All language subtitles for Coffin.Ba4.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,513 Subtitles by fAzazel 2 00:01:32,885 --> 00:01:38,682 Ubistva medveda �okirala Tinsel Taun! 3 00:01:55,365 --> 00:02:01,622 Holivud, CA 1958 godine 4 00:03:20,951 --> 00:03:25,455 Holivud, CA sada�njost 5 00:05:25,367 --> 00:05:27,286 Sabrina. 6 00:05:29,913 --> 00:05:31,790 Ve� spava�? 7 00:05:33,292 --> 00:05:35,711 Pusti�u te da spava�. 8 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 Nije lagan posao, zar ne? 9 00:07:11,765 --> 00:07:13,725 Ne, nije. 10 00:07:16,353 --> 00:07:20,107 Oni imaju oru�je? - Da li medved sere u �umi? 11 00:07:23,277 --> 00:07:25,863 Gde si bio sino�? 12 00:07:27,114 --> 00:07:29,157 Gledao sam utakmicu. - Stvarno? 13 00:07:29,157 --> 00:07:31,535 Zar nisu svi? 14 00:07:33,495 --> 00:07:38,041 Koliko dobro si poznavao njenu sestru? - Jedva da sam je znao. 15 00:07:38,041 --> 00:07:40,836 Jedva? - Da, jedva da sam je znao. 16 00:07:40,836 --> 00:07:42,462 �ta joj se, u stvari, dogodilo? 17 00:07:42,462 --> 00:07:46,466 Jutros u 8:45, njena cimerka ju je na�la mrtvu. 18 00:07:46,466 --> 00:07:50,596 Bila je izbodena 72 puta. Odrezali su joj nos... 19 00:07:52,890 --> 00:07:57,102 ...usne i kapke. 20 00:07:58,187 --> 00:08:02,399 Recite da bar imate osumnji�ene. - Mo�da. 21 00:08:04,651 --> 00:08:09,072 Cimerka ka�e da nije ni�ta �ula. Nema nikakvih tragova ni dokaza... 22 00:08:09,072 --> 00:08:14,411 ...otiska stopala, prstiju, niti oru�ja. 23 00:08:14,411 --> 00:08:15,746 Sranje. 24 00:08:18,999 --> 00:08:20,501 Da ti ka�em ne�to... 25 00:08:20,501 --> 00:08:26,131 Ovo je 6. put da do�em ovde sa ovakvom dojavom. 26 00:08:26,131 --> 00:08:29,635 Isti zlo�in, druga �rtva. 27 00:08:31,428 --> 00:08:36,600 Ne, ne diraj me. Moja sestra je mrtva. 28 00:08:36,600 --> 00:08:41,438 Moja sestra je mrtva. Trebala sam ja. 29 00:08:41,438 --> 00:08:44,566 Gospo�ice Forster, molim vas da sednete. 30 00:08:46,235 --> 00:08:48,445 Sedite, molim vas. 31 00:08:49,655 --> 00:08:51,615 Daj nam trenutak. 32 00:08:53,200 --> 00:08:57,371 Gospo�ice Forster, jedan od mojih zadataka kao detektiva u ovom slu�aju... 33 00:08:57,371 --> 00:09:01,708 ...je da predlo�im vama, porodici �rtava... 34 00:09:01,708 --> 00:09:05,504 ...slu�bu specijalne pomo�i. Razumete li me? 35 00:09:05,504 --> 00:09:10,676 Ne treba mi savetovali�te, niti bilo kakva pomo�. 36 00:09:10,676 --> 00:09:14,721 Ja znam ta�no �ta se dogodilo, i znam kako da se nosim sa tim. 37 00:09:14,721 --> 00:09:17,891 Nemate pojma kako se ose�am. 38 00:09:17,891 --> 00:09:21,895 Suze mi nekontrolisano teku niz lice... 39 00:09:21,895 --> 00:09:26,358 ...a �vor u stomaku koji me izjeda... 40 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 ...tera me na povra�anje svakih pet sekundi. 41 00:09:28,777 --> 00:09:32,155 Razumem. - Ne razumete. 42 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 Verujte mi, razumem vrlo dobro. 43 00:09:37,619 --> 00:09:40,455 Ovo radim svaki dan, sedam dana u sedmici. 44 00:09:40,455 --> 00:09:43,375 Svaki dan poslednje tri sedmice. 45 00:09:43,375 --> 00:09:46,003 Do�em ovde kao Kosac. 46 00:09:46,003 --> 00:09:49,506 Donosim najgore vesti koje mo�ete �uti. 47 00:09:49,506 --> 00:09:54,178 Da je neko koga ste voleli mrtav. 48 00:09:54,178 --> 00:09:58,765 Mislite da je to lako? Mislite li da mi je to lako? 49 00:09:59,975 --> 00:10:02,060 Nemate pojma. 50 00:10:03,520 --> 00:10:08,442 Treba nam va�a pomo�. Imam detektiva u prizemlju. 