:12:47,739 She says she's your sister. 896 01:12:48,031 --> 01:12:49,115 What does she look like? 897 01:12:49,366 --> 01:12:51,618 She is... elderly. 898 01:12:58,458 --> 01:13:00,627 - Tell her I'm busy. - Yes, sir. 899 01:13:01,127 --> 01:13:02,128 Hold on! 900 01:13:03,588 --> 01:13:04,923 Send her in. 901 01:13:09,928 --> 01:13:10,929 Alfréd! 902 01:13:16,017 --> 01:13:18,103 Zsófi, what are you doing here? 903 01:13:18,353 --> 01:13:21,523 We've heard you were here. Mother sends her love. 904 01:13:21,981 --> 01:13:23,191 Who told you? 905 01:13:23,566 --> 01:13:26,236 A soldier told us about you. Schilhanek's son. 906 01:13:28,154 --> 01:13:29,572 Yes, Mother sends her love. 907 01:13:30,448 --> 01:13:32,075 Ilse and the children, too. 908 01:13:32,826 --> 01:13:35,328 Magda, you know, has moved far away with her husband. 909 01:13:37,497 --> 01:13:38,790 Are there any problems? 910 01:13:39,582 --> 01:13:40,750 Something's wrong? 911 01:13:41,126 --> 01:13:42,502 Nothing out of the ordinary. 912 01:13:43,586 --> 01:13:45,338 Something important to tell me? 913 01:13:45,755 --> 01:13:46,756 No. 914 01:13:47,132 --> 01:13:49,134 Please. You need money? 915 01:13:49,342 --> 01:13:51,219 - No. - Yes, you do. 916 01:13:52,554 --> 01:13:54,097 I can send you some every month. 917 01:13:54,264 --> 01:13:55,890 - No need. - Here. 918 01:13:56,516 --> 01:13:58,643 Or I'll bring it myself. 919 01:13:58,810 --> 01:13:59,811 Here. 920 01:14:04,983 --> 01:14:07,819 Please don't ever come here again. How dare you? 921 01:14:08,027 --> 01:14:10,238 This is a barracks after all! 922 01:14:12,740 --> 01:14:15,201 You can't just waltz in here like it is a post office. 923 01:14:15,743 --> 01:14:18,621 And you definitely shouldn't use my name to do so. 924 01:14:18,830 --> 01:14:20,498 - But... - No. 925 01:14:21,958 --> 01:14:23,668 I am busy, as you can see. 926 01:14:27,589 --> 01:14:28,756 Take it... 927 01:14:29,757 --> 01:14:30,758 Put it away... 928 01:15:00,330 --> 01:15:02,207 Kristóf is really hurt. You know? 929 01:15:02,415 --> 01:15:04,000 I'm the one that's hurt. 930 01:15:05,960 --> 01:15:10,006 He said and did things I couldn't accept as an officer or his friend. 931 01:15:10,673 --> 01:15:12,967 Alfréd, don't be ridiculous. 932 01:15:13,176 --> 01:15:15,470 Stop lying to me. 933 01:15:16,554 --> 01:15:17,555 To me... 934 01:15:18,848 --> 01:15:20,558 At least stop deceiving yourself. 935 01:15:20,767 --> 01:15:22,393 The concept of the Monarchy is good. 936 01:15:23,019 --> 01:15:24,187 I can't imagine 937 01:15:25,355 --> 01:15:27,190 anything much better in its stead. 938 01:15:27,398 --> 01:15:30,276 Sure, the Emperor's old and makes mistakes. I concede that. 939 01:15:31,069 --> 01:15:33,863 Some reforms are due. I am aware of that. 940 01:15:34,072 --> 01:15:36,533 But I must show that from where I stand, 941 01:15:37,534 --> 01:15:40,745 the Monarchy isn't crumbling, it is strong. And if others... 942 01:15:41,162 --> 01:15:43,122 felt like me, 943 01:15:43,998 --> 01:15:46,876 things wouldn't depend on the Emperor's health alone. 944 01:15:47,835 --> 01:15:50,755 We could still make everything right. 945 01:15:51,089 --> 01:15:52,882 Everything I can do, 946 01:15:53,466 --> 01:15:54,759 I shall do. 947 01:15:55,593 --> 01:15:57,554 And what do you want to do? 948 01:15:59,722 --> 01:16:02,475 And you wonder why people hate you? 949 01:16:04,435 --> 01:16:06,104 I know everything about them. 950 01:16:07,605 --> 01:16:09,274 Every last thing. 951 01:16:10,984 --> 01:16:13,278 And when the time comes, I'll strike them down. 952 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Gentlemen, 953 01:16:17,156 --> 01:16:19,993 will you please line up according to rank. 954 01:16:20,326 --> 01:16:25,290 You can step forward if you hold a strong position. 955 01:16:26,207 --> 01:16:30,920 I assume you know your relationship with Vienna. 956 01:16:31,212 --> 01:16:32,547 Although that can change. 957 01:16:34,299 --> 01:16:37,885 The lower ranks should line up according to height. 958 01:16:38,052 --> 01:16:40,013 Short people first. There's no disgrace. 959 01:16:40,555 --> 01:16:44,601 The Heir-Apparent isn't tall, neither am I, so obviously no disadvantage here. 960 01:16:46,269 --> 01:16:48,021 When the Archduke enters, 961 01:16:48,229 --> 01:16:52,108 we stand to attention, if the gentlemen still remember how to do it. 962 01:16:53,276 --> 01:16:56,029 When you receive your decoration, you look him in the eyes. 963 01:16:56,237 --> 01:16:59,407 When he shakes your hand, bow your head. 964 01:16:59,616 --> 01:17:01,743 You won't lose it just yet. 965 01:17:03,995 --> 01:17:07,165 Line up now according to your rank and position 966 01:17:07,373 --> 01:17:09,375 at a right angle to the door. 967 01:17:34,734 --> 01:17:35,735 They're coming. 968 01:18:27,203 --> 01:18:29,414 I'm glad I managed to have you moved here, son. 969 01:18:29,622 --> 01:18:30,873 I really trust you. 970 01:18:31,082 --> 01:18:34,585 The decisive factor was you not belonging to any faction. 971 01:18:35,128 --> 01:18:38,381 Our duty is to preserve what we have, regardless of others, 972 01:18:38,589 --> 01:18:40,425 because the future is frail. 973 01:18:41,050 --> 01:18:42,427 Your task is 974 01:18:42,635 --> 01:18:46,180 to modernize military intelligence. 975 01:18:46,514 --> 01:18:49,642 You've done excellent work, but largely as an amateur. 976 01:18:49,851 --> 01:18:54,230 From now on, you're becoming the number one specialist on the subject. 977 01:18:55,773 --> 01:19:00,111 If you have any problem, come to me and I'll help. 978 01:19:00,361 --> 01:19:01,946 And when you become Minister of War, 979 01:19:02,155 --> 01:19:04,949 I'll remind you of this to have my pension raised. 980 01:19:05,867 --> 01:19:08,161 Just one more piece of advice. 981 01:19:08,870 --> 01:19:11,956 Make sure you only have subordinates 982 01:19:12,373 --> 01:19:13,875 who admire you. 983 01:19:14,292 --> 01:19:15,334 Do you understand? 984 01:19:15,626 --> 01:19:18,755 Men who are grateful to you, because you selected them. 985 01:19:20,423 --> 01:19:23,551 If you are equal to the task, you may even become a Baron. 986 01:19:24,010 --> 01:19:27,638 In Hungary, every other Jewish factory owner is a Baron. 987 01:19:27,847 --> 01:19:30,725 The most loyal subjects of His Majesty, 988 01:19:30,892 --> 01:19:32,435 the "Juda-Pesters". 989 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Yes. 990 01:19:35,772 --> 01:19:39,400 The Ministry of War also recommends a couple of people every year. 991 01:19:41,778 --> 01:19:43,362 I have a very high opinion of you. 992 01:20:26,864 --> 01:20:30,117 I welcome you as members of this newly formed office. 993 01:20:30,952 --> 01:20:33,538 Please get to know each other. 