All language subtitles for Bizim.Hikayei.S02.E31 [68. Bölüm]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,501
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,587
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,673
www.sebeder.org
4
00:00:10,696 --> 00:00:13,696
("Çağatay Akman - Bizim Hikâye" çalıyor)
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,245
"Karanlığa çak bir kibrit"
6
00:00:16,326 --> 00:00:18,839
"Ruhunu ver, ver ateşe"
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,058
"Omuzunda hayatın yükü"
8
00:00:21,139 --> 00:00:23,671
"Yüzünü dön, dön güneşe"
9
00:00:23,752 --> 00:00:25,681
"Güneşe bir el ateş ettik"
10
00:00:25,762 --> 00:00:28,048
"Bilmedik, kendimizi erittik"
11
00:00:28,129 --> 00:00:30,494
"Ayakkabımız yırtıktı ama"
12
00:00:30,575 --> 00:00:33,250
"Dikenli yolları koşarak geçtik"
13
00:00:37,668 --> 00:00:40,817
"Ah, nerde bizdeki eski neşe?"
14
00:00:40,977 --> 00:00:43,305
"Bile bile daldık ateşe"
15
00:00:43,386 --> 00:00:45,625
"Kimse tutmadı elimizden"
16
00:00:45,706 --> 00:00:47,992
"Her bela geldi peş peşe"
17
00:00:48,088 --> 00:00:50,437
"Nerde bizdeki eski neşe?"
18
00:00:50,518 --> 00:00:52,846
"Bile bile daldık ateşe"
19
00:00:52,927 --> 00:00:55,387
"Kimse tutmadı elimizden"
20
00:00:55,536 --> 00:00:57,994
"Her bela geldi peş peşe"
21
00:01:07,224 --> 00:01:09,696
"Yanımda kalmadın mı?"
22
00:01:09,777 --> 00:01:12,026
"Öpüp koklamadın mı?"
23
00:01:12,107 --> 00:01:16,333
"Yanımda kalmadın,
elimi tutmadın bu gece sen de"
24
00:01:16,791 --> 00:01:19,295
"Yanımda kalmadın mı?"
25
00:01:19,376 --> 00:01:21,664
"Öpüp koklamadın mı?"
26
00:01:21,750 --> 00:01:26,368
"Yanımda kalmadın,
elimi tutmadın bu gece sen de"
27
00:01:42,432 --> 00:01:44,813
Aa, doktor geldi.
Doktor ayağımıza geldi.
28
00:01:44,971 --> 00:01:46,392
Keşke başka bir şey isteseymişim.
29
00:01:46,942 --> 00:01:47,966
Barış?
30
00:01:48,148 --> 00:01:49,318
Filiz nerede?
31
00:01:49,668 --> 00:01:50,898
Şey...
32
00:01:51,065 --> 00:01:53,057
Rahmet'le dışarı çıktı onlar.
33
00:01:53,138 --> 00:01:55,485
Sen yarın gelmeyecek miydin?
Biz seni yarın bekliyorduk.
34
00:01:56,692 --> 00:01:57,795
Yok, hayır. Öyle gerekti.
35
00:01:57,986 --> 00:01:59,494
(Kapı açıldı)
36
00:01:59,812 --> 00:02:01,249
(Kapı kapandı)
37
00:02:03,822 --> 00:02:07,028
Filiz, bak Barış geldi.
38
00:02:07,206 --> 00:02:08,468
Sen neredeydin?
39
00:02:09,145 --> 00:02:11,018
Rahmet'in okula gittik.
40
00:02:11,344 --> 00:02:13,645
Ben şu muhasebe derslerine kaydoldum.
41
00:02:14,276 --> 00:02:17,792
Ondan sonra lokantanın camına da astım
geçici aşçı lazım diye.
42
00:02:18,519 --> 00:02:19,519
Öyle.
43
00:02:19,632 --> 00:02:21,156
Siz açsınızdır.
Bir şey hazırlayayım mı size?
44
00:02:21,237 --> 00:02:22,458
-Yok.
-Olur.
45
00:02:23,016 --> 00:02:25,286
-Yok, yok canım.
-Sen benimle gelir misin?
46
00:02:25,773 --> 00:02:27,234
Benimle gelir misin içeri?
47
00:02:32,688 --> 00:02:34,212
Büyük olay çıkacak Çiçek.
48
00:02:34,625 --> 00:02:35,950
Vallahi ciğerim.
49
00:02:37,109 --> 00:02:38,435
Ne oluyor? Ha?
50
00:02:38,532 --> 00:02:40,835
Delirdin mi? Kafayı mı yedin sen?
Niye bakmıyorsun yüzüme?
51
00:02:40,916 --> 00:02:42,305
Senin bakılacak yüzün mü var?
52
00:02:42,618 --> 00:02:44,665
Filiz, bak gerçekten artık
pes dedirtecek yere geldin.
53
00:02:44,746 --> 00:02:45,905
Şişirme beni.
54
00:02:45,986 --> 00:02:48,552
Derdin neyse söyle, çözelim.
Saçma sapan hareketlerinden bıktım ben.
55
00:02:48,633 --> 00:02:50,131
-Bağırma!
-Bağırmıyorum zaten.
56
00:02:50,212 --> 00:02:52,381
-Senin bana bağırmaya hakkın yok!
-Bağırttırma beni!
57
00:02:54,209 --> 00:02:56,817
Şimdi çıkıyoruz, gidiyoruz buradan,
tamam mı? Güzel bir ev tutuyoruz.
58
00:02:56,898 --> 00:02:58,942
Kardeşlerini de yanımıza alıyoruz.
İnsan gibi...
59
00:03:02,956 --> 00:03:04,820
-Ne bu?
-Eşyaların.
60
00:03:04,951 --> 00:03:06,951
(Müzik)
61
00:03:09,050 --> 00:03:11,082
Ben de senin
terbiyesizliğinden sıkıldım artık.
62
00:03:11,226 --> 00:03:14,372
Burası benim evim. Al eşyalarını,
git nerede kalıyorsan kal!
63
00:03:14,499 --> 00:03:17,255
Neslihan'la mı takılıyorsun, kiminle
takılıyorsan git takıl rahat rahat!
64
00:03:17,336 --> 00:03:18,494
Uzak dur benden!
65
00:03:19,272 --> 00:03:22,272
(Müzik)
66
00:03:25,119 --> 00:03:26,897
Öyle mi diyorsun Filiz?
-Öyle diyorum.
67
00:03:32,324 --> 00:03:33,665
Tamam.
68
00:03:37,207 --> 00:03:40,207
(Müzik...)
69
00:03:55,024 --> 00:03:58,024
(...)
70
00:04:13,132 --> 00:04:16,132
(...)
71
00:04:40,219 --> 00:04:41,525
-Hadi arkadaşlar.
-Hadi devam et.
72
00:04:41,987 --> 00:04:44,106
Dikilmeyin! Acele edin biraz!
73
00:04:44,331 --> 00:04:45,737
Bekleme yapmayın! Hadi devam edin!
74
00:04:45,928 --> 00:04:47,880
-Dayı, geç geç!
-(Tufan) Abi, siz beni niye getirdiniz?
75
00:04:47,961 --> 00:04:50,407
Vallahi benim kaçakla falan bir işim yok.
76
00:04:50,488 --> 00:04:52,559
Karıma gidiyordum ben.
Yanlış kamyona binmişim.
77
00:04:52,640 --> 00:04:54,457
-Hadi, hadi.
-Abi, sen niye anlamıyorsun beni?
78
00:04:54,538 --> 00:04:57,670
Bak, yemin ediyorum. Ben sadece
yanlış zamanda yanlış yerdeydim.
79
00:04:57,806 --> 00:04:59,790
Bu kadar. Başka bir suçum yok.
80
00:04:59,871 --> 00:05:01,888
Salih nerede acaba? Salih!
81
00:05:02,007 --> 00:05:04,055
Kim çalar ekip arabasını,
anlamıyorum ki ben.
82
00:05:04,168 --> 00:05:06,406
Neyse abi. Bir haber çıkarsa
sen bana söylersin. Olur mu?
83
00:05:06,487 --> 00:05:08,029
Salih! Salih!
84
00:05:08,601 --> 00:05:10,077
Tamam. Hadi görüşürüz.
85
00:05:10,291 --> 00:05:12,041
Tufan, senin ne işin var
bunların arasında?
86
00:05:12,638 --> 00:05:16,320
Girdik işte bir şekilde oğlum.
Bir el at sen de Allah aşkına ya.
87
00:05:16,401 --> 00:05:17,825
Tufan, şu an seninle hiç uğraşamam.
88
00:05:17,906 --> 00:05:20,080
İşim başımdan aşkın zaten.
Ekip arabamı çalmışlar kardeşim.
89
00:05:20,161 --> 00:05:21,248
Hadi sen bir ifade ver.
90
00:05:21,384 --> 00:05:22,828
Arabanı çalanı yakaladık.
91
00:05:23,378 --> 00:05:24,553
Cemil?
92
00:05:28,235 --> 00:05:29,584
Sen mi çaldın arabamı?
93
00:05:29,910 --> 00:05:31,774
Kardeşim, ne çalması? Gözünü seveyim ya.
94
00:05:31,856 --> 00:05:35,906
Acil bir durum oldu. Ona koşturayım
derken panikle alıvermişim arabayı.
95
00:05:36,050 --> 00:05:37,724
İyice 'kriminal' oldun başımıza Cemil.
96
00:05:37,885 --> 00:05:39,179
Senin yolun yol değil,
ben sana söyleyeyim.
97
00:05:39,260 --> 00:05:40,921
'Kriminal'? Ayıp oluyor yalnız.
98
00:05:41,048 --> 00:05:42,770
Bu kadar eski arkadaşına
denir mi öyle şey?
99
00:05:42,869 --> 00:05:45,615
Hadi kardeşim, ikiniz de nezarete.
Bundan sonrasına savcı karar verecek.
100
00:05:45,761 --> 00:05:47,246
Ya ne? Dursana Salih.
101
00:05:47,380 --> 00:05:50,801
Savcıyla konuş işte.
Bu adam polis olmadığını unutmuş, de.
102
00:05:50,933 --> 00:05:53,441
Bir şey olmuş, de.
Karambolde bir şey olmuş, de. Konuş.
103
00:05:53,522 --> 00:05:55,125
Benimkini de sıkıştır araya.
104
00:05:56,040 --> 00:05:58,433
Eski polis, eski, eski.
Milyon kere konuştuk.
105
00:05:58,544 --> 00:06:00,877
-Eski polis ya.
-Seni kurtarayım diye oldu bütün bunlar.
106
00:06:01,069 --> 00:06:04,220
(Tufan) Kurtarsaydın.
Bir işi de yarım yapma, tam yap.
107
00:06:04,301 --> 00:06:06,208
Ne oldu senin çocuk? Doğdu mu?
108
00:06:06,965 --> 00:06:09,163
(Tufan) Eski polisti,
hırsız oldu başımıza!
109
00:06:09,380 --> 00:06:10,880
(Tufan) Sen niye araba çalıyorsun?
Manyak mısın sen?
110
00:06:10,961 --> 00:06:12,810
(Cemil) Senin yüzünden.
Senin peşine düştük işte.
111
00:06:12,891 --> 00:06:14,651
-(Tufan) Allah'ım ya Rabb'im ya!
-(Cemil) Ne konuşuyorsun hâlâ!
112
00:06:14,732 --> 00:06:16,267
Aa! Zihni abi.
113
00:06:16,600 --> 00:06:17,656
Aa!
114
00:06:18,167 --> 00:06:19,968
-Hadi Tufan, hadi abi içeri.
-Ya, tamam.
115
00:06:21,497 --> 00:06:23,402
Hişt! Lan Salih. Şu savcıyla konuş lan.
116
00:06:23,483 --> 00:06:24,832
-(Tufan) Dursana ya.
-Geç kardeşim.
117
00:06:25,063 --> 00:06:27,367
-Zihni abi, sen ne yapıyorsun burada?
-Yahu sorma ya.
118
00:06:27,614 --> 00:06:30,647
Bu benim hayırsız birader var ya,
bir de ciğeri beş para etmez oğlum...
119
00:06:30,728 --> 00:06:32,194
...onların tezgâhına geldik.
120
00:06:33,151 --> 00:06:34,293
Sizin ne işiniz var burada?
121
00:06:34,405 --> 00:06:35,867
Biz oho...
122
00:06:36,703 --> 00:06:37,854
Aile kazığı yani.
123
00:06:38,054 --> 00:06:39,285
Geçmiş olsun.
124
00:06:39,753 --> 00:06:40,975
Filiz'in haberi var mı?
125
00:06:41,276 --> 00:06:42,453
Yok.
126
00:06:42,597 --> 00:06:45,168
Filiz'e haber verelim de çıkarsın adamı.
127
00:06:45,249 --> 00:06:49,286
Fikri abi yüzünden buradaysan
mümkün değil avukatsız çıkamazsın.
128
00:06:49,367 --> 00:06:50,430
Üff!
129
00:06:51,703 --> 00:06:55,850
Yahu kıza da haber vermedim şimdi.
Hamile yani, üzülsün istemedim.
130
00:06:56,525 --> 00:06:58,597
-Barış'ı arayalım.
-Hah, Barış.
131
00:06:58,678 --> 00:07:00,511
Tamam, Barış'ı arayalım. Bize bir baksın.
132
00:07:00,592 --> 00:07:01,943
-Aynen.
-Dur.
133
00:07:02,166 --> 00:07:04,515
-Barış, Barış. Bizim damat.
-Salih.
134
00:07:04,596 --> 00:07:05,748
Salih!
135
00:07:06,258 --> 00:07:07,361
(Cemil) Lan Salih!
136
00:07:07,594 --> 00:07:08,935
Ne var Cemil? Ne?
137
00:07:09,016 --> 00:07:10,928
-Gel bir kardeşim.
-Bir gel ya, bir şey söyleyeceğiz.
138
00:07:11,009 --> 00:07:12,445
-İki dakika, iki dakika.
-(Salih) Allah'ım ya Rabb'im.
139
00:07:12,535 --> 00:07:13,963
-Oğlum, gelsene.
-Oğlum, önemli lan.
140
00:07:14,130 --> 00:07:15,860
İki laf... Bir şey söyleyeceğiz.
141
00:07:17,334 --> 00:07:20,334
(Duygusal müzik)
142
00:07:25,041 --> 00:07:28,041
(Telefon çalıyor)
143
00:07:32,762 --> 00:07:33,762
Alo?
144
00:07:33,859 --> 00:07:35,700
Hah! Barış. Cemil ben, Cemil.
145
00:07:35,781 --> 00:07:36,789
(Barış ses) Söyle Cemil.
146
00:07:36,908 --> 00:07:39,227
Ne yaptın sen?
İstanbul'da mısın? Döndün mü geri?
147
00:07:39,743 --> 00:07:40,870
(Barış ses) Döndüm. Yani...
148
00:07:41,215 --> 00:07:43,556
Gidiyordum ben de yine...
149
00:07:45,164 --> 00:07:46,807
(Barış ses) Sonra dönmek
zorunda kaldım işte.
150
00:07:46,919 --> 00:07:47,999
Anlatırım.
151
00:07:48,230 --> 00:07:50,979
Tufan'dayım ben şimdi. Sen gördün mü?
Biliyor musun nerede olduğunu?
152
00:07:51,305 --> 00:07:53,289
Ha, ee... Biliyorum. Evet.
153
00:07:53,393 --> 00:07:55,472
Biz ikimiz de nezaretteyiz birader.
154
00:07:55,768 --> 00:07:57,260
(Cemil ses) Hatta Zihni Bey de yanımızda.
155
00:07:57,341 --> 00:07:58,540
Zihni Bey mi? Ne?
156
00:07:58,621 --> 00:08:00,513
(Barış ses) Ne nezareti oğlum?
Ne yaptınız yine?
157
00:08:00,665 --> 00:08:02,039
-Dur lan... Dur...
-Alo! Alo!
158
00:08:02,150 --> 00:08:05,072
Barış, sen niye hikâye
anlattırıyorsun oğlum? Nezaretteyiz işte.
159
00:08:05,191 --> 00:08:08,199
Allah Allah! Geleceksen gel!
Zaten ensemizde boza pişiyor.
160
00:08:08,410 --> 00:08:09,513
Bir... Tamam.
161
00:08:10,132 --> 00:08:11,442
Tamam, geliyorum. Hadi.
162
00:08:11,611 --> 00:08:12,953
-Hadi kapatıyorum.
-Hadi.
163
00:08:13,876 --> 00:08:15,892
Bu! Sen neyi uzatıyorsun ki iki saat?
164
00:08:16,138 --> 00:08:17,543
Söyleyeceksin, gelecek işte.
165
00:08:17,624 --> 00:08:19,371
-Tamam lan.
-Hadi abi, hadi.
166
00:08:19,732 --> 00:08:20,835
Nezarete mi yine?
167
00:08:21,120 --> 00:08:22,202
İyi, hadi.