51 00:10:08,442 --> 00:10:13,614 �eka da vas odvede u stanicu i postavi par pitanja o va�oj sestri. 52 00:10:14,740 --> 00:10:19,161 Mo�ete li to da uradite? - Da... 53 00:10:20,454 --> 00:10:23,999 Samo da se sredim. 54 00:10:28,754 --> 00:10:31,965 Hvala vam, detektive. 55 00:10:31,965 --> 00:10:36,720 Mislite li da mo�ete uhvatiti nekoga ko je sposoban za ne�to ovakvo? 56 00:10:36,720 --> 00:10:39,765 Uhvati�emo ga. 57 00:10:39,765 --> 00:10:42,392 Ali to �e da potraje neko vreme. 58 00:10:42,392 --> 00:10:46,813 Tip je kao D�ek Trbosek... 59 00:10:46,813 --> 00:10:50,692 ...D�efri Donovan i Ri�ard Ramirez, sve u jednom. 60 00:11:07,459 --> 00:11:09,795 Gospo�ice, vreme je da idemo. 61 00:11:24,184 --> 00:11:27,521 Oprostite, gde idemo? 62 00:11:28,647 --> 00:11:30,274 U policijsku stanicu. 63 00:11:30,274 --> 00:11:33,026 Ne, ne. �elim da idem u ku�u moje sestre. 64 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 �elim da idem u ku�u moje sestre. 65 00:11:34,736 --> 00:11:36,238 Nare�eno je da vas odvedem u stanicu. 66 00:11:36,238 --> 00:11:37,948 Nare�eno vam je? 67 00:11:37,948 --> 00:11:42,828 I ja imam nare�enje. Ulica Sejtkuis 3536, preko puta Vudman i Kolvoter. 68 00:11:42,828 --> 00:11:45,038 U redu, gospo�ice. - Hvala vam. 69 00:12:02,139 --> 00:12:06,268 Fedeks �e preuzeti ovo? - Trebali bi da vidimo �ta nam je Braun ostavio. 70 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 Spremno. 71 00:12:18,822 --> 00:12:21,575 Stanite. Gde �ete? 72 00:12:21,575 --> 00:12:25,162 Ja sam Samanta Forster. - Imate li li�nu kartu? 73 00:12:25,162 --> 00:12:27,623 Nemam, do�la sam odmah ovamo. Moja sestra je tu. 74 00:12:27,623 --> 00:12:29,041 Ne mogu da vas pustim gore. 75 00:12:38,300 --> 00:12:41,512 Samo da ras�iste, ok? - Vi ste Samanta Forster? 76 00:12:43,138 --> 00:12:45,516 Da. - Hvala vam �to ste do�li. 77 00:12:45,516 --> 00:12:49,311 Nije ba� pravo vreme. - Za�to? �ta se dogodilo? 78 00:12:49,311 --> 00:12:51,396 Ne mogu da vam ka�em. Pri�ekajte u prizemlju. 79 00:12:51,396 --> 00:12:52,773 Ho�u da vidim svoju sestru. 80 00:12:52,773 --> 00:12:55,859 Razumem. Pri�ekajte ovde. 81 00:12:56,652 --> 00:12:57,903 Hvala. 82 00:13:02,115 --> 00:13:07,621 Za�to je u plasti�noj vre�i? Za�to je u plasti�noj vre�i? 83 00:13:07,621 --> 00:13:11,166 Takva je procedura. - Mo�ete li da koristite �ar�af. 84 00:13:16,296 --> 00:13:18,590 Hvala. 85 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 �ao mi je, gospo�ice. 86 00:13:54,334 --> 00:13:56,670 �ta se dogodilo? 87 00:13:58,589 --> 00:14:01,008 Nisam siguran. 88 00:14:01,842 --> 00:14:04,386 Forenzi�ari su oti�li pre nekoliko sati. 89 00:14:06,138 --> 00:14:08,807 Istraga �e da potraje neko vreme. 90 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 Mo�ete ostati nekoliko minuta. 91 00:15:36,520 --> 00:15:39,064 Mislim da imamo osumnji�enog. 92 00:15:40,774 --> 00:15:45,028 Mo�ete li do�i u stanicu, da date izjavu? 93 00:15:45,028 --> 00:15:47,573 Kako se ovo dogodilo? 94 00:15:48,782 --> 00:15:51,660 Ne razumem. 95 00:15:51,660 --> 00:15:54,246 Postoje mnoge stvari koje ne razumem. 96 00:15:55,622 --> 00:16:00,878 Po�ite sa mnom. Policajac �e vas odvesti da date izjavu i vrati�e vas ku�i. 97 00:16:00,878 --> 00:16:02,671 Molim vas. 98 00:17:05,943 --> 00:17:08,612 Dobi�ete nekoga da vas odveze ku�i kad date izjavu. 99 00:17:09,655 --> 00:17:11,365 Pazite glavu. 100 00:17:13,534 --> 00:17:15,661 �ekaj ovde, odmah se vra�am. 101 00:17:15,661 --> 00:17:19,122 Ostavite vrata otvorena. Ne mogu da se otvore iznutra. 