Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,275 --> 00:00:09,243
[wind]
2
00:00:11,211 --> 00:00:12,212
[crickets]
3
00:00:16,551 --> 00:00:17,619
[owl]
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,137
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
5
00:00:24,759 --> 00:00:27,494
[uncle]
Alia!
6
00:00:27,896 --> 00:00:30,598
[Pati growling]
7
00:00:30,632 --> 00:00:34,702
[taking deep breaths]
8
00:00:35,637 --> 00:00:38,640
[sobbing]
9
00:00:48,215 --> 00:00:48,716
[speaking in Finnish]
10
00:00:48,750 --> 00:00:51,686
[Pati growling]
11
00:00:53,755 --> 00:00:57,190
[taking deep breaths]
12
00:00:57,224 --> 00:00:58,660
[twin 1]
Alia!
13
00:00:58,693 --> 00:01:00,494
[speaking in Finnish]
14
00:01:00,528 --> 00:01:06,266
[taking deep breaths]
15
00:01:06,300 --> 00:01:08,636
[uncle]
Alia!
16
00:01:08,670 --> 00:01:13,473
[taking deep breaths]
17
00:01:16,844 --> 00:01:20,615
[taking deep breaths]
18
00:01:20,648 --> 00:01:35,597
[♪♪♪]
19
00:01:35,597 --> 00:01:40,602
[♪♪♪]
20
00:01:40,635 --> 00:01:55,583
[♪♪♪]
21
00:01:55,583 --> 00:02:00,655
[♪♪♪]
22
00:02:00,688 --> 00:02:15,637
[♪♪♪]
23
00:02:15,637 --> 00:02:17,371
[♪♪♪]
24
00:02:17,404 --> 00:02:17,805
[Angela]
Next, please.
25
00:02:18,305 --> 00:02:21,375
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
26
00:02:21,408 --> 00:02:23,243
Come on.
27
00:02:23,276 --> 00:02:25,580
Come on, come on, come on,
Maddy.
28
00:02:28,315 --> 00:02:30,785
[Maddy] Well,
I'll put it into the computer system.
29
00:02:30,818 --> 00:02:32,587
Would you be able
to highlight it please
30
00:02:32,620 --> 00:02:33,487
as a um, simple say...
31
00:02:33,521 --> 00:02:34,488
Hey.
32
00:02:34,522 --> 00:02:36,289
Information there on that line.
33
00:02:36,323 --> 00:02:37,692
Um, all you need to do is...
34
00:02:37,725 --> 00:02:39,827
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
35
00:02:39,861 --> 00:02:41,596
[Robert]
Next, please.
36
00:02:41,629 --> 00:02:42,597
[Maddy] It's uh,
it's really straightforward.
37
00:02:42,630 --> 00:02:43,397
Then what we'll do is
38
00:02:43,430 --> 00:02:45,332
I'll put that
into the computer.
39
00:02:45,365 --> 00:02:46,466
And you can
40
00:02:46,501 --> 00:02:47,702
[Angela] Is there anything
else I can help you with?
41
00:02:47,735 --> 00:02:48,803
No, that's it.
42
00:02:48,836 --> 00:02:50,505
[Angela]
Next, please.
43
00:02:50,538 --> 00:02:50,938
Hello.
44
00:02:50,972 --> 00:02:51,371
Let me check.
45
00:02:51,405 --> 00:02:51,939
[Maddy]
So...
46
00:02:51,973 --> 00:02:52,974
No, no, no, no, no, no.
47
00:02:53,007 --> 00:02:57,210
[indistinct Chatter]
48
00:02:57,244 --> 00:02:58,713
No, no, no, no, no, no, no.
49
00:02:58,746 --> 00:03:00,515
[Olivia]
Next, please!
50
00:03:01,149 --> 00:03:03,216
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
51
00:03:03,250 --> 00:03:05,887
[Olivia]
Next, please!
52
00:03:05,920 --> 00:03:08,756
- You're next.
- Oh no, you go.
53
00:03:08,790 --> 00:03:09,757
You sure?
54
00:03:09,791 --> 00:03:11,526
Yeah, yeah, you know, I... I...
needed to back...
55
00:03:11,559 --> 00:03:13,628
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
56
00:03:13,661 --> 00:03:15,228
- Thank you for the help.
- [Maddy] Thank you so much.
57
00:03:15,262 --> 00:03:17,397
I'll see you soon, thank you.
58
00:03:18,766 --> 00:03:20,702
[indistinct Chatter]
59
00:03:21,869 --> 00:03:22,469
I mean how about this?
60
00:03:22,503 --> 00:03:23,771
What are the chances, huh?
61
00:03:23,805 --> 00:03:25,740
Yeah, that wasn't forced at all.
62
00:03:25,773 --> 00:03:26,541
No, not at all.
63
00:03:26,574 --> 00:03:27,842
No, it wasn't.
64
00:03:27,875 --> 00:03:28,810
It was like fate, too thick.
65
00:03:28,843 --> 00:03:30,578
Come on, well,
you look a little flattered.
66
00:03:30,611 --> 00:03:32,647
You always flatter me, Rex.
67
00:03:32,680 --> 00:03:34,448
Against my will, no less.
68
00:03:34,481 --> 00:03:35,482
Okay.
69
00:03:35,516 --> 00:03:36,450
Okay, I'll take that.
70
00:03:36,483 --> 00:03:38,351
Well, hey, picture this,
though.
71
00:03:38,385 --> 00:03:40,922
Maybe the whole evenin' of it.
72
00:03:40,955 --> 00:03:42,957
That flattery, I mean, not...
73
00:03:42,990 --> 00:03:44,892
Unless it goes that way, which...
74
00:03:44,926 --> 00:03:46,661
What can I do for you?
75
00:03:46,694 --> 00:03:47,862
[screaming]
76
00:03:47,895 --> 00:03:48,796
[lizard bank robber] Everybody,
down on the ground now!
77
00:03:48,830 --> 00:03:50,565
Everyone move where I can
fuckin' see you.
78
00:03:50,598 --> 00:03:51,398
Go, go, go!
79
00:03:51,431 --> 00:03:54,702
He said,
"On the fucking ground now!"
80
00:03:54,736 --> 00:03:57,270
Fuckin get down on the ground!
81
00:03:57,304 --> 00:03:59,372
[demon bank robber]
Everyone, shut the fuck up!
82
00:03:59,406 --> 00:04:01,374
[demon bank robber] We gotta
make this short and sweet.
83
00:04:01,408 --> 00:04:02,777
So listen up your names.
84
00:04:02,810 --> 00:04:04,679
Olivia Beatty.
85
00:04:04,712 --> 00:04:06,480
Robert Bell.
86
00:04:06,514 --> 00:04:08,616
[demon bank robber]
Madeline Augustine.
87
00:04:08,649 --> 00:04:09,917
And Angela Reynolds.
88
00:04:09,951 --> 00:04:12,987
All of you up
with your tills open.
89
00:04:13,020 --> 00:04:15,857
Ken King, I'm c... c-
coming for you
90
00:04:15,890 --> 00:04:18,358
and your c... c... c...
combination.
91
00:04:19,761 --> 00:04:21,863
Chop, chop motherfuckers.
92
00:04:21,896 --> 00:04:28,770
[♪♪♪]
93
00:04:28,803 --> 00:04:31,438
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
94
00:04:31,471 --> 00:04:34,407
fucking billfolds, money clips,
take 'em out,
95
00:04:34,441 --> 00:04:36,511
and hold 'em above your head.
96
00:04:36,544 --> 00:04:37,712
[werewolf bank robber]
I promise you'll be able
97
00:04:37,745 --> 00:04:41,616
to go about your business
very soon.
98
00:04:41,649 --> 00:04:43,618
And thank you
for your cooperation.
99
00:04:43,651 --> 00:04:45,987
Get the fuck out
from under there.
100
00:04:50,958 --> 00:04:53,027
[werewolf bank robber] Hands
where I can fuckin' see 'em.
101
00:04:53,060 --> 00:04:54,061
Now!
102
00:04:54,095 --> 00:04:55,696
[grunting]
103
00:04:59,700 --> 00:05:01,669
[sighing]
104
00:05:05,072 --> 00:05:06,641
[werewolf bank robber]
Wallets up!
105
00:05:06,674 --> 00:05:10,945
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
106
00:05:10,978 --> 00:05:12,847
[cowering bank customer] Please,
please, I don't have any money,
107
00:05:12,880 --> 00:05:14,447
that's why I'm here.
108
00:05:14,481 --> 00:05:16,884
He says he ain't got anything!
109
00:05:16,918 --> 00:05:19,887
What did I just fuckin' say?
110
00:05:19,921 --> 00:05:21,055
[grunting]
111
00:05:21,088 --> 00:05:36,037
[♪♪♪]
112
00:05:36,037 --> 00:05:37,672
[♪♪♪]
113
00:05:37,705 --> 00:05:41,474
[prosecutor] And at that
moment, Mr. Coen decided
114
00:05:41,509 --> 00:05:42,977
that it was his place
115
00:05:43,010 --> 00:05:46,047
to put the lives of everyone
in that bank
116
00:05:46,080 --> 00:05:48,049
in further danger.
117
00:05:50,685 --> 00:05:53,054
[prosecutor]
And without hesitation,
118
00:05:53,087 --> 00:05:59,694
without any care or concern
119
00:05:59,727 --> 00:06:01,729
that's exactly what he did.
120
00:06:04,765 --> 00:06:06,033
Those poor souls.
121
00:06:08,135 --> 00:06:09,804
[prosecutor] There's no
denyin' the heroic nature
122
00:06:09,837 --> 00:06:13,507
of Mr. Coen's intentions
and actions.
123
00:06:13,541 --> 00:06:14,542
[Maddy]
No.
124
00:06:14,575 --> 00:06:16,611
No, no, no.
125
00:06:16,644 --> 00:06:19,013
No!
126
00:06:19,046 --> 00:06:20,815
[Rex]
Alright, everybody get up!
127
00:06:20,848 --> 00:06:22,617
Get out, I got this.
128
00:06:22,650 --> 00:06:24,685
[prosecutor]
He may have meant well...
129
00:06:24,719 --> 00:06:25,653
[Maddy]
Stop, stop! Stop, stop...
130
00:06:25,686 --> 00:06:26,587
[prosecutor]
But this wasn't self-defense.
131
00:06:26,621 --> 00:06:28,556
[Maddy]
Stop!
132
00:06:28,589 --> 00:06:29,991
Hold it right there.
133
00:06:30,024 --> 00:06:33,426
This was madness.
134
00:06:33,460 --> 00:06:36,463
[Juror narrating] The fact that he
caused an unnecessary death proves
135
00:06:36,496 --> 00:06:39,466
he's a danger to society.
136
00:06:39,499 --> 00:06:41,535
[Rex's attorney] Rex,
this isn't gonna go your way,
137
00:06:41,569 --> 00:06:42,837
so the DA's offered a plea.
138
00:06:42,870 --> 00:06:44,071
[Rex's attorney]
I think you should consider it.
139
00:06:44,105 --> 00:06:45,072
What?
140
00:06:45,106 --> 00:06:46,941
No?
141
00:06:46,974 --> 00:06:49,577
[Rex's attorney] Rex,
if the jury wants to make a statement,
142
00:06:49,610 --> 00:06:52,046
you can get 20 years
just for count 1.
143
00:06:52,079 --> 00:06:53,547
I was called a "hero"
three times,
144
00:06:53,581 --> 00:06:54,447
were you not listening?
145
00:06:54,481 --> 00:06:55,850
Put that up
against the innocent death
146
00:06:55,883 --> 00:06:57,051
they believe you caused.
147
00:06:57,084 --> 00:06:59,553
Okay, so what then?
148
00:06:59,587 --> 00:07:03,024
[Rex's attorney]
The DA's offered eight years.
149
00:07:03,057 --> 00:07:07,161
[Rex's attorney] No parole, no
probation, you serve the term in full.
150
00:07:07,194 --> 00:07:11,165
Do your time,
you're free and clear.
151
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
[police officer]
Keep walkin'!
152
00:07:13,567 --> 00:07:16,203
I am not gonna tell you again.
153
00:07:35,222 --> 00:07:43,230
[♪♪♪]
154
00:07:43,264 --> 00:07:45,967
[Rex]
I'm on a magazine?
155
00:07:46,000 --> 00:07:46,701
[cashier]
Here you go.
156
00:07:46,734 --> 00:07:48,135
Have a nice day.
157
00:07:50,638 --> 00:07:53,941
[indistinct announcement]
158
00:07:53,975 --> 00:07:56,711
[indistinct Chatter]
159
00:07:56,744 --> 00:07:58,279
[cashier]
Did you find everything okay?
160
00:07:58,312 --> 00:07:59,647
[Rex]
Yeah.
161
00:07:59,680 --> 00:08:10,057
[♪♪♪]
162
00:08:10,091 --> 00:08:14,695
And uh, this, too.
163
00:08:18,966 --> 00:08:20,034
[Rex]
Fuck.
164
00:08:20,067 --> 00:08:24,171
Expired.
165
00:08:24,205 --> 00:08:27,041
[cashier]
Holy shit!
166
00:08:27,074 --> 00:08:28,075
What?
167
00:08:33,581 --> 00:08:35,549
[grunting]
168
00:08:35,583 --> 00:08:36,650
[indistinct speech]
169
00:08:36,684 --> 00:08:37,752
[paparazi 1] Oh, heavens,
great, it's Rex Coen.
170
00:08:37,785 --> 00:08:39,153
- [paparazi 2] Hey, Rex. Rex!
- [paparazi 3] Hey, Rex.
171
00:08:39,186 --> 00:08:41,455
[paparazi 1] Hey, how does your
first day of freedom feel, man?
172
00:08:41,489 --> 00:08:43,224
[paparazi 1] You can say somethin'
about how you miss Boise?
173
00:08:43,257 --> 00:08:44,892
Looks like you gettin' some love
and some hate.
174
00:08:44,925 --> 00:08:47,561
[indistinct Chatter]
175
00:08:47,595 --> 00:08:50,097
[Rex's conscience]
♪ Nobody knows ♪
176
00:08:50,131 --> 00:08:53,801
♪ The trouble I've seen ♪
177
00:08:53,834 --> 00:08:56,904
♪ Nobody knows ♪
178
00:08:56,937 --> 00:08:59,273
[Rex's conscience]
♪ My sorrow ♪
179
00:08:59,306 --> 00:09:01,108
[paparazi 3] Have you spoken
with her since you've been back?
180
00:09:01,142 --> 00:09:02,576
♪ Nobody knows ♪
181
00:09:02,610 --> 00:09:04,178
[paparazi 3] Can you
tell us how you two uh
182
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Did she come to visit you?
183
00:09:05,246 --> 00:09:06,781
♪ The trouble I've seen ♪
184
00:09:06,814 --> 00:09:08,215
Fuck off!