168
00:08:23,106 --> 00:08:25,969
Bir tane akıllı yok ya.
Bir tane akıllı yok. Nefes alamayacağız!
169
00:08:26,279 --> 00:08:28,042
Gerçekten. Ya...
170
00:08:29,481 --> 00:08:30,798
(Filiz) Hah.
171
00:08:33,333 --> 00:08:34,730
(Filiz) Kiraz? Fiko?
172
00:08:35,103 --> 00:08:36,351
Ne oldu ablacığım?
173
00:08:36,574 --> 00:08:37,860
Niye ağlıyorsunuz?
174
00:08:37,941 --> 00:08:38,992
(Kiraz) Abla...
175
00:08:39,476 --> 00:08:41,071
Niye ağlıyorsunuz? Ne oldu?
176
00:08:41,341 --> 00:08:43,352
Babam bizi sevmiyormuş.
177
00:08:43,884 --> 00:08:45,924
Sadece kullanmış abla.
178
00:08:47,952 --> 00:08:51,487
Sen haklıymışsın işte.
Bizim mutlu olmaya hakkımız yok.
179
00:08:51,693 --> 00:08:53,584
Ablacığım, ben öyle bir şey der miyim ya?
180
00:08:53,728 --> 00:08:55,935
Mutlu olmaya hakkınız olmaz olur mu?
Hakkınız var tabii ki.
181
00:08:56,016 --> 00:08:58,016
Hadi ağlamayın. Niye ağlıyorsunuz?
182
00:08:58,097 --> 00:08:59,223
Ne oldu?
183
00:08:59,410 --> 00:09:01,743
Yapmayın böyle. Neyse çözeriz, ne olur.
184
00:09:02,118 --> 00:09:05,555
Bunu çözemeyiz abla.
Bütün okulun önünde rezil olduk.
185
00:09:05,678 --> 00:09:06,693
Niye?
186
00:09:07,370 --> 00:09:10,624
Babam bütün okulun kermes
parasını alıp kaçtı abla.
187
00:09:11,940 --> 00:09:14,830
Mithatcan'ın babası
adımızı hırsıza çıkarttı.
188
00:09:15,013 --> 00:09:16,879
Kim o herif ya?
Alırım ben onu ayağımın altına!
189
00:09:16,960 --> 00:09:18,190
Sakin olun siz.
190
00:09:18,628 --> 00:09:20,128
Şevket adı abla.
191
00:09:20,343 --> 00:09:22,947
Okul aile birliği mi ne işte...
Uyuz bir adam.
192
00:09:23,243 --> 00:09:24,417
Çocuğu gibi.
193
00:09:26,708 --> 00:09:28,827
Ben hırsız değilim.
194
00:09:29,115 --> 00:09:31,019
Ya aşkım, tabii ki hırsız değilsin.
195
00:09:31,100 --> 00:09:32,561
(Filiz) Aşkım benim.
196
00:09:33,000 --> 00:09:34,587
Hiçbiriniz hırsız değilsiniz.
197
00:09:34,897 --> 00:09:36,231
Tamam, ağlamayın artık. Hadi.
198
00:09:36,493 --> 00:09:37,604
Hadi, dik durun.
199
00:09:37,688 --> 00:09:40,466
Sizin yaptığınız bir şey yok ya.
Niye böyle yapıyorsunuz?
200
00:09:40,547 --> 00:09:43,016
Hadi, halledeceğiz. Hadi gel. Gidiyoruz.
201
00:09:45,063 --> 00:09:47,213
Şikâyetçi oluyoruz, tamam mı arkadaşlar?
202
00:09:47,341 --> 00:09:49,963
Böyle insanları da, çocuklarını da
okulumuzda istemiyoruz.
203
00:09:50,122 --> 00:09:51,475
-Atılsınlar ya!
-Atılsınlar. Evet.
204
00:09:51,622 --> 00:09:52,995
Bir saniye.
205
00:09:53,139 --> 00:09:55,710
Siz kimsiniz ya?
Ne istiyorsunuz bu çocuklardan?
206
00:09:55,791 --> 00:09:59,096
Sen de kimsin ya?
Bunların savunulacak yeri mi kaldı ki?
207
00:09:59,177 --> 00:10:01,916
Bana bakın, siz kimsiniz,
necisiniz bilmiyorum.
208
00:10:02,047 --> 00:10:03,985
Ama ben kardeşlerimi size ezdirmem,
tamam mı?
209
00:10:04,152 --> 00:10:05,874
Ha, bu da onlardanmış.
210
00:10:05,955 --> 00:10:09,400
Ya siz kimsiniz? Bu ne terbiyesizlik!
Ne biçim konuşuyorsunuz ya!
211
00:10:10,175 --> 00:10:12,233
Filiz Hanım, geldiniz mi?
Buyurun içeri geçelim.
212
00:10:12,314 --> 00:10:14,711
-Önemli bir sorunumuz var.
-Evet, önemli bir sorunumuz var.
213
00:10:15,434 --> 00:10:16,640
Burada bekleyin, tamam mı?
214
00:10:16,824 --> 00:10:18,435
(Erkek) Bekle oğlum sen de burada.
215
00:10:18,667 --> 00:10:20,405
Oğlum, sen bekle beni burada.
216
00:10:20,709 --> 00:10:21,796
Sen bekle çocuğum.
217
00:10:28,560 --> 00:10:30,319
(Barış) Olaya bak ya.
Şu Fikri Bey'e bak ya.
218
00:10:30,400 --> 00:10:32,239
Bir çocukların okulu
kalmıştı dolandırılmadık...
219
00:10:32,320 --> 00:10:33,831
...onu da başardı sonunda. Bravo.
220
00:10:33,966 --> 00:10:35,037
(Zihni) Sorma be oğlum.
221
00:10:35,239 --> 00:10:38,175
İşin başından beri bir dümenler
çevirdiğinin farkındaydım da...
222
00:10:38,400 --> 00:10:40,638
...beni tongaya nasıl düşürdü,
onu anlayamadım.
223
00:10:41,761 --> 00:10:44,325
Yok, çocuklarımı seviyorum ben,
yok bilmem ne.
224
00:10:44,580 --> 00:10:46,215
Her şeyi yalan dolan ya.
225
00:10:47,704 --> 00:10:51,418
Ne demişler? Can çıkar, huy çıkmaz.
226
00:10:51,851 --> 00:10:54,821
Niye? Huy, canın altındadır.
227
00:10:56,865 --> 00:10:59,810
Tamam ya, Zihni Bey amca.
Sen kendine çok yüklenme şimdi.
228
00:10:59,891 --> 00:11:02,113
Çünkü Fikri Bey bu yani.
229
00:11:02,322 --> 00:11:04,180
Böyle garip bir insan yani. Anladın mı?
230
00:11:04,261 --> 00:11:06,611
Karşısında dağ gibi durmaya kalkarsın,
yine devrilirsin.
231
00:11:06,692 --> 00:11:08,557
Boş ver be abi. Rezil adam ya.
Sen şey yapma...
232
00:11:08,638 --> 00:11:10,225
Aynen, aynen. Cemil haklı ya.
233
00:11:10,306 --> 00:11:11,983
Senin kardeşin, sen biliyorsun bu herifi.
234
00:11:12,064 --> 00:11:13,793
Sen takılma, üzme kendini.
235
00:11:14,079 --> 00:11:15,238
Ne yapayım oğlum?
236
00:11:15,591 --> 00:11:17,407
Bir de bir şey diyeceğim,
çocuklar nerede?
237
00:11:17,505 --> 00:11:19,568
Yıkılmışlardır şimdi, nerede olacaklar?
238
00:11:20,086 --> 00:11:21,816
Çocuklar okulda kaldı ya.
239
00:11:22,366 --> 00:11:24,675
Ben gerçi abinizi falan
arayın dedim ama...
240
00:11:24,949 --> 00:11:28,523
Yok, yok. Onlar böyle korkudan,
utançtan sinmişlerdir bir yere.
241
00:11:28,658 --> 00:11:30,063
Ben gideyim, bulayım, bakayım onlara.
242
00:11:30,144 --> 00:11:32,381
-Tekrar gelirim, tamam mı?
-Tamam, biz burada iyiyiz, git sen.
243
00:11:32,462 --> 00:11:33,660
Hah, tamam. Hadi eyvallah.
244
00:11:33,893 --> 00:11:35,996
Sizin vukuatlarınız bir değil, iki değil.
245
00:11:36,077 --> 00:11:38,618
Ben bu çocukların okuldan
atılmasını istiyorum. O kadar!
246
00:11:38,779 --> 00:11:41,501
Olur mu öyle şey ya?
Benim kardeşlerimin hiçbir suçu yok ki.
247
00:11:41,599 --> 00:11:44,172
-Hesabı onlara kesemezsiniz.
-Canavar onlar, canavar!
248
00:11:44,253 --> 00:11:46,579
Ne biçim konuşuyorsunuz siz
ya benim kardeşlerimle ilgili!
249
00:11:46,924 --> 00:11:49,384
Şevket Bey, biraz sağduyulu olun.
Çocuk onlar.
250
00:11:49,498 --> 00:11:52,087
Hak ediyorlar.
Boşuna konuşmuyoruz herhâlde.
251
00:11:52,294 --> 00:11:54,334
Ben bilmiyor muyum onların
neler yaptıklarını?
252
00:11:54,558 --> 00:11:58,260
(Şevket) Kavga dövüş onlarda, çocuklara
krem satıp hasta etmek onlarda.
253
00:11:58,387 --> 00:11:59,927
(Şevket) Daha ne kadar sayayım ki ha?
254
00:12:00,008 --> 00:12:02,543
Evet. Benim kızım da onlar
yüzünden hastanelik oldu.
255
00:12:02,734 --> 00:12:06,587
Benim kardeşlerim de hasta oldu o yüzden.
Bilememişler, çocuk bunlar.
256
00:12:06,912 --> 00:12:08,515
Benim oğlumun da gözü morardı.
257
00:12:09,098 --> 00:12:10,233
Of!
258
00:12:10,464 --> 00:12:14,499
Fiko! Attıracak babam sizi okuldan.
Yaptıklarınızın cezasını çekeceksiniz.
259
00:12:14,611 --> 00:12:15,801
Oğlum, bak seni öldürürüm ha!
260
00:12:15,938 --> 00:12:17,970
Yiyorsa babanın arkasına saklanma.
Çık karşıma.
261
00:12:18,108 --> 00:12:20,561
Mithatcan ya. Allah aşkına sus.
Ne olur sus.
262
00:12:20,642 --> 00:12:22,483
Ablam bu okuldan bizi attırtmaz.
263
00:12:22,772 --> 00:12:24,536
Hırsızların okulumuzda işi yok, değil mi?
264
00:12:24,617 --> 00:12:25,671
-Evet.
-Evet.
265
00:12:25,752 --> 00:12:28,601
Bak hırsız diyor ya!
Oğlum, hırsız falan değiliz lan biz!
266
00:12:28,705 --> 00:12:29,753
(Fikret) Anladın mı lan?
267
00:12:29,871 --> 00:12:31,538
Hırsız değiliz biz!
268
00:12:32,527 --> 00:12:34,233
İsmocuğum, biz zaten hırsız değiliz.
269
00:12:34,314 --> 00:12:36,178
Tamam mı? Anlaştık mı?
270
00:12:36,530 --> 00:12:38,650
Onlar kötü çocuklar. Yalan söylüyorlar.
271
00:12:38,818 --> 00:12:41,564
Tamam mı? Sen onlara inanmayacaksın yani.
272
00:12:42,561 --> 00:12:44,370
Fiko ya, sen de bunlarla uğraşıyorsun ya!
273
00:12:44,451 --> 00:12:47,359
-Yürü hadi.
-İşte böyle gidersiniz. Ezikler sizi!
274
00:12:47,534 --> 00:12:49,065
Oğlum, bak seni paramparça ederim!
275
00:12:49,146 --> 00:12:50,304
(Kiraz) Ya...
276
00:12:56,562 --> 00:12:59,149
(Fikret burnundan soluyor)
277
00:13:02,098 --> 00:13:03,955
Hop, hop, hop...
278
00:13:04,059 --> 00:13:06,321
Ne oldu? Ne oluyor? Neyiniz var sizin?
279
00:13:06,737 --> 00:13:09,277
Hırsız diyorlar bize Barış abi.
280
00:13:09,667 --> 00:13:10,812
Hırsız mı diyorlar?
281
00:13:12,053 --> 00:13:14,967
Ya daha düne kadar selam
vermeye korkan çocuk...
282
00:13:15,048 --> 00:13:16,891
...geçmiş benimle dalga
geçiyor Barış abi ya.
283
00:13:17,019 --> 00:13:19,958
Atacaklar bizi okuldan.
İsmo'yu bile ağlattılar işte.
284
00:13:20,039 --> 00:13:21,317
Şimdi canım, sakin olun.
285
00:13:21,412 --> 00:13:23,230
Silin gözünüzün yaşını.
Bak, şu hâline bak.
286
00:13:23,311 --> 00:13:24,993
Siz minibollarsınız. Ağlamayın böyle.
287
00:13:25,152 --> 00:13:26,811
(Barış) Hah. Hadi, sil gözünün yaşını.
288
00:13:26,981 --> 00:13:28,163
(Barış) Tamam mı?
289
00:13:28,298 --> 00:13:29,687
(Barış) Hah, şöyle.
290
00:13:29,882 --> 00:13:31,493
Kimse sizi okuldan atamaz. Tamam mı?
291
00:13:31,709 --> 00:13:33,795
Öyle bir güçleri yok.
Burada ben varım, ablanız var.
292
00:13:33,876 --> 00:13:35,146
Sahipsiz değilsiniz siz.
293
00:13:35,412 --> 00:13:39,209
Barış abi,
ablam müdür yardımcısının odasında.
294
00:13:39,312 --> 00:13:41,542
Bütün veliler onun üstüne çullanıyor.
295
00:13:42,228 --> 00:13:45,206
Bırak Barış abi ya. Artık sen de bizimle
ilgilenmiyorsun. Gidiyorum ben ya!
296
00:13:45,287 --> 00:13:47,065
Hişt! Dur! Nereye ya?
297
00:13:49,220 --> 00:13:50,537
Bak, bana bak bir.
298
00:13:51,069 --> 00:13:53,336
Siz bu okuldan gitmek
istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
299
00:13:53,417 --> 00:13:54,914
Hayır, gitmek istemiyoruz.
300
00:13:55,034 --> 00:13:57,258
-(Kiraz) Hayır, gitmek istemiyoruz.
-Okulu seviyoruz abi ya.
301
00:13:57,339 --> 00:13:58,704
Süper. O zaman bu okuldan gitmeyeceksiniz.
302
00:13:58,785 --> 00:14:00,594
Tamam mı? Hadi, yürüyün bakalım. Yürü.
303
00:14:00,724 --> 00:14:02,963
Şu hâle bak.
Nasıl insanlar olduğunuz belli değil.
304
00:14:03,044 --> 00:14:05,029
Siz önce insanlarla konuşmasını öğrenin.
305
00:14:05,253 --> 00:14:08,038
Lütfen Yasemin Hanım. Biraz ayıp oluyor.
Yani yapmayın.
306
00:14:08,139 --> 00:14:10,072
Ben kiminle nasıl
konuşacağımı çok iyi bilirim.
307
00:14:10,153 --> 00:14:11,868
Kardeşlerime laf ettirmem. Tamam mı?
(Kapıya vuruluyor)
308
00:14:11,949 --> 00:14:14,834
Siz bu okulun veli profiline
uymuyorsunuz. O kadar!
309
00:14:14,915 --> 00:14:17,546
-(Filiz) Allah Allah!
-Ben öyle olduğunu düşünmüyorum efendim.
310
00:14:20,580 --> 00:14:23,358
Biz de çocukların iyi eğitim
almasını isteyen basit bir aileyiz.
311
00:14:23,439 --> 00:14:24,470
Yani sizin gibi.
312
00:14:24,558 --> 00:14:25,844
Hayır! Hırsızsınız siz!
313
00:14:26,026 --> 00:14:28,347
-Hırsız falan değiliz biz!
-(Barış) Bir dakika, bir dakika.
314
00:14:28,650 --> 00:14:31,573
Siz şu an eşime ve bana hakaret
ediyorsunuz, ben yanlış mı anladım?
315
00:14:32,255 --> 00:14:34,978
Ama şu an sinirli olmanıza veriyorum,
üzerinde durmuyorum bu konunun.
316
00:14:35,093 --> 00:14:36,339
-İsminiz neydi?
-Şevket.
317
00:14:36,420 --> 00:14:39,388
Şevket Bey. Merhabalar.
Savaş Aktan ben. Doktorum efendim.
318
00:14:40,528 --> 00:14:42,768
Filiz'in eşiyim. Çocukların da velisiyim.
319
00:14:43,405 --> 00:14:45,214
Savaş Bey, biz de zaten konuşuyorduk...