994 01:20:33,704 --> 01:20:37,834 Don't be surprised that you speak different tongues almost to a man. 995 01:20:38,417 --> 01:20:41,045 Your task will be in the provinces and with the people 996 01:20:41,254 --> 01:20:43,214 whose language and customs you know. 997 01:20:44,006 --> 01:20:45,466 Our mutual task 998 01:20:46,008 --> 01:20:49,136 is to preserve the safety and strength of the Monarchy. 999 01:20:49,887 --> 01:20:53,599 Whatever we say or don't say in order to reach our goal 1000 01:20:53,808 --> 01:20:56,727 is not a lie, but our task. Our mission. 1001 01:20:57,353 --> 01:20:59,480 We must know everything about everyone. 1002 01:20:59,814 --> 01:21:03,109 The smallest town holds people we need. 1003 01:21:03,568 --> 01:21:06,279 It's up to us entirely to find them. 1004 01:21:07,113 --> 01:21:08,865 Suitable types abound everywhere. 1005 01:21:09,073 --> 01:21:10,741 We just have to arouse their interest. 1006 01:21:11,909 --> 01:21:15,329 Every detail of our work, it goes without saying, 1007 01:21:15,621 --> 01:21:17,915 is strictly confidential. 1008 01:21:18,165 --> 01:21:20,126 If you are successful, 1009 01:21:20,418 --> 01:21:22,420 you'll be praised by nobody but me. 1010 01:21:22,628 --> 01:21:24,297 As for mistakes, nobody will defend you. 1011 01:21:24,463 --> 01:21:26,299 The same goes for me. 1012 01:21:26,549 --> 01:21:29,218 But we belong to a group 1013 01:21:29,677 --> 01:21:32,221 whose hand is on the pulse of the Monarchy 1014 01:21:32,763 --> 01:21:35,266 and which can make useful decisions 1015 01:21:35,516 --> 01:21:37,685 in the interest of the Monarchy if necessary. 1016 01:21:39,186 --> 01:21:40,771 This trust was lent to you 1017 01:21:41,022 --> 01:21:45,026 after long and careful consideration. 1018 01:21:46,360 --> 01:21:49,572 As hard as it was to gain this trust, 1019 01:21:51,574 --> 01:21:53,784 it is just as easy to lose it. 1020 01:21:54,535 --> 01:21:56,037 To lose everything... 1021 01:21:59,248 --> 01:22:00,541 This is power. 1022 01:22:00,708 --> 01:22:04,170 Note everything about every officer. Absolutely everything. 1023 01:22:04,378 --> 01:22:07,673 Who was he with? Where? What did they talk about? 1024 01:22:07,882 --> 01:22:11,719 How much they spend, what they like, their passions. 1025 01:22:12,178 --> 01:22:13,930 Which officers are regular customers. 1026 01:22:14,138 --> 01:22:16,599 Name, rank and garrison. 1027 01:22:21,979 --> 01:22:24,065 Redl, Alfréd. 1028 01:22:26,984 --> 01:22:29,612 "According to some: career driven, 1029 01:22:29,737 --> 01:22:31,781 concerned only with his own interests. 1030 01:22:32,239 --> 01:22:34,825 Would like to appear as an aristocrat. 1031 01:22:37,036 --> 01:22:39,956 Admires power and often stresses 1032 01:22:40,665 --> 01:22:43,167 his gratitude to the Habsburgs. 1033 01:22:44,418 --> 01:22:47,004 No contact with his family, 1034 01:22:47,838 --> 01:22:50,174 nor with his sister residing in Lemberg." 1035 01:22:56,013 --> 01:22:57,848 Look at these poses. 1036 01:22:58,766 --> 01:22:59,767 Poses... 1037 01:23:29,630 --> 01:23:31,340 Insincere. 1038 01:24:04,957 --> 01:24:06,959 Oh! Lieutenant Colonel Redl! 1039 01:24:07,418 --> 01:24:08,919 Come with me! 1040 01:24:10,087 --> 01:24:12,339 Ambassador, may I present to you 1041 01:24:12,548 --> 01:24:15,092 Lieutenant Colonel Redl from the Ministry of War. 1042 01:24:26,228 --> 01:24:27,396 Don't you recognize me? 1043 01:24:27,688 --> 01:24:28,814 My name is Saviola. 1044 01:24:29,023 --> 01:24:32,234 Italian artillery. Fiume, Trattoria "la Mamma"! 1045 01:24:32,443 --> 01:24:33,778 Yes, I remember. 1046 01:24:34,153 --> 01:24:35,279 Are you stationed in Vienna? 1047 01:24:35,488 --> 01:24:37,448 I am working for the military attaché. 1048 01:24:38,074 --> 01:24:39,700 And you are the new guy. 1049 01:24:40,242 --> 01:24:43,579 - Congratulations. - Thank you. Excuse me... 1050 01:24:46,082 --> 01:24:49,710 Käthe! May I introduce you to the Lieutenant Colonel? 1051 01:24:49,919 --> 01:24:52,046 Thank you, Marie, but the Lieutenant Colonel 1052 01:24:52,338 --> 01:24:54,548 is a childhood acquaintance of mine. 1053 01:24:55,257 --> 01:24:59,011 Gentlemen, may I? My husband, Alfréd Redl. 1054 01:24:59,345 --> 01:25:01,889 Alfréd and Kristóf went to school together, 1055 01:25:02,056 --> 01:25:05,101 and when he was a little boy, he used to visit us in Kubiny. Right? 1056 01:25:05,684 --> 01:25:06,685 Right. 1057 01:25:07,853 --> 01:25:12,191 - I hear you're the one to be afraid of. - True. 1058 01:25:12,358 --> 01:25:14,318 It's not pleasant for me 1059 01:25:15,069 --> 01:25:16,779 to ask you this question, 1060 01:25:16,946 --> 01:25:19,406 but Marshall Conrad von Hötzendorf asked me 1061 01:25:19,615 --> 01:25:21,575 if you're homosexual. 1062 01:25:22,284 --> 01:25:26,038 He heard about it, he says, from people from the upper crust, 1063 01:25:26,247 --> 01:25:28,624 even the Archduke has made inquiries. 1064 01:25:30,042 --> 01:25:31,335 What do you say? 1065 01:25:33,129 --> 01:25:36,549 They're plotting against you already. 1066 01:25:37,508 --> 01:25:39,552 Unless it's a plot against me. 1067 01:25:40,219 --> 01:25:43,389 They don't dare touch me, so they are starting with you, 1068 01:25:43,597 --> 01:25:45,766 because they know that I'm backing you. 1069 01:25:46,976 --> 01:25:50,312 That's the world around you. 1070 01:25:50,771 --> 01:25:52,815 You'd better get used to it right now. 1071 01:25:53,065 --> 01:25:54,900 I don't know why, but I've got the impression 1072 01:25:55,109 --> 01:25:57,319 you make enemies easily. 1073 01:25:58,821 --> 01:26:01,073 Avoid that whenever possible... 1074 01:26:02,908 --> 01:26:04,660 For my sake, too. 1075 01:26:04,952 --> 01:26:08,038 You should marry, Alfréd. That would calm people down. 1076 01:26:08,789 --> 01:26:11,750 I'll introduce you to a girl from a good Viennese family. 1077 01:26:12,835 --> 01:26:15,421 Or we'll pack our bags and go to America. 1078 01:26:18,299 --> 01:26:19,592 Should we? 1079 01:26:20,217 --> 01:26:23,095 We should perhaps go on the offensive in the Balkans. 1080 01:26:23,304 --> 01:26:26,473 The Emperor wants peace, not because of his age, but because he knows 1081 01:26:26,682 --> 01:26:28,601 what war would do to the Monarchy. 1082 01:26:28,809 --> 01:26:31,854 He makes mistakes by putting officers in key positions 1083 01:26:32,021 --> 01:26:34,106 who represent a trend he fears 1084 01:26:34,315 --> 01:26:35,858 and which disrupts the army. 1085 01:26:36,066 --> 01:26:38,485 The Archduke works openly against him with the General Staff 1086 01:26:38,652 --> 01:26:40,279 and he pretends not to notice. 1087 01:26:41,405 --> 01:26:42,907 When the Emperor dies, 1088 01:26:43,115 --> 01:26:45,826 Austria-Hungary will fall apart. 1089 01:26:46,493 --> 01:26:48,495 Look at this here, from an earlier empire. 