102 00:17:19,122 --> 00:17:21,583 Moramo da pazimo da negativci ne pobegnu. 103 00:17:38,851 --> 00:17:41,812 Sranje. - Imate li vatre? 104 00:17:41,812 --> 00:17:45,691 Ne. Gubi se odavde. 105 00:17:45,691 --> 00:17:48,735 Prokletstvo. 106 00:18:03,167 --> 00:18:04,835 Sranje! 107 00:18:13,010 --> 00:18:15,512 Sranje! 108 00:18:36,491 --> 00:18:38,994 Upomo�! 109 00:19:23,413 --> 00:19:26,667 Bo�e! 110 00:19:43,225 --> 00:19:44,726 Ko je tamo? 111 00:19:46,436 --> 00:19:48,730 Pusti me odavde. 112 00:19:51,108 --> 00:19:52,901 Molim te. 113 00:20:03,453 --> 00:20:05,706 Molim te. 114 00:20:26,393 --> 00:20:28,353 1. dan 115 00:21:04,431 --> 00:21:06,141 O Bo�e. 116 00:21:14,775 --> 00:21:16,193 Sranje. 117 00:21:55,691 --> 00:21:59,820 Ne. Molim te. 118 00:22:02,364 --> 00:22:04,449 Molim te, prestani. 119 00:22:47,743 --> 00:22:50,037 2. dan 120 00:23:41,672 --> 00:23:45,008 Pomozite mi, molim vas. Upomo�. 121 00:24:16,748 --> 00:24:18,041 5. dan 122 00:26:19,204 --> 00:26:21,206 7. dan 123 00:26:26,211 --> 00:26:29,590 Ne�u umreti. 124 00:26:31,758 --> 00:26:33,385 Jebemu. 125 00:26:44,521 --> 00:26:47,191 �ta ho�e� od mene? 126 00:26:49,985 --> 00:26:52,154 �ta ho�e�? 127 00:27:11,340 --> 00:27:13,217 �ta je sada? 128 00:27:18,847 --> 00:27:22,684 Mrzim te. Mrzim te. 129 00:27:39,701 --> 00:27:43,080 Kako izgleda taj lik? - Beli mamojebac. 130 00:27:43,080 --> 00:27:47,501 Sere�? Seronjo! Za�to si ga pustio? 131 00:27:47,501 --> 00:27:50,087 Nisam ja kriv. - Ostavi ga na miru. 132 00:27:50,087 --> 00:27:52,089 Muka mi je od ovog sranja! 133 00:27:52,089 --> 00:27:55,133 Na�imo tog belog �upka pa da razgulimo odavde. 134 00:27:55,133 --> 00:27:58,762 Od ovog mesta mi se di�u dlake na guzici. 135 00:27:58,762 --> 00:28:02,140 Ne �elim da slu�am o dlakama na tvom dupetu. 136 00:28:02,140 --> 00:28:03,809 Prepao si se vi�e od nje. 137 00:28:03,809 --> 00:28:07,020 Saberite se. - Ionako, je Voli kriv. 138 00:28:07,020 --> 00:28:11,483 �ta? Vidi� li ovo? - �ta to radi�, idiote? 139 00:28:11,483 --> 00:28:14,027 Vrati to sranje nazad u pantalone. 140 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 Obojica seronja se smirite. 141 00:28:52,858 --> 00:28:55,027 �ta je, do �avola, to? 142 00:28:56,111 --> 00:28:59,573 Tajron, iza�i i skloni to sranje sa puta. 143 00:29:33,941 --> 00:29:35,400 O sranje. 144 00:29:36,151 --> 00:29:40,989 Mamojebcu! �ta je, crnjo? Odjebi mi sa puta. 145 00:29:40,989 --> 00:29:44,827 �uje� li me? Odjebi mi sa puta. 146 00:29:44,827 --> 00:29:46,161 O sranje! 147 00:29:50,582 --> 00:29:54,169 Sranje! Sredi tog crnju. 148 00:29:56,588 --> 00:30:01,134 Mrtav si, ku�ko. Pozdravi se sa �ivotom. 149 00:30:44,344 --> 00:30:45,846 Ne znam i ne razumem. 150 00:30:45,846 --> 00:30:48,974 Patolog je rekao da nije prona�en ni trag od DNK. 151 00:30:50,100 --> 00:30:51,852 Kao �to je rekao na� dobri poru�nik... 152 00:30:51,852 --> 00:30:54,813 ...ne znamo koga ili �ta tra�imo. 153 00:30:54,813 --> 00:30:58,400 Prokletstvo, ovo se pojavilo na internetu. 154 00:30:58,400 --> 00:31:02,654 Mo�ete li da verujete? To je objavljeno na Fejsbuku. 155 00:31:02,654 --> 00:31:05,616 �ali� se? - Naravno da ne. 156 00:31:08,827 --> 00:31:13,415 �ta ovo zna�i? - Ne znam. Neka vrsta hijeroglifa. 157 00:31:13,415 --> 00:31:17,836 Maja, egipatsko, mo�da vudu. 158 00:31:17,836 --> 00:31:20,631 Forenzi�ari rade na tome. 159 00:31:24,676 --> 00:31:26,553 Dovedi ga. 160 00:31:30,724 --> 00:31:32,643 10. dan 161 00:32:51,305 --> 00:32:52,723 O moj Bo�e. 162 00:33:13,076 --> 00:33:16,997 Moramo odavde. Ubi�e nas. 163 00:33:16,997 --> 00:33:20,876 Da, znam. Reci mi kako si ovde dospela. 