185
00:09:08,249 --> 00:09:09,884
Fuck out of here!
186
00:09:12,019 --> 00:09:12,753
[Rex's conscience]
They're such pricks.
187
00:09:12,787 --> 00:09:14,722
What are they doing?
188
00:09:14,755 --> 00:09:16,090
[paparazi 4]
Rex, do you have PTSD?
189
00:09:16,123 --> 00:09:18,159
How much do you think they get
for these, by the way,
190
00:09:18,192 --> 00:09:19,193
anyway, you know, like what?
191
00:09:19,226 --> 00:09:20,261
[Rex's conscience]
100 a pop?
192
00:09:20,294 --> 00:09:23,030
[overlapping speech]
193
00:09:23,064 --> 00:09:23,898
[Rex's conscience]
200?
194
00:09:23,931 --> 00:09:26,300
You gotta be at least worth 200,
right?
195
00:09:26,333 --> 00:09:28,135
[paparazi 1] We never got
the full story of the bank.
196
00:09:28,169 --> 00:09:30,004
You think you can give us
some a little insight?
197
00:09:30,037 --> 00:09:31,739
[paparazi 3] Have you
spoken with the girl, Maddy?
198
00:09:31,772 --> 00:09:33,641
Have you spoken with her
since you've been back?
199
00:09:33,674 --> 00:09:34,809
Don't do it.
200
00:09:34,842 --> 00:09:35,810
[overlapping conversation]
201
00:09:35,843 --> 00:09:37,211
Hey, no, no, no, no,
no, hey.
202
00:09:37,244 --> 00:09:39,914
[overlapping conversation]
203
00:09:39,947 --> 00:09:40,748
Don't do it.
204
00:09:40,781 --> 00:09:42,616
[paparazi 1]
You still talk to her?
205
00:09:42,650 --> 00:09:45,119
Don't, don't do it.
206
00:09:45,152 --> 00:09:47,922
[yelling]
207
00:09:47,955 --> 00:09:50,958
[overlapping conversation]
208
00:09:53,094 --> 00:09:54,628
I saw that.
209
00:09:54,662 --> 00:09:57,665
[overlapping conversation]
210
00:10:08,175 --> 00:10:12,146
[Pete]
Holy Mother of God.
211
00:10:12,179 --> 00:10:13,747
Whoa!
212
00:10:13,781 --> 00:10:15,749
[Pete] Eight years,
and back from the d...
213
00:10:15,783 --> 00:10:17,651
What's with your hair up here?
214
00:10:17,685 --> 00:10:19,386
You're gonna be on the news.
215
00:10:19,420 --> 00:10:21,055
[Rex]
Sorry.
216
00:10:21,088 --> 00:10:23,257
[indistinct Chatter]
217
00:10:23,290 --> 00:10:24,291
♪ I never felt the feeling ♪
218
00:10:24,325 --> 00:10:27,094
Dude, that is fuckin' nuts!
219
00:10:27,128 --> 00:10:29,130
[Pete] Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
220
00:10:29,163 --> 00:10:32,733
I mean fucking Jason Bourne
over here!
221
00:10:32,766 --> 00:10:34,668
Holy shit!
222
00:10:34,702 --> 00:10:35,336
Hey, listen to me.
223
00:10:35,369 --> 00:10:36,871
You gotta write a book, man.
224
00:10:36,904 --> 00:10:38,272
[Pete]
Did you tell anybody else?
225
00:10:38,305 --> 00:10:40,307
Haven't been to see
anybody else.
226
00:10:41,308 --> 00:10:42,276
Oh, uh...
227
00:10:42,309 --> 00:10:43,244
[Rex]
Wait a minute.
228
00:10:43,277 --> 00:10:44,445
So nobody from the bank
has told that story?
229
00:10:44,478 --> 00:10:45,346
[Pete]
Well, no.
230
00:10:45,379 --> 00:10:47,047
I mean nobody had
your point of view.
231
00:10:47,081 --> 00:10:50,784
Mm, what about the girl?
232
00:10:50,818 --> 00:10:53,154
[sighing]
233
00:11:01,228 --> 00:11:02,196
She came once.
234
00:11:02,229 --> 00:11:03,030
[Pete]
Once, wow!
235
00:11:03,063 --> 00:11:04,298
Huh, that's a bitch.
236
00:11:04,331 --> 00:11:05,299
I visited you more than that.
237
00:11:05,332 --> 00:11:07,201
[Rex]
Yeah, twice.
238
00:11:07,234 --> 00:11:08,302
Mmhmm.
239
00:11:08,335 --> 00:11:09,803
[Rex]
And no, you know what?
240
00:11:09,837 --> 00:11:11,038
She just... she found her life.
241
00:11:11,071 --> 00:11:15,309
That's all.
242
00:11:15,342 --> 00:11:16,443
Oh, you wanna go play a round?
243
00:11:16,477 --> 00:11:17,311
[Pete]
I ain't doin' nothin'.
244
00:11:17,344 --> 00:11:18,145
No, no, no, no.
245
00:11:18,179 --> 00:11:19,480
No, I'm not gonna play golf,
Pete.
246
00:11:19,514 --> 00:11:21,482
How was Shawshank anyway?
247
00:11:21,516 --> 00:11:23,217
Hmm?
248
00:11:23,250 --> 00:11:24,485
Did you uh...
249
00:11:24,519 --> 00:11:25,085
[clears throat]
250
00:11:25,119 --> 00:11:26,954
[Pete]
Get, you know?
251
00:11:26,987 --> 00:11:29,023
Uh...
252
00:11:29,056 --> 00:11:31,926
Hey dude, listen to me,
I don't judge...
253
00:11:31,959 --> 00:11:32,726
- Hmm.
- [Pete] Alright?
254
00:11:32,760 --> 00:11:33,928
You gotta do
what you gotta do...
255
00:11:33,961 --> 00:11:34,962
Pete.
256
00:11:34,995 --> 00:11:35,829
- And it's a jungle in there.
- [Rex] Pete, Pete.
257
00:11:35,863 --> 00:11:37,831
If you ever wanna talk
to somebody...
258
00:11:37,865 --> 00:11:40,768
Pete!
259
00:11:40,801 --> 00:11:41,969
Where's my shit?
260
00:11:46,273 --> 00:11:47,942
[Pete] You know,
people are really acting
261
00:11:47,975 --> 00:11:49,009
like you're a celebrity
262
00:11:49,043 --> 00:11:51,245
ever since your release
re-sparked the old debate.
263
00:11:51,278 --> 00:11:52,346
[Rex]
Debate about what?
264
00:11:52,379 --> 00:11:54,415
[Pete]
About what you did, man.
265
00:11:54,448 --> 00:11:57,151
You know, some people think
you're a hero
266
00:11:57,184 --> 00:11:57,952
and others, well...
267
00:11:57,985 --> 00:12:00,387
Think I'm a psycho twat?
268
00:12:00,421 --> 00:12:02,756
[straggler]
Fuckin' psycho twat.
269
00:12:02,790 --> 00:12:04,992
[Rex] Probably the cringiest
shit I've ever been called.
270
00:12:05,025 --> 00:12:06,126
I mean you're only getting that,
271
00:12:06,160 --> 00:12:07,828
because they don't know
what went on inside the bank.
272
00:12:07,861 --> 00:12:08,996
[Rex]
I just told you.
273
00:12:09,029 --> 00:12:10,864
[Pete] Nah, the media really
buried that shit, man.
274
00:12:10,898 --> 00:12:13,867
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
275
00:12:13,901 --> 00:12:15,970
which was badass, by the way.
276
00:12:16,003 --> 00:12:17,905
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
277
00:12:17,938 --> 00:12:19,406
Yeah, I mean some versions
of the story,
278
00:12:19,440 --> 00:12:21,075
you're like the...
the Dark Knight,
279
00:12:21,108 --> 00:12:23,377
in others, you're the Joker.
280
00:12:23,410 --> 00:12:26,313
What do you think?
281
00:12:26,347 --> 00:12:28,415
Oh, I know.
282
00:12:28,449 --> 00:12:31,452
[Pete]
Yeah.
283
00:12:32,520 --> 00:12:34,922
[Rex]
Boom.
284
00:12:34,955 --> 00:12:36,957
So where to next?
285
00:12:36,991 --> 00:12:37,891
Finland.
286
00:12:37,925 --> 00:12:38,593
[Pete]
What?
287
00:12:38,627 --> 00:12:40,361
I kinda meant where to in Boise.
288
00:12:40,394 --> 00:12:41,929
Why Finland?
289
00:12:41,962 --> 00:12:45,366
Well, a very scientific,
very calculated reason.
290
00:12:45,399 --> 00:12:46,534
What's that?
291
00:12:50,904 --> 00:12:56,310
[Rex]
I shot a spitball at a map.
292
00:12:56,343 --> 00:12:57,512
Wait, that is
the stupidest fucking thing
293
00:12:57,545 --> 00:12:58,479
I've ever heard.
294
00:12:58,513 --> 00:12:59,947
Just ask Joe
for your job back here you know,
295
00:12:59,980 --> 00:13:00,781
for a start.
296
00:13:00,814 --> 00:13:02,416
You're not thinkin'
about going back
297
00:13:02,449 --> 00:13:05,219
to the military, though, right?
298
00:13:05,252 --> 00:13:08,455
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
299
00:13:08,489 --> 00:13:12,393
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
300
00:13:14,928 --> 00:13:16,463
[Rex]
It sounds like paradise.
301
00:13:19,601 --> 00:13:21,536
[afraid man]
Help me!
302
00:13:21,569 --> 00:13:24,572
Help me, please!
303
00:13:25,640 --> 00:13:27,141
Help!
304
00:13:27,174 --> 00:13:29,310
Someone!
305
00:13:29,343 --> 00:13:31,345
Help me, please!
306
00:13:40,287 --> 00:13:41,523
[twin 1 shushing]
307
00:13:44,526 --> 00:13:45,359
[grunting]
308
00:13:45,392 --> 00:13:47,461
No!
309
00:13:47,494 --> 00:13:50,998
[grunting]
310
00:13:53,400 --> 00:13:55,202
[grunts]
311
00:13:55,235 --> 00:13:56,070
[Pati growling]
312
00:13:56,103 --> 00:13:57,371
[yelling]
313
00:13:57,404 --> 00:14:01,909
[Pati growling]
314
00:14:01,942 --> 00:14:03,110
[yelling]
315
00:14:05,580 --> 00:14:09,383
[indistinct announcement]
316
00:14:09,416 --> 00:14:22,296
[♪♪♪]
317
00:14:22,329 --> 00:14:24,398
[speaking in Finnish]
318
00:14:24,431 --> 00:14:26,433
[father]
[speaking in Finnish]
319
00:14:30,471 --> 00:14:33,407
[fan boy]
Hey, it's you.
320
00:14:33,440 --> 00:14:34,509
It's you!
321
00:14:34,542 --> 00:14:35,510
It's you!
322
00:14:35,543 --> 00:14:36,511
It's me.
323
00:14:36,544 --> 00:14:39,012
Uh, that was a very great thing
you did, sir.
324
00:14:39,046 --> 00:14:39,913
Very great.
325
00:14:39,947 --> 00:14:40,715
[fan boy]
Very brave.
326
00:14:40,749 --> 00:14:41,516
Uh, you would have
done the same.
327
00:14:41,549 --> 00:14:43,183
[fan boy]
No, no, I wouldn't have.
328
00:14:43,217 --> 00:14:48,088
[speaking in Finnish]
329
00:14:48,122 --> 00:14:49,524
[speaking in Finnish]
330
00:14:52,493 --> 00:14:55,429
Takin' a vacation, Mr. Hero?
331
00:14:57,565 --> 00:14:59,366
Why you leaving, Mr. Wick?
332
00:14:59,400 --> 00:15:01,268
Mr. John Wick.
333
00:15:01,301 --> 00:15:03,470
[fan boy chuckling]
334
00:15:03,971 --> 00:15:05,573
[Finnish passenger] You know,
they were speaking about you.
335
00:15:05,607 --> 00:15:07,542
Mr. Wick, hey, hero.
336
00:15:07,575 --> 00:15:09,943
That couple,
they were speaking about you.
337
00:15:09,977 --> 00:15:11,679
Oh, I'm sure they were.
338
00:15:11,713 --> 00:15:13,548
They said they want
to get you.
339
00:15:13,581 --> 00:15:15,550
- [fan boy] Hero, hey, hero.
- [Rex] What?
340
00:15:15,583 --> 00:15:16,950
Wait, wait a minute,
they wanna get me.
341
00:15:16,984 --> 00:15:17,951
What does that mean?
342
00:15:17,985 --> 00:15:18,952
I don't know.
343
00:15:18,986 --> 00:15:21,488
They said they were planning
on getting you.
344
00:15:21,523 --> 00:15:22,356
Hey, hey, hey.
345
00:15:22,389 --> 00:15:25,058
Said you looked perfect
for their son.
346
00:15:25,092 --> 00:15:26,393
[Finnish passenger]
Whatever that means.
347
00:15:26,427 --> 00:15:28,162
[fan boy] When you were in that
bank, how did you know exactly
348
00:15:28,195 --> 00:15:29,029
what you were gonna do?
349
00:15:29,062 --> 00:15:30,030
That's funny.
350
00:15:30,063 --> 00:15:30,799
It's funny, it's a joke.
351
00:15:30,832 --> 00:15:31,666
[Finnish passenger]
Probably.
352
00:15:31,699 --> 00:15:32,767
[Rex]
Yeah.
353
00:15:32,801 --> 00:15:36,738
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
354
00:15:36,771 --> 00:15:37,971
Right.
355
00:15:38,005 --> 00:15:43,076
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
356
00:15:43,110 --> 00:15:44,378
[fan boy]
So what's in Finland?
357
00:15:44,411 --> 00:15:45,446
Lots.
358
00:15:45,479 --> 00:15:47,414
You got some bad guys
to fight over there, too?
359
00:15:47,448 --> 00:15:48,616
You be careful.
360
00:15:48,650 --> 00:15:50,083
[fan boy] Hey,
if you ever come to my home country,
361
00:15:50,117 --> 00:15:53,420
you and I... wait, hey.
362
00:15:53,454 --> 00:15:54,556
Freaked out?
363
00:15:55,723 --> 00:15:56,558
Okay.
364
00:15:56,591 --> 00:15:57,357
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
365
00:15:57,391 --> 00:15:58,225
- You, too.
- [fan boy] That's right.
366
00:15:58,258 --> 00:16:01,195
No one messes
with Captain America!
367
00:16:01,228 --> 00:16:03,030
[indistinct announcement]
368
00:16:03,363 --> 00:16:05,466
[fan boy]
[speaks in foreign language]
369
00:16:09,637 --> 00:16:12,306
[Rex's conscience]
You could take 'em.
370
00:16:12,339 --> 00:16:14,341
You won't have to,
but you could.