320
00:14:45,295 --> 00:14:47,304
...bir şeyler anlatmaya çalışıyorduk.
321
00:14:48,503 --> 00:14:52,712
Merhabalar. Biz babamızın verdiği zararı
tazmin etmeye hazırız.
322
00:14:53,185 --> 00:14:56,314
Bu şekilde çocukların önünde konuşup,
hem onları hem kendimizi yormayalım.
323
00:14:56,395 --> 00:14:57,480
Değil mi?
324
00:14:57,561 --> 00:14:58,990
Mesele para değil beyefendi.
325
00:14:59,070 --> 00:15:01,684
Biliyorum beyefendi. Mesele para değil.
Bizim için de para değil.
326
00:15:01,883 --> 00:15:03,804
Mesele çocukların en iyi
şekilde eğitim alması.
327
00:15:04,005 --> 00:15:06,164
Değil mi? Topluma yararlı
birey olarak eğitilmeleri.
328
00:15:06,834 --> 00:15:08,898
Yani onları okuldan atmak değil.
Yanılıyor muyum?
329
00:15:11,188 --> 00:15:13,990
Doğru söylüyorsunuz.
Biz bu işi böyle çözemeyeceğiz.
330
00:15:14,333 --> 00:15:16,606
Diyorum ki; Filiz Hanım, Savaş Bey...
Doktor Bey...
331
00:15:16,851 --> 00:15:20,495
...sizleri dışarı alsak da biz velilerimle
ben bir görüşsem, konuşsam.
332
00:15:20,600 --> 00:15:22,030
Tabii Hoca Hanım. Harika.
333
00:15:22,111 --> 00:15:23,857
Biz dışarıdayız öyleyse. Bekliyoruz.
334
00:15:29,406 --> 00:15:30,929
Aslan Barış abim be!
335
00:15:31,017 --> 00:15:33,056
Nasıl susturdun o sümsük herifi!
Helal olsun sana be!
336
00:15:33,137 --> 00:15:35,219
(Filiz) Öyle denmez arkadaşının babasına.
337
00:15:35,363 --> 00:15:38,168
Niye denmesin abla ya?
Onlar bize demeyi biliyor ama.
338
00:15:38,304 --> 00:15:39,360
Hişt!
339
00:15:39,527 --> 00:15:43,011
Barış abi, neden öyle diyorsun?
Hani sen dedin ya ben doktorum diye.
340
00:15:43,110 --> 00:15:45,252
Adam nasıl kaldı, görmen gerekiyordu.
341
00:15:45,945 --> 00:15:48,011
(Fikret) Müdür yardımcısının
bile sesi değişti ha.
342
00:15:48,425 --> 00:15:50,432
Tamam, hadi. Biz bir su almaya gidelim.
343
00:15:50,513 --> 00:15:52,444
Siz de burada bekleyin.
Tamam mı? Hadi Barış.
344
00:15:52,525 --> 00:15:53,890
İyi, tamam. Siz burada bekleyin.
345
00:15:53,971 --> 00:15:55,256
Kimseyle kavga etmeyin. Tamam mı?
346
00:15:55,337 --> 00:15:56,470
-Tamam.
-Hadi.
347
00:15:57,228 --> 00:15:58,283
Ne yaptınız?
348
00:15:58,364 --> 00:15:59,482
Ya var ya...
349
00:16:06,271 --> 00:16:08,255
Tamam. Çok teşekkür ederim
yaptığın her şey için.
350
00:16:08,336 --> 00:16:10,558
Ama gerek yoktu.
Biz kendimiz halledebilirdik.
351
00:16:10,869 --> 00:16:12,990
Sorumluluk hissediyorsan, gerek yok.
352
00:16:13,117 --> 00:16:14,753
Kendini zorunda hissetme diye söylüyorum.
353
00:16:14,834 --> 00:16:16,018
Ya ne diyorsun sen be?
354
00:16:16,185 --> 00:16:18,288
Ben hiçbir şey için zorunlu
hissetmiyorum kendimi, tamam mı?
355
00:16:18,369 --> 00:16:20,123
Gayet bile isteye buradayım şu anda.
356
00:16:20,204 --> 00:16:22,310
Ha ama pardon,
sen beni kapının önüne koyduğunda...
357
00:16:22,391 --> 00:16:24,398
...ben aileden olmadığım
mesajını aldım. Merak etme.
358
00:16:24,479 --> 00:16:27,077
Sen dünden razıymışsın
zaten aileden olmamaya ya.
359
00:16:27,276 --> 00:16:28,315
Ben mi dünden razıyım?
360
00:16:28,411 --> 00:16:29,642
Ben dünden razıyım, öyle mi?
361
00:16:29,731 --> 00:16:31,888
O yüzden mi başınıza böyle bir şey
geldiğinde ilk ben geliyorum buraya?
362
00:16:31,969 --> 00:16:33,169
Niye geldim, biliyor musun?
363
00:16:33,250 --> 00:16:35,560
O çocukları aileden sayıyorum çünkü.
Ailem gibi seviyorum.
364
00:16:36,158 --> 00:16:37,595
Ama doğru, sana göre öyle değilmiş.
365
00:16:37,676 --> 00:16:40,164
Ben bir an önce sizden kaçmak
için yer arıyorum, özür dilerim.
366
00:16:40,512 --> 00:16:42,766
Vallahi ben söylemedim.
Sen söyledin bunu.
367
00:16:43,142 --> 00:16:45,588
Bir de şimdi böyle üste çıkıyorsun.
Anlaşılır gibi değil.
368
00:16:45,699 --> 00:16:47,089
Filiz, söyler misin derdin neyse.
369
00:16:47,170 --> 00:16:48,738
Söyle. Söyle, çözelim. Böyle olmayacak.
370
00:16:48,884 --> 00:16:50,649
Senin bir derdin var.
Söylemiyorsun sen bana.
371
00:16:50,730 --> 00:16:52,126
Anlat, konuşalım. Dinliyorum!
372
00:16:52,207 --> 00:16:53,619
-(Mithatcan) İmdat!
-(Fikret) Gel lan buraya!
373
00:16:53,700 --> 00:16:55,557
(Barış) Hişt! Hey! Hey!
374
00:16:55,645 --> 00:16:57,193
-Gel lan! Gel!
-(Filiz) Ne oluyor?
375
00:16:57,426 --> 00:16:58,886
-(Barış) Sakin olun!
-Ne oluyor ya?
376
00:16:59,152 --> 00:17:00,604
Oğlum, ne oluyor? Sakin olun. Ne oluyor?
377
00:17:00,685 --> 00:17:03,280
Abla, Fiko'nun suçu yok ya.
Mithatcan'ın suçu.
378
00:17:03,521 --> 00:17:05,696
-O başlattı!
-Kiraz haklı Filiz abla.
379
00:17:05,777 --> 00:17:08,328
Sabahtan beri kavga çıksın
diye uğraşıyor ya resmen.
380
00:17:08,431 --> 00:17:09,979
Sen bu serseriyi mi savunuyorsun?
381
00:17:10,162 --> 00:17:12,178
Oğlum bak, serseri falan...
Seni var ya öldürürüm!
382
00:17:12,259 --> 00:17:13,746
-Tamam! Tamam!
-Fiko! Fiko!
383
00:17:14,342 --> 00:17:17,416
Bir dakika ya! Ne biçim konuşuyorsunuz
birbirinizle! Arkadaşsınız siz.
384
00:17:17,537 --> 00:17:18,712
(Fikret) Bırak ya!
-Destek olmanız lazım.
385
00:17:18,939 --> 00:17:22,119
Ben bu serseriye destek olmam.
Babam hepinize gününüzü gösterecek!
386
00:17:22,200 --> 00:17:23,868
Hay senin babanın be! Sus, sus! Sakin ol!
387
00:17:24,114 --> 00:17:25,868
Bana bak! Gelin bakayım siz buraya.
388
00:17:25,995 --> 00:17:27,090
Gel buraya, gel.
389
00:17:27,267 --> 00:17:29,029
Adam gibi oturup konuşacaksınız,
tamam mı?
390
00:17:29,302 --> 00:17:31,214
Mevzu neyse çözeceksiniz.
Anlat bakalım, hadi.
391
00:17:31,295 --> 00:17:32,405
Ne derdiniz?
392
00:17:33,464 --> 00:17:34,622
-Barış abi...
-(Barış) Evet?
393
00:17:37,469 --> 00:17:38,476
Hah.
394
00:17:39,805 --> 00:17:43,347
Bunu çok iyi düşündün amcacığım.
Burada parayı kimse bulamaz ha.
395
00:17:43,443 --> 00:17:45,127
Ben dersimi aldım lan.
396
00:17:45,707 --> 00:17:49,410
Ben parayı üstümde tutunca
ya çaldırıyorum...
397
00:17:49,601 --> 00:17:50,855
...ya yakıyorum...
398
00:17:51,284 --> 00:17:53,422
...ya da gidip bağış yapıyorum.
399
00:17:53,718 --> 00:17:56,765
Şimdi bu parayı buraya gömeceğiz.
400
00:17:57,070 --> 00:18:00,879
Ondan sonra da para bittikçe
gelip gelip alacağız. Birlikte.
401
00:18:01,119 --> 00:18:02,715
Tabii tabii. Beraber.
402
00:18:05,339 --> 00:18:06,847
Hah, şöyle.
403
00:18:08,033 --> 00:18:09,534
(Fikri) Şimdi göm bakalım.
404
00:18:09,900 --> 00:18:12,400
Dur, dur! Amca! Biraz içinden alsa mıydık?
405
00:18:12,625 --> 00:18:14,998
Akşama vur patlasın,
çal oynasın bir eğlence yaparız.
406
00:18:15,548 --> 00:18:17,263
Üçkâğıtçı seni.
407
00:18:22,040 --> 00:18:24,476
-Hişt, bu kadar yeter mi?
-Yeter. Ne yapacağız ya?
408
00:18:28,301 --> 00:18:30,706
-(Fikri) Ağzını iyi kapat.
-Tabii tabii. Üşümesinler.
409
00:18:34,187 --> 00:18:36,100
Böyle, böyle, böyle...
410
00:18:38,947 --> 00:18:40,899
Hah. Güzel oldu, güzel, güzel.
411
00:18:45,930 --> 00:18:48,930
Yeğenim. Gel, gel, gel.
412
00:18:50,625 --> 00:18:52,516
Sen ağırlığı bana ver.
413
00:18:53,001 --> 00:18:55,104
Yeğenim, götür, götür...
414
00:18:55,377 --> 00:18:57,012
Götür, götür.
415
00:18:58,902 --> 00:19:00,370
Bırak. Hah.
416
00:19:00,968 --> 00:19:02,040
Güzel.
417
00:19:02,471 --> 00:19:05,963
Şimdi kimse tek başına gelip,
parayı alamaz.
418
00:19:06,159 --> 00:19:09,619
Aynen. Parayı almak için
birbirimize muhtacız amcacığım.
419
00:19:10,019 --> 00:19:11,583
Şunları da çekelim şöyle.
420
00:19:11,870 --> 00:19:13,580
Her yerde yatarlar zaten.
421
00:19:13,661 --> 00:19:14,953
Fıstık gibi oldu.
422
00:19:17,639 --> 00:19:19,060
Şunları...
423
00:19:19,520 --> 00:19:20,695
Güzel, güzel, güzel.
424
00:19:21,166 --> 00:19:23,040
İyi, hadi bakalım. Âlemlere akalım.
425
00:19:23,144 --> 00:19:24,199
Hadi.
426
00:19:24,789 --> 00:19:27,124
(Filiz) Tamam mı? Hadi.
Güzel güzel geçinin bundan sonra.
427
00:19:27,205 --> 00:19:28,489
Hadi, arkadaşsınız siz.
428
00:19:29,953 --> 00:19:32,731
Biz arkadaşlarımıza hiç
kötü bir şey söylemedik ki.
429
00:19:33,035 --> 00:19:34,621
Hem ben Kiraz'ı çok seviyorum.
430
00:19:34,814 --> 00:19:36,608
Yaa! Teşekkürler.
431
00:19:38,096 --> 00:19:39,675
(Şevket) Bana savunduğunuz şeye bakın!
432
00:19:39,756 --> 00:19:41,121
Şikâyet edeceğim sizi.
433
00:19:41,210 --> 00:19:43,782
Atılmaları için kendim imza toplayacağım.
434
00:19:45,493 --> 00:19:46,683
Ne oluyor?
435
00:19:49,776 --> 00:19:51,649
Bakın, biz çocukların tarafındayız.
436
00:19:51,992 --> 00:19:54,438
Hatta Kiraz'la Gizem çok yakın arkadaşlar.
437
00:19:54,653 --> 00:19:56,248
Atılmalarını asla istemeyiz.
438
00:19:56,910 --> 00:19:59,942
Ama bazı velilerimizi
ikna edemedik maalesef.
439
00:20:01,255 --> 00:20:03,486
Şöyle yapalım mı?
Ben sizi çok iyi anlıyorum.
440
00:20:03,694 --> 00:20:04,996
(Barış) Siz kaygılanıyorsunuz.
441
00:20:05,171 --> 00:20:07,287
(Barış) Önemli olan
çocuklarınız falan, farkındayım.
442
00:20:07,730 --> 00:20:10,708
Ama izin verirseniz size iyi bir
aile olduğumuzu ispatlayabiliriz.
443
00:20:10,789 --> 00:20:12,735
-Nasıl olacak o iş?
-(Barış) Şöyle olur...
444
00:20:13,093 --> 00:20:16,093
...Filiz'in çok tatlı,
çok şeker bir lokantası var.
445
00:20:16,654 --> 00:20:19,543
Yarına misafirimiz olun. Size güzel
yemekler yapalım, sohbet edelim.
446
00:20:19,759 --> 00:20:21,203
Şu aradaki buzları eritelim.
447
00:20:21,481 --> 00:20:23,293
-Nasıl fikir?
-Çok iyi olur aslında.
448
00:20:23,486 --> 00:20:27,232
Çünkü aslında birbirimizi daha iyi
tanısak bunların hiçbiri olmaz.
449
00:20:27,584 --> 00:20:28,822
Biz babam gibi değiliz.
450
00:20:28,903 --> 00:20:30,854
Bence gayet makul bir teklif bu.
451
00:20:30,938 --> 00:20:33,335
Ayrıca çocukların eğitimi
söz konusu, öyle değil mi?
452
00:20:33,831 --> 00:20:37,553
Hem öyle atmak için falan
acele etmeyelim bence.
453
00:20:38,455 --> 00:20:42,018
Sırf sizlerin iyi insan olmadığını
ispatlamak için geleceğim.
454
00:20:42,863 --> 00:20:46,779
Bekleriz.
Ben adresi veli grubundan yollarım size.
455
00:20:47,271 --> 00:20:49,044
Çocuklarınızı da bekleriz ayrıca.
456
00:20:55,827 --> 00:20:58,371
-Hani onları attıracaktın baba?
-Attıracağım!
457
00:20:58,452 --> 00:21:00,936
O uyuz ailenin başına öyle bir bela
açacağım ki...
458
00:21:01,017 --> 00:21:04,155
...benimle dalga geçmek neymiş
görecekler. Yürü!
459
00:21:08,150 --> 00:21:10,955
Çocuklar, siz gidin arabada bekleyin,
biz geliyoruz. Tamam mı? Hadi.
460
00:21:11,044 --> 00:21:13,130
-Tamam.
-Hadi bakalım.
461
00:21:16,739 --> 00:21:18,437
Çocukların eğitim hayatı söz konusu.
462
00:21:18,525 --> 00:21:20,095
Sen hâlâ böyle huysuzluk mu
edeceksin?
463
00:21:20,176 --> 00:21:22,997
-Ben huysuzluk etmiyorum.
-Bu şekilde mi yapmıyorsun?
464
00:21:23,203 --> 00:21:24,643
Bir hareketlerine bakar mısın ya?
465
00:21:24,724 --> 00:21:26,478
Boşanacağız, edeceğiz.
Çocuklara boşanacağız deyip...
466
00:21:26,559 --> 00:21:28,999
...yıkacak mısın onları şimdi ha?
Bak, iyi aile olduğumuzu...
467
00:21:29,080 --> 00:21:30,367
...göstereceğiz dedik,
yemek yapacağız...
468
00:21:30,448 --> 00:21:32,119
...bilmem ne yapacağız dedik.
Böyle mi yapacaksın?
469
00:21:32,200 --> 00:21:33,772
Şimdi yapamayız zaten.
470
00:21:33,853 --> 00:21:35,872
Şu yemek meselesini halledelim...
471
00:21:36,023 --> 00:21:37,984
...ondan sonra konuşuruz çocuklarla.
472
00:21:38,428 --> 00:21:39,820
Sen de bu akşam evde kalırsın.
473
00:21:39,901 --> 00:21:42,283
Filiz, ne diyorsun, kendine gelir misin?
Ne evde kalması?
474
00:21:42,364 --> 00:21:44,260
Biz niye ayrılıyoruz canım,
manyak mısın sen?