164 00:33:20,876 --> 00:33:24,838 Molim te, vadi me odavde. 165 00:33:24,838 --> 00:33:27,466 Nemam vremena. Vrati�u se po tebe. 166 00:33:27,466 --> 00:33:32,471 Vrati�u se. - Pusti me. To nam je jedina �ansa. 167 00:33:32,471 --> 00:33:34,556 Umre�emo ovde. 168 00:33:36,808 --> 00:33:38,393 Ne. Ne. Ne. 169 00:33:42,731 --> 00:33:45,651 �ta radi�? Prestani, molim te. 170 00:33:48,362 --> 00:33:52,616 Stani! �ta radi�? Molim te. 171 00:33:55,744 --> 00:33:59,915 Ne, ne, ne, molim te. 172 00:33:59,915 --> 00:34:05,671 Molim te, pusti je. Prestani. 173 00:34:07,840 --> 00:34:12,511 Ne, za�to ovo radi�? 174 00:34:12,511 --> 00:34:15,973 Prestani, ti kopile. 175 00:34:15,973 --> 00:34:19,017 Ne, ne. Ne mo�e�... 176 00:35:17,367 --> 00:35:21,663 Ti si sre�nik. 177 00:35:21,663 --> 00:35:26,168 Poku�avam da razumem kako uspeva� da bude� u vezi... 178 00:35:26,168 --> 00:35:29,046 ...sa dve �ene u isto vreme. 179 00:35:31,131 --> 00:35:33,592 Nije bilo lako. 180 00:35:34,718 --> 00:35:38,722 Bilo je zabavno neko vreme, nakon toga je postalo ludnica. 181 00:35:38,722 --> 00:35:40,098 To je jebeni Holivud. 182 00:35:40,098 --> 00:35:42,684 To je Holivud. 183 00:35:43,936 --> 00:35:46,522 Pri�aj mi o tome. 184 00:35:48,482 --> 00:35:52,653 Ne mo�ete da podelite svoje ose�aje izme�u dvoje ljudi. 185 00:35:52,653 --> 00:35:56,323 Ne mislite valjda da bi povredio bilo koju od njih? 186 00:35:56,323 --> 00:35:58,408 Ne znamo. Da li bi? 187 00:35:58,408 --> 00:36:01,036 Hajde, momci. - Imamo problem sa tvojom pri�om. 188 00:36:01,036 --> 00:36:04,248 Trudim se da pomognem koliko mogu. Govorim vam sve �to znam. 189 00:36:04,248 --> 00:36:06,875 Gomila sranja. 190 00:36:10,212 --> 00:36:12,631 Voleo sam ih obe. 191 00:36:14,424 --> 00:36:16,635 I obe su me volele. 192 00:36:19,012 --> 00:36:21,473 Sendvi� sa sestrama, a? 193 00:36:23,267 --> 00:36:26,103 Zna� li kako znam da la�e�? 194 00:36:26,103 --> 00:36:28,355 Jer ti se usne pomeraju. 195 00:36:34,903 --> 00:36:40,117 DNK je prona�en u oba stana u oba kreveta. 196 00:36:40,117 --> 00:36:43,954 Ljigavac govori istinu. - �ta? 197 00:36:43,954 --> 00:36:47,791 Da, ima pouzdane svedoke. 198 00:36:47,791 --> 00:36:50,919 Ka�u da su delili sve zajedno. 199 00:38:27,891 --> 00:38:28,934 Kopile. 200 00:38:54,626 --> 00:38:56,712 Jebi se. 201 00:39:42,174 --> 00:39:43,550 Jebi se! 202 00:40:02,069 --> 00:40:02,820 13. dan 203 00:41:35,871 --> 00:41:40,334 Ove sestre... Imao si sre�u da nabasa� na njih. 204 00:41:42,544 --> 00:41:47,799 Dakle, sestre... one... - Da. 205 00:41:47,799 --> 00:41:51,428 Pri�aj mi o tome. 206 00:41:52,846 --> 00:41:57,351 Ne znam odakle da po�nem. - Mo�e li kad si ih poslednji put video? 207 00:42:04,066 --> 00:42:06,610 Bili smo na jezeru, svo �etvoro. 208 00:42:06,610 --> 00:42:10,572 Svo �etvoro? - Da. 209 00:42:10,572 --> 00:42:13,408 Ja, Sabrina, Samanta, i... 210 00:42:15,077 --> 00:42:17,246 Mala D�esika. 211 00:42:18,956 --> 00:42:21,917 Mala D�esika? - Mi smo imali bebu. 212 00:42:21,917 --> 00:42:26,713 Mi? Ko to "mi"? - Ja... ja i Sabrina. 213 00:42:31,009 --> 00:42:35,347 Zna�i imao si dete sa sestrom. - Da. 214 00:42:35,347 --> 00:42:39,101 Samo se desilo. - Samo se desilo? 215 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Zna�i bili ste na jezeru. 216 00:43:04,626 --> 00:43:07,379 Bili smo pored ku�ice za �amce i pri�ali. 217 00:43:08,505 --> 00:43:12,467 Sabrina i D�esika su bile na �ebetu pored jezera. 