1090 01:26:49,079 --> 01:26:50,748 What will remain of ours? 1091 01:27:04,845 --> 01:27:06,013 Stop that! 1092 01:27:09,558 --> 01:27:12,019 That civilian suit is the greatest lie in your life. 1093 01:27:14,271 --> 01:27:15,272 I know. 1094 01:27:30,579 --> 01:27:31,622 Are you coming inside? 1095 01:27:34,291 --> 01:27:35,709 Of course. 1096 01:27:53,102 --> 01:27:54,144 Alfréd. 1097 01:27:57,564 --> 01:27:58,565 Yes? 1098 01:27:58,857 --> 01:27:59,858 I'm coming. 1099 01:28:51,452 --> 01:28:52,870 Welcome, Lieutenant Colonel. 1100 01:28:53,203 --> 01:28:56,457 May I check your uniform, as is my duty? 1101 01:28:57,708 --> 01:28:58,876 Lieutenant Colonel, 1102 01:28:59,168 --> 01:29:00,711 your sword, please. 1103 01:29:00,836 --> 01:29:02,713 - Colonel. - Thank you. 1104 01:29:03,172 --> 01:29:04,631 Kindly wait a moment. 1105 01:29:14,016 --> 01:29:15,976 - Kubinyi. - Hello, Redl. 1106 01:29:18,562 --> 01:29:20,939 I thought you were in St. Petersburg. 1107 01:29:21,148 --> 01:29:22,649 I was recently called back. 1108 01:29:22,858 --> 01:29:25,152 I'm on the General Staff, in charge of Hungarian affairs. 1109 01:29:25,778 --> 01:29:28,530 If you need anything in that field, please come to me first. 1110 01:29:28,739 --> 01:29:29,740 I see. 1111 01:29:31,492 --> 01:29:33,243 And if I can do anything... 1112 01:29:33,410 --> 01:29:35,579 I don't snoop on my brothers in arms. 1113 01:29:37,331 --> 01:29:38,374 Goodbye. 1114 01:29:45,756 --> 01:29:47,883 Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. 1115 01:30:04,066 --> 01:30:07,694 Your Imperial Highness, Colonel Redl begs to report. 1116 01:30:07,903 --> 01:30:11,949 Lieutenant Colonel Redl. I'm glad we can finally have a talk. 1117 01:30:12,866 --> 01:30:14,827 I've heard so much about you. 1118 01:30:25,129 --> 01:30:27,381 How do you like your position? 1119 01:30:28,298 --> 01:30:29,842 Thank you, Your Imperial Highness. 1120 01:30:30,342 --> 01:30:31,677 I have a lot to do. 1121 01:30:32,511 --> 01:30:33,846 I like to work. 1122 01:30:34,430 --> 01:30:36,390 And what does the power in your hands 1123 01:30:37,057 --> 01:30:38,809 feel like? 1124 01:30:39,017 --> 01:30:40,227 Do you enjoy it? 1125 01:30:40,727 --> 01:30:41,979 Sometimes... 1126 01:30:42,938 --> 01:30:45,691 What I feel is rather the weight of my task, 1127 01:30:45,899 --> 01:30:47,192 Your Imperial Highness. 1128 01:30:47,985 --> 01:30:51,113 Of course... They say your loyalty is unshakable 1129 01:30:51,321 --> 01:30:52,739 as it is based on gratitude. 1130 01:30:53,365 --> 01:30:56,952 You want to serve and prove yourself, am I right? 1131 01:30:57,202 --> 01:31:00,289 I am deeply honored if that is said about me. 1132 01:31:00,956 --> 01:31:03,041 You're a good toll-collector, then. 1133 01:31:03,876 --> 01:31:05,419 You won't side with those 1134 01:31:05,627 --> 01:31:09,840 who've gained their position by their noble blood. 1135 01:31:14,303 --> 01:31:15,762 Are you a Catholic? 1136 01:31:18,432 --> 01:31:19,433 Yes. 1137 01:31:19,933 --> 01:31:24,480 Good... We'll understand each other well. 1138 01:31:24,771 --> 01:31:27,608 I've read some of your reports. 1139 01:31:27,816 --> 01:31:29,485 You write very well, Redl. 1140 01:31:31,236 --> 01:31:34,031 Or rather, convincingly. 1141 01:31:34,781 --> 01:31:37,743 You like to work fast, like in Galicia, 1142 01:31:37,910 --> 01:31:39,953 where you proved your ability. 1143 01:31:40,621 --> 01:31:43,790 We'll see whether you are just as talented here. 1144 01:31:44,291 --> 01:31:47,586 We have to focus on the interests of our Monarchy. 1145 01:31:47,794 --> 01:31:49,379 Because the world around us... 1146 01:31:50,547 --> 01:31:54,051 has become dangerous. Army morale is low. 1147 01:31:54,259 --> 01:31:56,637 The Imperial Army has begun to resemble a casino, 1148 01:31:56,845 --> 01:32:00,224 playing pool, drinking and chasing women, right? 1149 01:32:00,432 --> 01:32:02,726 Yes, unfortunately, Your Highness. 1150 01:32:03,560 --> 01:32:07,105 The spirit of liberalism undermines everything. It's terrible! 1151 01:32:07,481 --> 01:32:08,524 Please, sit down. 1152 01:32:09,483 --> 01:32:10,609 You know... 1153 01:32:11,443 --> 01:32:13,028 In such a situation 1154 01:32:13,779 --> 01:32:17,699 one has to... one has to make a clean sweep to restore order. 1155 01:32:19,409 --> 01:32:21,203 Don't stand there, sit down. 1156 01:32:25,499 --> 01:32:27,042 The army must be 1157 01:32:27,251 --> 01:32:30,629 as ice on a frozen lake. 1158 01:32:31,380 --> 01:32:35,092 Your Highness, fish swim under the ice. 1159 01:32:38,595 --> 01:32:41,598 Listen, Lieutenant Colonel, we must make lasting examples 1160 01:32:41,807 --> 01:32:44,476 as your previous activity proved. 1161 01:32:44,685 --> 01:32:46,728 We must arrange some actions 1162 01:32:46,937 --> 01:32:49,565 that will shake the army, 1163 01:32:50,524 --> 01:32:53,318 to make clear to all that liberalism must end... 1164 01:32:53,777 --> 01:32:55,279 once and for all. 1165 01:32:55,487 --> 01:32:56,488 Is that clear? 1166 01:32:57,781 --> 01:33:02,202 The Emperor must see that an effective army needs a new spirit. 1167 01:33:02,828 --> 01:33:04,913 We have to draw the image of the enemy. 1168 01:33:05,539 --> 01:33:07,332 Our peoples must see it. 1169 01:33:07,708 --> 01:33:10,294 We must show them in no uncertain terms what the enemy is like. 1170 01:33:10,502 --> 01:33:13,171 We have to create the picture of a common enemy 1171 01:33:13,338 --> 01:33:15,132 who threatens them and who is visible. 1172 01:33:15,841 --> 01:33:17,968 They have to feel the danger, do you understand? 1173 01:33:18,677 --> 01:33:21,471 Feeling threatened hardens the army. 1174 01:33:23,807 --> 01:33:25,851 Think it over, Lieutenant Colonel. 1175 01:33:26,351 --> 01:33:30,230 Check your files and submit a suggestion to me. 1176 01:33:30,772 --> 01:33:33,984 Relate it to the Balkans, if possible. 1177 01:33:34,526 --> 01:33:37,070 Imply Russian machinations... 1178 01:33:39,114 --> 01:33:41,283 Or possibly French. 1179 01:33:44,036 --> 01:33:46,038 You have full authority of course. 1180 01:33:46,413 --> 01:33:49,374 How long have you known Lieutenant Colonel Komjáthy? 1181 01:33:50,042 --> 01:33:51,460 Since I was in the 32nd Regiment, 1182 01:33:52,044 --> 01:33:53,545 "Maria Theresa". 1183 01:33:55,589 --> 01:33:58,258 Cognac? Grappa? Liqueur? 1184 01:33:58,467 --> 01:34:01,595 - What would you like? - Cognac, please, if I may. 1185 01:34:03,889 --> 01:34:07,267 Who are the confidants of Lieutenant Colonel Komjáthy? 1186 01:34:08,143 --> 01:34:09,269 Komjáthy... 1187 01:34:10,937 --> 01:34:13,482 I'm sorry, I can't remember. 