475
00:21:44,348 --> 00:21:45,780
Ben gerçekten anlamıyorum seni.
476
00:21:45,869 --> 00:21:48,233
Vallahi Tufan abi de anlamıyor.
O sizin ortak manyaklığınız.
477
00:21:48,314 --> 00:21:50,974
-Ben anlamıyorum niye anlamadığınızı.
-Filiz!
478
00:21:51,964 --> 00:21:54,461
Açmıyor anacığım, kimse açmıyor,
Cemil de açmıyor.
479
00:21:54,985 --> 00:21:56,416
O değil de...
480
00:21:56,497 --> 00:21:59,363
...Filiz kovdu mu şimdi kocasını?
Ben orada kaldım.
481
00:21:59,991 --> 00:22:01,834
Vallahi bilmiyorum ben onu.
Konuşamadım öyle...
482
00:22:01,915 --> 00:22:05,386
...beybabanın şeyi çıkınca da.
-Bu iş ciddi, ben sana diyeyim.
483
00:22:05,467 --> 00:22:07,134
Filiz yol verdi vallahi kocasına.
484
00:22:07,214 --> 00:22:09,081
-Öyle mi diyorsun?
-Öyle vallahi.
485
00:22:09,311 --> 00:22:11,161
-Deme.
-Dedim.
486
00:22:11,330 --> 00:22:12,561
(Kapı açıldı)
487
00:22:13,260 --> 00:22:16,762
Filiz, Barış, ne oldu? Halloldu mu
mesele?
488
00:22:17,152 --> 00:22:19,496
-(Fikret) Barış abi halletti onu.
-Ya?
489
00:22:19,918 --> 00:22:21,872
Siz barıştınız mı?
490
00:22:22,453 --> 00:22:24,121
Niye ki, küs müydüler?
491
00:22:24,209 --> 00:22:26,591
Yok yok, yani öyle aramızda
ufak bir mesele vardı ama...
492
00:22:26,673 --> 00:22:29,261
...geçti gitti artık.
-Oh, çok şükür o zaman.
493
00:22:29,651 --> 00:22:33,502
Biz çocukların okuldan arkadaşlarının
velilerini çağırdık lokantaya yarın.
494
00:22:33,726 --> 00:22:36,269
Yemek yapmam gerekecek.
Yazarsın değil mi tarifleri?
495
00:22:36,350 --> 00:22:39,130
Kız, tek derdimiz bu olsun.
Hallederiz, merak etme.
496
00:22:39,279 --> 00:22:41,184
Cemil'i de ararız, öyle elbirliğiyle
çözeriz.
497
00:22:41,274 --> 00:22:43,507
Aa, ben Cemilleri nezarette unuttum!
498
00:22:43,649 --> 00:22:45,779
Amcam da nezaretteydi.
Onu da çıkarmak lazım.
499
00:22:45,868 --> 00:22:47,671
Evet, sen çocukların başında kal.
Ben hallederim hepsini.
500
00:22:47,752 --> 00:22:51,452
Ne dedin sen? Benim nişanlımın
nezarette ne işi var?
501
00:22:51,665 --> 00:22:54,217
Bir sakin ol, tamam. Çıkınca öğreniriz.
Sakin, bir şey yok.
502
00:22:54,298 --> 00:22:57,410
Kız, hiçbir şey anlatmadan gitti bu.
Ne işi var Cemil'in orada?
503
00:22:57,528 --> 00:23:01,024
Öğreniriz çıkınca, boş ver hadi.
Siz de odanıza, üstünü değiştirin hadi.
504
00:23:01,191 --> 00:23:02,685
(Fikret) Hadi İsmo.
505
00:23:04,711 --> 00:23:06,538
Siz iyi ki barışmışsınız ha.
506
00:23:06,619 --> 00:23:09,476
Bir de böyle bunaldı falan diyorsun.
Bak, her şeyin peşinden koşturuyor.
507
00:23:09,557 --> 00:23:12,331
-Helal olsun vallahi adama.
-Çocuklara yemek yapacağım ben.
508
00:23:16,414 --> 00:23:19,242
Üzülme canım, üzülme. Bir şey yoktur.
509
00:23:19,438 --> 00:23:22,848
Amcacığım, ne oldu sana?
Hiç içmiyorsun, ben içelim demesem.
510
00:23:22,929 --> 00:23:26,114
Sen kendine bak. Konsomatris gibi
dudağına değdirip bırakıyorsun.
511
00:23:26,195 --> 00:23:28,269
Hadi iç iç, iç iç.
512
00:23:29,072 --> 00:23:31,128
İç, içsene, iç.
513
00:23:36,030 --> 00:23:38,192
O değil de nasıl gömdük paraları!
514
00:23:38,602 --> 00:23:42,153
Oğlum, yalnız şu günlerde
bizim çocuklara görünmeyelim.
515
00:23:42,234 --> 00:23:44,261
-Oyarlar vallahi.
-Vallahi oyarlar.
516
00:23:44,342 --> 00:23:47,699
Bence sen o konuyu iyi düşün amca
çünkü sana büyük bozuldular onlar.
517
00:23:47,788 --> 00:23:49,931
Niye bozulsunlar lan?
Çocuklar beni severler.
518
00:23:50,012 --> 00:23:52,362
Ben onların gönlünü alırım bir şekilde.
519
00:23:54,309 --> 00:23:58,850
Oğlum, Ersin lan, zengin olduk lan,
zengin olduk. Vur oğlum, vur vur.
520
00:23:58,931 --> 00:24:01,596
Çuvalla paramız var bizim be, çuvalla!
521
00:24:01,700 --> 00:24:04,495
-(Fikri) Çuvalla değil oğlum, poşetle.
-(Ersin) Poşetle.
522
00:24:04,908 --> 00:24:08,164
Toprağa para gömmüşler lan.
Duydun değil mi herifleri?
523
00:24:08,730 --> 00:24:10,923
Duydum vallahi Şakir abi.
524
00:24:11,922 --> 00:24:14,235
Çuvalla gömmüşler ha bir de.
525
00:24:19,717 --> 00:24:22,502
-Afiyet olsun ağalar.
-Sağ ol.
526
00:24:22,591 --> 00:24:25,416
-Sağ olasın abi.
-Gündüz vakti bir siz, bir biz...
527
00:24:25,583 --> 00:24:28,512
...başka da kimse yok.
Bir iki sohbet edelim dedim.
528
00:24:28,765 --> 00:24:32,134
Yok ya, hadi git! Git masana,
Allah Allah!
529
00:24:32,215 --> 00:24:34,485
Sizin hesabı da bana kilitleyeceksiniz,
değil mi?
530
00:24:34,573 --> 00:24:37,879
-(Fikri) Yok, yemezler, hadi git!
-Ayıp ettin. Hiç olur mu öyle şey?
531
00:24:38,172 --> 00:24:41,383
Mevzu para değil. Mevzu muhabbet.
532
00:24:41,557 --> 00:24:44,323
Oğlum, şu masaları bir birleştir.
533
00:24:44,815 --> 00:24:47,873
Hesabın hepsini de bana yaz,
tamam mı?
534
00:24:48,570 --> 00:24:51,861
Kilitle kilitle, bunlara kilitle.
Bizim şu ahtapotla...
535
00:24:51,949 --> 00:24:54,306
...o karides salatasını da getiriver.
536
00:24:54,420 --> 00:24:56,820
-Işınla, ışınla.
-Nerede kaldı onlar?
537
00:24:57,248 --> 00:24:59,050
-Hadi.
-Oldu mu şimdi?
538
00:24:59,131 --> 00:25:00,879
Olmaz mı? Hoş geldin kardeşim.
539
00:25:01,355 --> 00:25:03,339
Hadi yine iyisiniz, çıkıyorsunuz.
540
00:25:03,554 --> 00:25:05,878
Sizin için savcıya iki saat dil döktüm.
541
00:25:05,959 --> 00:25:07,647
Sağ olasın, Allah razı olsun.
542
00:25:07,741 --> 00:25:09,912
Ama bu son Cemil. Bundan sonra
öyle sizin için...
543
00:25:09,993 --> 00:25:13,359
...elimi taşın altına koymayacağım.
Beni de iyice kendinize benzettiniz.
544
00:25:13,440 --> 00:25:16,561
-Amirden uyarı aldım sizin yüzünüzden.
-Yapma ya.
545
00:25:16,737 --> 00:25:18,589
Tamam kardeşim, bu son olsun,
olur mu?
546
00:25:18,670 --> 00:25:22,209
Öyle diyorsun da Cemil, yani seni de
unutmadık. Bak, ne hâldesin.
547
00:25:22,448 --> 00:25:25,425
Tamam, ne uzattın sen de.
Tamam be oğlum, bitti gitti.
548
00:25:25,818 --> 00:25:29,444
Zihni Bey, hadi siz de çıkıyorsunuz.
Buyurun.
549
00:25:30,080 --> 00:25:31,385
-Ben de mi?
-Evet evet.
550
00:25:31,481 --> 00:25:34,578
Avukat sizin işinizi de çözdü.
Hadi çıkalım, buyurun. Hadi.
551
00:25:34,813 --> 00:25:37,739
-Sağ ol Barış oğlum.
-Çık çık, gel.
552
00:25:39,046 --> 00:25:41,994
Ayrıca siz kafaya takmayın bu kadar.
İsminiz temize çıkacak.
553
00:25:42,075 --> 00:25:45,045
Bir ceza alacaksa, kardeşiniz alacak,
merak etmeyin. Hadi, buyurun.
554
00:25:45,283 --> 00:25:46,942
Hay ben böyle kardeşin!
555
00:25:47,365 --> 00:25:49,328
Sonunda hapislere de düştüm ya.
556
00:25:49,534 --> 00:25:51,409
İçim almıyor ya, içim.
557
00:25:52,677 --> 00:25:55,538
Yani hayatıma girdi gireli,
yemin ediyorum...
558
00:25:55,619 --> 00:25:58,520
...her şey allak bullak oldu.
Karımı kaybettim, yuvam yıkıldı.
559
00:25:58,877 --> 00:26:00,426
Paraları koruyamadım.
560
00:26:00,695 --> 00:26:03,676
-Evinizi işgal ettim.
-Yok canım ya. Olur mu öyle şey?
561
00:26:04,071 --> 00:26:06,051
Zihni abi, seninki de dert mi
Allah aşkına?
562
00:26:06,132 --> 00:26:08,879
Senin karın en azından
aynı ülkenin sınırları içinde.
563
00:26:08,967 --> 00:26:11,317
Benimki beni boşuyor,
yanına bile gidemiyorum.
564
00:26:11,398 --> 00:26:13,451
Tabii abi ya, benim durumuma
bak mesela.
565
00:26:13,532 --> 00:26:16,423
Ben eski polistim.
Şu an kodesten çıkıyorum, hâle bak.
566
00:26:16,669 --> 00:26:19,449
Bunun da sanki bilmiyoruz gibi
polis arabasını çalmış.
567
00:26:19,530 --> 00:26:22,721
Nani nani, polislik oynayacağım diye
anlatıyor.
568
00:26:22,991 --> 00:26:24,382
Lan fısır fısır ne anlatıyorsun?
569
00:26:24,463 --> 00:26:27,028
O zaman adamların eline sen niye
düşüyorsun? O kadar biliyorsun!
570
00:26:27,109 --> 00:26:30,517
Bana bakın, karakoldayız. Sakin olun.
Karakoldayız! Delirdiniz mi?
571
00:26:30,771 --> 00:26:32,383
Hem dert falan deyip durmayın
benim yanımda.
572
00:26:32,464 --> 00:26:34,108
Benim derdim başımdan aşkım.
Buramdayım ben şu an.
573
00:26:34,189 --> 00:26:35,870
Hayırdır, senin neyin var?
574
00:26:36,021 --> 00:26:37,937
Abi, çıkalım da şuradan, anlatırım.
575
00:26:38,222 --> 00:26:41,130
Bir şey diyeyim mi? Bana gidelim abi,
ben bir çay demleyeyim.
576
00:26:41,218 --> 00:26:43,790
-Kafayı başka türlü toparlayamayız.
-Şahane, güzel.
577
00:26:43,871 --> 00:26:47,081
Ben de Filiz'i arıyorum şimdi.
Tamam, dışarıdayım, Bekliyorum sizi.
578
00:26:47,405 --> 00:26:49,371
-Hişt, nereye gidiyorsun oğlum?
-Ne oldu lan?
579
00:26:49,452 --> 00:26:52,334
Devletin karakolundan öyle elini kolunu
sallaya sallaya çıkılır mı oğlum?
580
00:26:52,415 --> 00:26:54,485
-İmza atacaksın şuraya, hadi.
-Tamam, atalım ya.
581
00:26:54,566 --> 00:26:56,955
-Nereye atıyoruz?
-Bey amcacığım, bir imzan lazım.
582
00:26:57,068 --> 00:27:00,158
Şuraya at, şuraya atacaksın, şuraya.
Şuraya yaz.
583
00:27:00,848 --> 00:27:02,661
Tamam. Gelmiyorsunuz yani?
584
00:27:03,931 --> 00:27:05,497
İyi, anladım.
585
00:27:06,928 --> 00:27:08,954
Ne olmuş ciğerim, Cemil'i de
salmışlar mı?
586
00:27:09,035 --> 00:27:12,051
-Ha, hepsi çıkmış.
-(Fikret) Amcamı bırakmışlar mı?
587
00:27:12,132 --> 00:27:14,205
Ablacığım, hepsini salmışlar diyorum.
588
00:27:14,286 --> 00:27:17,072
Amcamla ilgili de avukat olumlu
konuşmuş. Bir şey olmaz demiş.
589
00:27:17,803 --> 00:27:20,560
-İyi. Tufan abiye gidiyorlarmış şimdi.
-Ya?
590
00:27:20,838 --> 00:27:22,532
Ay, ne şanslılar.
591
00:27:22,613 --> 00:27:25,574
Ben de mi gitsem acaba?
Bir tabak yemek götürürdüm.
592
00:27:27,077 --> 00:27:30,197
Peki, Cemil'in polis otosunda
ne işi varmış?
593
00:27:30,436 --> 00:27:32,605
Acaba polisliği falan mı tuttu yine?
594
00:27:34,053 --> 00:27:35,366
Olabilir.
595
00:27:35,594 --> 00:27:38,199
Üf! Ama biz amcama çok haksızlık
ettik.
596
00:27:38,295 --> 00:27:41,304
O bizi korumaya çalıştı,
biz onun yüzüne bile bakmadık.
597
00:27:42,163 --> 00:27:45,095
Tamam, artık üzmeyin kendinizi.
Amcamız o bizim.
598
00:27:45,444 --> 00:27:47,541
Geldiğinde alırsınız gönlünü.
Tamam mı?
599
00:27:48,088 --> 00:27:51,339
Seninle de konuşsak,
gönlünü alır mıyız abla?
600
00:27:51,934 --> 00:27:55,324
Sen bizi babam hakkında uyarmaya
çalıştın da biz seni dinlemedik.
601
00:27:55,491 --> 00:27:57,406
Yani yine dinlemedik.
602
00:27:57,756 --> 00:28:00,877
Tek istediğimiz babamızın
bizi sevmesiydi.
603
00:28:01,713 --> 00:28:04,135
(Kiraz) Her zamanki gibi umurunda
olmadık onun da.
604
00:28:04,223 --> 00:28:06,511
Umutlanmıştım ben be.
Daha da onun yüzüne bakmam.
605
00:28:06,592 --> 00:28:08,693
-Aynen.
-Hayır, doğru konuşun.
606
00:28:08,774 --> 00:28:10,563
Olmaz öyle şey, babamız o bizim.
607
00:28:11,261 --> 00:28:12,737
Yani...
608
00:28:13,461 --> 00:28:16,408
...hepimizin kusurları var. Değil mi?
609
00:28:16,561 --> 00:28:18,944
Yani sonuçta biz bir aileyiz.
610
00:28:19,055 --> 00:28:21,415
Yani birbirimizi böyle kabul etmek
zorundayız.
611
00:28:21,748 --> 00:28:23,743
Babam da kendince seviyor bizi.
612
00:28:24,172 --> 00:28:26,238
Ama kendini daha çok seviyor.
613
00:28:26,411 --> 00:28:28,097
Bence parayı daha çok seviyor da.
614
00:28:28,462 --> 00:28:31,107
Birbirimizi olduğu gibi kabul etmek
zorundayız.
615
00:28:31,392 --> 00:28:33,459
Bugüne kadar hep öyle yapmadık mı?
616
00:28:34,037 --> 00:28:36,933
Yani babam neler yaptı,
ne işler açtı başımıza.
617
00:28:37,542 --> 00:28:40,157
Biz hep sevdik onu yine,
vazgeçmedik ki ondan.
618
00:28:40,657 --> 00:28:43,223
(Filiz) Birbirimizden vazgeçersek
aile olamayız ki.
619
00:28:43,858 --> 00:28:45,360
Değil mi?
620
00:28:45,781 --> 00:28:48,646
Hepimiz hatalar yaptık.