218 00:43:16,180 --> 00:43:19,391 �ta se dogodilo? - Ne znam... 219 00:43:19,391 --> 00:43:22,561 Mislim da nas je �ula... 220 00:43:22,561 --> 00:43:24,646 �ula �ta? 221 00:43:29,735 --> 00:43:33,697 Kad �emo da odemo? - Ve�eras. 222 00:43:33,697 --> 00:43:38,452 Jesi li sigurna da ona ne zna ni�ta? - Da. 223 00:43:39,786 --> 00:43:43,457 Mo�e� da joj ostavi� ne�to novca, da joj bude neko vreme? 224 00:43:44,791 --> 00:43:48,337 Ima�e dovoljno novca za nekoliko meseci. 225 00:43:53,091 --> 00:43:56,178 Pro�lo je neko vreme, bio sam malo okupiran. 226 00:43:59,515 --> 00:44:02,100 Kada sam pogledao video sam Sabrinu... 227 00:44:09,942 --> 00:44:14,363 Nagla se preko ivice mola, kao da ne�to tra�i. 228 00:44:17,032 --> 00:44:20,452 Ruke su joj bile u vodi. 229 00:44:23,789 --> 00:44:27,167 Ali nisam video bebu. 230 00:44:32,756 --> 00:44:37,886 Ustala je i oti�la. Nisam je vi�e nikad video. 231 00:44:59,616 --> 00:45:02,703 Nismo se vi�e �uli sa njom. 232 00:45:02,703 --> 00:45:07,624 �etao sam uz jezero i na�ao samo �ebe. 233 00:45:07,624 --> 00:45:10,169 Gde su oti�li? - Ne znam, zar me nisi �uo? 234 00:45:10,169 --> 00:45:12,588 Hajde, Fredi. 235 00:45:12,588 --> 00:45:16,091 Nisam je vi�e nikad video. Kunem se Bogom. 236 00:45:17,217 --> 00:45:20,679 Nisam i ne�u. 237 00:45:20,679 --> 00:45:23,932 Ima� ne�to na obrazu. - �ta? 238 00:45:24,850 --> 00:45:26,101 Koji... 239 00:45:26,101 --> 00:45:27,853 �ao mi je. Hteo sam da udarim u drugi obraz. 240 00:45:27,853 --> 00:45:30,147 Koji kurac? 241 00:45:31,607 --> 00:45:34,318 �ta? - �ta? Zna� ti �ta. 242 00:45:34,318 --> 00:45:36,278 Ne pona�aj se kao da smo budale. - Nisam. 243 00:45:36,278 --> 00:45:39,823 Tu�ilac �eli tvoje dupe. A ti si jedini koji zna sve. 244 00:45:39,823 --> 00:45:44,953 Nisam uradio ni�ta. - Na�li smo tvoj DNK na donjem ve�u. 245 00:45:44,953 --> 00:45:46,079 Ne zajebavaj nas. 246 00:45:46,079 --> 00:45:48,123 Ne la�em, u redu? Nisam ni�ta uradio. 247 00:45:48,123 --> 00:45:50,751 Vodi ga odavde. 248 00:45:50,751 --> 00:45:53,921 Na�ite mi devojku. - Di�i se. 249 00:45:53,921 --> 00:45:57,007 Na�ite ubicu njene sestre. Jer to nisam ja. Ja sam nevin. 250 00:45:57,007 --> 00:45:59,593 Da, znam. Ti nisi uradio ni�ta. 251 00:46:44,930 --> 00:46:47,140 Doru�ak. 252 00:46:58,193 --> 00:47:00,571 Miri�e tako lepo. 253 00:49:46,445 --> 00:49:48,614 Ma hajde. 254 00:49:51,116 --> 00:49:53,869 Uzeo si pauzu? 255 00:51:36,471 --> 00:51:38,682 Gde si to na�ao? 256 00:51:50,360 --> 00:51:52,529 Ne. 257 00:51:53,947 --> 00:51:58,952 Molim te, pusti ga. Molim te, uzmi mene. 258 00:52:00,704 --> 00:52:03,624 Ne radi mu to. Ne. 259 00:52:06,084 --> 00:52:08,045 Ne, nemoj. 260 00:52:09,463 --> 00:52:13,258 Molim te, pusti ga da ide. Molim te, uzmi mene. 261 00:52:14,676 --> 00:52:18,472 Molim te, ostavi ga na miru. 262 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Molim te, prestani. 263 00:52:29,900 --> 00:52:32,027 Pusti ga. 264 00:52:37,491 --> 00:52:39,368 Molim te, prestani. 265 00:52:40,619 --> 00:52:42,621 Pusti ga. 266 00:52:48,168 --> 00:52:49,920 Za�to radi� ovo? 267 00:52:54,716 --> 00:53:00,681 Uzmi mene, molim te. Uzmi mene, molim te. Ne radi to. 268 00:53:03,475 --> 00:53:05,477 �ao mi je. 269 00:53:12,609 --> 00:53:16,822 Za�to? Bo�e, za�to? 270 00:53:29,585 --> 00:53:31,545 Ostavi ga na miru. 271 00:56:48,450 --> 00:56:51,286 Makni se. Makni se! 272 00:56:52,538 --> 00:56:56,166 Makni se. Ne. 273 00:56:56,166 --> 00:57:00,337 Ne, to je moje. Ne, dao si mi. 274 00:57:01,713 --> 00:57:04,550 To je moje. Dao si mi. 275 00:57:04,550 --> 00:57:07,594 Ne, to je moje. 276 00:57:12,224 --> 00:57:13,851 Prestani! Prestani! 