1188 01:34:23,116 --> 01:34:25,035 You are a bright peasant boy. 1189 01:34:32,793 --> 01:34:34,211 Think it over. 1190 01:34:35,962 --> 01:34:38,465 Will one afternoon be sufficient 1191 01:34:39,257 --> 01:34:42,344 to give me an accurate list of officers' relations 1192 01:34:43,011 --> 01:34:44,471 in your garrison? 1193 01:35:11,790 --> 01:35:14,459 It's Ullmann who signed the contract regarding the transport 1194 01:35:14,668 --> 01:35:17,671 of the building materials for the Przemyśl fortress. 1195 01:35:18,130 --> 01:35:20,424 The engineer responsible was Worowka. 1196 01:35:21,133 --> 01:35:23,343 To whom did you pass on the material? 1197 01:35:27,013 --> 01:35:29,433 I asked, to whom did you hand over the material? 1198 01:35:29,641 --> 01:35:30,642 Where? 1199 01:35:31,518 --> 01:35:32,686 And how? 1200 01:35:32,894 --> 01:35:36,690 Your Imperial Highness, there are five cases at our disposal, 1201 01:35:36,898 --> 01:35:41,361 unfortunately each case amounts to high treason. 1202 01:35:41,570 --> 01:35:42,946 Here are the files. 1203 01:35:43,447 --> 01:35:47,075 I suggest we depart in one of these cases 1204 01:35:47,284 --> 01:35:52,205 from the court martial's usual way of proceeding and make it public. 1205 01:35:52,414 --> 01:35:56,376 With special emphasis given to the equally culpable entourage. 1206 01:35:56,793 --> 01:35:59,004 We do it so spectacularly that it creates tension 1207 01:35:59,212 --> 01:36:03,008 throughout the army and among the civilian population of the Monarchy. 1208 01:36:03,300 --> 01:36:05,135 I suggest a public trial 1209 01:36:05,343 --> 01:36:09,931 with many witnesses and press coverage. 1210 01:36:10,682 --> 01:36:12,851 The idea is excellent, Redl, but it all depends 1211 01:36:13,059 --> 01:36:15,187 on the person accused, you know. 1212 01:36:16,480 --> 01:36:20,859 I suggest either the case of Captain von Dornheim, 1213 01:36:21,526 --> 01:36:22,861 or the case of... 1214 01:36:23,069 --> 01:36:26,072 Lieutenant Colonel Komjáthy, from the 32nd Regiment of Budapest. 1215 01:36:27,199 --> 01:36:28,450 Your Highness? 1216 01:36:31,203 --> 01:36:32,954 Look, Lieutenant Colonel. 1217 01:36:34,372 --> 01:36:37,793 This trial must show the army and the officers 1218 01:36:38,001 --> 01:36:40,337 that the enemy's in our ranks, 1219 01:36:40,754 --> 01:36:42,422 and that we strike down ruthlessly anyone 1220 01:36:42,589 --> 01:36:44,382 who neglects his duty. 1221 01:36:44,591 --> 01:36:48,094 At the same time, we must show our people and the whole world 1222 01:36:48,303 --> 01:36:50,639 a united and strong imperial army. 1223 01:36:50,847 --> 01:36:52,891 That's a question of politics. 1224 01:36:53,266 --> 01:36:57,020 So the accused cannot be Austrian, 1225 01:36:57,229 --> 01:36:59,272 certainly not an Austrian aristocrat. 1226 01:36:59,481 --> 01:37:01,900 It'd weaken trust in the leadership. 1227 01:37:02,734 --> 01:37:04,444 He cannot be Hungarian 1228 01:37:04,653 --> 01:37:06,696 since we live in a dual Monarchy. 1229 01:37:06,905 --> 01:37:09,533 We don't want to irritate the Hungarians. 1230 01:37:10,450 --> 01:37:12,953 Also cannot be a Czech. 1231 01:37:13,078 --> 01:37:16,456 They keep demonstrating and instigating scandals in Parliament. 1232 01:37:16,665 --> 01:37:18,708 They constantly claim independence... 1233 01:37:18,959 --> 01:37:21,503 They would see this as a provocation. 1234 01:37:27,467 --> 01:37:28,760 It certainly can't be a Jew... 1235 01:37:28,969 --> 01:37:31,596 Think about the Dreyfus affair, which whipped Europe into a frenzy. 1236 01:37:31,805 --> 01:37:33,807 We'd stir up an international storm of indignation 1237 01:37:34,015 --> 01:37:35,433 and upset the Emperor's links 1238 01:37:36,226 --> 01:37:39,104 with the Rothschild bank. No, it's out of the question. 1239 01:37:39,312 --> 01:37:41,231 It is of vital importance to the Monarchy. 1240 01:37:42,065 --> 01:37:43,149 And finally... 1241 01:37:45,819 --> 01:37:48,071 It can't be a Serb or a Croat. 1242 01:37:48,238 --> 01:37:50,699 That zone is too hot and must be tackled otherwise. 1243 01:37:53,869 --> 01:37:55,287 You too have... 1244 01:37:56,246 --> 01:37:58,874 - ...Hungarian blood in you, right? - I am Ruthenian. 1245 01:38:01,501 --> 01:38:04,212 That's what we need, a Ruthenian. 1246 01:38:04,671 --> 01:38:07,632 Look for a doppelgänger of yourself, Redl. 1247 01:38:08,216 --> 01:38:10,468 I'd have to search in Galicia. 1248 01:38:10,677 --> 01:38:13,555 Then look there! Similar background, 1249 01:38:13,763 --> 01:38:16,474 career and connections. He would be our man! 1250 01:38:18,310 --> 01:38:20,979 That can't be a problem for you. 1251 01:38:21,229 --> 01:38:22,355 You did do a good job. 1252 01:38:22,564 --> 01:38:25,984 You have files on everyone with your wide network of agents. 1253 01:39:02,938 --> 01:39:04,022 What has happened? 1254 01:39:04,189 --> 01:39:06,816 I may be involved in the Archdukes' schemes. 1255 01:39:08,818 --> 01:39:11,112 The bullets are whistling past my ears... 1256 01:39:17,702 --> 01:39:20,246 Lieutenant Colonel, we have the answer for you. 1257 01:39:21,122 --> 01:39:22,374 Dismissed. 1258 01:39:30,590 --> 01:39:33,301 Salapska! Salapska! 1259 01:39:33,510 --> 01:39:34,761 Did you fall asleep or what? 1260 01:39:34,970 --> 01:39:37,013 Prepare the Ministry's steam train 1261 01:39:37,222 --> 01:39:40,016 and cable the Lemberg garrison's commander 1262 01:39:40,225 --> 01:39:42,143 so that he puts Ullmann under surveillance. 1263 01:39:42,352 --> 01:39:45,730 But take no open action before my arrival. That's all, hurry up! 1264 01:40:10,296 --> 01:40:11,339 Good evening. 1265 01:40:12,424 --> 01:40:14,801 - Are you Victor Ullmann? - Yes. How may I help you? 1266 01:40:15,176 --> 01:40:16,636 Where can we talk in private? 1267 01:40:17,012 --> 01:40:18,847 - Why? - Please come with me. 1268 01:40:21,474 --> 01:40:23,101 - This way, please. - Go ahead. 1269 01:40:23,852 --> 01:40:25,895 - Excuse me. - This way. 1270 01:40:26,104 --> 01:40:28,273 - Salapska! - András! 1271 01:40:44,622 --> 01:40:46,875 Give me the keys to the safe and your desk. 1272 01:40:48,043 --> 01:40:49,461 May I have an explanation? 1273 01:40:49,669 --> 01:40:51,212 I am searching the premises! 1274 01:40:53,965 --> 01:40:56,301 I could fabricate evidence 1275 01:40:56,718 --> 01:40:58,720 and nobody would ever know. 1276 01:40:59,012 --> 01:41:00,889 But I don't want to. Give me the keys. 1277 01:41:01,097 --> 01:41:02,807 - This is a grave insult! - The keys! 1278 01:41:03,016 --> 01:41:06,436 Captain! Escort Mr. Ullmann to the room next door. 1279 01:41:06,644 --> 01:41:09,856 Where's your friend, engineer Worowka? 1280 01:41:10,774 --> 01:41:13,318 I don't know. In Vienna, I presume. 1281 01:41:17,530 --> 01:41:18,656 András! 1282 01:41:21,868 --> 01:41:22,827 Take him away. 1283 01:41:28,625 --> 01:41:29,626 Przemyśl. 1284 01:41:32,378 --> 01:41:33,463 Salapska! 