Bak, Rahmet abiniz yaptı.
621
00:28:49,160 --> 00:28:52,358
Ben yaptım, siz yaptınız.
622
00:28:53,997 --> 00:28:57,190
Ama hiç vazgeçmedik birbirimizden.
Değil mi? Yine bir aileyiz.
623
00:28:57,413 --> 00:29:00,147
Kocaman bir aileyiz, mutluyuz,
bir aradayız.
624
00:29:01,657 --> 00:29:04,168
Tamam abla, birbirimizden
vazgeçmeyeceğiz, söz.
625
00:29:04,271 --> 00:29:05,685
Hah.
626
00:29:07,965 --> 00:29:10,123
Benim gönlümü almaya gelince...
627
00:29:11,523 --> 00:29:13,685
...o çok kolay olmayacak sizin için.
628
00:29:14,343 --> 00:29:16,180
Nasıl yaparız abla?
629
00:29:16,934 --> 00:29:19,086
Onu benim düşünmem gerekecek
biraz.
630
00:29:19,387 --> 00:29:22,387
(Hareketli müzik)
631
00:29:31,187 --> 00:29:35,704
Yani tabii beni biraz fazla, yani çok
öperseniz barışabiliriz.
632
00:29:36,675 --> 00:29:38,836
Ay, çok güzel.
633
00:29:41,593 --> 00:29:44,349
Bu ne böyle abi, Allah Allah!
İyice şey oldunuz ha!
634
00:29:44,430 --> 00:29:46,654
Biz de biraz büyüdük diye
hakkımız yok mu yani?
635
00:29:46,735 --> 00:29:48,952
-Koş, sen de sarıl çabuk.
-(Rahmet) Bir durun!
636
00:29:49,624 --> 00:29:52,494
-(Rahmet) Çekilin lan, Allah Allah!
-(Filiz) Tamam, hadi.
637
00:29:53,176 --> 00:29:54,814
-Sana sarılayım.
-Annem, gel.
638
00:29:54,895 --> 00:29:58,731
-Abla, affettin mi? Affettin mi?
-Hayır, affedemedim.
639
00:30:09,233 --> 00:30:10,704
Nasıl yani, ben anlamadım.
640
00:30:10,785 --> 00:30:13,111
Bu kız şimdi bayağı bayağı
seni evden kovdu mı?
641
00:30:13,192 --> 00:30:15,431
Öyle eşyanı falan verdi eline, gönderdi.
642
00:30:15,512 --> 00:30:18,497
Yapar bunlar, yapar. Kadın milleti,
her şey beklenir.
643
00:30:18,927 --> 00:30:20,863
Pire için yorgan yakar bunlar.
644
00:30:21,228 --> 00:30:23,800
Boşanacağız diye tutturuyor.
Ben anlamadım ki neye taktığını.
645
00:30:23,881 --> 00:30:27,146
Oğlum, kadını ya seveceksin
ya da anlayacaksın.
646
00:30:27,227 --> 00:30:29,997
-İkisi bir arada olmaz.
-Ben neye taktığını biliyorum lan.
647
00:30:30,078 --> 00:30:34,063
Senin bu hastanedeki doktor arkadaş
var ya, ona takmış yine.
648
00:30:34,206 --> 00:30:37,783
Yeni bayan arkadaş. Siz galiba bununla
konuşuyormuşsunuz.
649
00:30:37,910 --> 00:30:41,726
Benden böyle evlilik adamı olmaz
falan diyormuşsun, onu duymuş.
650
00:30:41,821 --> 00:30:44,012
Ne demişim, ne demişim?
Ben öyle bir şey demedim.
651
00:30:44,093 --> 00:30:45,881
Ben niye Neslihan'a böyle bir şey
söyleyeyim?
652
00:30:45,962 --> 00:30:48,075
Vallahi kardeşim, hastanede
dertleşirken duymuş.
653
00:30:48,156 --> 00:30:50,530
Hayır, ne alakası var, olur mu öyle şey?
Ben Nes...
654
00:30:50,627 --> 00:30:53,620
Oğlum, ben korkumdan Neslihan'ın
yanına gitmiyorum, biliyor musun sen?
655
00:30:53,880 --> 00:30:57,165
Sen de öyle deme, hanım köylü gibi.
656
00:30:57,332 --> 00:30:58,903
Farkımız mı kalmış?
657
00:30:59,760 --> 00:31:01,365
Oğlum, bir dakika lan.
658
00:31:01,525 --> 00:31:05,359
Biz seninle hastanede konuştuk ya,
ikimiz dertleşiyorduk bu konuları.
659
00:31:05,456 --> 00:31:08,743
Hatırlasana. Oğlum, hatırlasana
ikimiz de hani...
660
00:31:08,824 --> 00:31:11,276
...konuştuk, sen anlattın aile babalığı
falan.
661
00:31:11,364 --> 00:31:16,306
Aa, şimdi hatırladım!
Ben... Neslihan sanmış onu.
662
00:31:16,495 --> 00:31:19,165
İçeride konuştuğumuzu, karşılıklı.
663
00:31:19,322 --> 00:31:22,041
Oğlum, delirdiniz mi lan siz?
Bu adamı nasıl kadın zannedecek de...
664
00:31:22,122 --> 00:31:23,917
...kız tribe girecek? Siz de yani.
665
00:31:24,949 --> 00:31:27,094
Oğlum, senin benimle problemin mi var?
666
00:31:27,175 --> 00:31:28,755
Sen niye benimle uğraşıp duruyorsun?
667
00:31:28,843 --> 00:31:31,909
Niye uğraşıyor olabilirim acaba Tufan?
Bak, kodesten yeni geldik kardeşim.
668
00:31:32,185 --> 00:31:36,324
Aça dokuz tane yorgan örtmüşler,
gene uyuyamamış.
669
00:31:41,953 --> 00:31:45,106
Kesinlikle! Ben buldum abi.
Mevzu bu, tamam.
670
00:31:45,207 --> 00:31:46,648
Biz içeride seninle konuşuyorduk.
671
00:31:46,729 --> 00:31:48,612
Sadece benim taraf görünüyordu
kapıdan büyük ihtimalle.
672
00:31:48,693 --> 00:31:52,559
Oradan beni gördü, işte oradan
dert mi yanıyor falan filan.
673
00:31:52,680 --> 00:31:54,896
Ulan böyle bir şey için evlilik
bitirilir mi be?
674
00:31:55,015 --> 00:31:58,607
-Ha, yok, ondan bitirmemiş evliliğinizi.
-Neyden bitirmiş Cemilciğim?
675
00:31:58,688 --> 00:32:00,791
Böyle telgraf gibi tek tek söylemesen
olur mu canım?
676
00:32:01,061 --> 00:32:04,357
Sen bu Neslihan Hanım'la
Bursa'ya baş başa tatile gitmişsin.
677
00:32:04,622 --> 00:32:06,711
(Cemil) Doktorlarla konferansa
gidiyorum demişsin...
678
00:32:06,792 --> 00:32:09,253
...onunla baş başa tatile gitmişsin.
-Baş başa mı gittin lan?
679
00:32:09,334 --> 00:32:11,898
Baş başa değil lan, salak!
Arabanın içinde beraber gittik.
680
00:32:11,986 --> 00:32:13,599
-Tamam işte.
-Bana bak, bir şey diyeceğim.
681
00:32:13,680 --> 00:32:15,808
Gözüyle mi görmüş, kendi mi görmüş
gözüyle?
682
00:32:16,505 --> 00:32:20,134
Yapma! (Bip)! Ben çok büyük patladım.
683
00:32:20,501 --> 00:32:23,751
Ben hiç, ben öyle bir şey...
Neler sordu bana, ben hepsini... Of!
684
00:32:24,277 --> 00:32:29,479
Ee oğlum, ek tohumun hasını,
çekme yiyecek yasını.
685
00:32:32,420 --> 00:32:35,344
Evet Zihni Bey, aynen.
Siz ne söylüyorsanız doğru.
686
00:32:35,557 --> 00:32:36,922
Ya.
687
00:32:41,979 --> 00:32:45,172
Yalnızım dedim, Akif Hoca falan dedim.
688
00:32:45,751 --> 00:32:48,801
Allah Allah! Düne kadar aile babası
değildi hani?
689
00:32:48,882 --> 00:32:51,234
Şimdi niye çocuklarla bu kadar
ilgileniyor. Ha?
690
00:32:51,854 --> 00:32:53,459
Ben ne bileyim.
691
00:32:54,730 --> 00:32:56,190
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
692
00:32:56,406 --> 00:32:58,552
Suçluluk duygusundan ha, vallahi.
693
00:32:58,853 --> 00:33:01,054
(Rahmet) Bu erkekler böyle olur işte
böyle durumlarda.
694
00:33:01,135 --> 00:33:02,376
Süt dökmüş kediye döner hemen...
695
00:33:02,457 --> 00:33:04,649
...yok işte mücevherler alayım,
çiçek alayım falan.
696
00:33:04,730 --> 00:33:07,060
Bunlarla senin gözünü
boyayamayacağını da çok iyi biliyor.
697
00:33:07,141 --> 00:33:09,410
O yüzden çocuklardan vuruyor
bence yani.
698
00:33:10,184 --> 00:33:13,098
Bilmiyorum Rahmet, vallahi hiçbir şey
bilmiyorum.
699
00:33:13,717 --> 00:33:16,616
Yani kim, neyi, neden yapıyor,
hiç bilmiyorum.
700
00:33:17,513 --> 00:33:19,677
Üf, kafam çalışmıyor yani.
701
00:33:20,646 --> 00:33:23,241
Hamilelikte olur öyle diyorlardı,
doğruymuş.
702
00:33:23,339 --> 00:33:24,585
Olur tabii.
703
00:33:25,084 --> 00:33:27,394
Şu çocukların yemeğini bir atlatalım da.
704
00:33:27,667 --> 00:33:29,805
Zaten o da anlar beni
kandıramayacağını herhâlde.
705
00:33:30,018 --> 00:33:34,279
Kadınlar her şeyi erkekleri sınamak için
yapar çocuklar.
706
00:33:35,200 --> 00:33:37,954
Mesela sana ne yapıyor?
Eline çantayı veriyor.
707
00:33:38,035 --> 00:33:41,937
Hadi bakalım kapı dışarı, yallah.
Neden yapıyor bunu? Niye?
708
00:33:42,499 --> 00:33:43,621
Niye?
709
00:33:43,702 --> 00:33:47,640
Acaba gidecek misin,
gitmeyecek misin? Seni deniyor.
710
00:33:47,886 --> 00:33:50,524
Ne yapacaksın? Gitmeyeceksin.
711
00:33:54,855 --> 00:33:58,231
Mesela sana boşanma kâğıtları
gönderiyor, değil mi?
712
00:33:58,312 --> 00:33:59,535
-Ha.
-Niye?
713
00:33:59,624 --> 00:34:01,971
-Niye?
-Acaba onu terk edecek misin...
714
00:34:02,052 --> 00:34:05,928
...terk etmeyecek misin?
Ne yapacaksın? Boşanmayacaksın.
715
00:34:07,809 --> 00:34:11,036
Doğru, vallahi doğru. Tam Tülaylık
bir hareket yani.
716
00:34:11,117 --> 00:34:12,570
Vay, doğru.
717
00:34:13,196 --> 00:34:15,723
İyi de Zihni Bey amca, yani
kusura bakma da senin de durumun...
718
00:34:15,804 --> 00:34:18,685
...pek farklı değil şimdi.
Seninki de bir anlamda böyle...
719
00:34:18,909 --> 00:34:21,361
...terzi kendi söküğünü dikemez
durumu. Yanılıyor muyum?
720
00:34:21,476 --> 00:34:24,065
Benim günahım başka!
Benim günahım büyük.
721
00:34:24,327 --> 00:34:27,329
Ben ilk aşkımın ismini kızıma verdim.
722
00:34:27,672 --> 00:34:30,294
Ben hatırlıyorum. Çok fena, çok fena.
Hatırlıyorum abi de...
723
00:34:30,375 --> 00:34:32,671
...senin de yaptığın iş yani şimdi.
Olacak iş mi yani?
724
00:34:32,752 --> 00:34:35,093
Ne büyük hakikaten patlatmışsın kendini.
725
00:34:35,547 --> 00:34:38,381
Çocuklar, sizin yaşınız kadar
benim evlilik hayatım var.
726
00:34:38,660 --> 00:34:42,748
Her şey çok güzeldi. Ta ki o (Bip)
adi, namussuz Fikri...
727
00:34:42,829 --> 00:34:45,801
...ortaya çıkana kadar. O (Bip)
yüzünden yuvam dağıldı!
728
00:34:45,890 --> 00:34:48,795
-O namussuz yüzünden oldu!
-Çay iç abi sen, çay iç.
729
00:34:49,141 --> 00:34:50,801
(Barış) Sakin ol.
730
00:34:51,777 --> 00:34:55,672
Ama siz baş koyduğunuz yoldan
geri dönmeyin.
731
00:34:55,957 --> 00:34:58,659
Bana güvenin, beni dinleyin.
Kulağınızın bir yerinde...
732
00:34:58,740 --> 00:35:00,621
...mutlaka küpe olarak kalsın.
733
00:35:02,043 --> 00:35:04,609
Evet ulan, doğru. Vallahi doğru, tamam.
734
00:35:04,758 --> 00:35:06,761
Benim bir suçum, kabahatim yok.
Ama ben yine de...
735
00:35:06,842 --> 00:35:08,470
...gidip özür dileyeceğim. Niye?
736
00:35:08,551 --> 00:35:12,093
Çünkü karım benden boşanmak istiyor.
Niye? Ben boşanmak istemiyorum.
737
00:35:12,362 --> 00:35:14,950
-Aferin. Arkandayım.
-Evet.
738
00:35:15,192 --> 00:35:18,057
Bir şey diyeyim mi?
Bak, ben de çok fena gaza geldim.
739
00:35:18,217 --> 00:35:20,979
Demek Tülay bana boşanma şeyini
göndererek...
740
00:35:21,060 --> 00:35:23,380
...yani aslında diyor ki; "Gitme diyor."
741
00:35:23,492 --> 00:35:26,890
Boşanmak istemiyor yani aslında
benden. Tamam abi, ben...
742
00:35:27,217 --> 00:35:29,959
Haberi olsun ya, vallahi haberi olsun.
Benim onun uğruna...
743
00:35:30,054 --> 00:35:32,881
...ölümlere gittiğimi, her şeyden
haberi olsun abi. Aynen.
744
00:35:32,969 --> 00:35:35,915
Niyeti halis olanın, akıbeti de halis
olurmuş!
745
00:35:36,178 --> 00:35:37,832
(Zihni) Böyle yani.
746
00:35:38,101 --> 00:35:39,802
İyiyken iyiye yani.
747
00:35:40,331 --> 00:35:43,738
-Halis halis, halis halis.
-(Tufan) Doğru. Doğru.
748
00:35:44,390 --> 00:35:46,461
Şiir gibi konuşuyor adam, doğru bence.
749
00:35:46,814 --> 00:35:50,611
İki aynı yerde, iki aynı yerde
halis dedi. O etkileyici olabilir.
750
00:35:50,692 --> 00:35:51,787
Evet.
751
00:36:01,128 --> 00:36:02,528
Bir de ne derler?
752
00:36:02,654 --> 00:36:05,961
Okulun hiçbir katkısı yokmuş öğrenmeye.
753
00:36:06,042 --> 00:36:08,940
Ulan, bundan daha iyi bir fayda mı olur?
754
00:36:11,997 --> 00:36:14,698
Demek paraları gömdünüz ha?
755
00:36:14,993 --> 00:36:18,067
Gömdük! Gömdük!
756
00:36:18,472 --> 00:36:20,632
Üstüne de bir tane taş koyduk.
757
00:36:21,282 --> 00:36:25,037
Bizden başka kimse çıkaramaz.
Değil mi amca?
758
00:36:25,591 --> 00:36:29,093
İyi yere saklasaydınız bari.
Zaman kötü.
759
00:36:29,251 --> 00:36:31,889
Sen bir rahat olsana dayıcığım.
760
00:36:32,436 --> 00:36:35,131
Biz öyle bir soktuk ki oraya...
761
00:36:35,679 --> 00:36:39,016
...ikimizden başka hiç kimse...
762
00:36:39,112 --> 00:36:42,098
...o parayı oradan çıkaramaz.
763
00:36:46,199 --> 00:36:49,257
Hadi göreyim sizi. Zafer bizimdir abi,
hiç merak etmeyin. Tamam mı?
764
00:36:49,338 --> 00:36:52,934
Evet, biz zaten kendimize
güvenmememiz bizim sıkıntı.
765
00:36:53,015 --> 00:36:54,835
Tamam mı? Bizim kendimize
güvenmemiz lazım.
766
00:36:54,916 --> 00:36:56,654
-İnanmamız lazım kendimize.
-Doğru, doğru.
767
00:36:56,735 --> 00:36:59,835
Karılarımız bizimdir, bizim kalacak abi.