371
00:16:17,110 --> 00:16:19,313
They're just another couple
of crazy fans.
372
00:16:19,346 --> 00:16:22,015
They don't wanna "get" you.
373
00:16:22,049 --> 00:16:26,019
What does that even mean?
374
00:16:26,053 --> 00:16:28,656
It was a pretty creepy smile,
though.
375
00:16:37,364 --> 00:16:38,031
[chuckling]
376
00:16:38,065 --> 00:16:40,635
Oh my God!
377
00:16:40,668 --> 00:16:42,804
He definitely wants to get you!
378
00:16:42,837 --> 00:16:45,405
[laughing]
379
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
Chuck your dick away, quick.
380
00:16:51,345 --> 00:16:53,046
[grunting]
381
00:16:55,415 --> 00:16:56,718
[airport announcer 1] This is
the pre-boarding announcement.
382
00:16:56,751 --> 00:16:58,753
Flight LS107 to Helsinki.
383
00:16:58,786 --> 00:17:00,588
We are now inviting
those passengers
384
00:17:00,622 --> 00:17:01,623
with small children
385
00:17:01,656 --> 00:17:03,257
and any passenger requiring
special assistance
386
00:17:03,290 --> 00:17:04,659
to board at this time.
387
00:17:04,692 --> 00:17:08,061
[Rex]
"Boi to hel."
388
00:17:08,095 --> 00:17:09,597
Uh, fuck me, right?
389
00:17:18,540 --> 00:17:22,677
♪ Oh, Finland ♪
390
00:17:22,710 --> 00:17:25,178
[speaking in Finnish]
391
00:17:25,212 --> 00:17:28,215
[indistinct lyrics]
392
00:17:34,221 --> 00:17:37,190
[indistinct Chatter]
393
00:17:37,224 --> 00:17:48,536
[♪♪♪]
394
00:17:51,639 --> 00:17:52,807
[speaking in Finnish]
395
00:17:52,840 --> 00:18:03,317
[♪♪♪]
396
00:18:03,350 --> 00:18:05,118
[man 1]
Taxi.
397
00:18:05,152 --> 00:18:20,100
[♪♪♪]
398
00:18:20,100 --> 00:18:25,138
[♪♪♪]
399
00:18:29,510 --> 00:18:30,878
[Rex]
Hey.
400
00:18:38,285 --> 00:18:41,288
[humming]
401
00:18:52,499 --> 00:19:00,240
[♪♪♪]
402
00:19:00,273 --> 00:19:04,277
Hey, excuse me, what is that?
403
00:19:06,313 --> 00:19:07,481
Hey!
404
00:19:07,515 --> 00:19:08,583
Hey!
405
00:19:08,616 --> 00:19:09,884
Hey!
406
00:19:09,917 --> 00:19:11,919
[Rex] Hey,
what the fuck are you doing?
407
00:19:11,953 --> 00:19:12,887
Hey!
408
00:19:12,920 --> 00:19:13,788
[coughing]
409
00:19:13,821 --> 00:19:16,591
Hey!
410
00:19:16,624 --> 00:19:18,225
[coughing]
411
00:19:18,258 --> 00:19:21,395
Hey, what the fuck!
412
00:19:21,428 --> 00:19:23,230
What the fuck are you doing?
413
00:19:23,263 --> 00:19:26,233
[grunting]
414
00:19:26,266 --> 00:19:32,472
[♪♪♪]
415
00:19:34,575 --> 00:19:46,621
[♪♪♪]
416
00:19:50,457 --> 00:19:53,828
[Alia]
"Fee, Fye, Fo, Fum.
417
00:19:53,861 --> 00:19:56,831
I smell the blood
of an American.
418
00:19:56,864 --> 00:19:59,967
Be he alive or be he dead.
419
00:20:00,001 --> 00:20:03,571
I'll grind his bones
to make my bread."
420
00:20:03,604 --> 00:20:06,974
"'Nonsense, dear',
said his wife.
421
00:20:07,008 --> 00:20:08,943
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
422
00:20:08,976 --> 00:20:10,645
of that little boy
you liked so much
423
00:20:10,678 --> 00:20:12,647
for yesterday's banquet.'"
424
00:20:12,680 --> 00:20:14,649
Banquet?
425
00:20:14,682 --> 00:20:17,417
[speaks Finnish]
426
00:20:19,286 --> 00:20:20,387
Banquet.
427
00:20:20,420 --> 00:20:21,923
Good.
428
00:20:21,956 --> 00:20:24,559
"So off the ogre went,
429
00:20:24,592 --> 00:20:27,461
and Jack was just
going to jump out of the oven,
430
00:20:27,494 --> 00:20:30,565
and run away
when the woman pulled him."
431
00:20:30,598 --> 00:20:33,568
[indistinct conversation
in distance]
432
00:20:33,601 --> 00:20:35,903
[grunts]
433
00:20:49,016 --> 00:20:50,585
[Pati growling in distance]
434
00:20:50,618 --> 00:20:53,955
[laughter]
435
00:21:01,729 --> 00:21:06,000
[Pati growling in distance]
436
00:21:06,033 --> 00:21:08,435
"At last, his head began to nod
437
00:21:08,468 --> 00:21:10,071
and he began to snore
438
00:21:10,104 --> 00:21:15,042
until the whole house
shook again.
439
00:21:15,076 --> 00:21:18,445
[twin 1]
[speaking in Finnish]
440
00:21:18,478 --> 00:21:21,448
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
441
00:21:27,655 --> 00:21:28,623
Okay, okay.
442
00:21:28,656 --> 00:21:29,657
So
443
00:21:29,690 --> 00:21:31,025
[Pati growling in distance]
444
00:21:31,058 --> 00:21:41,702
[♪♪♪]
445
00:22:08,095 --> 00:22:11,098
[taking deep breaths]
446
00:22:34,088 --> 00:22:37,091
[grunting]
447
00:22:39,760 --> 00:22:42,763
[indistinct conversation
in distance]
448
00:22:45,432 --> 00:22:48,435
[Pati growling in distance]
449
00:22:50,437 --> 00:22:52,740
[grunting]
450
00:23:00,848 --> 00:23:03,450
[screaming]
451
00:23:12,560 --> 00:23:14,896
[screaming]
452
00:23:14,929 --> 00:23:26,841
[♪♪♪]
453
00:23:27,875 --> 00:23:42,823
[♪♪♪]
454
00:23:42,823 --> 00:23:48,896
[♪♪♪]
455
00:23:52,199 --> 00:23:54,502
[yelling]
456
00:24:05,146 --> 00:24:08,716
Don't let them hear you.
457
00:24:08,749 --> 00:24:23,698
[♪♪♪]
458
00:24:23,698 --> 00:24:28,703
[♪♪♪]
459
00:24:28,736 --> 00:24:43,684
[♪♪♪]
460
00:24:43,684 --> 00:24:45,219
[♪♪♪]
461
00:24:45,252 --> 00:24:47,254
[taking deep breaths]
462
00:24:48,589 --> 00:24:50,124
[taking deep breaths]
463
00:24:50,157 --> 00:24:52,059
How?
464
00:24:52,093 --> 00:24:54,028
I don't know.
465
00:24:54,061 --> 00:24:56,063
[Rex]
It's impossible.
466
00:24:56,097 --> 00:24:59,133
[Rex's conscience]
Obviously not.
467
00:24:59,166 --> 00:25:00,534
No.
468
00:25:00,568 --> 00:25:02,036
No, no, it's not possible.
469
00:25:02,069 --> 00:25:04,238
Obviously.
470
00:25:04,271 --> 00:25:05,740
Obviously not
471
00:25:05,773 --> 00:25:10,745
and don't let them
fuckin' hear you!
472
00:25:10,778 --> 00:25:13,748
Them?
473
00:25:13,781 --> 00:25:14,181
Them?
474
00:25:14,215 --> 00:25:17,752
Who's them?
475
00:25:17,785 --> 00:25:19,253
No.
476
00:25:19,286 --> 00:25:20,588
Not not them.
477
00:25:20,621 --> 00:25:20,988
No.
478
00:25:21,022 --> 00:25:22,690
The airport?
479
00:25:22,723 --> 00:25:23,758
The creepy couple?
480
00:25:23,791 --> 00:25:24,759
Is that what this is?
481
00:25:24,792 --> 00:25:26,761
Or the most fucked up
coincidence in history.
482
00:25:26,794 --> 00:25:28,129
And keep your voice down.
483
00:25:29,130 --> 00:25:30,865
How?
484
00:25:30,898 --> 00:25:33,901
How?
485
00:25:35,036 --> 00:25:38,039
[lyrics in Finnish]
486
00:25:42,209 --> 00:25:43,778
They got you.
487
00:25:43,811 --> 00:25:44,779
[Rex sobbing]
488
00:25:44,812 --> 00:25:45,713
How?
489
00:25:45,746 --> 00:25:46,580
How?
490
00:25:46,614 --> 00:25:47,915
How?
491
00:25:47,948 --> 00:25:48,849
How come?
492
00:25:48,883 --> 00:25:51,585
I have no fucking idea!
493
00:25:51,619 --> 00:25:53,854
I have no idea!
494
00:25:53,888 --> 00:25:54,989
[Rex's conscience]
Let me ask you something.
495
00:25:55,022 --> 00:25:56,857
Why'd you pick Finland, huh?
496
00:25:56,891 --> 00:25:59,160
Of all the fuckin' places
on the planet why Finland?
497
00:25:59,193 --> 00:26:01,862
Why did you choose
fucking Finland?
498
00:26:01,896 --> 00:26:04,165
Fuck!
499
00:26:04,198 --> 00:26:06,967
[Rex's conscience]
Fuck!
500
00:26:09,737 --> 00:26:10,704
How?
501
00:26:10,738 --> 00:26:12,339
[sobbing]
502
00:26:12,373 --> 00:26:14,008
[Rex's conscience]
Okay, you know what?
503
00:26:14,041 --> 00:26:16,043
If you're gonna insist
on asking that question,
504
00:26:16,077 --> 00:26:18,913
I suggest you apply it
to figuring out how
505
00:26:18,946 --> 00:26:21,048
to undo those knots
and get the fuck out of here,
506
00:26:21,082 --> 00:26:22,917
because guess what, pal?
507
00:26:22,950 --> 00:26:26,620
Hey, you're here
and it doesn't matter how.
508
00:26:26,654 --> 00:26:27,922
It doesn't matter why.
509
00:26:27,955 --> 00:26:32,126
You are here!
510
00:26:32,159 --> 00:26:33,327
[Rex's conscience]
Welcome to paradise.
511
00:26:33,360 --> 00:26:36,363
[sobbing]
512
00:26:42,369 --> 00:26:43,304
Okay, okay.
513
00:26:43,337 --> 00:26:46,173
What do we know
and what do we need to know?
514
00:26:46,207 --> 00:26:48,175
My leg's missing.
515
00:26:48,209 --> 00:26:50,711
It's quiet and it's dark.
516
00:26:50,744 --> 00:26:53,280
It's gotta be about the middle
of the night, I guess.
517
00:26:53,314 --> 00:26:55,950
[Rex's conscience]
I don't know.
518
00:26:55,983 --> 00:26:58,853
We need to know
how much time we have.
519
00:26:58,886 --> 00:27:00,154
If you can't undo those knots
by dawn,
520
00:27:00,187 --> 00:27:03,090
it's gonna be big trouble
in little Finland.
521
00:27:03,124 --> 00:27:05,192
[grunting]
522
00:27:05,226 --> 00:27:06,193
[Rex's conscience]
Now, we know
523
00:27:06,227 --> 00:27:09,096
this ain't even close
to their first rodeo.
524
00:27:09,130 --> 00:27:12,133
[Rex's conscience]
What we need to know
525
00:27:14,001 --> 00:27:16,103
is there anything useful
in those bags?
526
00:27:19,039 --> 00:27:20,875
Now, that looks like
polyester staple rope
527
00:27:20,908 --> 00:27:23,277
tied up in triple knots.
528
00:27:23,310 --> 00:27:27,314
If you can't tie knots,
tie lots.
529
00:27:27,348 --> 00:27:29,717
Yeah, we know they have
confidence in that rope,
530
00:27:29,750 --> 00:27:32,086
because your mouth ain't gagged
and your leg's swinging free.
531
00:27:32,119 --> 00:27:35,422
Either that or they know
it'll take more time
532
00:27:35,456 --> 00:27:38,292
than you have.
533
00:27:38,325 --> 00:27:41,395
Or I'm not supposed to be awake.
534
00:27:41,428 --> 00:27:46,433
Five years ago, Dr. Orso,
I woke up durin' the root canal.
535
00:27:48,469 --> 00:27:49,303
Let's play it safe
536
00:27:49,336 --> 00:27:50,804
and say it's about 4:00
in the morning.
537
00:27:50,838 --> 00:27:51,939
I hope it's 1:00.
538
00:27:51,972 --> 00:27:53,941
Well, heck, I hope it's fuckin'
ABC fuckin' Prime Time
539
00:27:53,974 --> 00:27:54,875
up in this bitch,
540
00:27:54,909 --> 00:27:56,043
but let's play it safe
and say it's 4:00.
541
00:27:56,076 --> 00:27:59,079
so you bein' awake gives us
a considerable advantage.
542
00:27:59,113 --> 00:28:03,050
I'm a cripple.
543
00:28:03,083 --> 00:28:07,421
Yeah, let's talk about that.
544
00:28:07,454 --> 00:28:10,024
Why aren't you dead?
545
00:28:10,057 --> 00:28:12,126
You should be.
546
00:28:12,159 --> 00:28:15,029
[Rex's conscience] They
prevented you from bleeding out.
547
00:28:15,062 --> 00:28:16,463
Why?
548
00:28:16,497 --> 00:28:19,233
And why your leg, huh?
549
00:28:19,266 --> 00:28:21,335
They can't possibly be
medical professionals,
550
00:28:21,368 --> 00:28:23,437
judging by the look
of this pathetic hack job,
551
00:28:23,470 --> 00:28:25,739
but I don't know.
552
00:28:25,773 --> 00:28:27,975
Black market human limb trade,
is that a thing?
553
00:28:28,008 --> 00:28:28,842
I'm pretty sure in Serbia...
554
00:28:28,876 --> 00:28:32,246
Can we go back
to me not dying, please?
555
00:28:32,279 --> 00:28:33,047
Right.
556
00:28:33,080 --> 00:28:33,914
Right, right, right,
yeah, okay.
557
00:28:33,948 --> 00:28:39,320
So a dead Rex
would be a useless Rex.
558
00:28:40,788 --> 00:28:43,157
Apparently.
559
00:28:43,190 --> 00:28:49,496
So they're keeping you alive
to keep your parts from rotting!
560
00:28:49,531 --> 00:28:50,764
I don't know.