277 00:59:31,572 --> 00:59:34,116 Tako mi nedostaje�. 278 00:59:51,842 --> 00:59:54,178 Kako je bilo na audiciji? 279 00:59:58,974 --> 01:00:02,269 Dobio si ulogu? 280 01:00:20,037 --> 01:00:23,165 Se�a� li se pro�log leta? 281 01:00:26,210 --> 01:00:28,128 Se�am se. 282 01:00:28,128 --> 01:00:31,298 Tog sun�anog popodneva. 283 01:00:31,298 --> 01:00:33,133 Na jezeru? - Da. 284 01:00:33,133 --> 01:00:35,260 Bilo je lepo. 285 01:00:39,389 --> 01:00:43,644 Mislim na to skoro svaki dan. 286 01:00:44,853 --> 01:00:48,315 I ja. Bilo je sjajno. 287 01:00:48,315 --> 01:00:50,484 Ti si an�eo. 288 01:00:55,656 --> 01:01:01,328 �ta misli� ho�emo li ikad vi�e imati takav dan? 289 01:01:01,328 --> 01:01:05,249 Naravno, ako odemo odavde. 290 01:01:06,834 --> 01:01:10,420 Ja �ak i ne znam gde smo. 291 01:01:10,420 --> 01:01:14,132 U redu je. Mogu da �ekam. 292 01:01:14,132 --> 01:01:19,721 Misli� li da �emo se ovako ose�ati zauvek? 293 01:01:19,721 --> 01:01:23,725 Kako se ose�amo? - Sre�no. 294 01:01:23,725 --> 01:01:27,688 Naravno, moja draga. Za�to pita�? 295 01:01:29,231 --> 01:01:32,609 Volim da �ujem kad ti ka�e�. 296 01:01:34,194 --> 01:01:36,113 Ponovi. 297 01:01:36,113 --> 01:01:39,700 Bi�emo sre�ni zauvek. 298 01:01:42,077 --> 01:01:45,455 Ponovo. 299 01:01:45,455 --> 01:01:47,916 Sre�ni zauvek. 300 01:01:49,543 --> 01:01:51,336 Zauvek. 301 01:03:56,879 --> 01:03:58,505 Hej ti. 302 01:04:00,674 --> 01:04:03,093 Odakle si do�la? 303 01:04:07,598 --> 01:04:09,057 Jesi li dobro? 304 01:04:13,145 --> 01:04:17,399 Slu�aj, moramo da odemo odavde, u redu? 305 01:04:21,612 --> 01:04:24,364 Kako to misli�? 306 01:04:26,575 --> 01:04:29,161 Vidi� li alat tamo? 307 01:04:32,080 --> 01:04:38,337 �elim da uzme� onaj bonsek i donese� mi ga, u redu? 308 01:04:52,476 --> 01:04:55,854 Dobra devojka. Hvala. 309 01:06:48,800 --> 01:06:50,344 O, Bo�e. 310 01:06:54,181 --> 01:06:55,891 �ao mi je. 311 01:08:10,966 --> 01:08:14,386 Zdravo! Vidim te. 312 01:08:15,804 --> 01:08:21,477 Hajde u�i. Od koga se krije�? 313 01:08:22,811 --> 01:08:24,646 Za�to se krije�? 314 01:08:24,646 --> 01:08:29,735 Ja sam jedan od dobrih momaka. Imam knjigu. KNJIGU. 315 01:08:30,819 --> 01:08:34,072 Ko ste vi? - Ko sam ja? Ja sam Vens. 316 01:08:35,699 --> 01:08:41,330 Hajde, ne poku�avaj da se sakrije�. Do�i kako ti �ovek ka�e. 317 01:08:43,916 --> 01:08:47,544 Koliko ste dugo ovde? - Ne se�am se. 318 01:08:51,215 --> 01:08:53,091 Bo�e dragi. 319 01:08:56,011 --> 01:08:59,306 Videla si devoj�icu? - Da. 320 01:08:59,306 --> 01:09:02,976 Moramo da je na�emo. Je li u redu? 321 01:09:02,976 --> 01:09:08,190 Videla sam devoj�icu, ali je nestala tako brzo... 322 01:09:08,190 --> 01:09:11,735 Ali, ti si na� spasitelj. 323 01:09:13,612 --> 01:09:16,198 Ja? - Da, gospo�ice. 324 01:09:20,994 --> 01:09:25,374 Ja nisam Spasitelj, gospodine. - Da, naravno da jesi. 325 01:09:26,458 --> 01:09:30,671 Mora� da je prona�e� i da me izbavi� odavde. 326 01:09:42,057 --> 01:09:44,560 Ne znam �ta da radim. - Mora� da se vrati� nazad. 327 01:09:44,560 --> 01:09:47,187 Ne mogu da se vratim tamo. 328 01:09:54,862 --> 01:09:59,324 Imate li uop�te predstavu kroz �ta sam sve pro�la? 329 01:09:59,324 --> 01:10:03,996 Da... �ini mi se da znam. 330 01:10:15,382 --> 01:10:21,638 Va�no je na�i moju devoj�icu. Dete �e nas voditi. 