Unutma, tamam mı? Unutma.
768
00:36:59,925 --> 00:37:02,966
Tabii kardeşim, bak artık ipleri
elinize almanın zamanı geldi.
769
00:37:03,047 --> 00:37:04,730
Biz kimsenin kuklası olmayacağız,
tamam mı?
770
00:37:04,811 --> 00:37:05,825
-Aynen.
-Farkında mısın bak...
771
00:37:05,906 --> 00:37:08,225
...başında o da öyle değildi.
-Doğru, değişti, o da değişti.
772
00:37:08,306 --> 00:37:10,458
Ben teşkilatı kurup, seni bekliyorum
burada. Tamam mı?
773
00:37:10,539 --> 00:37:12,850
Tamam lan, bir Çiçek'e bakıp
geleceğim. Sakın uyuma.
774
00:37:12,931 --> 00:37:15,533
Ne demişler? Su uyur, düşman uyumaz.
775
00:37:15,636 --> 00:37:18,226
Hadi göreyim sizi.
Karılarınızın kalbini kazanın.
776
00:37:18,307 --> 00:37:21,119
-(Zihni) Hadi bakayım, dediğimi yapın.
-Yeter yedin, yeter.
777
00:37:21,247 --> 00:37:23,709
-Tamam ulan, nimet bırakılmaz.
-Hadi.
778
00:37:24,855 --> 00:37:26,539
(Tufan) Hadi bakalım.
779
00:37:32,315 --> 00:37:35,087
Demek öyle Tülay Hanım ha?
Ben de seni geri kazanmazsam.
780
00:37:35,168 --> 00:37:36,915
(Tufan) Hadi bakalım.
781
00:37:40,697 --> 00:37:45,072
Hişt, bana bak, hiç süngüyü düşürmek
yok. Yapıştır, yapıştır.
782
00:37:46,053 --> 00:37:47,584
Hazırım.
783
00:37:49,237 --> 00:37:52,550
-İyi akşamlar.
-(Çiçek) Neredeydin sen Cemil?
784
00:37:52,685 --> 00:37:55,076
Bütün gün aklımı aldın benim.
Nezaretlere düşmüşsün.
785
00:37:55,157 --> 00:37:56,593
Bir haber vermek yok.
786
00:37:56,728 --> 00:37:59,723
-Yanına git, yanına.
-Allah! Çiçek'im, ne desen haklısın.
787
00:37:59,804 --> 00:38:01,171
Haklıyım tabii.
788
00:38:01,385 --> 00:38:04,903
En doğrusunu sen bilirsin tabii.
Şey, Tufan yüzünden oldu.
789
00:38:04,984 --> 00:38:07,581
Ay, yazık, ne olmuş ki?
790
00:38:08,726 --> 00:38:11,261
Benim tatlı sevgilim.
791
00:38:16,934 --> 00:38:20,190
Amca, biz sana çok haksızlık ettik.
Çok özür dileriz.
792
00:38:20,271 --> 00:38:23,615
Evet amca. Babamın aklına uyup,
üzdük seni. Özür dileriz.
793
00:38:24,639 --> 00:38:27,904
Olur böyle şeyler çocuklar.
Takmayın kafanıza.
794
00:38:28,299 --> 00:38:30,829
(Zihni) Önemli olan bundan
ders çıkarabilmek. Değil mi?
795
00:38:31,075 --> 00:38:34,093
Ne demişler? Bir musibet...
796
00:38:34,466 --> 00:38:36,986
...bin nasihate evladır. Değil mi?
797
00:38:37,121 --> 00:38:39,528
Evet amca. Ama biz senin gönlünü
alacağız, söz.
798
00:38:39,694 --> 00:38:41,514
Evet amca, sen merak etme, tamam mı?
799
00:38:41,595 --> 00:38:43,294
Biz seni biliyoruz nasıl mutlu
edeceğimizi.
800
00:38:43,375 --> 00:38:45,247
-Tamam kızım, tamam.
-Siz dersinize çalışın...
801
00:38:45,328 --> 00:38:47,139
...güzel notlar alın, biz mutlu oluruz,
tamam mı?
802
00:38:47,227 --> 00:38:50,380
Bakın, en güzel şeyi ablanız söyledi.
Neymiş?
803
00:38:50,603 --> 00:38:52,367
Ders çalışmak. Ha?
804
00:38:52,668 --> 00:38:55,668
(Duygusal müzik)
805
00:39:02,513 --> 00:39:04,045
(Fikri) Oy, oy, oy!
806
00:39:04,252 --> 00:39:07,349
Lan biz ne kadar içtik öyle.
Benim başım ağrıyor.
807
00:39:08,145 --> 00:39:12,321
Of! Ben size söyleyeyim,
bak buraya da yazıyorum.
808
00:39:12,480 --> 00:39:17,742
Bu içki var ya içki, bütün kötülüklerin
anasıdır.
809
00:39:18,797 --> 00:39:20,163
(Gülüyorlar)
810
00:39:20,252 --> 00:39:21,920
Amca...
811
00:39:25,473 --> 00:39:27,695
...gel şey yapalım, kalk.
812
00:39:28,155 --> 00:39:30,984
Kalk hadi, gidelim. Ben çok kötüyüm.
813
00:39:31,650 --> 00:39:34,131
Hadi, hadi eyvallah.
814
00:39:35,355 --> 00:39:38,248
Oo, hoppa! Dur oğlum, dur.
815
00:39:38,328 --> 00:39:40,607
Gidemiyorum ben ya, of!
816
00:39:41,044 --> 00:39:44,555
Zaten gitsek de bizi eve kimse
almaz ki oğlum.
817
00:39:45,125 --> 00:39:49,330
Şuradan bize kapının yolunu
bir buldurun da...
818
00:39:49,410 --> 00:39:53,005
...biz oradan Cücü falan...
Kalk hadi, gideriz, kalk.
819
00:39:53,184 --> 00:39:55,050
Bize gidelim madem, ha?
820
00:39:55,193 --> 00:39:56,480
Bizde devam ederiz.
821
00:39:56,561 --> 00:39:58,283
Ya bir git! Nereye gidiyoruz?
822
00:39:58,379 --> 00:40:01,420
Ben beş dakikaya kepengi kapatırım.
823
00:40:01,650 --> 00:40:05,045
Çiftliğimiz var bizim. Açık hava,
mis gibi. Ha?
824
00:40:05,126 --> 00:40:08,014
Hem yolda açılırsınız.
Ne güzel sohbet ediyorduk.
825
00:40:08,095 --> 00:40:11,526
Yok, çiftlikten ben nefret ederim.
826
00:40:11,874 --> 00:40:15,037
Çiftlik lanetli bir yer.
Geçen gün ne oldu, biliyor musun?
827
00:40:15,118 --> 00:40:17,160
Ben çiftliğe gittim...
828
00:40:18,646 --> 00:40:23,253
...oradan bir tane geyik başı
pat diye düştü, herifin beyninin...
829
00:40:23,334 --> 00:40:25,653
...pekmezini akıttı.
(Gülüyorlar)
830
00:40:26,203 --> 00:40:29,616
Çok komik adamsın be Fikri.
Niye öyle olsun ha?
831
00:40:29,697 --> 00:40:33,437
Arkadaş arkadaşa takılacağız işte.
Hem para falan da harcamazsınız.
832
00:40:33,518 --> 00:40:36,220
(Şakir) Ha, ne dersiniz? Gidelim mi?
833
00:40:37,388 --> 00:40:38,786
-Tabii.
-Olur, olur.
834
00:40:38,875 --> 00:40:41,836
Ama yalnız bir şey diyeceğim.
Ben öyle...
835
00:40:41,917 --> 00:40:44,181
...dolmuşla falan gitmem, fakir gibi.
836
00:40:44,262 --> 00:40:47,857
Nefret ederim böyle işlerden.
Madem siz bizi...
837
00:40:47,945 --> 00:40:49,971
...misafir edeceksiniz çiftliğinizde...
838
00:40:50,052 --> 00:40:52,928
...o zaman kuralına uygun
hareket edeceksiniz.
839
00:40:53,009 --> 00:40:54,991
Ne istersek çekeceksiniz.
840
00:40:55,072 --> 00:40:57,835
Herhâlde canım, hiç olur mu öyle şey?
Hadi içelim bakalım.
841
00:41:05,072 --> 00:41:08,685
Ay, ne güzel böyle hep birlikte
oturuyoruz.
842
00:41:09,061 --> 00:41:11,506
Ama Tufan orada yalnız kaldı.
843
00:41:11,896 --> 00:41:14,837
Diyorum ki ben gidip bir avutsam mı
acaba onu?
844
00:41:14,948 --> 00:41:17,696
Git bence Ferda. Bir dene şansını.
845
00:41:17,817 --> 00:41:20,621
Ha, gerçekten mi?
846
00:41:21,383 --> 00:41:23,306
Ben gideyim o zaman.
847
00:41:23,511 --> 00:41:27,182
Bacım, gözünü seveyim,
dilimde tüy bitti artık söylemekten.
848
00:41:27,675 --> 00:41:30,100
Almaz adam seni içeri zaten.
Boşuna uğraşıyorsun.
849
00:41:30,181 --> 00:41:32,697
Ben şimdi onun yanına gideceğim.
İşimiz var zaten.
850
00:41:32,855 --> 00:41:35,772
Nereden biliyorsun Cemil?
Belki ikisini birden idare edecek.
851
00:41:35,853 --> 00:41:37,243
Belli mi olur?
852
00:41:37,370 --> 00:41:39,578
Vallahi erkek kısmının sağı solu
belli olmuyor.
853
00:41:39,864 --> 00:41:43,319
Belki karısına ağlayacak,
Ferda'yı ağırlayacak. Belli mi olur?
854
00:41:45,495 --> 00:41:48,106
Hadi git sen bence, git.
Vallahi, dene bir şansını.
855
00:41:49,238 --> 00:41:51,682
Gideyim o zaman ben, ne yapayım?
856
00:41:51,828 --> 00:41:52,828
Bacım...
857
00:41:53,128 --> 00:41:56,353
...tamam, gidiyorum ben.
Bir çay içirtmedin! Allah'ım ya Rabb'im!
858
00:41:59,367 --> 00:42:02,424
Adam senin yüzünden ölecekti,
beni konuşturuyorsun!
859
00:42:02,512 --> 00:42:04,512
Barış, sen de bir şey
söylesene kardeşim.
860
00:42:04,857 --> 00:42:07,686
Ha, yok... Filiz ne diyorsa doğrudur.
861
00:42:07,773 --> 00:42:11,538
Evet, Filiz zaten söylenmesi gerekeni
söyledi. Bana bir şey sormayın.
862
00:42:12,754 --> 00:42:14,238
İyi, gideyim ben.
863
00:42:18,465 --> 00:42:19,902
Ben de size şey aldım.
864
00:42:20,328 --> 00:42:21,328
(Kapı kapandı)
865
00:42:21,479 --> 00:42:22,963
Kestane şekeri aldım.
866
00:42:23,123 --> 00:42:25,368
-(Rahmet) Ha, aldın mı?
-(Barış) Evet, aldım.
867
00:42:27,357 --> 00:42:31,752
Evde çocuklar da yer diye
böyle çeşit çeşit aldım güzelim.
868
00:42:31,833 --> 00:42:35,604
Belki benim güzel karım,
benim güzel sevgilim de... Şuna bak.
869
00:42:36,048 --> 00:42:38,673
Pembesi de senin.
Sen seversin pembeyi.
870
00:42:42,881 --> 00:42:44,881
Çiçek diyordun, şeker getirmiş bak.
871
00:42:44,963 --> 00:42:46,978
-Kestane.
-(Filiz) Kestane.
872
00:42:47,134 --> 00:42:49,792
Kestane... Haa, çiçek! Çiçek?
873
00:42:50,097 --> 00:42:52,145
Şey... Gelirken çiçek de alabilirdim.
874
00:42:52,415 --> 00:42:53,812
Alırsın tabii canım.
875
00:42:59,217 --> 00:43:03,232
Bir benimle içeri gelir misin?
Güzelim, Filiz gelsene.
876
00:43:04,056 --> 00:43:05,224
(Barış) Pardon.
877
00:43:06,818 --> 00:43:08,716
(Zihni) Karım da çok sever bunu.
878
00:43:12,582 --> 00:43:14,841
Bu arada kızlar burada yatıyor,
biliyorsun.
879
00:43:14,992 --> 00:43:18,002
Ben çocuklarla içeride yatacağım,
sen de amcamla salonda yatarsın.
880
00:43:18,083 --> 00:43:20,754
Tamam canımın içi. Ben senin
neye kızdığını anladım, tamam mı?
881
00:43:20,835 --> 00:43:22,898
-Sen Neslihan'a takmışsın ama--
-Ben Neslihan'a takmışım?
882
00:43:22,979 --> 00:43:24,262
Evet, takmışsın.
883
00:43:25,064 --> 00:43:29,085
Biz Tufan'la konuşuyorduk orada.
Sen aralıktan onu göremeyince...
884
00:43:29,173 --> 00:43:31,846
...şey olmuşsun... Sanki ben Neslihan'la
konuşuyorum gibi düşünmüşsün...
885
00:43:31,927 --> 00:43:34,706
...ama saçma. Çünkü ben Neslihan'la
niye tartışayım? Niye dertleşeyim...
886
00:43:34,787 --> 00:43:36,312
...böyle bir şeyi, konuşayım
durup dururken?
887
00:43:36,368 --> 00:43:38,225
-Durup dururken?
-Evet.
888
00:43:40,176 --> 00:43:42,451
Ben sana küçük bir yalan söylemek
zorunda kaldım.
889
00:43:42,532 --> 00:43:46,157
Neslihan'la da tek başıma gitmek
zorunda da oldum Bursa'ya, farkındayım.
890
00:43:47,077 --> 00:43:49,077
Yavrum, Akif Hoca yüzünden gittim.
891
00:43:49,158 --> 00:43:52,073
Adam orada ısrar etti. Ne diyeyim?
Ben nasıl kırayım şimdi? Hocam o benim.
892
00:43:52,194 --> 00:43:53,575
Sempozyum falan deyince adam--
893
00:43:53,656 --> 00:43:55,873
Konuştukça batıyorsun. Konuşma ya!
894
00:43:56,379 --> 00:43:58,379
(Filiz) Ben bir şey duymak istemiyorum.
895
00:43:58,968 --> 00:44:01,789
Ben bu yemekten sonra çocuklara
boşanacağımızı söyleyeceğim, tamam mı?
896
00:44:01,870 --> 00:44:03,336
Bunun geri dönüşü yok.
897
00:44:05,017 --> 00:44:06,017
(Kapı açıldı)
898
00:44:08,072 --> 00:44:10,072
(Kapı kapandı)
Geri dönüşü yok!
899
00:44:12,443 --> 00:44:13,443
Tamam.
900
00:44:13,737 --> 00:44:16,677
Sıkıntı yapma, sinir yapma. O zaten
şu an seni sinirlendirmeye çalışıyor.
901
00:44:16,798 --> 00:44:18,798
Sen neleri aştın, bunu da aşarsın gayet.
902
00:44:20,855 --> 00:44:22,141
Off!
903
00:44:27,211 --> 00:44:30,211
("Hakan Demirtaş - Gitme Gülüm" çalıyor)
904
00:44:36,103 --> 00:44:37,118
Oyna.
905
00:44:41,074 --> 00:44:43,782
Ben sensiz bir hiçim Tülay.
906
00:44:47,040 --> 00:44:49,572
Hasretinden kara sevdaya düştüm.
907
00:44:51,459 --> 00:44:52,898
Hasretinden...
908
00:44:53,161 --> 00:44:56,002
...kara sevdaya düştüm.
909
00:44:56,789 --> 00:45:00,340
-Be... Ulan!
-Ya kardeşim, Allah Allah!
910
00:45:00,421 --> 00:45:02,724
İki saattir bir tane mısra
ezberleyeceksin be Tufan.
911
00:45:02,805 --> 00:45:07,437
Vallahi oğlum, ne yapayım,
çıkmıyor ağzımdan yalan. Bir acayip...
912
00:45:07,518 --> 00:45:11,218
Yalan mı? Ne yalanı ulan! Saatlerdir
burada uğraşıyoruz senin için.
913
00:45:11,376 --> 00:45:13,600
Ameliyatlı nişanlımı bırakıp gelmişim!
914
00:45:13,733 --> 00:45:17,899
Tamam, Allah razı olsun,
sağ ol da yani şey mi yapsak böyle...
915
00:45:18,137 --> 00:45:21,370
...ne bileyim oğlum, biraz
doğal bir şeyler söylemek lazım gibi.
916
00:45:21,451 --> 00:45:23,366
-Olmuyor gibi sanki.
-Ne? Doğal mı?
917
00:45:23,707 --> 00:45:24,790
Ne doğalı ulan?
918
00:45:25,426 --> 00:45:27,798
Ağdalı olacaksın böyle,
şiirsel olacaksın, anladın mı?