561
00:28:50,798 --> 00:28:53,334
I mean I guess that makes sense
for the uh, organ trade deal,
562
00:28:53,367 --> 00:28:55,503
but you've still got
your kidneys, your lungs,
563
00:28:55,537 --> 00:28:56,504
your heart.
564
00:28:56,538 --> 00:28:59,907
What good is just one leg?
565
00:29:08,148 --> 00:29:11,118
[lyrics in Finnish]
566
00:29:11,151 --> 00:29:18,225
[♪♪♪]
567
00:29:18,259 --> 00:29:20,227
It's a fuckin' family.
568
00:29:20,261 --> 00:29:23,230
[lyrics in Finnish]
569
00:29:23,264 --> 00:29:38,212
[♪♪♪]
570
00:29:38,212 --> 00:29:39,013
[♪♪♪]
571
00:29:40,147 --> 00:29:42,049
- Let's get out of here.
- Yeah.
572
00:29:42,082 --> 00:29:43,551
[Rex's conscience] You think
you can gnaw that shit off?
573
00:29:43,585 --> 00:29:44,218
[mimics gnawing]
574
00:29:44,251 --> 00:29:46,521
Come on, teeth.
575
00:29:46,554 --> 00:29:51,825
[grunting]
576
00:29:51,859 --> 00:29:54,328
Hey, I'm lighter
577
00:29:54,361 --> 00:29:57,431
[grunting]
578
00:29:57,464 --> 00:29:58,299
Okay.
579
00:29:58,332 --> 00:29:59,033
[Rex]
You see?
580
00:29:59,066 --> 00:30:01,435
[Rex's conscience]
Hey, hey!
581
00:30:01,468 --> 00:30:03,137
Not the time.
582
00:30:03,170 --> 00:30:04,038
Alright.
583
00:30:04,071 --> 00:30:06,340
[grunting]
584
00:30:06,373 --> 00:30:21,322
[♪♪♪]
585
00:30:21,322 --> 00:30:22,356
[♪♪♪]
586
00:30:22,389 --> 00:30:24,158
[speaks Finnish]
Good night.
587
00:30:24,191 --> 00:30:39,139
[♪♪♪]
588
00:30:39,139 --> 00:30:43,578
[♪♪♪]
589
00:30:43,611 --> 00:30:58,560
[♪♪♪]
590
00:30:58,560 --> 00:31:02,096
[♪♪♪]
591
00:31:02,129 --> 00:31:06,934
[gasps]
592
00:31:06,967 --> 00:31:09,970
[taking deep breaths]
593
00:31:10,938 --> 00:31:25,520
[♪♪♪]
594
00:31:25,553 --> 00:31:27,421
[grunting]
595
00:31:27,454 --> 00:31:28,455
[Rex]
It's fiber.
596
00:31:28,489 --> 00:31:30,491
[grunting]
597
00:31:30,525 --> 00:31:32,059
Come on, come on!
598
00:31:32,092 --> 00:31:36,363
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
599
00:31:36,397 --> 00:31:37,131
What is it?
600
00:31:37,164 --> 00:31:38,232
What?
601
00:31:38,265 --> 00:31:40,000
Answers.
602
00:31:44,672 --> 00:31:46,206
Here it comes.
603
00:31:55,583 --> 00:31:58,085
That's 2:00 a.m.
604
00:32:00,688 --> 00:32:01,689
[Rex's conscience]
Hoo-hoo!
605
00:32:01,723 --> 00:32:03,257
Let's go hard,
can you show me what you got?
606
00:32:03,290 --> 00:32:05,092
Let's go.
607
00:32:05,125 --> 00:32:09,096
[grunting]
608
00:32:09,129 --> 00:32:13,000
[mumbling]
609
00:32:13,033 --> 00:32:13,668
[grunting]
610
00:32:13,701 --> 00:32:14,569
Fuck!
611
00:32:14,602 --> 00:32:16,571
Fuck is that?
612
00:32:16,604 --> 00:32:18,305
Oh, fuck!
613
00:32:18,338 --> 00:32:19,607
[taking deep breaths]
614
00:32:19,641 --> 00:32:20,174
Okay, maybe...
615
00:32:20,207 --> 00:32:24,478
We need a backup plan.
616
00:32:24,512 --> 00:32:26,079
How did that dude get away
from the crazy bitch
617
00:32:26,113 --> 00:32:27,414
in that movie Misery?
618
00:32:27,448 --> 00:32:30,484
Uh, he uh...
619
00:32:30,518 --> 00:32:32,986
He used the story
he was writing
620
00:32:33,020 --> 00:32:35,088
as his insurance policy.
621
00:32:35,122 --> 00:32:36,089
Wow.
622
00:32:36,123 --> 00:32:38,593
As long as he had it,
she couldn't kill him.
623
00:32:38,626 --> 00:32:40,327
She needed it.
624
00:32:40,360 --> 00:32:43,464
He used it as leverage,
and then he destroyed it,
625
00:32:43,497 --> 00:32:45,332
and bashed her head in
with a typewriter.
626
00:32:45,365 --> 00:32:47,201
Yeah, we need
an insurance policy.
627
00:32:47,234 --> 00:32:48,302
And a typewriter.
628
00:32:48,335 --> 00:32:49,504
Man.
629
00:32:53,741 --> 00:32:54,441
Asleep!
630
00:32:54,475 --> 00:32:54,876
Asleep!
631
00:32:54,909 --> 00:32:55,643
You're asleep!
632
00:32:59,046 --> 00:33:01,248
[Rex's conscience]
Is this it?
633
00:33:01,281 --> 00:33:02,149
Oh, shit!
634
00:33:02,182 --> 00:33:04,017
Is this it?
635
00:33:04,051 --> 00:33:05,319
[Rex's conscience]
I have nothing!
636
00:33:05,352 --> 00:33:06,420
Fuck!
637
00:33:06,453 --> 00:33:07,120
Fuck it!
638
00:33:07,154 --> 00:33:07,555
Fuck it all!
639
00:33:07,589 --> 00:33:08,255
I have nothing!
640
00:33:08,288 --> 00:33:09,056
Oh, this is no good at all!
641
00:33:09,089 --> 00:33:10,457
[Rex's conscience]
I have nothing!
642
00:33:12,493 --> 00:33:14,596
Is it them?
643
00:33:15,763 --> 00:33:16,664
They're just looking.
644
00:33:16,698 --> 00:33:18,432
It's okay,
I think they're only looking.
645
00:33:18,465 --> 00:33:20,768
It's okay, it's okay.
646
00:33:20,802 --> 00:33:27,542
[♪♪♪]
647
00:33:27,575 --> 00:33:29,644
[Rex's conscience]
It's a boy.
648
00:33:29,677 --> 00:33:35,717
[♪♪♪]
649
00:33:35,750 --> 00:33:41,188
That's just a little boy.
650
00:33:41,221 --> 00:33:46,460
As if this shit
couldn't get me creepier!
651
00:33:46,493 --> 00:33:50,397
Well, here's the good news.
652
00:33:50,430 --> 00:33:53,100
Here's our insurance policy.
653
00:33:53,133 --> 00:33:55,168
[chuckling]
654
00:33:55,202 --> 00:34:09,082
[♪♪♪]
655
00:34:09,116 --> 00:34:11,084
[Rex's conscience] Hey, you know,
what would be funny is if you tore
656
00:34:11,118 --> 00:34:12,587
this little asshole's leg off,
657
00:34:12,620 --> 00:34:14,756
and then stuck it to yourself,
658
00:34:14,789 --> 00:34:18,258
and then walked upstairs
as if nothing was wrong.
659
00:34:18,292 --> 00:34:21,261
[Rex's conscience chuckling]
660
00:34:21,295 --> 00:34:36,243
[♪♪♪]
661
00:34:36,243 --> 00:34:41,549
[♪♪♪]
662
00:34:41,583 --> 00:34:44,418
[Ollie]
Banquet.
663
00:34:44,451 --> 00:34:46,253
[taking deep breaths]
664
00:34:46,286 --> 00:34:48,523
[Rex]
What the fuck?
665
00:34:48,556 --> 00:34:49,256
[Rex's conscience]
Stop him!
666
00:34:49,289 --> 00:34:49,857
Wait, wait, wait,
wait, um...
667
00:34:49,891 --> 00:34:53,761
[speaks Spanish]
Stop!
668
00:34:53,795 --> 00:34:55,830
Spanish, really?
669
00:34:55,863 --> 00:34:57,264
I don't know.
670
00:34:57,297 --> 00:34:57,665
Whatever.
671
00:34:57,699 --> 00:34:58,298
Reel him in.
672
00:34:58,332 --> 00:34:59,701
Slowly.
673
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
[Rex]
Hey, hey.
674
00:35:01,769 --> 00:35:03,337
Kid.
675
00:35:03,370 --> 00:35:04,471
Come here.
676
00:35:04,505 --> 00:35:09,242
[taking deep breaths]
677
00:35:09,276 --> 00:35:12,145
Yeah, yeah,
come here, come here.
678
00:35:12,179 --> 00:35:13,246
God, I wish I knew some Finnish.
679
00:35:13,280 --> 00:35:14,549
Come, you come.
680
00:35:14,582 --> 00:35:17,351
You.
681
00:35:17,384 --> 00:35:18,251
[chuckles]
682
00:35:18,285 --> 00:35:22,155
You think he speaks English?
683
00:35:22,189 --> 00:35:26,861
Do you speak English?
684
00:35:26,894 --> 00:35:30,464
[Rex]
You do?
685
00:35:30,497 --> 00:35:31,899
I'm not gonna hurt you.
686
00:35:31,933 --> 00:35:34,468
Oh, but he is so gonna hurt you.
687
00:35:34,501 --> 00:35:36,504
[Rex's conscience chuckling]
688
00:35:41,408 --> 00:35:43,477
Huh, look at that, you got him.
689
00:35:43,511 --> 00:35:46,279
[chuckling]
690
00:35:46,313 --> 00:35:48,616
[Rex]
It's okay, don't be scared.
691
00:35:48,650 --> 00:35:51,953
I just wanna know your name.
692
00:35:51,986 --> 00:35:56,591
And to use you
as delicious bait.
693
00:35:56,624 --> 00:36:00,494
[Alia]
Olavi.
694
00:36:00,528 --> 00:36:04,297
What's your name?
695
00:36:04,331 --> 00:36:05,633
Ola...
696
00:36:10,972 --> 00:36:12,573
[yelling]
697
00:36:13,975 --> 00:36:16,577
[Rex taking deep breaths]
698
00:36:16,611 --> 00:36:17,812
[Rex's conscience]
Holy shit!
699
00:36:17,845 --> 00:36:19,981
[Rex]
Holy shit!
700
00:36:20,014 --> 00:36:22,717
Holy fucking shit, man!
701
00:36:22,750 --> 00:36:23,851
[laughing]
702
00:36:23,885 --> 00:36:25,452
Whoo!
703
00:36:25,920 --> 00:36:31,491
Olavi?
704
00:36:31,526 --> 00:36:32,827
Now, what do we do?
705
00:36:32,860 --> 00:36:37,832
[taking deep breaths]
706
00:36:37,865 --> 00:36:39,801
Hold tight.
707
00:36:44,872 --> 00:36:49,544
[taking deep breaths]
708
00:36:49,577 --> 00:36:52,580
[Alia]
[speaking in Finnish]
709
00:37:08,563 --> 00:37:09,697
Olavi.
710
00:37:09,731 --> 00:37:10,598
[Rex]
His name's Olavi?
711
00:37:10,631 --> 00:37:13,701
[gasps]
712
00:37:13,735 --> 00:37:16,369
I thought he was saying "hola".
713
00:37:16,403 --> 00:37:19,406
He reacted when I spoke to him
in Spanish.
714
00:37:19,439 --> 00:37:22,577
[shushing]
715
00:37:22,610 --> 00:37:23,477
Quiet.
716
00:37:23,511 --> 00:37:25,012
Please.
717
00:37:25,046 --> 00:37:27,582
I know that feeling, trust me.
718
00:37:27,615 --> 00:37:29,884
[taking deep breaths]
719
00:37:29,917 --> 00:37:36,389
Do you speak English?
720
00:37:36,423 --> 00:37:42,597
I'm not gonna hurt you or him.
721
00:37:42,630 --> 00:37:44,732
Again.
722
00:37:44,766 --> 00:37:45,465
[taking deep breaths]
723
00:37:45,499 --> 00:37:47,367
[Rex]
Do you speak English?
724
00:37:47,400 --> 00:37:47,935
[grunts]
725
00:37:47,969 --> 00:37:52,707
Do you speak English?
726
00:37:52,740 --> 00:37:54,041
You do, you do.
727
00:37:54,075 --> 00:37:56,043
Great, okay.
728
00:37:56,077 --> 00:37:57,545
He's not dead.
729
00:37:57,578 --> 00:37:58,646
I can feel his pulse.
730
00:37:58,679 --> 00:37:59,747
I might have broken his nose,
though.
731
00:37:59,781 --> 00:38:00,313
I'm sorry about that.
732
00:38:00,347 --> 00:38:03,751
I felt like I had to.
733
00:38:03,785 --> 00:38:05,520
My name is Rex.
734
00:38:05,553 --> 00:38:07,420
Pleasure is all mine.
735
00:38:07,454 --> 00:38:14,729
I'd offer you my hand, but well,
you'd probably keep it.
736
00:38:14,762 --> 00:38:16,631
I'm kidding, that's a joke.
737
00:38:16,664 --> 00:38:17,632
Um, well, not really.
738
00:38:17,665 --> 00:38:18,398
Kinda.
739
00:38:18,431 --> 00:38:20,067
What's your name?
740
00:38:22,069 --> 00:38:22,435
Uh, no.
741
00:38:22,469 --> 00:38:23,538
No, no, no.
742
00:38:23,571 --> 00:38:24,539
Hey, hey, here we go.
743
00:38:24,572 --> 00:38:25,338
Back up here.
744
00:38:25,372 --> 00:38:28,943
Hey,
before you do anything rash,
745
00:38:28,976 --> 00:38:34,715
know that all I have to do
is squeeze.
746
00:38:34,749 --> 00:38:37,384
So you and I are gonna make
a little deal
747
00:38:37,417 --> 00:38:41,354
with each other, okay?
748
00:38:41,388 --> 00:38:45,660
If you let me go,
I'll let him go.
749
00:38:45,693 --> 00:38:46,694
[Rex]
Alright?
750
00:38:46,727 --> 00:38:49,764
In fact, I'm gonna make it
even easier for you.
751
00:38:49,797 --> 00:38:52,700
All you gotta do is
give me that knife right there
752
00:38:52,733 --> 00:38:53,968
and I'll release him.
753
00:38:54,001 --> 00:38:54,969
That's all.
754
00:38:55,002 --> 00:38:57,470
It's all you have to do.
755
00:38:57,505 --> 00:38:59,339
What do you say?
756
00:39:03,443 --> 00:39:04,812
[Rex's conscience]
Damn!