1285 01:41:33,671 --> 01:41:36,716 Make a list of all contractors, all engineers 1286 01:41:36,925 --> 01:41:39,302 and their army partners, 1287 01:41:39,511 --> 01:41:42,430 including private contacts. 1288 01:41:42,806 --> 01:41:44,682 But first 1289 01:41:44,891 --> 01:41:46,893 send a telegram to the Vienna police 1290 01:41:47,227 --> 01:41:50,021 so that they file an arrest warrant for Worowka. 1291 01:42:02,117 --> 01:42:04,494 - Put it back, please. - Leave me alone. 1292 01:42:04,744 --> 01:42:06,663 I'll handcuff you if you don't put it down. 1293 01:42:29,894 --> 01:42:31,896 Stop! Don't move! 1294 01:43:05,430 --> 01:43:07,807 Get a doctor, quick! 1295 01:43:58,358 --> 01:44:02,111 "Heir-Apparent. Kristóf von Kubinyi. 1296 01:44:02,278 --> 01:44:03,655 St. Petersburg." 1297 01:44:20,797 --> 01:44:23,383 Turn right, please. Right, I said! 1298 01:45:02,714 --> 01:45:04,632 Announce me to the General. It's urgent. 1299 01:45:04,841 --> 01:45:08,136 The General is retired since yesterday. He won't be in today. 1300 01:45:08,886 --> 01:45:11,472 The chief of the General Staff handles all open cases. 1301 01:45:23,401 --> 01:45:24,485 I see. 1302 01:45:27,989 --> 01:45:29,032 Thank you. 1303 01:45:34,579 --> 01:45:37,915 Please allow me, Your Imperial Highness, to question... 1304 01:45:38,124 --> 01:45:40,960 - ...Major Kristóf Kubinyi. - What about? 1305 01:45:41,169 --> 01:45:43,504 I'm sure that an engineer by the name of Worowka 1306 01:45:43,796 --> 01:45:46,007 and an army supplier from Lemberg, Victor Ullmann, 1307 01:45:46,382 --> 01:45:50,470 together handed over the blueprints of the Przemyśl fortress to the enemy. 1308 01:45:50,678 --> 01:45:53,556 Galicia again, where all that is nasty happens. Are they in your custody? 1309 01:45:53,765 --> 01:45:55,933 No. Ullmann committed suicide during the search 1310 01:45:56,100 --> 01:45:58,978 and Worowka was murdered after coming to Vienna. 1311 01:45:59,187 --> 01:46:03,149 Once you go into action, death follows. Przemyśl... 1312 01:46:03,358 --> 01:46:05,276 What do you want to learn from Kubinyi? 1313 01:46:06,069 --> 01:46:10,531 If Victor Ullmann had any military diplomatic contacts. 1314 01:46:12,116 --> 01:46:13,368 Tell me, Redl... 1315 01:46:14,869 --> 01:46:16,454 are you an evil man? 1316 01:46:19,749 --> 01:46:20,917 Your Highness, I... 1317 01:46:22,960 --> 01:46:25,463 - I am doing my duty. - What faith? 1318 01:46:25,838 --> 01:46:27,465 As I told you, I'm Catholic. 1319 01:46:27,673 --> 01:46:29,342 Evasive answer. Why no children? 1320 01:46:29,550 --> 01:46:31,928 We don't have any children because my wife is gravely ill. 1321 01:46:32,303 --> 01:46:34,972 Forgive me for the invasiveness, I just never understood 1322 01:46:35,181 --> 01:46:38,434 why von Roden always backed you, even with the Emperor. 1323 01:46:39,268 --> 01:46:42,814 Because you graduated with honors 1324 01:46:43,022 --> 01:46:44,440 and you're a good mathematician? 1325 01:46:45,149 --> 01:46:48,111 I see no point in you interrogating members of the General Staff 1326 01:46:48,319 --> 01:46:50,029 or gratuitously harassing 1327 01:46:50,863 --> 01:46:52,657 our most reliable men, Redl. 1328 01:46:52,865 --> 01:46:55,159 But Your Highness, this is about high treason, after all! 1329 01:46:55,368 --> 01:46:57,078 I shall decide who the traitors are! 1330 01:46:59,247 --> 01:47:02,083 Przemyśl is of minor military importance. 1331 01:47:02,291 --> 01:47:04,836 The guilty have sentenced themselves. Case closed. 1332 01:47:06,421 --> 01:47:07,713 It would appear that this time 1333 01:47:08,172 --> 01:47:11,217 you did not succeed, Redl. Your doppelgänger is dead. 1334 01:47:12,051 --> 01:47:13,761 Spin your web better. 1335 01:47:14,429 --> 01:47:15,513 Be faster. 1336 01:47:15,805 --> 01:47:18,433 Or would you rather it be Baron Kubinyi instead of a Ruthenian? 1337 01:47:18,933 --> 01:47:22,019 - Kubinyi is not your doppelgänger. - Your Highness... 1338 01:47:23,354 --> 01:47:25,690 - You misunderstood me. - I misunderstand no one! 1339 01:47:26,357 --> 01:47:28,818 Open your eyes when you look for a picture of the enemy! 1340 01:47:29,026 --> 01:47:31,112 Don't make me think you're as senile 1341 01:47:31,320 --> 01:47:34,365 as Roden with his ever misty eyes. 1342 01:47:34,699 --> 01:47:36,868 Whom we have finally managed, 1343 01:47:37,493 --> 01:47:38,870 after much struggle, 1344 01:47:39,537 --> 01:47:41,414 to retire. 1345 01:47:45,543 --> 01:47:47,128 You were a big fan of his. 1346 01:47:47,795 --> 01:47:49,005 Right? 1347 01:47:51,090 --> 01:47:53,759 He was indeed... 1348 01:47:54,469 --> 01:47:55,845 a bit emotional. 1349 01:47:59,557 --> 01:48:00,850 Look, Redl. 1350 01:48:02,768 --> 01:48:04,979 The time for waltzing is over. 1351 01:48:05,855 --> 01:48:07,148 War is coming. 1352 01:48:07,482 --> 01:48:10,109 It's inevitable for the Monarchy. 1353 01:48:11,360 --> 01:48:14,739 The Monarchy needs a spectacular, easy case. 1354 01:48:14,947 --> 01:48:17,283 A bit of a fright that has an impact. 1355 01:48:17,867 --> 01:48:19,660 A few days of threat and fear, 1356 01:48:20,161 --> 01:48:21,746 then a quick victory. 1357 01:48:22,705 --> 01:48:24,165 War, then? 1358 01:48:26,459 --> 01:48:29,462 An assassination attempt somewhere, to be followed by retaliation. 1359 01:48:30,463 --> 01:48:31,589 Then 1360 01:48:31,881 --> 01:48:34,759 a small, local war for a couple of weeks, 1361 01:48:36,093 --> 01:48:37,470 to save... 1362 01:48:38,513 --> 01:48:40,139 that which can be saved. 1363 01:48:49,565 --> 01:48:51,609 Redl... This profile! 1364 01:48:52,026 --> 01:48:54,362 An extremely ruthless type. 1365 01:48:54,862 --> 01:48:59,617 But something about it suggests sensuality. 1366 01:48:59,867 --> 01:49:01,202 A Slavic face. 1367 01:49:01,410 --> 01:49:03,204 Yes, the cheekbones. 1368 01:49:05,456 --> 01:49:09,168 Looking at this photo, clearly a brutal personality. 1369 01:49:12,255 --> 01:49:14,048 Colonel Redl... 1370 01:49:16,717 --> 01:49:18,219 First we'll promote him. 1371 01:49:18,427 --> 01:49:20,513 The whole thing is monstrous treason. 1372 01:49:21,847 --> 01:49:24,767 The Archduke is planning a military coup, 1373 01:49:25,142 --> 01:49:26,769 to seize power himself. 1374 01:49:27,103 --> 01:49:29,230 He doesn't believe in the old Monarchy. 1375 01:49:29,438 --> 01:49:32,525 The only one who does is the Emperor. 1376 01:49:33,234 --> 01:49:36,404 I hate politics! I hate politicians! 1377 01:49:39,240 --> 01:49:42,285 My world, yes, it's my world... 1378 01:49:42,702 --> 01:49:45,121 Yet now I'd like it to collapse as quickly as possible. 