331 01:10:21,722 --> 01:10:25,601 Ona �e da nam poka�e put. Pi�e ovde... u knjizi. 332 01:10:25,601 --> 01:10:30,189 Previ�e je rizi�no da se vratim, razumete? 333 01:10:30,189 --> 01:10:34,568 Ne mo�e� da nas ostavi�. To bi zna�ilo... 334 01:10:35,819 --> 01:10:40,032 ...da tvoja du�a nema temelj. 335 01:10:41,617 --> 01:10:44,870 �ta? - Do�i, do�i ovamo, da se pomolimo. 336 01:10:46,079 --> 01:10:50,667 Mora da se �alite. - Ozbiljan sam. Pomoli�emo se. 337 01:10:52,628 --> 01:10:57,466 Stavi ruku na Bibliju. Hajde, i�la si u nedeljnu �kolu. 338 01:10:57,466 --> 01:11:03,722 Gospodaru, daj nam snage, mo� i pravdu... 339 01:11:05,057 --> 01:11:08,852 Da se re�imo sumnja koje nosimo u du�i. 340 01:11:13,982 --> 01:11:16,985 Nisam zavr�io. 341 01:11:16,985 --> 01:11:19,238 Blagoslovi nas sve. Amin. 342 01:11:19,238 --> 01:11:21,156 Sada idi i tra�i devoj�icu. 343 01:11:25,452 --> 01:11:27,246 Tako treba. 344 01:15:14,556 --> 01:15:16,350 Sve je u redu? Sa bonsekom. 345 01:15:18,268 --> 01:15:20,312 Umukni. 346 01:15:22,439 --> 01:15:27,194 Dobro ti ide. Vrlo dobro. - Pomozi mi, Gospode. 347 01:15:28,278 --> 01:15:33,116 Nadam se da �e nam Bog svima pomo�i. Tebi, meni i devoj�ici. 348 01:15:50,801 --> 01:15:52,761 Ima� li Bibliju? 349 01:15:54,179 --> 01:15:56,682 Jesi li je ikad pro�itala? - Nikada. 350 01:15:56,682 --> 01:16:00,102 Naravno. Ja nikad ne napu�tam ku�u bez moje. 351 01:16:04,106 --> 01:16:07,192 Super. Ima� stolarske ve�tine. 352 01:16:07,192 --> 01:16:11,029 Tu je i lik u ovoj knjizi, koji je bio ve�t stolar. 353 01:16:11,029 --> 01:16:14,324 Sada �emo da se pomolimo. - �ali� se? 354 01:16:14,324 --> 01:16:20,205 Rekao sam ve� jednom. Zna� prioritete. Uzmi me za ruku. 355 01:16:22,499 --> 01:16:26,879 Gospode, spasi nas od nas samih. 356 01:16:26,879 --> 01:16:31,216 I oprosti nam dugove na�e, kao �to mi opra�tamo du�nicima na�im. 357 01:16:31,216 --> 01:16:35,679 Daj nam snagu da se borimo protiv demona, koji su u nama... 358 01:16:35,679 --> 01:16:39,725 ...i onih koji opsedaju na�e �ivote. 359 01:16:41,685 --> 01:16:45,647 U ime Oca, Sina, i Duha Svetoga. 360 01:16:47,191 --> 01:16:50,319 Stavi ruku ovde i reci "Amin", sa mnom. 361 01:16:50,319 --> 01:16:53,572 Ponovi za mnom. Reci "Amin". 362 01:16:55,073 --> 01:16:57,576 A-m-i-n, Amin. 363 01:17:00,120 --> 01:17:02,122 Reci. - Amin. 364 01:17:02,122 --> 01:17:03,749 Idemo. 365 01:17:07,294 --> 01:17:09,129 Pa�ljivo. 366 01:17:22,559 --> 01:17:25,145 Hajde. Do�i. 367 01:17:29,983 --> 01:17:32,236 Unutra je. 368 01:17:38,033 --> 01:17:41,537 Gde si bila, malena? Gde si se skrivala? 369 01:17:41,537 --> 01:17:44,289 Du�o, tra�ila sam te svugde. 370 01:17:45,582 --> 01:17:49,670 �ta radi� ovde? Hajde, sad mo�emo da idemo. 371 01:17:52,047 --> 01:17:57,636 Bo�e. Moramo da idemo. Hajde. - Ne. Bo�e, ne. 372 01:17:57,636 --> 01:18:00,639 Odvedi je do lifta. Odvedi je do lifta. 373 01:18:00,639 --> 01:18:05,727 Ne�emo uspeti. Ubi�e te. 374 01:18:07,771 --> 01:18:13,110 Ne gospo�ice, ne�e me ubiti. Ja sam ve� mrtav. 375 01:18:16,321 --> 01:18:21,368 �ta? Molim te. Ne. Molim te. Moramo da idemo. 376 01:18:28,625 --> 01:18:31,753 �ekaj. Ne. Gde �e�? Ne. 377 01:20:39,298 --> 01:20:43,051 Du�o. 378 01:20:51,268 --> 01:20:53,020 Mo�emo sad ku�i. 379 01:20:56,440 --> 01:20:59,193 Du�o. 380 01:21:03,572 --> 01:21:07,534 Drago mi je �to sam te na�la. 381 01:21:13,624 --> 01:21:15,083 Vreme je da idemo. 382 01:22:02,422 --> 01:22:04,174 Mi smo slobodni. 383 01:22:09,012 --> 01:22:11,056 Zar to nije sjajno? 