757
00:39:04,846 --> 00:39:09,750
What a sexy little psychopath,
huh?
758
00:39:09,784 --> 00:39:10,450
What's she doin'?
759
00:39:10,483 --> 00:39:13,120
She gonna help you or kill you?
760
00:39:13,154 --> 00:39:15,723
Help you or kill you?
761
00:39:15,756 --> 00:39:17,091
Hey, is she gonna help you
or kill you?
762
00:39:17,124 --> 00:39:19,126
I don't know!
763
00:39:19,359 --> 00:39:20,995
You don't know what?
764
00:39:21,028 --> 00:39:23,097
[Rex]
Oh, fuck.
765
00:39:23,130 --> 00:39:23,396
Fuck.
766
00:39:23,430 --> 00:39:24,899
Fuck!
767
00:39:24,932 --> 00:39:30,104
[grunting]
768
00:39:30,137 --> 00:39:33,608
[Rex]
So do we have a deal?
769
00:39:33,641 --> 00:39:34,407
Knife, knife.
770
00:39:34,441 --> 00:39:35,643
Get the knife!
771
00:39:41,048 --> 00:39:43,951
[grunting]
772
00:39:43,985 --> 00:39:46,419
Hey, no, come on.
773
00:39:46,453 --> 00:39:48,689
You don't wanna do this.
774
00:39:48,723 --> 00:39:49,724
You don't wanna to do this.
775
00:39:49,757 --> 00:39:52,994
Look at me, look at me!
776
00:39:53,027 --> 00:39:56,463
You're not like them.
777
00:39:56,496 --> 00:39:58,799
Are you?
778
00:40:06,707 --> 00:40:07,875
[taking deep breaths]
779
00:40:07,909 --> 00:40:09,043
Are you?
780
00:40:09,076 --> 00:40:12,079
[taking deep breaths]
781
00:40:17,585 --> 00:40:19,587
Well done, fuckhead!
782
00:40:19,620 --> 00:40:20,888
We have to get out of
here now!
783
00:40:20,922 --> 00:40:24,659
[taking deep breaths]
784
00:40:32,499 --> 00:40:33,067
Ollie.
785
00:40:33,100 --> 00:40:34,969
[sobbing]
786
00:40:42,910 --> 00:40:44,679
[father]
Ollie!
787
00:40:44,712 --> 00:40:45,846
[taking deep breaths]
788
00:40:47,214 --> 00:40:49,617
[taking deep breaths]
789
00:41:35,663 --> 00:41:37,631
[father]
[speaking in Finnish]
790
00:41:37,665 --> 00:41:40,668
[taking deep breaths]
791
00:41:54,782 --> 00:41:56,584
Did they all just leave?
792
00:42:07,194 --> 00:42:09,764
[grunts]
793
00:42:09,797 --> 00:42:20,107
[♪♪♪]
794
00:42:20,141 --> 00:42:23,110
[chuckling]
795
00:42:23,144 --> 00:42:32,853
[♪♪♪]
796
00:42:32,887 --> 00:42:37,691
[gasping]
797
00:42:37,725 --> 00:42:39,894
[sighing]
798
00:42:45,800 --> 00:42:48,269
[speaking in Finnish]
799
00:42:53,240 --> 00:42:59,013
Oh.
800
00:42:59,046 --> 00:43:05,286
[uncle]
[speaking in Finnish]
801
00:43:12,226 --> 00:43:13,961
[sobbing]
802
00:43:26,807 --> 00:43:28,742
[Rex's conscience]
That Finnish chick, though.
803
00:43:28,776 --> 00:43:30,277
[grunting]
804
00:43:30,311 --> 00:43:30,945
What?
805
00:43:30,978 --> 00:43:31,378
[Rex's conscience]
What?
806
00:43:31,412 --> 00:43:31,779
She was sexy.
807
00:43:31,812 --> 00:43:33,380
You saw her.
808
00:43:33,414 --> 00:43:34,448
She's a murderer.
809
00:43:34,482 --> 00:43:36,050
[Rex's conscience]
Yeah, I'm not convinced, though.
810
00:43:36,083 --> 00:43:36,851
She was covering her eyes.
811
00:43:36,884 --> 00:43:38,752
Why would she be
covering her eyes?
812
00:43:38,786 --> 00:43:39,753
[Rex grunting]
813
00:43:39,787 --> 00:43:42,890
Now is not the time to play...
814
00:43:42,923 --> 00:43:43,891
[Rex grunting]
815
00:43:43,924 --> 00:43:46,894
Psychotherapist
to the fuckin' Manson Family.
816
00:43:46,927 --> 00:43:48,162
[Rex's conscience]
I'm not saying we do that.
817
00:43:48,195 --> 00:43:49,363
I'm just saying
I'm not convinced
818
00:43:49,396 --> 00:43:50,364
that she was a murderer.
819
00:43:50,397 --> 00:43:51,165
[Rex's conscience]
That's all.
820
00:43:51,198 --> 00:43:53,200
Well, you've been wrong
before, so
821
00:43:53,234 --> 00:43:53,734
What?
822
00:43:53,767 --> 00:43:54,401
When?
823
00:43:54,435 --> 00:43:55,269
[Rex]
Oh, I don't know.
824
00:43:55,302 --> 00:43:56,804
Uh, "They're just fans.
825
00:43:56,837 --> 00:43:57,738
They don't wanna get you.
826
00:43:57,771 --> 00:43:59,106
What does that even mean?"
827
00:43:59,140 --> 00:43:59,874
Huh?
828
00:43:59,907 --> 00:44:00,407
[Rex's conscience]
That's you!
829
00:44:00,441 --> 00:44:02,176
Oh, give me a break.
830
00:44:02,209 --> 00:44:04,145
You...
831
00:44:04,178 --> 00:44:05,446
Yes, I did!
832
00:44:05,479 --> 00:44:06,413
Okay.
833
00:44:06,447 --> 00:44:07,715
[grunting]
834
00:44:07,748 --> 00:44:10,317
Yes, I did.
835
00:44:10,351 --> 00:44:12,920
Well, yeah, okay of course,
if the opportunity arises,
836
00:44:12,953 --> 00:44:13,888
we will do that.
837
00:44:13,921 --> 00:44:18,826
That's not what I'm arguin'
and fuck this!
838
00:44:18,859 --> 00:44:25,199
[taking deep breaths]
839
00:44:25,232 --> 00:44:29,303
How'd they take it?
840
00:44:29,336 --> 00:44:31,338
Not too well, I'm guessing.
841
00:44:34,041 --> 00:44:35,809
Where'd they take him?
842
00:44:35,843 --> 00:44:38,012
The hospital, yeah?
843
00:44:38,045 --> 00:44:39,313
[grunting]
844
00:44:39,346 --> 00:44:42,383
Did they all leave?
845
00:44:42,416 --> 00:44:44,818
What'd you tell 'em?
846
00:44:44,852 --> 00:44:47,121
Hey, why am I still alive?
847
00:44:47,154 --> 00:44:49,323
[Rex] Unless you're here...
wait, wait, what is that?
848
00:44:49,356 --> 00:44:50,257
What is that?
849
00:44:50,291 --> 00:44:51,258
A butcher Barbie play set?
850
00:44:51,292 --> 00:44:52,860
[Rex]
Another joke.
851
00:44:52,893 --> 00:44:54,328
What?
852
00:44:54,361 --> 00:44:57,031
What are you gonna do?
853
00:44:57,064 --> 00:45:01,068
Just remember to breathe.
854
00:45:01,101 --> 00:45:03,737
[screaming]
855
00:45:03,771 --> 00:45:06,040
[grunting]
856
00:45:06,073 --> 00:45:21,021
[♪♪♪]
857
00:45:21,021 --> 00:45:31,031
[♪♪♪]
858
00:45:31,498 --> 00:45:33,067
[chuckles]
859
00:45:33,100 --> 00:45:37,071
[grunting]
860
00:45:37,104 --> 00:45:37,505
Breathe.
861
00:45:37,539 --> 00:45:38,272
I can breathe.
862
00:45:38,305 --> 00:45:38,839
Breathe.
863
00:45:38,872 --> 00:45:39,507
Definitely breathing.
864
00:45:39,541 --> 00:45:54,488
[♪♪♪]
865
00:45:54,488 --> 00:45:59,527
[♪♪♪]
866
00:46:07,401 --> 00:46:11,005
It's for the circulation.
867
00:46:11,038 --> 00:46:12,339
It's working.
868
00:46:12,373 --> 00:46:27,321
[♪♪♪]
869
00:46:27,321 --> 00:46:31,959
[♪♪♪]
870
00:46:31,992 --> 00:46:34,529
I'm Alia.
871
00:46:34,562 --> 00:46:38,566
I like you.
872
00:46:38,600 --> 00:46:40,934
I have no idea what to do
with that.
873
00:46:42,202 --> 00:46:49,443
[♪♪♪]
874
00:46:49,476 --> 00:46:52,212
What would you do with this?
875
00:46:52,246 --> 00:46:53,615
[Rex]
With that?
876
00:46:53,648 --> 00:46:57,552
Um, off the top of my head,
I would uh...
877
00:46:57,585 --> 00:47:00,354
I would free myself
and kill your family you know,
878
00:47:00,387 --> 00:47:01,355
pretty standard stuff.
879
00:47:01,388 --> 00:47:03,957
What?
880
00:47:03,991 --> 00:47:06,160
You can't.
881
00:47:06,193 --> 00:47:09,163
Well, I could, but uh,
882
00:47:09,196 --> 00:47:14,368
I'm guessing you
wouldn't like that very much.
883
00:47:14,401 --> 00:47:20,174
My family, they're insane.
884
00:47:20,207 --> 00:47:22,577
No!
885
00:47:22,610 --> 00:47:24,211
Well, I wouldn't say that.
886
00:47:24,244 --> 00:47:25,112
No.
887
00:47:25,145 --> 00:47:26,980
But you can't kill them.
888
00:47:27,014 --> 00:47:29,083
Hey, listen, no offense,
889
00:47:29,116 --> 00:47:30,384
but fuck that, they're dead.
890
00:47:30,417 --> 00:47:31,051
[Rex chuckles]
891
00:47:31,085 --> 00:47:33,087
No, I mean really you can't.
892
00:47:33,120 --> 00:47:37,091
Like you won't be able.
893
00:47:37,124 --> 00:47:38,292
[Rex]
Then we'll leave.
894
00:47:38,325 --> 00:47:39,293
[Alia]
They will find us.
895
00:47:39,326 --> 00:47:40,227
You don't know that.
896
00:47:40,260 --> 00:47:41,495
How do you know that?
897
00:47:41,529 --> 00:47:43,297
'Cause they always do.
898
00:47:43,330 --> 00:47:47,034
And when they do,
we will pay.
899
00:47:47,067 --> 00:47:52,206
This is all because of him,
because of Pati.
900
00:47:52,239 --> 00:47:54,609
Who the fuck is Pati?
901
00:47:54,642 --> 00:47:57,010
Oh, he's my brother.
902
00:47:57,044 --> 00:48:00,648
The oldest and hungriest.
903
00:48:00,682 --> 00:48:03,917
He's the reason you're here
904
00:48:03,951 --> 00:48:07,187
and very soon there will be
nothing left of you.
905
00:48:10,124 --> 00:48:12,192
Is she sayin'
906
00:48:12,226 --> 00:48:13,327
Are you saying
907
00:48:13,360 --> 00:48:14,928
that you're...
908
00:48:14,962 --> 00:48:16,497
that I'm
909
00:48:19,166 --> 00:48:21,168
Lunch?
910
00:48:23,671 --> 00:48:25,239
And dinner.
911
00:48:25,272 --> 00:48:31,546
[grunting]
912
00:48:31,579 --> 00:48:33,681
[Alia]
He was born a monster
913
00:48:33,715 --> 00:48:36,350
with a taste for only one thing.
914
00:48:36,383 --> 00:48:37,552
[uncle grunting]
915
00:48:37,585 --> 00:48:38,385
[baby crying]
916
00:48:44,124 --> 00:48:45,392
[Alia]
They tried alternatives
917
00:48:45,426 --> 00:48:47,127
and for a while
it seemed to work.
918
00:48:47,161 --> 00:48:50,264
[grunting]
919
00:48:50,297 --> 00:48:51,432
[Alia]
But when he had a craving,
920
00:48:51,465 --> 00:48:53,267
there was never
any other option.
921
00:48:53,300 --> 00:48:59,006
The hunger was insatiable.
922
00:48:59,039 --> 00:48:59,973
So finally, they gave in
923
00:49:00,007 --> 00:49:03,010
to the one solution
they'd been avoiding.
924
00:49:06,146 --> 00:49:08,382
[American backpacker]
Mmm, this is awesome.
925
00:49:08,415 --> 00:49:09,416
Thank you so much.
926
00:49:09,450 --> 00:49:10,685
You're very welcome.
927
00:49:10,718 --> 00:49:12,687
I was literally starving.
928
00:49:12,720 --> 00:49:15,389
You're a real lifesaver.
929
00:49:15,422 --> 00:49:16,724
[yelling]
930
00:49:16,758 --> 00:49:26,467
[Pati growling]
931
00:49:26,500 --> 00:49:29,203
[sobbing]
932
00:49:29,236 --> 00:49:31,438
[Pati growling]
933
00:49:48,756 --> 00:49:49,591
[shushing]
934
00:50:00,167 --> 00:50:02,670
[Pati growling]
935
00:50:07,274 --> 00:50:08,175
[Pati growling]
936
00:50:11,813 --> 00:50:18,151
[Pati growling]
937
00:50:18,185 --> 00:50:20,420
[munching]
938
00:50:20,454 --> 00:50:26,260
[Pati growling]
939
00:50:26,293 --> 00:50:29,531
[grunting]
940
00:50:33,835 --> 00:50:36,303
[Pati growling]
941
00:50:37,204 --> 00:50:40,407
[Alia] He never grew up,
never grew out of it.
942
00:50:40,808 --> 00:50:44,311
Night after night,
I saw more and more death.
943
00:50:48,750 --> 00:50:54,354
More and more blood.
944
00:50:54,388 --> 00:50:57,357
[screaming]
945
00:50:57,391 --> 00:51:09,704
[♪♪♪]
946
00:51:09,737 --> 00:51:14,742
For years, I tried,
but they always found me.
947
00:51:18,378 --> 00:51:21,248
So when Ollie was born,
I had no choice but to try
948
00:51:21,281 --> 00:51:23,150
and save him from these horrors.
949
00:51:23,183 --> 00:51:38,131
[♪♪♪]
950
00:51:38,131 --> 00:51:43,705
[♪♪♪]
951
00:51:43,738 --> 00:51:47,341
[kissing]
952
00:51:47,374 --> 00:51:48,776
But it was pointless.
953
00:51:48,810 --> 00:51:52,479
Phew!