1379 01:49:45,871 --> 01:49:47,999 A quick hero's death. Done. 1380 01:49:48,499 --> 01:49:50,835 Then we're even, the Monarchy and I. 1381 01:49:51,294 --> 01:49:52,628 I'm forty years old. 1382 01:49:52,920 --> 01:49:56,382 How does a forty-year-old admit that he's been on the wrong side all along, 1383 01:49:56,591 --> 01:49:58,759 when all other possibilities are just as miserable? 1384 01:50:05,975 --> 01:50:08,436 Nothing matters, only life itself. 1385 01:50:09,729 --> 01:50:12,940 To breathe this wonderful morning air. 1386 01:50:18,195 --> 01:50:21,365 "It's no sin to be involved. It's a sin to remain involved." 1387 01:50:21,907 --> 01:50:23,034 Montaigne. 1388 01:50:26,662 --> 01:50:28,205 I learned it in my French class. 1389 01:50:28,497 --> 01:50:29,957 Why do you keep this here? 1390 01:50:30,124 --> 01:50:31,959 I want to know what he thinks. 1391 01:50:32,335 --> 01:50:33,377 Of you? 1392 01:50:36,589 --> 01:50:39,133 I can't prevent what's brewing. 1393 01:50:39,925 --> 01:50:42,303 What I swore to defend... 1394 01:50:42,928 --> 01:50:44,055 doesn't exist. 1395 01:50:51,812 --> 01:50:55,650 I dreamt that my father sat on my shoulders pushing me down ever further. 1396 01:50:59,695 --> 01:51:01,781 You know more about me than anyone else. 1397 01:51:03,199 --> 01:51:05,034 If you ever abuse this fact, 1398 01:51:07,036 --> 01:51:08,204 I'll shoot you. 1399 01:51:49,870 --> 01:51:52,415 Colonel, wearing a mask is obligatory. 1400 01:51:53,749 --> 01:51:55,000 Even for me? 1401 01:51:55,334 --> 01:51:57,294 Yes, for everybody until midnight. 1402 01:52:14,228 --> 01:52:16,564 Colonel Redl, whom we all fear. 1403 01:52:17,356 --> 01:52:18,816 And your wife? 1404 01:52:19,150 --> 01:52:21,861 - At the sanitarium, sadly. - How long has she been ill? 1405 01:52:22,361 --> 01:52:24,071 She's had frail lungs since childhood. 1406 01:52:24,280 --> 01:52:26,490 What a pity! We wish her a speedy recovery. 1407 01:52:27,575 --> 01:52:29,118 - Good evening. - Good evening. 1408 01:52:29,535 --> 01:52:31,662 If there were an explosion in this room now, 1409 01:52:32,037 --> 01:52:34,457 that would solve all of Europe's problems. 1410 01:52:34,665 --> 01:52:37,251 And us? Would we be inside or outside? 1411 01:52:37,460 --> 01:52:39,211 Trieste will fall to the Italians. 1412 01:52:39,420 --> 01:52:42,214 I'm certain of it. Don't buy that villa. 1413 01:52:49,930 --> 01:52:53,267 Every battalion's safe has a sealed envelope 1414 01:52:53,476 --> 01:52:56,729 with the secret mobilization order. 1415 01:52:58,731 --> 01:52:59,774 Colonel! 1416 01:53:07,990 --> 01:53:09,450 What do you make of this? 1417 01:53:09,992 --> 01:53:13,287 I've just heard that it's not aligning with the Hungarians, 1418 01:53:13,454 --> 01:53:16,624 but with the Germans that will save the Habsburgs. 1419 01:53:18,292 --> 01:53:19,627 Katalin, dear... 1420 01:53:20,044 --> 01:53:21,170 Excuse me. 1421 01:53:21,378 --> 01:53:25,216 Would you introduce that charming Esterházy boy to my daughter? 1422 01:53:27,760 --> 01:53:28,803 See you later. 1423 01:53:29,720 --> 01:53:33,015 There are Germans in Silesia. Don't forget that. 1424 01:53:33,390 --> 01:53:36,477 I think the Ruthenians will join the Russians in a heartbeat. 1425 01:53:36,685 --> 01:53:38,479 They prefer the Tsar as their daddy. 1426 01:53:39,438 --> 01:53:41,982 It's only a question of time. 1427 01:53:43,067 --> 01:53:44,693 I didn't know you knew him. 1428 01:53:44,902 --> 01:53:47,988 I met him at that ball. Charming man. 1429 01:53:51,742 --> 01:53:55,120 Long live the Emperor, long live Habsburgs, my friend! 1430 01:53:55,412 --> 01:53:57,706 And our united army! 1431 01:54:04,421 --> 01:54:07,508 It is midnight. Masks may be removed. 1432 01:55:16,619 --> 01:55:20,289 Alfréd, may I introduce you to a new guest: Lieutenant Velocchio. 1433 01:55:20,497 --> 01:55:21,916 Alfredo Velocchio. 1434 01:55:23,751 --> 01:55:24,793 Redl. 1435 01:58:32,773 --> 01:58:35,692 All I'm asking is that you love me. 1436 01:58:38,028 --> 01:58:40,364 That you protect and trust me. 1437 01:58:42,533 --> 01:58:43,784 I am... 1438 01:58:44,701 --> 01:58:47,538 I am very weak. I need your support. 1439 01:58:49,581 --> 01:58:50,999 Tell me what to do. 1440 01:58:52,459 --> 01:58:54,086 How should I be? 1441 01:58:54,253 --> 01:58:55,420 Cynical? 1442 01:58:56,088 --> 01:58:58,841 - I'll try. - Why cynical? 1443 01:59:00,634 --> 01:59:03,428 You said you didn't believe in the whole thing, yet you go on. 1444 01:59:05,097 --> 01:59:08,392 You said war is coming, but you'll lose it anyway. 1445 01:59:09,685 --> 01:59:11,603 Am I supposed to seize power? 1446 01:59:12,729 --> 01:59:15,149 There are officers who share my views. 1447 01:59:16,275 --> 01:59:18,861 Should we support the Emperor, who is old, 1448 01:59:20,028 --> 01:59:22,030 and may be dying? 1449 01:59:25,742 --> 01:59:28,036 It's the war we should prevent. 1450 01:59:30,372 --> 01:59:31,373 Or... 1451 01:59:34,334 --> 01:59:36,420 a bullet from this pistol 1452 01:59:36,628 --> 01:59:38,547 might be the solution. 1453 01:59:39,006 --> 01:59:41,508 No, there is a much better way. 1454 01:59:41,717 --> 01:59:42,843 Who sent you? 1455 01:59:43,427 --> 01:59:44,511 Excuse me? 1456 01:59:44,970 --> 01:59:46,346 Who sent you? 1457 01:59:49,850 --> 01:59:51,476 The Italians? The Russians? 1458 01:59:51,852 --> 01:59:53,145 The French? The English? 1459 01:59:53,562 --> 01:59:54,563 Answer me! 1460 01:59:56,440 --> 01:59:57,733 I don't know who. 1461 01:59:59,860 --> 02:00:02,321 - I'm being paid 12,000 crowns for it. - For what? 1462 02:00:05,407 --> 02:00:07,492 I'm supposed to learn military secrets from you. 1463 02:00:08,869 --> 02:00:12,206 They're most interested in plans relating to Russia. 1464 02:00:20,631 --> 02:00:21,715 It's over. 1465 02:00:31,266 --> 02:00:35,312 The code letter for war with Russia is "R". 1466 02:00:37,481 --> 02:00:38,482 R. 1467 02:00:39,024 --> 02:00:40,817 On the Northern front 1468 02:00:41,610 --> 02:00:44,571 there are 788 battalions, 1469 02:00:45,113 --> 02:00:47,741 377 cavalry squadrons, 1470 02:00:47,950 --> 02:00:49,826 379 batteries 1471 02:00:49,993 --> 02:00:53,330 with 2,222 guns. 1472 02:00:53,497 --> 02:00:55,249 69 technical companies, 1473 02:00:56,041 --> 02:00:58,168 6 companies of cyclists, 1474 02:00:58,335 --> 02:01:01,004 1,234 machine guns. 1475 02:01:02,464 --> 02:01:03,590 Understood? 1476 02:01:07,594 --> 02:01:12,015 In the fortresses of Lemberg, Cracow, Przemyśl... 22 batallions, 1477 02:01:13,392 --> 02:01:14,851 7 cavalry regiments, 1478 02:01:15,435 --> 02:01:17,354 80 artillery regiments, 1479 02:01:18,105 --> 02:01:23,068 with 6 guns per battery. 1480 02:01:24,486 --> 02:01:25,862 Ready for action. 1481 02:01:27,406 --> 02:01:28,740 And now get lost. 1482 02:02:04,276 --> 02:02:06,653 Where did you meet Alfredo Velocchio? 1483 02:02:06,987 --> 02:02:08,196 I didn't. 1484 02:02:09,614 --> 02:02:11,616 I met him that night in October. 