919
00:45:27,959 --> 00:45:30,142
İçinden gelecek böyle,
akacak yani, anladın?
920
00:45:30,419 --> 00:45:33,557
Tülay'ın içi cız edecek böyle,
ağzının ucundan konuşacaksın. Ağla.
921
00:45:33,638 --> 00:45:34,863
Duygular aksın böyle.
922
00:45:34,919 --> 00:45:38,452
Tamam, şu an geldi duygu.
Gir hemen. Deneyim bakayım.
923
00:45:39,222 --> 00:45:40,825
Hadi yaparsın koçum.
924
00:45:41,405 --> 00:45:42,889
Hadi giriyorum kayda.
925
00:45:43,709 --> 00:45:44,757
Tülay...
926
00:45:45,352 --> 00:45:48,656
...hasretinden kara sevdalara düştüm.
927
00:45:49,574 --> 00:45:51,131
Senin uğruna...
928
00:45:51,801 --> 00:45:55,614
...yollarda ölmeyi,
telef olmayı göze aldım.
929
00:45:55,695 --> 00:45:56,699
Oldu lan bu!
930
00:45:56,780 --> 00:45:59,548
Ulan dur, daha kesmedik, daha vardı!
Ne yapıyorsun kardeşim ya?
931
00:45:59,727 --> 00:46:00,727
Ama...
932
00:46:01,140 --> 00:46:03,783
Üff! Tamam, bir izleyelim de
şey yaparsın sonra.
933
00:46:03,968 --> 00:46:05,195
İyi, gel izle.
934
00:46:05,834 --> 00:46:06,834
(Tufan ses) Tülay...
935
00:46:06,987 --> 00:46:08,774
Başı iyi oldu, başını iyi yaptım.
936
00:46:09,427 --> 00:46:12,269
Bunları sen şimdi kesip mi
yapıştıracaksın? Nasıl oluyor?
937
00:46:12,350 --> 00:46:15,300
Yok, ben kesemem de çarşıda
Çağrı var. O halleder.
938
00:46:15,447 --> 00:46:16,886
Tamam. Bak, bu iyiyi.
939
00:46:17,451 --> 00:46:19,105
Biraz ama sanki duygu...
940
00:46:19,704 --> 00:46:22,522
(Müzik)
941
00:46:26,525 --> 00:46:27,525
Eey!
942
00:46:27,850 --> 00:46:29,342
Hişt, lan Cücü!
943
00:46:29,703 --> 00:46:35,197
Cücü! Oğlum, köpekler bastı lan burayı!
Hadi! Hadi kov şunları gitsin lan!
944
00:46:35,278 --> 00:46:37,352
Off, kafa... Ay ay!
945
00:46:38,382 --> 00:46:39,488
Ay...
946
00:46:40,203 --> 00:46:42,203
(Köpekler havlıyor)
947
00:46:42,380 --> 00:46:43,380
Ulan...
948
00:46:44,121 --> 00:46:47,435
-Neredeyiz lan biz? Hişt, alo!
-Amca, bir rahat dur.
949
00:46:47,516 --> 00:46:48,712
(Fikri) Aa!
950
00:46:50,778 --> 00:46:55,066
Neredeyiz lan biz?
Dün gece bunlar bizi nereye getirdiler?
951
00:46:55,147 --> 00:46:58,348
Dün adamlarla gelmedik mi biz
köpek çiftliğine?
952
00:46:58,431 --> 00:47:01,449
-(Fikri) Hee, kö... Ana! Lan!
-Bu ne be?
953
00:47:01,744 --> 00:47:02,744
(Fikri) Ana...
954
00:47:03,275 --> 00:47:06,080
-Lan bu ne?
-Zincirlemişler oğlum bunlar bizi.
955
00:47:06,265 --> 00:47:09,363
Manyak mısınız lan?
Niye zincirliyorsunuz bizi?
956
00:47:09,444 --> 00:47:10,750
-Alo!
-Dayıcığım!
957
00:47:12,191 --> 00:47:14,040
(Fikri) Hah! Geldi.
958
00:47:14,349 --> 00:47:16,349
Ulan amma uyudunuz be!
959
00:47:16,552 --> 00:47:18,988
Geceden beri ayıltmaya çalışıyoruz sizi.
960
00:47:19,716 --> 00:47:21,890
Sen ne yapıyorsun?
Manyak mısınız kardeşim?
961
00:47:21,970 --> 00:47:24,361
Çözsenize bizi, Allah Allah!
Bu ne ya?
962
00:47:24,456 --> 00:47:28,289
Nerede lan gömdüğünüz paralar?
Yerini söyleyin, salalım sizi.
963
00:47:28,375 --> 00:47:32,375
Aa! Bizim paramız varmış,
duydun mu yeğenim?
964
00:47:32,502 --> 00:47:36,135
Bizim paramız olsa niye gömelim?
Hem ceset mi bu gömeceğiz?
965
00:47:36,216 --> 00:47:37,270
Kes lan!
966
00:47:37,440 --> 00:47:40,640
Gömdünüz işte. Dün akşam
söyleyip duruyordunuz.
967
00:47:40,973 --> 00:47:42,936
Söyleyin yerini, kurtulun buradan.
968
00:47:43,017 --> 00:47:46,042
Ölürüm de paramı vermem.
Sen daha beni tanımıyorsun.
969
00:47:46,125 --> 00:47:48,303
İyi. Ölün o zaman.
970
00:47:48,555 --> 00:47:51,300
(Şakir) Paranın yerini söylemeden
buradan çıkamazsınız.
971
00:47:51,700 --> 00:47:54,141
Köpek gibi yaşarsınız burada.
972
00:47:54,222 --> 00:47:55,784
(Köpek havlama taklidi yapıyor)
973
00:47:55,865 --> 00:47:58,591
Ne oldu lan Fikri?
Dün gülüyordun kikir kikir.
974
00:47:58,672 --> 00:48:00,576
(Köpek havlama taklidi yapıyor)
975
00:48:02,757 --> 00:48:04,589
(Şakir gülüyor)
976
00:48:04,927 --> 00:48:05,927
Tövbe estağfurullah!
977
00:48:06,048 --> 00:48:10,282
Oğlum! Lan... Açsanıza lan şunu.
Çözsenize man...
978
00:48:10,371 --> 00:48:14,294
Vallahi manyakların içinde kaldık.
Aa!
979
00:48:14,774 --> 00:48:16,774
Kesin babam beddua etti.
980
00:48:17,150 --> 00:48:22,709
Hişt, kardeş! Bana bak.
Senin suçun ne? Sen ne gömdün lan?
981
00:48:23,013 --> 00:48:25,489
Ne yapacağız biz?
Şimdi ne yapacağız amca?
982
00:48:25,570 --> 00:48:28,905
Oğlum, ben ne bileyim.
Ara şu Filiz'i, gelsin kurtarsın bizi.
983
00:48:28,986 --> 00:48:31,264
-Konum falan at.
-Bir git Allah aşkına.
984
00:48:31,354 --> 00:48:34,799
Adamlar bizi buraya zincirlemişler,
cebimizde telefon mu bırakırlar amca?
985
00:48:34,880 --> 00:48:38,265
Bilmiyorum ki biraz salağa benziyorlar,
bırakabilirler.
986
00:48:41,433 --> 00:48:43,263
Vallahi salakmış bunlar.
987
00:48:45,567 --> 00:48:47,749
(Zihni) Hadi bismillah. Buyurun, geçin.
988
00:48:47,863 --> 00:48:49,293
-(Filiz) İyi misin?
-(Çiçek) İyiyim.
989
00:48:49,374 --> 00:48:52,431
Off, aman Çiçek! Geldin şimdi
buralara kadar, olacak iş mi!
990
00:48:52,542 --> 00:48:54,536
(Filiz) Senin evde dinlenmen gerekiyor.
991
00:48:54,617 --> 00:48:58,088
Otururum şuracıkta.
Ben sıkıldım evde oturmaktan.
992
00:48:58,170 --> 00:49:00,396
Yavaş, gel. Yavaş, yavaş.
993
00:49:02,020 --> 00:49:05,490
Hem öyle tarifle falan olmaz.
Ben anlatayım, sen yaparsın yemekleri.
994
00:49:05,751 --> 00:49:08,728
(Telefon çalıyor)
995
00:49:15,763 --> 00:49:18,258
Efendim Ersin?
Ne yüzle arıyorsun sen beni?
996
00:49:18,407 --> 00:49:20,121
O (Bip) çıktı mı piyasaya?
997
00:49:20,202 --> 00:49:24,786
Filiz ablacığım, biz tutsak kaldık.
Bizi esir ettiler. Gel, kurtar bizi hadi.
998
00:49:24,867 --> 00:49:28,513
Güzel kızım. Babanı
burada zincire vurdular.
999
00:49:28,594 --> 00:49:31,309
-Gel kurtar beni kızım.
-Ne?
1000
00:49:31,539 --> 00:49:34,725
-Ne diyorsunuz? Neredesiniz siz?
-Köpek çiftliğindeyiz.
1001
00:49:34,846 --> 00:49:37,856
Adamlar bizi öldürmek üzere Filiz abla.
Gel kurtar bizi.
1002
00:49:37,937 --> 00:49:39,951
Bunlar çok tehlikeli adamlar.
1003
00:49:40,042 --> 00:49:41,949
Siz gidin başkasıyla dalga geçin.
1004
00:49:42,115 --> 00:49:45,029
Vallahi benim sizinle uğraşacak
ne vaktim ne hâlim var, onu söyleyeyim.
1005
00:49:45,110 --> 00:49:48,572
Zaten polis peşinizde.
Dolandırıcılıktan alacaklar sizi. Tamam?
1006
00:49:49,555 --> 00:49:51,729
-Aa!
-Ne oluyor lan? Hat mı kesildi?
1007
00:49:51,801 --> 00:49:53,562
-Suratıma kapattı.
-Hayda!
1008
00:49:53,643 --> 00:49:54,956
-Amca.
-Hı?
1009
00:49:55,037 --> 00:49:57,465
-Polis peşimizdeymiş.
-Polis pe...
1010
00:49:58,149 --> 00:50:01,524
Amca, biz şimdi polisi arayıp
yardım da isteyemeyiz.
1011
00:50:01,605 --> 00:50:05,087
-Biz ne yapacağız? Biz (Bip) ya!
-Sakin ol, sakin.
1012
00:50:06,101 --> 00:50:07,310
(Bağırıyor)
1013
00:50:07,422 --> 00:50:09,127
(Filiz) Amca, boş ver, sıkma canını.
1014
00:50:09,263 --> 00:50:11,612
(Filiz) Peşlerine düşmeyelim diye
iş çeviriyordur onlar.
1015
00:50:12,255 --> 00:50:14,735
(Necibe) Filiz! Filiz!
1016
00:50:14,816 --> 00:50:17,077
Necibe Hanım, hayırdır, ne bu telaş?
Ne oldu?
1017
00:50:17,775 --> 00:50:21,416
-Aa... Merhaba Zihni Bey. Nasılsınız?
-Merhaba Necibe Hanım.
1018
00:50:21,497 --> 00:50:24,036
-Sağ olun, siz nasılsınız?
-İyiyim, çok teşekkürler.
1019
00:50:24,126 --> 00:50:27,715
Filiz, sorma başımıza geleni.
İyi ki bugün burayı açtınız.
1020
00:50:27,892 --> 00:50:29,483
Tamam, sadede gel.
1021
00:50:29,564 --> 00:50:33,808
Bakanlıktan müfettiş göndermişler.
Burayı teftiş edeceklermiş.
1022
00:50:33,858 --> 00:50:35,318
-Ne?
-Evet.
1023
00:50:35,378 --> 00:50:38,879
N-nasıl ya? Olur mu ama böyle?
Akşam davet var.
1024
00:50:38,958 --> 00:50:39,958
He ya.
1025
00:50:40,033 --> 00:50:42,644
Babacığımın hatırlı dostları vardı da...
1026
00:50:42,725 --> 00:50:45,912
...el altından haber gönderdiler.
Şikâyet etmişler lokantayı.
1027
00:50:45,966 --> 00:50:47,046
Aa!
1028
00:50:47,127 --> 00:50:50,168
Kim şikâyet eder burayı? Of!
1029
00:50:51,343 --> 00:50:55,023
Görürsünüz, size bu insanların
okulumuza ait olmadığını göstereceğim.
1030
00:50:55,104 --> 00:50:58,363
Şevket Bey, durumu
kişiselleştiriyorsunuz. Yapmayın.
1031
00:50:58,939 --> 00:51:00,451
Üstelik bakın, geliyorlar.
1032
00:51:00,538 --> 00:51:03,338
Savaş Bey nasıl ilgileniyor çocuklarla.
1033
00:51:04,256 --> 00:51:05,875
Pişman olacaksınız.
1034
00:51:09,497 --> 00:51:12,497
(Müzik)
1035
00:51:19,858 --> 00:51:22,080
Barış abi, herkes bize bakıyor.
1036
00:51:22,161 --> 00:51:24,343
Tamam, ne konuştuk biz sizinle?
1037
00:51:24,739 --> 00:51:28,041
Arkadaşlarınız ne yaparsa yapsın, siz
kendinizden ödün vermeyeceksiniz...
1038
00:51:28,122 --> 00:51:30,572
...tamam mı? Anlatacaksınız kendinizi.
Onlar da anlayacak sizin...
1039
00:51:30,653 --> 00:51:32,264
...babanızla aynı olmadığınızı.
1040
00:51:33,253 --> 00:51:35,491
Keşke sen bizim babamız olsaydın.
1041
00:51:36,094 --> 00:51:39,452
-O zaman doktor çocuğu derlerdi bize.
-Oğlum, ne alakası var?
1042
00:51:39,575 --> 00:51:40,951
Sizin değerinizi biz mi
belirliyoruz oğlum?
1043
00:51:41,032 --> 00:51:43,032
Baban ya da ben mi belirliyorum?
Olacak iş mi?
1044
00:51:45,524 --> 00:51:47,524
Geçin bakalım şöyle. Geç otur oraya.
1045
00:51:55,886 --> 00:51:57,283
Bunu ister misiniz?
1046
00:52:00,317 --> 00:52:03,748
İstersiniz değil mi?
Çünkü bununla birçok şey alabilirsiniz.
1047
00:52:06,559 --> 00:52:07,559
Peki...
1048
00:52:09,622 --> 00:52:11,014
...şimdi ister misiniz?
1049
00:52:13,440 --> 00:52:16,447
Yine isteriz Barış abi.
100 lira yine 100 lira.
1050
00:52:16,584 --> 00:52:20,107
-Yine aynı şeyleri alabiliyorsun ki.
-Aynen öyle. Bahsettiğim tam olarak bu.
1051
00:52:20,188 --> 00:52:22,162
Ben onu ne kadar
buruşturursam buruşturayım...
1052
00:52:22,243 --> 00:52:23,952
...o değerinden hiçbir şey kaybetmiyor.
1053
00:52:24,632 --> 00:52:28,723
Yani sizin başınıza ne gelirse gelsin,
ne yaşarsanız yaşayın...
1054
00:52:28,829 --> 00:52:32,647
...özünüzü kaybetmediğiniz sürece
değerinizden hiçbir şey yitirmezsiniz.
1055
00:52:32,856 --> 00:52:33,856
Tamam mı?
1056
00:52:36,422 --> 00:52:39,529
O hâlde, madem anladınız...
1057
00:52:40,314 --> 00:52:42,825
...alın bakalım bu sizde kalsın bugün.
1058
00:52:43,329 --> 00:52:45,720
Arkadaşlarınıza bir şeyler
ısmarlayın, bendensiniz.
1059
00:52:46,534 --> 00:52:47,764
Çok sağ ol Barış abi.
1060
00:52:47,879 --> 00:52:50,530
-Teşekkürler Barış abi.
-Rica ederim.
1061
00:52:52,837 --> 00:52:57,948
(Kiraz) Kızlar, Barış abi Fiko'ya
para verdi, gelin kantine gidelim.
1062
00:53:00,729 --> 00:53:03,573
(Müzik)
1063
00:53:07,157 --> 00:53:09,932
Bu bahaneyle de buralar tertemiz oldu.
1064
00:53:12,223 --> 00:53:15,307
Benim de işim bitmek üzere Necibe Hanım.
1065
00:53:17,199 --> 00:53:21,640
Vallahi Zihni Bey, arı gibisiniz.
İnanın babam da sizin gibiydi.
1066
00:53:21,770 --> 00:53:25,122
Ailesi için hiç durmadan
hayatı boyunca çalıştı.
1067
00:53:25,440 --> 00:53:28,567
(Zihni) Evelallah elimden
hiçbir iş kurtulmaz.
1068
00:53:31,112 --> 00:53:34,101
(Müzik)
1069
00:53:36,872 --> 00:53:39,910
Yavrum, hamile hâlinle
ne yapıyorsun sen öyle? Bırak şunları!