954
00:51:52,513 --> 00:51:56,551
And they found a way,
as they always did,
955
00:51:56,584 --> 00:52:03,558
to make sure that I would
never ever leave again.
956
00:52:03,591 --> 00:52:09,797
And for years, I haven't.
957
00:52:22,577 --> 00:52:24,579
[kissing]
958
00:53:28,375 --> 00:53:29,376
[kissing]
959
00:53:29,409 --> 00:53:32,980
[laughing]
960
00:53:33,014 --> 00:53:34,749
All I've ever wanted was
for someone
961
00:53:34,782 --> 00:53:39,854
to come save me
from this horrible place.
962
00:53:39,887 --> 00:53:42,790
Hello?
963
00:53:42,824 --> 00:53:45,660
Lady, I am right here!
964
00:53:45,693 --> 00:53:47,762
Your crazy-ass family...
please, don't walk away.
965
00:53:47,795 --> 00:53:50,565
[Rex] Your crazy-ass family is
gone, okay?
966
00:53:50,598 --> 00:53:52,299
I've got a head start on him.
967
00:53:52,332 --> 00:53:53,701
Hmm, alright?
968
00:53:53,735 --> 00:53:55,770
So just toss me the knife
969
00:53:55,803 --> 00:53:57,471
and we can get the fuck out
of here.
970
00:53:57,505 --> 00:53:59,707
You and me both of us,
we'll blow this joint.
971
00:53:59,741 --> 00:54:01,274
Come on, you and me.
972
00:54:01,308 --> 00:54:02,777
Come on, come on.
973
00:54:02,810 --> 00:54:07,815
This won't change anything,
as much as I wish it would.
974
00:54:07,849 --> 00:54:09,684
[taking deep breaths]
975
00:54:09,717 --> 00:54:14,522
I know I'm just
committing suicide, but
976
00:54:14,555 --> 00:54:17,558
[taking deep breaths]
977
00:54:23,430 --> 00:54:25,867
[Rex] Your English is really
good, by the way.
978
00:54:25,900 --> 00:54:27,702
Insatiable?
979
00:54:27,735 --> 00:54:29,771
It's... well, it's insatiable,
but it's good.
980
00:54:29,804 --> 00:54:31,038
[Rex]
It's really good.
981
00:54:31,072 --> 00:54:33,040
Thanks.
982
00:54:33,074 --> 00:54:35,042
[Rex]
Yeah.
983
00:54:35,076 --> 00:54:37,945
[taking deep breaths]
984
00:54:37,979 --> 00:54:40,948
[Alia]
I wasn't meant for this life.
985
00:54:40,982 --> 00:54:41,649
They knew it.
986
00:54:41,682 --> 00:54:43,416
[grunting]
987
00:54:43,450 --> 00:54:44,919
But never did they care.
988
00:54:44,952 --> 00:54:47,320
[grunting]
989
00:54:47,354 --> 00:54:49,824
[Alia]
I've seen so many die.
990
00:54:49,857 --> 00:54:51,626
Well, I kinda figured that,
so
991
00:54:51,659 --> 00:54:52,860
[grunting]
992
00:54:52,894 --> 00:54:56,429
No, no, I never wanted to.
993
00:54:56,463 --> 00:54:59,934
[Alia]
They forced me to feed him.
994
00:54:59,967 --> 00:55:02,537
But I never in my heart felt
like they do.
995
00:55:02,570 --> 00:55:03,370
[grunting]
996
00:55:03,403 --> 00:55:06,941
I have dreams to heal,
not destroy.
997
00:55:06,974 --> 00:55:10,545
[grunting]
998
00:55:10,578 --> 00:55:13,446
I want to be a doctor.
999
00:55:13,480 --> 00:55:15,750
[chuckling]
1000
00:55:15,783 --> 00:55:17,450
Yeah, well, I'm sure
you get a lot of practice
1001
00:55:17,484 --> 00:55:18,753
in this fuckin' place.
1002
00:55:18,786 --> 00:55:21,989
[grunting]
1003
00:55:22,023 --> 00:55:23,658
I wish Pati was never born.
1004
00:55:23,691 --> 00:55:26,761
I never wanted to be part of it.
1005
00:55:26,794 --> 00:55:29,764
That's why they hate me so much.
1006
00:55:29,797 --> 00:55:34,467
I've fed people to my
1007
00:55:34,501 --> 00:55:36,103
[Rex]
Well, hey, hey, hey, hey, hey.
1008
00:55:36,137 --> 00:55:42,610
Hey, I talk to myself
you know,
1009
00:55:42,643 --> 00:55:49,650
so we all have issues,
you know?
1010
00:55:49,684 --> 00:55:51,652
Why?
1011
00:55:51,686 --> 00:55:53,821
Um, why what?
1012
00:55:53,855 --> 00:55:57,925
Why do you talk to yourself?
1013
00:55:57,959 --> 00:56:01,929
It was something I picked up
while I was in prison.
1014
00:56:01,963 --> 00:56:05,533
Bitch, I've been with you
for longer than that.
1015
00:56:05,566 --> 00:56:09,704
You were in prison?
1016
00:56:09,737 --> 00:56:10,905
I was, yeah.
1017
00:56:10,938 --> 00:56:12,740
Hello?
1018
00:56:12,773 --> 00:56:13,541
Afghanistan?
1019
00:56:13,574 --> 00:56:14,942
OEFA?
1020
00:56:14,976 --> 00:56:17,612
Why?
1021
00:56:17,645 --> 00:56:20,748
It's a long story.
1022
00:56:20,781 --> 00:56:22,917
[Alia]
Tell me.
1023
00:56:22,950 --> 00:56:25,620
I'd love to, I really would.
1024
00:56:25,653 --> 00:56:29,957
I'd love nothing more,
but now really isn't the time.
1025
00:56:29,991 --> 00:56:31,993
Oh, and I'm sure you forget
about the bank already
1026
00:56:32,026 --> 00:56:33,694
then, huh?
1027
00:56:33,728 --> 00:56:40,935
[grunting]
1028
00:56:40,968 --> 00:56:44,038
Hey, but I'll tell you what.
1029
00:56:44,071 --> 00:56:47,041
If we get out of here,
1030
00:56:47,074 --> 00:56:49,476
I'll tell you the whole story
over dinner.
1031
00:56:49,510 --> 00:56:50,645
What do you say, huh?
1032
00:56:50,678 --> 00:56:51,879
I'll even pay, huh?
1033
00:56:51,913 --> 00:56:53,047
[chuckling]
1034
00:56:53,080 --> 00:56:54,849
You're not vegan though,
are you?
1035
00:56:54,882 --> 00:56:57,184
'Cause that'd be a turn off.
1036
00:56:57,218 --> 00:56:59,553
What's a vegan?
1037
00:56:59,587 --> 00:57:02,890
Uh, a vegan is like a person,
but a...
1038
00:57:07,662 --> 00:57:09,997
I'm assuming
you shouldn't be here.
1039
00:57:17,238 --> 00:57:32,186
[♪♪♪]
1040
00:57:32,186 --> 00:57:37,058
[♪♪♪]
1041
00:57:40,261 --> 00:57:40,795
[grunting]
1042
00:57:40,828 --> 00:57:41,996
What?
1043
00:57:42,029 --> 00:57:44,632
[Rex's conscience]
Son of a mother...
1044
00:57:44,665 --> 00:57:46,834
Hang in there whatever happens.
1045
00:57:49,670 --> 00:57:52,506
You.
1046
00:57:52,540 --> 00:57:55,609
I can't wait
to end your miserable life,
1047
00:57:55,643 --> 00:58:00,748
you fucking psycho twat!
1048
00:58:00,781 --> 00:58:09,190
[♪♪♪]
1049
00:58:10,758 --> 00:58:25,706
[♪♪♪]
1050
00:58:25,706 --> 00:58:26,674
[♪♪♪]
1051
00:58:32,213 --> 00:58:33,848
[Alia]
I have to go now.
1052
00:58:33,881 --> 00:58:36,917
[Rex]
How will you get by 'em?
1053
00:58:36,951 --> 00:58:37,852
I'll find a way.
1054
00:58:45,126 --> 00:58:48,129
[screaming]
1055
00:58:52,133 --> 00:58:56,003
Bloody hell.
1056
00:58:56,037 --> 00:58:59,040
[grunting]
1057
00:59:08,916 --> 00:59:11,886
[laughing]
1058
00:59:22,063 --> 00:59:37,011
[♪♪♪]
1059
00:59:37,011 --> 00:59:42,049
[♪♪♪]
1060
00:59:47,154 --> 00:59:52,927
Kill them all.
1061
00:59:52,960 --> 00:59:55,963
[chuckling]
1062
01:00:04,738 --> 01:00:06,207
What the fuck?
1063
01:00:06,240 --> 01:00:08,209
He fuckin' shoot himself?
1064
01:00:13,881 --> 01:00:15,049
♪ Oh ♪
1065
01:00:15,082 --> 01:00:17,651
♪ Oh no ♪
1066
01:00:17,685 --> 01:00:24,158
♪ Oh ♪
1067
01:00:24,191 --> 01:00:25,259
♪ I know you comin' ♪
1068
01:00:25,292 --> 01:00:27,661
♪ I know you comin' ♪
1069
01:00:27,695 --> 01:00:28,662
♪ I know you comin' ♪
1070
01:00:28,696 --> 01:00:31,165
♪ Oh ♪
1071
01:00:31,198 --> 01:00:34,735
♪ Oh yeah, yeah ♪
1072
01:00:34,768 --> 01:00:36,270
♪ Come on now ♪
1073
01:00:36,303 --> 01:00:39,874
♪ Down, down, down, down,
down, down, down, down ♪
1074
01:00:39,907 --> 01:00:41,408
[demon bank robber]
Right there.
1075
01:00:41,442 --> 01:00:43,744
He's right there,
you fuckin' idiot!
1076
01:00:43,777 --> 01:00:45,746
♪ Oh ♪
1077
01:00:45,779 --> 01:00:47,181
[man 2]
Dude, have you seen this shit?
1078
01:00:47,214 --> 01:00:47,848
[man 3]
What is it?
1079
01:00:47,882 --> 01:00:49,683
It's a bank getting robbed.
1080
01:00:49,717 --> 01:00:51,819
A fuckin' robbery.
1081
01:00:51,852 --> 01:00:54,054
[indistinct Chatter]
1082
01:00:54,088 --> 01:00:55,789
[man 4] Some dude goes
apeshit on the robbers.
1083
01:00:55,823 --> 01:00:56,724
This is fuckin' sick.
1084
01:00:56,757 --> 01:00:57,725
He took his fuckin' gun.
1085
01:00:57,758 --> 01:00:58,859
Wow!
1086
01:00:58,893 --> 01:01:00,127
[man 5] Oh shit, dude,
watch, watch, watch, watch.
1087
01:01:00,161 --> 01:01:01,695
[Rex]
Hands are up, alright?
1088
01:01:01,729 --> 01:01:03,030
Holy shit.
1089
01:01:03,063 --> 01:01:04,165
[woman 1] Oh, he's gonna to shoot
him, he's gonna shoot him.
1090
01:01:04,198 --> 01:01:06,200
- [man 7] Let's not watch that...
- [man 2] Would you stop?
1091
01:01:06,233 --> 01:01:09,136
Well, you should watch,
it's comin', it's comin'.
1092
01:01:09,170 --> 01:01:10,304
- [man 3] Oh, what the fuck!
- Oh!
1093
01:01:10,337 --> 01:01:11,405
Oh, come on!
1094
01:01:11,438 --> 01:01:15,075
They always censor
the good shit.
1095
01:01:15,109 --> 01:01:16,844
[demon bank robber] He's right
there, you fuckin' idiot!
1096
01:01:17,378 --> 01:01:17,912
[grunting]
1097
01:01:17,945 --> 01:01:21,081
♪ Ooh ♪
1098
01:01:21,115 --> 01:01:22,416
[werewolf bank robber]
Hands are up, alright?
1099
01:01:22,449 --> 01:01:23,350
Okay?
1100
01:01:23,384 --> 01:01:24,151
[werewolf bank robber]
Just take it easy.
1101
01:01:24,185 --> 01:01:26,320
[Rex's conscience]
Hit, hit, hit.
1102
01:01:26,353 --> 01:01:26,820
[werewolf bank robber]
Wait.
1103
01:01:26,854 --> 01:01:27,721
Wait, wait, wait!
1104
01:01:27,755 --> 01:01:37,765
[♪♪♪]
1105
01:01:38,766 --> 01:01:39,833
This guy is badass.
1106
01:01:39,867 --> 01:01:40,901
♪ Come on now ♪
1107
01:01:43,904 --> 01:01:46,941
♪ Come on, come on ♪
1108
01:01:46,974 --> 01:01:49,176
[demon bank robber]
What the fuck are you doing?
1109
01:01:49,210 --> 01:01:50,978
♪ You gotta like this ♪
1110
01:01:51,378 --> 01:01:52,246
No, no.
1111
01:01:52,279 --> 01:01:53,047
No!
1112
01:01:53,080 --> 01:01:56,283
[grunting]
1113
01:01:56,317 --> 01:01:58,285
[grunts]
1114
01:01:58,319 --> 01:02:01,355
[Rex]
Fuck.
1115
01:02:01,388 --> 01:02:04,758
[Rex] Alright, everybody,
get up and get out, I got this.
1116
01:02:04,792 --> 01:02:06,293
[Maddy grunting]
1117
01:02:06,327 --> 01:02:07,895
Oh, hang tight back there.
1118
01:02:07,928 --> 01:02:09,964
I'll only be a moment.
1119
01:02:09,997 --> 01:02:11,198
[indistinct Chatter]
1120
01:02:11,232 --> 01:02:13,200
Come on, let's go!
1121
01:02:13,234 --> 01:02:16,003
[John] Now, Rex does somethin'
I personally wouldn't recommend.
1122
01:02:17,104 --> 01:02:19,974
And that's turning his back
on the remaining threat.
1123
01:02:20,007 --> 01:02:21,809
You'll see in a second
why he does,
1124
01:02:21,842 --> 01:02:23,777
but with the backroom still full
of employees
1125
01:02:23,811 --> 01:02:25,079
and an active shooter,
1126
01:02:25,112 --> 01:02:27,982
he's takin' a big risk
by leaving them behind.
1127
01:02:28,015 --> 01:02:30,484
What he does instead
is approach
1128
01:02:30,518 --> 01:02:32,486
one of the downed gunmen.
1129
01:02:32,520 --> 01:02:34,522
What he says, we can't hear.
1130
01:02:35,322 --> 01:02:38,325
[grunting]
1131
01:02:42,530 --> 01:02:44,331
Was it worth it?
1132
01:02:44,365 --> 01:02:47,501
Hmm?
1133
01:02:47,535 --> 01:02:50,137
[grunting]
1134
01:02:50,170 --> 01:02:51,839
[Rex]
You move again,
1135
01:02:51,872 --> 01:02:53,941
I'll run my foot
down your fuckin' throat, okay?