1485 02:02:11,783 --> 02:02:12,909 Who introduced him to you? 1486 02:02:13,452 --> 02:02:15,370 - I forgot. - Think. 1487 02:02:15,954 --> 02:02:17,331 Who was it? 1488 02:02:18,749 --> 02:02:20,917 Who told you to introduce him to me? 1489 02:02:21,626 --> 02:02:23,545 - Excuse me? - Who had you do it? 1490 02:02:24,338 --> 02:02:25,797 No one. 1491 02:02:26,590 --> 02:02:29,634 - He asked me to introduce him. - Did he say why? 1492 02:02:29,968 --> 02:02:31,803 - No. - You're lying. 1493 02:02:32,179 --> 02:02:34,598 - I'm not. - You're lying! 1494 02:02:35,557 --> 02:02:36,892 I swear! 1495 02:02:40,354 --> 02:02:42,314 He mentioned Kristóf. 1496 02:02:58,622 --> 02:03:00,332 Why don't they arrest me? 1497 02:03:01,416 --> 02:03:02,709 What are they waiting for? 1498 02:03:11,259 --> 02:03:13,095 They found their Ruthenian... 1499 02:04:57,157 --> 02:04:59,868 Our Father, who art in Heaven... 1500 02:05:01,995 --> 02:05:04,289 Hallowed be thy name. 1501 02:05:16,092 --> 02:05:18,803 Perhaps I should have started this earlier. 1502 02:07:36,775 --> 02:07:39,194 Salapska! Colonel, we must speak to you. 1503 02:07:39,402 --> 02:07:40,445 Come in. 1504 02:07:47,118 --> 02:07:49,663 Colonel! We have orders to disarm you. 1505 02:08:00,674 --> 02:08:02,467 Which is Colonel Redl's room? 1506 02:08:02,759 --> 02:08:04,344 First floor, number 7. 1507 02:08:04,552 --> 02:08:06,763 He has officers visiting already. 1508 02:08:24,656 --> 02:08:27,367 Captain Salapska reporting. This way. 1509 02:09:09,743 --> 02:09:10,744 Redl! 1510 02:09:11,286 --> 02:09:13,037 You'll be court-martialed 1511 02:09:13,246 --> 02:09:16,332 for passing military secrets to our enemies. 1512 02:09:16,875 --> 02:09:19,753 The court-martial will decide your fate in an open hearing. 1513 02:09:19,919 --> 02:09:21,004 Do you understand? 1514 02:09:21,212 --> 02:09:22,422 I was provoked. 1515 02:09:22,630 --> 02:09:24,215 We are the ones being provoked here. 1516 02:09:24,466 --> 02:09:26,384 Since you were assigned to the Adriatic, 1517 02:09:26,551 --> 02:09:29,554 you have been performing your vile treacherous activity. 1518 02:09:29,763 --> 02:09:33,391 The Archduke chose me because of our childhood friendship 1519 02:09:33,600 --> 02:09:37,645 and your relations with my sister make you part of our family. 1520 02:09:39,272 --> 02:09:43,067 He asked me privately to deliver his message to you personally. 1521 02:09:45,278 --> 02:09:49,199 Behave properly in court and concede the charges, 1522 02:09:49,407 --> 02:09:51,034 then the sentence will be light. 1523 02:09:52,327 --> 02:09:55,538 But if you contest, you'll be sentenced 1524 02:09:55,747 --> 02:09:57,624 for high treason based on the charges. 1525 02:09:59,000 --> 02:10:00,376 Betrayal... 1526 02:10:01,628 --> 02:10:04,589 is a national virtue nowadays. 1527 02:10:06,174 --> 02:10:08,802 I'm sorry we're seeing each other under these circumstances. 1528 02:10:10,178 --> 02:10:12,388 If it's any consolation, some people know 1529 02:10:12,597 --> 02:10:14,224 and I've told them, 1530 02:10:16,518 --> 02:10:19,771 there has never been an officer more reliable than you in this army. 1531 02:10:24,692 --> 02:10:26,820 I would like to have a child with you. 1532 02:10:40,792 --> 02:10:44,003 Do everything what the Heir-Apparent asks you to do, 1533 02:10:44,712 --> 02:10:46,631 and nothing will happen to you. 1534 02:10:49,467 --> 02:10:51,928 You have no one left on your side... 1535 02:10:54,138 --> 02:10:56,516 Nobody but me. 1536 02:10:58,601 --> 02:10:59,644 Children? 1537 02:11:04,858 --> 02:11:05,900 I... 1538 02:11:10,029 --> 02:11:11,948 I don't like children anymore. 1539 02:11:26,629 --> 02:11:29,173 They telegraphed me to come here from Fiume. 1540 02:11:30,800 --> 02:11:32,135 May I? 1541 02:11:36,848 --> 02:11:38,683 How do they know we were friends? 1542 02:11:38,975 --> 02:11:40,476 They know everything. 1543 02:11:41,561 --> 02:11:45,273 - Did you really pass on secrets? - Not the way you heard. 1544 02:11:45,481 --> 02:11:47,483 Then stand up in court 1545 02:11:47,817 --> 02:11:49,068 and defend yourself! 1546 02:11:49,861 --> 02:11:53,239 The court only accepts evidence that can be proved. 1547 02:11:53,823 --> 02:11:57,327 The Emperor would never allow an unjust verdict. 1548 02:11:58,411 --> 02:11:59,954 If the charge is false, 1549 02:12:00,288 --> 02:12:02,248 they can't take the uniform away. 1550 02:12:03,166 --> 02:12:05,668 They'll take yours, too, if it suits them. 1551 02:12:06,294 --> 02:12:10,465 They might need a better scapegoat soon. 1552 02:12:10,965 --> 02:12:13,301 Then it'll be your turn. The Jews. 1553 02:12:14,218 --> 02:12:17,138 The simplest solution. Popular, too. 1554 02:12:17,764 --> 02:12:22,352 None of us will be wearing this uniform much longer. 1555 02:12:22,769 --> 02:12:25,813 I converted to Christianity, you know that. 1556 02:12:26,147 --> 02:12:27,148 And what about me? 1557 02:12:27,357 --> 02:12:28,483 And what shall I do? 1558 02:12:28,733 --> 02:12:29,817 My grandfather, 1559 02:12:30,735 --> 02:12:33,321 Doctor Ignác Sonnenschein always said, 1560 02:12:34,322 --> 02:12:37,116 "Lord, you didn't make me Rabbi Moses 1561 02:12:37,325 --> 02:12:39,202 or an Emperor. 1562 02:12:40,703 --> 02:12:43,081 So you can only hold me accountable... 1563 02:12:43,915 --> 02:12:46,793 for having been Doctor Ignác Sonnenschein 1564 02:12:47,794 --> 02:12:49,003 all my life." 1565 02:12:54,175 --> 02:12:55,635 Tell them what they want to hear. 1566 02:12:56,552 --> 02:12:58,388 It will only be a year or two. 1567 02:13:00,765 --> 02:13:02,183 I dreamt about you. 1568 02:13:03,851 --> 02:13:05,436 We were walking in darkness 1569 02:13:06,396 --> 02:13:08,481 and you showed me the way out. 1570 02:13:09,774 --> 02:13:11,609 We should live together. 1571 02:13:13,152 --> 02:13:15,613 We're talking about the head of military intelligence. 1572 02:13:15,863 --> 02:13:18,282 He was the head, Captain. Do you understand? 1573 02:13:19,242 --> 02:13:21,035 Yes, sir. I understand. 1574 02:13:21,536 --> 02:13:23,788 But Colonel Redl was my superior. 1575 02:13:24,163 --> 02:13:27,917 Didn't you ever notice anything about his behavior? 1576 02:13:28,501 --> 02:13:29,627 Yes, Colonel. 1577 02:13:29,877 --> 02:13:31,170 His unrelenting work morale. 1578 02:13:31,379 --> 02:13:34,340 He rarely slept or ate, just kept working. 1579 02:13:35,258 --> 02:13:36,342 Gentlemen! 1580 02:13:37,385 --> 02:13:40,638 Remain seated. How are the trial preparations? 1581 02:13:40,847 --> 02:13:42,265 He won't cooperate, Your Highness. 1582 02:13:42,515 --> 02:13:44,934 I'd have this traitor shot. 1583 02:13:45,143 --> 02:13:47,395 The papers could call it an accident. 1584 02:13:47,603 --> 02:13:51,190 He was run over in Zagreb or fell out of a hotel window drunk. 