384 01:23:13,660 --> 01:23:17,748 Halo Fredi. - Makni to od mene. 385 01:23:17,748 --> 01:23:20,501 Ozbiljno, makni to pa da jedemo. 386 01:23:26,256 --> 01:23:31,178 Pogledaj. Skinuto je sa telefona. 387 01:23:33,055 --> 01:23:36,350 To je dan nakon �to mu je devojka nestala. 388 01:23:39,186 --> 01:23:42,523 Ovo �e da doda malo maslaca na biskvit. 389 01:23:42,523 --> 01:23:45,234 Ekser u njegovom sanduku. 390 01:23:49,071 --> 01:23:50,864 Hej, ugasi kameru. 391 01:24:00,457 --> 01:24:03,919 Stani... Gledaj. 392 01:24:08,882 --> 01:24:10,509 Pauziraj. 393 01:24:11,802 --> 01:24:14,096 �ta je, do �avola, ovo? 394 01:24:14,763 --> 01:24:16,306 O Bo�e. 395 01:24:16,306 --> 01:24:19,101 Jutros je beba izva�ena iz jezera. 396 01:24:19,101 --> 01:24:20,435 DNK se podudara. 397 01:24:23,772 --> 01:24:25,232 La�ljivo govno. 398 01:24:25,232 --> 01:24:27,693 Usne su mu se pomerale celi dan. 399 01:24:29,486 --> 01:24:31,238 Imali smo bebu. 400 01:24:32,990 --> 01:24:35,742 Zna�i, imao si dete sa sestrom. 401 01:24:41,999 --> 01:24:45,961 Ne znam... Mislim da nas je �ula... 402 01:24:47,713 --> 01:24:50,007 �ula �ta? 403 01:24:50,007 --> 01:24:53,135 Kad �emo da odemo? - Ve�eras. 404 01:24:53,135 --> 01:24:57,639 Jesi li sigurna da ona ne zna ni�ta? - Da. 405 01:24:57,639 --> 01:25:01,435 Ho�e� li bar da joj ostavi� ne�to novca, za neko vreme? 406 01:25:01,435 --> 01:25:05,063 Ima�e dovoljno, bar za nekoliko meseci. 407 01:25:13,822 --> 01:25:20,037 Ruke su joj bile u vodi. Ali nisam video bebu. 408 01:27:38,675 --> 01:27:43,806 187 propu�tenih poziva. Baterija slaba. 409 01:27:47,476 --> 01:27:50,979 LAPD, Odelenje za civilnu za�titu. Kako mo�emo pomo�i? 410 01:28:57,671 --> 01:29:00,215 Potrebno nam je vi�e vre�a za le�eve. 411 01:29:10,100 --> 01:29:11,643 Gospodo... 412 01:29:13,479 --> 01:29:15,981 Pogledajte telo na zidu. 413 01:29:17,524 --> 01:29:23,572 Ako ne mo�e� biti ne�to veliko, uradi ne�to u�asno. 414 01:29:37,336 --> 01:29:38,712 Kao �to mo�ete videti iza mene, tu je mno�tvo policijskih... 415 01:29:38,712 --> 01:29:40,547 ...vatrogasnih i spasila�kih vozila. 416 01:29:40,756 --> 01:29:45,260 Mi samo znamo da kada su LAPD i SWAT u�li u zgradu... 417 01:29:45,260 --> 01:29:48,138 ...na�li su �rtvu, Samantu Forster. 418 01:29:48,138 --> 01:29:51,183 Nestala je pre vi�e od mesec dana. 419 01:29:51,183 --> 01:29:54,603 Na�ena je u ovom skladi�tu pre sat vremena. 420 01:29:54,603 --> 01:30:00,859 Policija je prona�la druge �rtve, koje nisu bili te sre�e. 421 01:30:00,859 --> 01:30:05,322 Obave�ten sam da je prona�eno stotine tela. 422 01:30:05,364 --> 01:30:07,825 Mesto zlo�ina je toliko veliko... 423 01:30:07,825 --> 01:30:12,621 ...da su pozvani i forenzi�ari iz drugih okruga... 424 01:30:12,663 --> 01:30:15,958 ...dok tu�ilac ne obradi sva tela. 425 01:30:15,999 --> 01:30:20,879 �rtve �e biti transportovane u obli�nju fabriku mesa. 426 01:30:20,921 --> 01:30:23,257 Prema re�ima policije, ovo mo�e da bude... 427 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 ...najve�e mesto zlo�ina u istoriji grada. 428 01:30:26,426 --> 01:30:29,847 I nema tragova, niti osumnji�enog... 429 01:30:29,847 --> 01:30:35,144 Tu je jo� jedan zapanjuju�i zaplet ovog bizarnog slu�aja. 430 01:30:35,185 --> 01:30:40,482 �rtva je sad osumnji�ena, u drugom slu�aju ubistva... 431 01:30:40,524 --> 01:30:43,735 ...njenog, 11 meseci starog, deteta. 432 01:30:44,778 --> 01:30:49,992 Obradio na srpski: Q7 21.01.2015.31084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.