1136
01:02:53,974 --> 01:02:58,212
[taking deep breaths]
1137
01:02:58,245 --> 01:02:59,547
Suck my balls.
1138
01:02:59,581 --> 01:03:01,315
No, that's disgusting.
1139
01:03:01,348 --> 01:03:01,849
Yippee ki...
1140
01:03:01,882 --> 01:03:03,817
No, it's been done.
1141
01:03:03,851 --> 01:03:06,420
I still... fuck.
1142
01:03:06,453 --> 01:03:08,455
Time to die, hell boy.
1143
01:03:08,757 --> 01:03:10,324
Boom!
1144
01:03:10,357 --> 01:03:12,560
Shotgun number 3.
1145
01:03:15,396 --> 01:03:17,031
[prosecutor] There's no
denyin' the heroic nature
1146
01:03:17,064 --> 01:03:19,900
of Mr. Coen's intentions
and actions.
1147
01:03:19,933 --> 01:03:23,137
But his reckless approach
and chaotic manner,
1148
01:03:23,170 --> 01:03:26,541
which he felt was
absolutely necessary
1149
01:03:26,574 --> 01:03:30,277
to meet his personal fantasies,
1150
01:03:30,311 --> 01:03:34,616
cost an innocent mother
her life.
1151
01:03:34,649 --> 01:03:39,153
[prosecutor] He may have meant
well, but his rash decisions
1152
01:03:39,186 --> 01:03:42,524
left Angela Reynolds dead.
1153
01:03:48,495 --> 01:03:51,498
[Maddy grunting]
1154
01:04:04,211 --> 01:04:05,647
[demon bank robber]
Hold it right there, Charlie.
1155
01:04:05,680 --> 01:04:06,581
I'll blow her head off.
1156
01:04:06,614 --> 01:04:08,248
Gun down or she dies.
1157
01:04:08,282 --> 01:04:10,484
Okay.
1158
01:04:10,518 --> 01:04:11,985
Then you die, you know that,
right?
1159
01:04:12,019 --> 01:04:12,654
[sobbing]
1160
01:04:12,687 --> 01:04:13,521
You want this girl to die?
1161
01:04:13,555 --> 01:04:15,289
[Rex]
Honestly, I don't give a fuck,
1162
01:04:15,322 --> 01:04:18,593
I do wanna shoot you, though,
real bad.
1163
01:04:18,626 --> 01:04:20,027
Shoot him in the dick.
1164
01:04:20,060 --> 01:04:22,229
I'm gonna count to 3,
and only 3...
1165
01:04:22,262 --> 01:04:23,163
And then you die
1166
01:04:23,197 --> 01:04:23,931
You know, I get it.
1167
01:04:23,964 --> 01:04:24,498
I get it.
1168
01:04:24,532 --> 01:04:26,433
Shoot him in the dick.
1169
01:04:26,467 --> 01:04:28,936
[prosecutor]
This wasn't self-defense.
1170
01:04:28,969 --> 01:04:30,237
This was madness.
1171
01:04:31,071 --> 01:04:33,608
1, 2, 3...
1172
01:04:33,641 --> 01:04:34,609
[demon bank robber]
Fuck, man, stop.
1173
01:04:34,642 --> 01:04:35,876
What are you doing?
1174
01:04:35,909 --> 01:04:37,411
[demon bank robber] Fucking just...
I don't wanna die today.
1175
01:04:37,444 --> 01:04:38,078
You don't wanna die today.
1176
01:04:38,112 --> 01:04:41,516
She doesn't wanna die today.
1177
01:04:41,549 --> 01:04:45,119
So drop our weapons,
1178
01:04:45,152 --> 01:04:46,453
and I'll book her
to the back door,
1179
01:04:46,487 --> 01:04:47,655
and be out of your hair.
1180
01:04:47,689 --> 01:04:50,558
No fuss, no muss.
1181
01:04:50,592 --> 01:04:52,359
[demon bank robber]
All cool?
1182
01:04:52,861 --> 01:04:54,962
[Rex's attorney] Would you agree,
Mr. Coen, that it was your actions
1183
01:04:54,995 --> 01:04:56,631
that led to the death
of Ms. Reynolds?
1184
01:04:56,664 --> 01:04:58,600
[Rex]
No,
1185
01:04:58,633 --> 01:05:03,971
because they murdered the guard
upon entry.
1186
01:05:04,004 --> 01:05:06,974
They weren't hesitant
to start the shooting
1187
01:05:07,007 --> 01:05:10,545
and they wanted us all
to see blood at their hands.
1188
01:05:10,578 --> 01:05:12,946
[Rex] There were multiple
incidences of violence from them.
1189
01:05:12,980 --> 01:05:15,082
Unprovoked.
1190
01:05:15,115 --> 01:05:17,050
They were the ones having fun
with the violence,
1191
01:05:17,084 --> 01:05:21,155
I just acted
1192
01:05:21,188 --> 01:05:24,258
before it became
something bigger.
1193
01:05:24,291 --> 01:05:26,260
[demon bank robber]
All cool?
1194
01:05:26,293 --> 01:05:27,094
Maddy.
1195
01:05:27,127 --> 01:05:28,530
See, in my mind
1196
01:05:28,563 --> 01:05:31,465
I want you to very carefully,
very slowly
1197
01:05:31,498 --> 01:05:34,268
and with my military training
1198
01:05:34,301 --> 01:05:35,436
stand up.
1199
01:05:35,469 --> 01:05:37,404
we were all witness
to a murder
1200
01:05:37,438 --> 01:05:38,472
Huh, she's not goin' anywhere.
1201
01:05:38,506 --> 01:05:41,509
I thought you didn't
wanna die today.
1202
01:05:41,543 --> 01:05:42,176
[sobbing]
1203
01:05:42,209 --> 01:05:43,711
And personally I don't feel
1204
01:05:43,745 --> 01:05:45,312
that they were
gonna let any of us go.
1205
01:05:45,345 --> 01:05:46,180
So no.
1206
01:05:46,213 --> 01:05:47,314
Get up, come over here.
1207
01:05:47,347 --> 01:05:48,148
Get behind me.
1208
01:05:48,182 --> 01:05:50,083
I'd say it was their actions
that led
1209
01:05:50,117 --> 01:05:50,785
to Ms. Reynolds' death.
1210
01:05:50,819 --> 01:05:52,486
Don't you fuckin' move, fuck.
1211
01:05:52,520 --> 01:05:53,755
Not mine.
1212
01:05:53,788 --> 01:05:54,988
[demon bank robber] Don't you fuckin'
move, don't fuckin'...
1213
01:05:55,022 --> 01:05:55,590
[Rex]
It's okay.
1214
01:05:55,623 --> 01:06:00,994
Don't listen to him.
1215
01:06:01,028 --> 01:06:03,397
[prosecutor]
Mr. Coen had won.
1216
01:06:03,430 --> 01:06:04,732
It was over.
1217
01:06:04,766 --> 01:06:08,469
No one else had to be harmed.
1218
01:06:08,502 --> 01:06:11,472
But that wasn't good enough,
was it, Mr. Coen?
1219
01:06:11,506 --> 01:06:13,708
We're cool, yeah?
1220
01:06:13,741 --> 01:06:16,243
[Rex]
Alright.
1221
01:06:16,544 --> 01:06:20,080
Shoot him in the dick!
1222
01:06:20,113 --> 01:06:21,148
[grunting]
1223
01:06:21,181 --> 01:06:24,184
[laughing]
1224
01:06:34,461 --> 01:06:36,230
Fuck.
1225
01:06:36,263 --> 01:06:37,364
[prosecutor]
Why?
1226
01:06:37,397 --> 01:06:39,066
Why wasn't it good enough?
1227
01:06:39,099 --> 01:06:41,068
Why the need
to immobilize the perpetrator
1228
01:06:41,101 --> 01:06:45,239
in such a barbaric,
inhumane way?
1229
01:06:45,272 --> 01:06:46,106
Well, I wanted him down
1230
01:06:46,139 --> 01:06:48,075
and I didn't want him
to reproduce.
1231
01:06:48,776 --> 01:06:52,279
It's a win, win.
1232
01:06:54,582 --> 01:06:57,150
[Maddy]
I felt like you meant it.
1233
01:06:57,184 --> 01:06:57,819
[Rex]
I didn't.
1234
01:06:57,852 --> 01:07:00,053
But I felt like you did.
1235
01:07:00,087 --> 01:07:02,322
Well, I didn't.
1236
01:07:02,356 --> 01:07:06,059
[Rex]
Maddy, Maddy, hey, hey.
1237
01:07:06,093 --> 01:07:08,730
I did exactly
what I knew I had to do
1238
01:07:08,763 --> 01:07:09,764
and it worked.
1239
01:07:09,797 --> 01:07:11,465
[Rex]
Hmm?
1240
01:07:11,498 --> 01:07:13,100
[Rex chuckling]
1241
01:07:13,133 --> 01:07:19,774
[Maddy]
Rex, thank you for what you did.
1242
01:07:19,807 --> 01:07:23,377
I know it doesn't seem like it,
but I'm truly, truly grateful.
1243
01:07:23,410 --> 01:07:27,214
My family is, too.
1244
01:07:27,247 --> 01:07:30,752
[Maddy]
You did save my life.
1245
01:07:30,785 --> 01:07:32,787
I just...
1246
01:07:33,588 --> 01:07:36,323
Uh, I don't know how
to say this, 'cause it's awful.
1247
01:07:36,356 --> 01:07:37,759
Just say it.
1248
01:07:37,792 --> 01:07:40,795
Deal with the emotion later.
1249
01:07:45,700 --> 01:07:50,203
I don't wanna see you.
1250
01:07:50,237 --> 01:07:53,240
I mean, I...
1251
01:07:56,176 --> 01:07:57,812
I don't want a life
that includes coming to prison
1252
01:07:57,845 --> 01:07:59,212
to visit the man
who saved my life
1253
01:07:59,246 --> 01:08:04,652
out of guilt
for half a decade.
1254
01:08:04,686 --> 01:08:05,820
I know how bad that sounds,
1255
01:08:05,853 --> 01:08:11,826
but that would be
the only reason.
1256
01:08:11,859 --> 01:08:13,828
I'm sorry.
1257
01:08:13,861 --> 01:08:28,810
[♪♪♪]
1258
01:08:28,810 --> 01:08:31,546
[♪♪♪]
1259
01:08:32,513 --> 01:08:34,114
[sighing]
1260
01:08:35,516 --> 01:08:36,249
[Rex]
What is that?
1261
01:08:36,283 --> 01:08:39,754
Finland?
1262
01:08:39,787 --> 01:08:42,790
[cell mate] Can't run away
from your problems, my friend.
1263
01:08:42,824 --> 01:08:46,259
They always find a way
to catch up with you.
1264
01:08:46,293 --> 01:08:48,395
Especially heart break.
1265
01:08:48,428 --> 01:08:50,865
Can't outrun heart break.
1266
01:08:50,898 --> 01:08:52,265
[sighing]
1267
01:08:52,299 --> 01:08:53,768
[cell mate]
Rookie mistake.
1268
01:08:53,801 --> 01:08:56,871
[Rex] Yeah,
what would you know about it?
1269
01:08:56,904 --> 01:09:00,508
[cell mate] More than you
think, but you do you, amigo.
1270
01:09:00,541 --> 01:09:01,408
You do you.
1271
01:09:01,441 --> 01:09:04,512
Just tryin'
to extend a helpin' hand.
1272
01:09:04,545 --> 01:09:06,179
[Rex]
How is that possible?
1273
01:09:06,213 --> 01:09:07,582
[chuckles]
1274
01:09:07,615 --> 01:09:12,820
[cell mate] Yeah, I suppose you
uh, don't believe in fate, do you?
1275
01:09:12,854 --> 01:09:15,255
[Rex]
That remains to be seen.
1276
01:09:28,335 --> 01:09:32,239
[grunting]
1277
01:09:32,272 --> 01:09:35,275
[yelling]
1278
01:09:54,962 --> 01:09:56,263
Come here.
1279
01:09:56,296 --> 01:09:59,567
[grunting]
1280
01:09:59,600 --> 01:10:02,570
[screaming]
1281
01:10:02,603 --> 01:10:08,976
[♪♪♪]
1282
01:10:09,010 --> 01:10:10,945
[Rex]
Okay, okay, okay.
1283
01:10:10,978 --> 01:10:14,314
[taking deep breaths]
1284
01:10:22,690 --> 01:10:25,660
[grunting]
1285
01:10:25,693 --> 01:10:32,466
[♪♪♪]
1286
01:10:34,035 --> 01:10:37,237
[taking deep breaths]
1287
01:10:50,017 --> 01:10:56,323
[♪♪♪]
1288
01:11:12,073 --> 01:11:15,042
[taking deep breaths]
1289
01:11:15,076 --> 01:11:21,649
Rex, now or never.
1290
01:11:21,682 --> 01:11:23,918
[grunting]
1291
01:11:23,951 --> 01:11:38,900
[♪♪♪]
1292
01:11:38,900 --> 01:11:43,938
[♪♪♪]
1293
01:11:43,971 --> 01:11:58,920
[♪♪♪]
1294
01:11:58,920 --> 01:12:03,991
[♪♪♪]
1295
01:12:04,025 --> 01:12:18,973
[♪♪♪]
1296
01:12:18,973 --> 01:12:24,011
[♪♪♪]
1297
01:12:31,085 --> 01:12:32,620
[Rex's conscience]
Let's do it.
1298
01:12:32,653 --> 01:12:35,623
Kill 'em all,
get her out of here.
1299
01:12:35,656 --> 01:12:38,025
[Rex]
She's not my concern.
1300
01:12:38,059 --> 01:12:40,393
[Rex's conscience]
What are you talkin' about?
1301
01:12:40,427 --> 01:12:43,130
She practically begged you
to murder her family
1302
01:12:43,164 --> 01:12:45,099
and take her away from here.
1303
01:12:45,132 --> 01:12:49,502
Again, she is not my concern.
1304
01:12:49,537 --> 01:12:53,708
My concern is getting back
to the life I had.
1305
01:12:53,741 --> 01:12:56,110
Getting the fuck out
of this place
1306
01:12:56,143 --> 01:12:58,512
and getting back to my friends
in the good old US of A
1307
01:12:58,546 --> 01:13:02,149
where we
don't fucking eat people.
1308
01:13:02,183 --> 01:13:03,718
[Rex]
Capisce?
1309
01:13:03,751 --> 01:13:06,520
So what are we doing then,
hmm?
1310
01:13:06,554 --> 01:13:08,522
[grunting]
1311
01:13:08,556 --> 01:13:09,824
[Rex]
We're leaving.
1312
01:13:09,857 --> 01:13:11,058
[taking deep breaths]
1313
01:13:11,092 --> 01:13:15,730
[Rex] This is in case anybody's
waiting for us up there.