1585 02:13:51,399 --> 02:13:52,734 Followed by a military funeral. 1586 02:13:53,568 --> 02:13:56,612 I'm not sure yet what's best for the Monarchy. 1587 02:13:56,821 --> 02:13:58,781 No other aspect matters. 1588 02:14:02,910 --> 02:14:04,037 Well, gentlemen. 1589 02:14:06,748 --> 02:14:09,083 Solution 1: an open hearing. 1590 02:14:09,542 --> 02:14:12,211 But you're saying Redl will not cooperate with us on this. 1591 02:14:13,880 --> 02:14:16,382 - Correct? - Yes, Your Highness. 1592 02:14:17,050 --> 02:14:21,220 Not to mention that Redl has a lot of information 1593 02:14:21,429 --> 02:14:24,557 that he might disclose at the trial, 1594 02:14:24,724 --> 02:14:27,018 which can have, in my opinion, unpleasant consequences. 1595 02:14:27,393 --> 02:14:29,312 Solution 2: a closed hearing. 1596 02:14:29,520 --> 02:14:31,981 After the trial we can make the affair public, 1597 02:14:32,190 --> 02:14:34,817 with just enough details to create tension... 1598 02:14:35,026 --> 02:14:36,277 - Please, sit down! - 1599 02:14:36,861 --> 02:14:39,113 ...not only within the Officer Corps, 1600 02:14:39,280 --> 02:14:41,240 but also in the civilian populace. 1601 02:14:41,449 --> 02:14:42,742 Do you agree? 1602 02:14:46,579 --> 02:14:49,749 Whoever agrees with the second solution should raise his hand. 1603 02:14:59,717 --> 02:15:01,302 Lieutenant Colonel Kubinyi, 1604 02:15:02,178 --> 02:15:03,471 you don't agree? 1605 02:15:04,388 --> 02:15:06,349 Your Highness, respectfully, no. 1606 02:15:08,643 --> 02:15:09,936 What do you suggest? 1607 02:15:13,189 --> 02:15:16,109 Redl should have the chance to decide his own fate. 1608 02:15:17,276 --> 02:15:20,113 You were his fellow cadet, you are thus prejudiced. 1609 02:15:20,321 --> 02:15:22,573 In principle, you're right. Gentlemen, what do you think? 1610 02:15:22,949 --> 02:15:25,076 How can Redl decide his own fate? 1611 02:15:25,284 --> 02:15:28,121 He won't even agree to a public trial. 1612 02:15:28,371 --> 02:15:30,790 Gentlemen, we're speaking of a traitor. 1613 02:15:31,249 --> 02:15:34,001 One can only deal with a traitor when he's dead. 1614 02:15:34,210 --> 02:15:35,962 Gentlemen, I won't inquire 1615 02:15:36,170 --> 02:15:39,006 how this man managed to get into the Ministry. 1616 02:15:39,215 --> 02:15:41,217 Who backed him, 1617 02:15:41,717 --> 02:15:44,804 or whom he deceived. 1618 02:15:45,638 --> 02:15:47,223 These questions will be answered later. 1619 02:15:49,392 --> 02:15:50,893 In any case, 1620 02:15:51,602 --> 02:15:54,147 for the people of the Monarchy, 1621 02:15:55,064 --> 02:15:59,902 we're dealing once again with an officer in the Imperial War Ministry. 1622 02:16:00,903 --> 02:16:02,071 As a consequence, 1623 02:16:02,321 --> 02:16:06,659 I suggest that he be allowed 1624 02:16:07,034 --> 02:16:10,037 to end it himself. 1625 02:16:10,204 --> 02:16:12,206 A third solution. 1626 02:16:12,707 --> 02:16:15,126 What is the public told in this case? 1627 02:16:15,334 --> 02:16:19,046 He picked up a letter at the post office, 1628 02:16:19,213 --> 02:16:22,675 two detectives saw him, then he was captured trying to escape, 1629 02:16:23,509 --> 02:16:24,886 and committed suicide. 1630 02:16:26,929 --> 02:16:27,930 Speak up. 1631 02:16:28,514 --> 02:16:30,600 I would like to respectfully signal that 1632 02:16:30,850 --> 02:16:33,811 in this case, the press will insist on details. 1633 02:16:34,228 --> 02:16:35,229 Maybe... 1634 02:16:36,355 --> 02:16:40,193 he might tear the envelope and mislay the pieces, 1635 02:16:40,860 --> 02:16:43,946 or leave part of it in a car, 1636 02:16:44,113 --> 02:16:46,324 or his penknife he used to open the envelope, 1637 02:16:46,490 --> 02:16:47,617 or the penknife case. 1638 02:16:48,075 --> 02:16:50,953 Perfect. It should be published like this. 1639 02:16:51,120 --> 02:16:53,789 I suggest it not be published. 1640 02:16:53,998 --> 02:16:55,333 It should be leaked... 1641 02:16:55,541 --> 02:16:56,751 But not in Vienna. 1642 02:16:56,959 --> 02:16:59,503 In Lemberg, Budapest, or maybe Prague. 1643 02:17:00,046 --> 02:17:02,632 Let some bright reporter uncover it. 1644 02:17:02,840 --> 02:17:04,884 We just plant the clues. 1645 02:17:06,093 --> 02:17:09,222 We should check a list of all journalists in Prague. 1646 02:17:10,306 --> 02:17:12,183 Any counter-suggestions, gentlemen? 1647 02:17:13,392 --> 02:17:16,354 I also think this is the best solution. 1648 02:17:16,896 --> 02:17:18,356 Lieutenant Colonel Kubinyi, 1649 02:17:18,689 --> 02:17:22,443 your opposition to the previous proposal led to this solution. 1650 02:17:22,652 --> 02:17:25,279 You'll visit Redl, as an old comrade, 1651 02:17:25,488 --> 02:17:27,406 and hand him your revolver. 1652 02:17:27,990 --> 02:17:29,075 That's all. 1653 02:17:29,283 --> 02:17:31,994 Your Highness, I can't perform this task. 1654 02:17:33,496 --> 02:17:37,166 An officer cannot take action against a superior. The rules forbid me to do so. 1655 02:17:45,758 --> 02:17:49,345 By the grace of the Emperor and by the power vested in me, 1656 02:17:50,346 --> 02:17:53,140 I promote Lieutenant Colonel Baron Kubinyi 1657 02:17:54,016 --> 02:17:56,269 to Colonel of the Austro-Hungarian Army. 1658 02:17:58,938 --> 02:18:02,108 My orders take effect today. 1659 02:18:03,401 --> 02:18:04,610 Dismissed. 1660 02:18:38,019 --> 02:18:39,145 Colonel... 1661 02:18:39,603 --> 02:18:42,356 You have to do it. You know how to use the weapon. 1662 02:18:42,565 --> 02:18:45,318 You were told we should give you 10 minutes before you do it. 1663 02:18:59,749 --> 02:19:01,542 This way, there is no trial. 1664 02:19:10,051 --> 02:19:12,261 Is there anyone you wish to say goodbye to? 1665 02:22:38,926 --> 02:22:40,553 Move along! Get it on! 1666 02:24:11,810 --> 02:24:15,105 A briefcase and matching wallet, leather, 1667 02:24:15,314 --> 02:24:17,066 with the monogram A. R., 1668 02:24:17,232 --> 02:24:18,651 80 crowns. 1669 02:24:19,568 --> 02:24:23,197 80 going once. 80 going twice. 1670 02:24:23,405 --> 02:24:25,115 - 90! - 100! 1671 02:24:25,324 --> 02:24:27,493 - 110! - 110 going once. 1672 02:24:27,701 --> 02:24:30,037 - 120! - 120 going once. 1673 02:24:30,245 --> 02:24:33,248 Going twice, sold. 1674 02:24:44,385 --> 02:24:47,054 Up next is a child's poem, handwritten. 1675 02:24:47,638 --> 02:24:49,014 "Dedicated to our King. 1676 02:24:49,515 --> 02:24:52,601 May the heavens lavish Him with blessings. 1677 02:24:52,810 --> 02:24:56,522 May strength and wisdom inspire His soul. 1678 02:24:56,730 --> 02:24:59,191 In all lands 1679 02:24:59,358 --> 02:25:02,820 and amongst his faithful subjects may his glory shine. 1680 02:25:03,028 --> 02:25:06,073 Alfréd Redl, elementary school pupil." 116133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.