1314
01:13:15,763 --> 01:13:16,964
You're not leaving without her.
1315
01:13:16,998 --> 01:13:18,165
[grunting]
1316
01:13:18,199 --> 01:13:23,470
[Rex] I'm not going out of
my way to save some girl.
1317
01:13:23,503 --> 01:13:25,873
No girl.
1318
01:13:25,907 --> 01:13:27,909
Not this time.
1319
01:13:34,181 --> 01:13:37,785
[taking deep breaths]
1320
01:13:39,987 --> 01:13:42,990
[taking deep breaths]
1321
01:13:50,197 --> 01:13:51,866
[Rex]
How much time do we have?
1322
01:13:51,899 --> 01:13:53,868
Not enough.
1323
01:13:53,901 --> 01:14:00,074
[Rex] Ay, yai, yai, yai,
yai, yai, yai, yai, yai.
1324
01:14:00,107 --> 01:14:03,010
[taking deep breaths]
1325
01:14:03,044 --> 01:14:17,992
[♪♪♪]
1326
01:14:17,992 --> 01:14:21,729
[♪♪♪]
1327
01:14:29,136 --> 01:14:32,139
[taking deep breaths]
1328
01:14:41,182 --> 01:14:56,130
[♪♪♪]
1329
01:14:56,130 --> 01:15:01,168
[♪♪♪]
1330
01:15:01,202 --> 01:15:09,910
[♪♪♪]
1331
01:15:09,944 --> 01:15:12,580
[Rex's conscience]
She's scared.
1332
01:15:12,613 --> 01:15:15,082
She isn't like them.
1333
01:15:16,817 --> 01:15:20,988
[Rex's conscience] She isn't
Maddy, it's not the same.
1334
01:15:21,022 --> 01:15:23,991
Maddy never wanted you.
1335
01:15:24,025 --> 01:15:25,259
Maddy never needed you.
1336
01:15:25,292 --> 01:15:28,763
This girl though, she...
1337
01:15:28,796 --> 01:15:30,264
She does need you, Rex.
1338
01:15:30,297 --> 01:15:31,966
She's been needing you
her whole life.
1339
01:15:31,999 --> 01:15:35,169
[taking deep breaths]
1340
01:15:35,202 --> 01:15:37,605
[Rex's conscience]
Don't turn your back on her.
1341
01:15:37,638 --> 01:15:40,908
[taking deep breaths]
1342
01:15:40,941 --> 01:15:54,855
[♪♪♪]
1343
01:15:54,889 --> 01:15:57,925
[screaming]
1344
01:15:57,958 --> 01:16:01,128
[taking deep breaths]
1345
01:16:10,271 --> 01:16:25,219
[♪♪♪]
1346
01:16:25,219 --> 01:16:30,291
[♪♪♪]
1347
01:16:44,772 --> 01:16:46,107
[Rex's conscience]
And if I didn't know any better
1348
01:16:46,140 --> 01:16:49,610
I'd say you need her
as much as she needs you.
1349
01:16:54,915 --> 01:16:58,252
Yeah, you forget, buddy.
1350
01:16:58,285 --> 01:17:00,654
I live in your head.
1351
01:17:00,688 --> 01:17:13,701
[♪♪♪]
1352
01:17:17,171 --> 01:17:30,050
[♪♪♪]
1353
01:17:30,084 --> 01:17:33,053
New man out.
1354
01:17:33,087 --> 01:17:40,094
[♪♪♪]
1355
01:17:40,127 --> 01:17:43,998
[screaming]
1356
01:17:44,031 --> 01:17:44,999
[grunting]
1357
01:17:45,032 --> 01:17:52,039
[♪♪♪]
1358
01:18:09,023 --> 01:18:10,391
[sobbing]
1359
01:18:18,766 --> 01:18:21,769
[taking deep breaths]
1360
01:19:24,331 --> 01:19:32,540
[♪♪♪]
1361
01:20:03,605 --> 01:20:04,471
[grunting]
1362
01:20:30,397 --> 01:20:32,199
[grunting]
1363
01:20:32,232 --> 01:20:34,001
Oh!
1364
01:20:35,102 --> 01:20:35,969
[grunting]
1365
01:20:36,003 --> 01:20:41,975
[♪♪♪]
1366
01:20:42,009 --> 01:20:43,911
[yelling in Finnish]
1367
01:20:43,944 --> 01:20:45,012
[screaming]
1368
01:20:48,215 --> 01:20:51,185
[screaming]
1369
01:20:51,218 --> 01:20:54,188
[lyrics in Finnish]
1370
01:20:54,221 --> 01:21:09,169
[♪♪♪]
1371
01:21:09,169 --> 01:21:13,040
[♪♪♪]
1372
01:21:14,074 --> 01:21:14,609
[Rex]
Hey.
1373
01:21:14,642 --> 01:21:16,477
[chuckling]
1374
01:21:17,144 --> 01:21:19,046
[grunting]
1375
01:21:19,079 --> 01:21:20,914
[yelling in Finnish]
1376
01:21:20,948 --> 01:21:23,016
[grunting]
1377
01:21:23,050 --> 01:21:24,451
[yelling in Finnish]
1378
01:21:24,485 --> 01:21:25,553
[grunting]
1379
01:21:27,488 --> 01:21:30,257
[grunting]
1380
01:21:30,290 --> 01:21:38,966
[♪♪♪]
1381
01:21:40,000 --> 01:21:45,906
[grunting]
1382
01:21:50,377 --> 01:21:52,446
[grunting]
1383
01:21:52,479 --> 01:22:04,291
[♪♪♪]
1384
01:22:05,125 --> 01:22:08,128
[gasping]
1385
01:22:21,175 --> 01:22:25,179
I guess you don't watch the news
that much, huh?
1386
01:22:25,212 --> 01:22:28,215
[grunting]
1387
01:22:42,129 --> 01:22:45,132
[taking deep breaths]
1388
01:22:48,536 --> 01:22:50,304
[yelling in Finnish]
1389
01:22:50,337 --> 01:22:52,607
[grunting]
1390
01:22:52,640 --> 01:23:03,518
[♪♪♪]
1391
01:23:08,422 --> 01:23:14,094
[grunting]
1392
01:23:16,564 --> 01:23:17,632
[grunting]
1393
01:23:17,665 --> 01:23:20,668
[taking deep breaths]
1394
01:23:35,449 --> 01:23:40,588
We just killed
your entire family.
1395
01:23:40,622 --> 01:23:42,757
How do you feel about that?
1396
01:23:42,790 --> 01:23:44,491
[taking deep breaths]
1397
01:23:44,526 --> 01:23:49,531
I have mixed emotions.
1398
01:23:52,099 --> 01:23:55,803
It's fair.
1399
01:23:55,837 --> 01:23:58,773
It's emotions, by the way.
1400
01:23:58,806 --> 01:24:02,677
[chuckling]
1401
01:24:02,710 --> 01:24:03,711
[taking deep breaths]
1402
01:24:04,546 --> 01:24:06,079
[Rex]
What was that?
1403
01:24:06,113 --> 01:24:06,480
[Alia]
Pati.
1404
01:24:06,514 --> 01:24:07,582
Pati.
1405
01:24:07,615 --> 01:24:09,383
[taking deep breaths]
1406
01:24:09,416 --> 01:24:15,590
[Pati growling]
1407
01:24:15,623 --> 01:24:16,758
That's your brother.
1408
01:24:16,791 --> 01:24:18,325
Mm-mm.
1409
01:24:18,358 --> 01:24:19,761
[growling]
1410
01:24:19,794 --> 01:24:21,629
I thought you said
he never grew up.
1411
01:24:21,663 --> 01:24:23,430
I meant mentally.
1412
01:24:23,463 --> 01:24:25,132
Would have been nice to know,
Alia.
1413
01:24:25,165 --> 01:24:26,634
Sorry.
1414
01:24:26,668 --> 01:24:30,437
[grunting]
1415
01:24:30,470 --> 01:24:34,308
[Pati growling]
1416
01:24:34,341 --> 01:24:36,209
No, no, no, no,
no, no, no.
1417
01:24:36,243 --> 01:24:36,844
[Alia]
[speaking in Finnish]
1418
01:24:36,878 --> 01:24:39,446
Pati, Pati.
1419
01:24:39,479 --> 01:24:41,415
Pati, Pati.
1420
01:24:41,448 --> 01:24:42,249
[growling]
1421
01:24:42,282 --> 01:24:43,751
Pati, Pati.
1422
01:24:43,785 --> 01:24:45,520
[growling]
1423
01:24:45,553 --> 01:24:48,255
[growling]
1424
01:24:50,357 --> 01:24:51,258
[sobbing]
1425
01:24:51,291 --> 01:24:53,828
[Alia]
Pati.
1426
01:24:53,861 --> 01:24:56,163
Pati.
1427
01:24:59,266 --> 01:25:00,702
[growling]
1428
01:25:05,205 --> 01:25:07,775
She started it.
1429
01:25:07,809 --> 01:25:09,343
[speaking in Finnish]
1430
01:25:09,376 --> 01:25:10,745
[growling]
1431
01:25:10,778 --> 01:25:11,779
[grunting]
1432
01:25:11,813 --> 01:25:12,547
Don't, don't.
1433
01:25:12,580 --> 01:25:14,549
[grunting]
1434
01:25:14,582 --> 01:25:15,683
[growling]
1435
01:25:15,717 --> 01:25:16,884
Pati, Pati.
1436
01:25:16,918 --> 01:25:20,755
[growling]
1437
01:25:20,788 --> 01:25:22,456
[grunting]
1438
01:25:22,489 --> 01:25:24,559
[speaking in Finnish]
1439
01:25:24,592 --> 01:25:27,260
[grunting]
1440
01:25:27,294 --> 01:25:28,261
[Alia]
Pati.
1441
01:25:28,295 --> 01:25:29,363
Pati.
1442
01:25:29,396 --> 01:25:44,344
[♪♪♪]
1443
01:25:44,344 --> 01:25:49,416
[♪♪♪]
1444
01:25:52,920 --> 01:25:53,688
[growling]
1445
01:25:53,721 --> 01:25:54,889
Pati!
1446
01:25:54,922 --> 01:25:57,424
[speaking in Finnish]
1447
01:25:57,457 --> 01:25:59,493
[growling]
1448
01:25:59,527 --> 01:26:00,695
Pati!
1449
01:26:00,728 --> 01:26:03,196
[speaking in Finnish]
1450
01:26:03,230 --> 01:26:04,297
[growling]
1451
01:26:04,331 --> 01:26:07,300
[grunting]
1452
01:26:07,334 --> 01:26:15,242
[♪♪♪]
1453
01:26:15,275 --> 01:26:16,611
Do you want it?
1454
01:26:16,644 --> 01:26:17,812
Do you want it?
1455
01:26:17,845 --> 01:26:19,947
Eat it, Pati!
1456
01:26:21,849 --> 01:26:23,216
[grunting]
1457
01:26:24,619 --> 01:26:27,622
[grunting]
1458
01:26:33,493 --> 01:26:36,363
You sick, twisted fuck.
1459
01:26:36,396 --> 01:26:39,366
[taking deep breaths]
1460
01:26:39,399 --> 01:26:46,373
[♪♪♪]
1461
01:26:46,406 --> 01:26:49,409
Any more giant siblings
I should know about, Alia?
1462
01:26:52,479 --> 01:26:53,848
No, no.
1463
01:26:53,881 --> 01:26:55,950
We're safe now.
1464
01:26:55,983 --> 01:27:10,598
[♪♪♪]
1465
01:27:10,631 --> 01:27:12,600
[Rex's conscience]
That was a good last line.
1466
01:27:12,633 --> 01:27:14,569
"Eat it, Pati!"
1467
01:27:14,602 --> 01:27:17,972
That's from Misery, right?
1468
01:27:18,005 --> 01:27:18,873
Yeah.
1469
01:27:19,540 --> 01:27:20,975
Yeah, it was good, it was good.
1470
01:27:21,008 --> 01:27:23,711
You know, what would have been
better, though?
1471
01:27:23,745 --> 01:27:25,880
It's if you said something
along the lines of uh,
1472
01:27:25,913 --> 01:27:28,616
"You're finished", you know?
1473
01:27:28,649 --> 01:27:32,285
Or something like,
"Finish your vegetables.
1474
01:27:32,319 --> 01:27:32,854
Uh."
1475
01:27:32,887 --> 01:27:34,889
You know what I mean?
1476
01:27:34,922 --> 01:27:35,890
Because they're...
1477
01:27:35,923 --> 01:27:36,524
You know, anything
with finish in it really,
1478
01:27:36,557 --> 01:27:38,760
because they are Finnish.
1479
01:27:45,733 --> 01:28:00,548
[♪♪♪]
1480
01:28:00,581 --> 01:28:02,415
[Rex]
So when we get there,
1481
01:28:02,449 --> 01:28:03,785
what do you wanna do
with you little brother?
1482
01:28:03,818 --> 01:28:04,819
Kill him?
1483
01:28:04,852 --> 01:28:06,521
[Alia chuckling]
1484
01:28:06,554 --> 01:28:07,522
[Alia]
No!
1485
01:28:07,555 --> 01:28:09,657
We're taking him with us.
1486
01:28:09,690 --> 01:28:11,826
[Rex]
Oh, okay.
1487
01:28:11,859 --> 01:28:12,860
Okay.
1488
01:28:14,662 --> 01:28:17,665
[kissing]
1489
01:28:22,103 --> 01:28:25,740
[Olivia]
So how did you two meet?
1490
01:28:25,773 --> 01:28:29,544
Uh, well,
1491
01:28:29,577 --> 01:28:33,748
I was on vacation in Finland.
1492
01:28:33,781 --> 01:28:37,718
And uh,
and her parents hated me.
1493
01:28:37,752 --> 01:28:38,719
[chuckling]
1494
01:28:38,753 --> 01:28:40,655
Uh, like biblically hated me.
1495
01:28:40,688 --> 01:28:41,789
[chuckling]
1496
01:28:41,823 --> 01:28:45,993
Alright, anyway, it turns out,
she had four brothers.
1497
01:28:46,027 --> 01:28:47,360
You know,
each was a little quirky
1498
01:28:47,394 --> 01:29:02,342
[♪♪♪]
1499
01:29:02,342 --> 01:29:07,148
[♪♪♪]
1500
01:29:07,181 --> 01:29:20,795
[♪♪♪]
1501
01:29:21,963 --> 01:29:24,397
[Rex]
So I killed her entire family
1502
01:29:24,431 --> 01:29:27,400
and we've been a couple
ever since.
1503
01:29:27,434 --> 01:29:30,437
[indistinct Chatter]
1504
01:29:36,744 --> 01:29:37,912
What?
1505
01:29:37,945 --> 01:29:46,954
[♪♪♪]
1506
01:29:47,006 --> 01:29:52,006
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
96080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.