1070
00:53:40,015 --> 00:53:41,380
Ben yaparım ne gerekiyorsa, geç şöyle.
1071
00:53:41,461 --> 00:53:43,947
(Çiçek) Ben de söylüyorum
sabahtan beri, dinlemiyor.
1072
00:53:44,726 --> 00:53:47,572
Teftişe geleceklermiş akşam,
temizlik yapmamız lazım.
1073
00:53:47,692 --> 00:53:50,637
(Barış) Yaparız biz, hallederiz.
Sen otur oturduğun yerde.
1074
00:53:51,204 --> 00:53:54,552
Ben de tereyağlı bir pilav yapacağım.
Çok güzel yapacağım.
1075
00:53:54,750 --> 00:53:57,277
Yok ya, yemekleri de ben yapacağım.
Sen kalkamazsın böyle.
1076
00:53:57,352 --> 00:53:59,990
(Çiçek) Yok. Pilav senin işin değil,
ben yapacağım.
1077
00:54:02,561 --> 00:54:05,019
Her şey üst üste geliyor, görüyor musun?
1078
00:54:05,767 --> 00:54:08,605
Aşçı aranıyor diye ilan astık,
bir kişi aramadı.
1079
00:54:08,852 --> 00:54:11,759
Kız, boş ver. Zaten o aşçı
gelene kadar ben ayaklanırım.
1080
00:54:11,840 --> 00:54:13,188
Şu günü bir atlatalım da.
1081
00:54:13,365 --> 00:54:14,365
Bir de...
1082
00:54:14,596 --> 00:54:17,064
...o kadar adamız.
Bir şekilde hallederiz.
1083
00:54:17,145 --> 00:54:18,612
Rahmet var, Tufan var.
1084
00:54:18,864 --> 00:54:19,964
Çözeriz yani.
1085
00:54:20,045 --> 00:54:22,409
Rahmet'i ben okula gönderdim,
hocası gelmiş.
1086
00:54:22,556 --> 00:54:24,149
Akşam çocukları alıp gelecek.
1087
00:54:24,230 --> 00:54:26,591
Benim için Tufan abi diye
biri yok zaten.
1088
00:54:27,021 --> 00:54:29,366
(Çiçek) Cemil de Tufan abinin
peşine takıldı.
1089
00:54:29,639 --> 00:54:32,801
Ne yapıyorlar yan yana, bilmiyorum.
Sanırsın dünyayı kurtarıyorlar.
1090
00:54:33,004 --> 00:54:35,284
Ne yapacaksak, birlikte yapacağız işte.
1091
00:54:37,957 --> 00:54:40,273
Hallederiz bir şekilde, ne yapalım.
Çözeceğiz yani.
1092
00:54:44,687 --> 00:54:45,989
Evet.
1093
00:54:53,303 --> 00:54:54,452
Fare!
1094
00:54:54,598 --> 00:54:57,191
Fare! Fare!
1095
00:54:57,571 --> 00:54:58,934
Vay alçak!
1096
00:55:00,676 --> 00:55:02,997
Kaçma lan! Nereye gidiyorsun lan?
1097
00:55:05,927 --> 00:55:07,274
Ne oluyor?
1098
00:55:08,721 --> 00:55:11,172
-Pis hayvan!
-(Çiçek) Ay, öldür!
1099
00:55:11,448 --> 00:55:13,352
Gelme, gelme!
1100
00:55:13,433 --> 00:55:15,281
Fare mi öldürülür onunla efendim?
Sakin olsanıza.
1101
00:55:15,387 --> 00:55:18,847
Zehir alalım. Burayı mühürlerlerse
bir daha açtıramayız.
1102
00:55:18,974 --> 00:55:21,901
-Tamam, alırım.
-Hayır, ne zehri! Yemek pişiyor burada!
1103
00:55:21,990 --> 00:55:24,514
Barış, yakalayandan al,
öldürmeyenden al.
1104
00:55:24,638 --> 00:55:28,448
-Tamam yavrum. Yakalayandan alırım.
-(Filiz) Öldürmeyenden al, günah.
1105
00:55:30,825 --> 00:55:33,662
Sarsma beni, yaralıyım ben.
1106
00:55:33,743 --> 00:55:37,576
Necibe Hanımcığım, o tarafa gelirse
bana doğru gönder onu.
1107
00:55:38,448 --> 00:55:41,179
(Zihni) Lan nereye gidiyorsun,
namussuz hayvan?
1108
00:55:41,337 --> 00:55:42,952
(Cemil) Üst üste...
1109
00:55:45,735 --> 00:55:47,412
Dağlar girdi aramıza.
1110
00:55:48,334 --> 00:55:49,334
Güzel.
1111
00:55:50,329 --> 00:55:51,650
Dağlar...
1112
00:55:51,935 --> 00:55:53,189
...aramıza...
1113
00:55:53,914 --> 00:55:55,323
...aramıza...
1114
00:55:56,184 --> 00:55:58,665
Tamam. Tamam lan.
Oku bakayım şunu.
1115
00:55:58,784 --> 00:56:00,156
Çok iyi oldu bu.
1116
00:56:02,369 --> 00:56:03,369
Dur.
1117
00:56:06,525 --> 00:56:10,583
"Siyah saçların gibi karardı ufkum"
1118
00:56:11,219 --> 00:56:13,221
"Sen bana bakmayınca...
1119
00:56:13,555 --> 00:56:16,402
...hatalarımı acı gibi koydum"
1120
00:56:17,794 --> 00:56:20,609
"Üst üste dağlar, girdi ara-ara...
1121
00:56:20,809 --> 00:56:22,587
Oğlum, bu bir acayip.
1122
00:56:23,775 --> 00:56:27,627
Bunun daha şeyini yapmasak mı...
Hani başka bir şairin olabilir.
1123
00:56:27,708 --> 00:56:30,802
Denenmiş, garantili bir şey olmasın mı?
1124
00:56:30,883 --> 00:56:32,626
O ne oğlum? O zaman
bana niye şiir yaz dedin?
1125
00:56:32,707 --> 00:56:34,260
Bu kadar zaman burada
uğraşıyorum senin için.
1126
00:56:34,336 --> 00:56:36,138
Allah Allah, ben sana
şiir mi yaz dedim?
1127
00:56:36,219 --> 00:56:39,385
Ben şiir okuyacağım dedim,
sen oturdun yazmaya başladın.
1128
00:56:39,466 --> 00:56:40,542
İyi, kardeşim.
1129
00:56:40,623 --> 00:56:43,849
Sen o zaman öyle yap. Bu kadar
değer verdiğini iddia ettiğin...
1130
00:56:43,942 --> 00:56:46,175
...karın için bile uğraşma,
hazırını koy.
1131
00:56:46,256 --> 00:56:48,752
Önceden kullanılmış şiirleri kullan.
1132
00:56:48,867 --> 00:56:51,728
Onun için bile uğraşma,
hiçbir şey yapma.
1133
00:56:51,809 --> 00:56:53,744
Ondan sonra bana gelip sızlanırsın.
1134
00:56:53,841 --> 00:56:56,465
Cemil, Tülay benim videolarıma
niye cevap vermiyor diye.
1135
00:56:57,673 --> 00:57:00,574
-Doğru diyorsun.
-Herhâlde öyle oğlum.
1136
00:57:01,007 --> 00:57:03,700
Bir kere tonlamasını yanlış yaptın.
Ondan olmuyor o.
1137
00:57:03,817 --> 00:57:06,483
Evet, işte o... Sesimi
böyle yapamıyorum, ondan.
1138
00:57:06,670 --> 00:57:09,816
Çıkmıyor tam gibi.
Denesek mi bir daha?
1139
00:57:09,897 --> 00:57:10,897
Ver.
1140
00:57:11,902 --> 00:57:12,902
Bak.
1141
00:57:14,404 --> 00:57:16,297
"Siyah saçların gibi...
1142
00:57:16,378 --> 00:57:18,815
...karardı ufkum, sen bana bakmayınca"
1143
00:57:19,671 --> 00:57:23,169
"Hatalarımı acı gibi koydum üstü üste"
1144
00:57:23,546 --> 00:57:25,306
"Dağlar girdi aramıza"
1145
00:57:25,871 --> 00:57:28,154
Anladın mı? Sana ödüllük şiir yazmışım.
1146
00:57:28,256 --> 00:57:32,104
Sen yapınca ben bile
etkileniyorum, oluyor.
1147
00:57:32,185 --> 00:57:35,889
Ama bana geçince ne dediğim...
Garip bir şeye dönüşüyor.
1148
00:57:35,995 --> 00:57:39,210
Tamam kardeşim, olacak.
Sen şurada birkaç mum yak.
1149
00:57:39,704 --> 00:57:42,738
Yak oraya, bir ortam hazırla.
Biz bunu bir kaydedelim.
1150
00:57:43,631 --> 00:57:45,084
(Cemil) Yak oğlum mumları.
1151
00:57:45,980 --> 00:57:47,686
(Cemil) Şu perdeleri kapayayım.
1152
00:57:50,964 --> 00:57:54,364
Ah, bu mumları da
Tülay yakmaya kıyamazdı.
1153
00:57:57,755 --> 00:57:59,843
-Başlatıyorum müziği.
-Dur lan, şunu da yakayım.
1154
00:58:00,508 --> 00:58:03,229
-"Siyah saçların...
-(Cemil) Başlattım müziği.
1155
00:58:03,341 --> 00:58:05,411
Dur lan. Tamam.
1156
00:58:06,900 --> 00:58:08,637
Nasıl sesleneyim böyle?
1157
00:58:09,607 --> 00:58:11,848
İçli ol. Duygudan böyle, önden.
1158
00:58:12,496 --> 00:58:15,096
("Hakan Demirtaş - Gitme Gülüm" çalıyor)
1159
00:58:15,549 --> 00:58:19,107
"Siyah saçların gibi karardı ufkum"
1160
00:58:19,907 --> 00:58:22,263
"Sen bana bakmayınca...
1161
00:58:23,347 --> 00:58:28,060
...hatalarımı acı gibi üst üste koydum"
1162
00:58:29,836 --> 00:58:30,919
Ayy!
1163
00:58:31,000 --> 00:58:33,223
Siz ne yapıyorsunuz böyle erkek erkeğe?
1164
00:58:33,348 --> 00:58:35,508
Ne yapıyorsun bacım?
Ortamımızı mahvettin.
1165
00:58:35,630 --> 00:58:37,831
Bu kadın niye sürekli giriyor
benim evime?
1166
00:58:37,912 --> 00:58:39,681
Nasıl girebilir, ben onu da
anlamıyorum ki.
1167
00:58:39,762 --> 00:58:44,170
Anahtarım var benim Tufan. Sen
az önce hisli hisli şiir mi okuyordun?
1168
00:58:44,361 --> 00:58:46,956
-Bana da okusana biraz, duyayım.
-Cemil, bunu buradan al.
1169
00:58:47,037 --> 00:58:50,596
Vallahi bunu buradan al. Yemin ederim
ameliyatlı falan demeyeceğim.
1170
00:58:50,691 --> 00:58:54,270
Kalksana bacım. Ne geliyorsun buraya?
Sana gelme dedik o kadar.
1171
00:58:54,571 --> 00:58:57,481
Adamın bedeni, adamın kararı zaten.
İstemiyor seni, anlamıyor musun?
1172
00:58:57,601 --> 00:58:59,764
-Sen 'bodyguard' mı tuttun Tufan?
-Evet.
1173
00:58:59,874 --> 00:59:02,552
Çok sıkıldım orada,
biraz dursaydım en azından.
1174
00:59:03,021 --> 00:59:06,009
-Hazır mı? Var mı orada?
-Al, al. Dikkat et. Elini kaptırma.
1175
00:59:06,072 --> 00:59:08,513
Tamam, içeriye de mi koysak?
1176
00:59:08,674 --> 00:59:10,221
Yok, olmaz öyle şey.
1177
00:59:10,302 --> 00:59:13,622
Müfettiş gelse ne diyeceğiz,
burada şey var mı diyeceğiz?
1178
00:59:13,789 --> 00:59:15,374
Görünmeyen yerlere koy Barış.
1179
00:59:15,498 --> 00:59:19,097
-Doğru olmaz.
-Filiz, bunun çocukları vardır.
1180
00:59:19,459 --> 00:59:20,823
Kesin kocası da vardır.
1181
00:59:20,934 --> 00:59:22,798
Tövbe ya Rabb'im. Allah korusun.
1182
00:59:22,879 --> 00:59:25,030
-(Barış) Merak etmeyin Necibe Hanım.
-(Zihni) Şöyle koy.
1183
00:59:25,111 --> 00:59:28,125
Bütün sülalesine yetecek kadar
kapan var, her türlü alırız.
1184
00:59:28,214 --> 00:59:29,355
Şaka yaptın.
1185
00:59:29,798 --> 00:59:30,798
(Kapı açıldı)
1186
00:59:31,043 --> 00:59:33,554
(Ferda) Çiçek, ciğerimin köşesi.
1187
00:59:34,762 --> 00:59:38,076
Ne toplanmışsınız burada,
müşteriler orada bekliyor.
1188
00:59:38,692 --> 00:59:40,021
Aa, müşteri mi?
1189
00:59:43,414 --> 00:59:45,651
Vallahi müfettiş gelmiş.
1190
00:59:46,122 --> 00:59:49,067
Bak, bir de gelmiş müşteri gibi oturmuş.
Biz de çaktırmayalım, tamam mı?
1191
00:59:49,148 --> 00:59:51,051
Tamam. Necibe Hanım,
Allah aşkına panik yapmayın.
1192
00:59:51,132 --> 00:59:52,956
Beni de panikletiyorsunuz.
Ne olur.
1193
00:59:53,591 --> 00:59:54,591
Şey...
1194
00:59:55,050 --> 00:59:57,722
Çiçek, sen temizlik malzemelerini
al da yemeğe başlayalım hadi.
1195
00:59:57,849 --> 00:59:58,849
Tamam.
1196
01:00:01,858 --> 01:00:04,139
Sen aç telefonunu,
çoluk çocuk da yok burada.
1197
01:00:04,220 --> 01:00:05,936
Oynamak zorunda değilsin.
1198
01:00:07,574 --> 01:00:08,940
Boş ver.
1199
01:00:09,397 --> 01:00:12,108
Temizlik imandan gelir derler.
1200
01:00:12,557 --> 01:00:15,781
(Çiçek) Günde beş kere temizlemezsem
içim rahat etmez bu lokantayı.
1201
01:00:15,935 --> 01:00:18,803
-Hoş geldiniz. Merhaba. Nasılsınız?
-Merhaba. İyiyim. Siz nasılsınız?
1202
01:00:18,884 --> 01:00:20,012
Sağ olun. Buyurun.
1203
01:00:20,093 --> 01:00:22,861
Ben bir kuru fasulye, bir de
pilav alayım. Ayrı ayrı.
1204
01:00:22,968 --> 01:00:26,636
Bana ne zaman bakacaksınız?
Amma da yavaş servisiniz var.
1205
01:00:26,767 --> 01:00:29,049
Kusura bakmayın, hemen geliyorum.
1206
01:00:30,074 --> 01:00:31,262
İçecek alır mısınız?
1207
01:00:31,384 --> 01:00:34,296
Sempozyum bitti, dönüyorsunuz. Güzel.
Bunu söylemek için mi aradın?
1208
01:00:34,407 --> 01:00:36,845
Yok Savaş, ben çok düşündüm...
1209
01:00:37,570 --> 01:00:39,587
...karınla konuşmadan
benim içim rahat etmeyecek.
1210
01:00:39,684 --> 01:00:41,567
Ben kendimi çok kötü hissediyorum.
1211
01:00:41,905 --> 01:00:44,938
Tamam o zaman, gel konuş. Ne diyeyim?
1212
01:00:45,579 --> 01:00:48,207
Elimize yüzümüze bulaştı bu iş,
saçma sapan.
1213
01:00:48,337 --> 01:00:50,401
Tamam, gel, ne olacaksa olsun Neslihan.
1214
01:00:50,482 --> 01:00:52,731
Biz bütün gün Filiz'in dükkânındayız.
Tamam mı?
1215
01:00:52,812 --> 01:00:55,115
Ben konumu sana mesaj atarım, gelirsin.
1216
01:00:55,196 --> 01:00:58,664
Tamam. Ben çıktım, yoldayım zaten.
Bir araç ayarlamıştım.
1217
01:00:58,886 --> 01:01:02,268
-Geliyorum o zaman.
-Tamam, görüşürüz. 'Bye bye'.
1218
01:01:05,603 --> 01:01:06,922
Açım!
1219
01:01:07,064 --> 01:01:11,208
Susadım ben! Açın lan şunu!
1220
01:01:11,289 --> 01:01:12,289
Amca!
1221
01:01:12,525 --> 01:01:14,863
Yeter artık, duymuyorlar seni.
Bağırıp durma ya!
1222
01:01:15,090 --> 01:01:18,989
Oğlum Ersin, vallahi bana
hemen yiyecek bir şey söyle...
1223
01:01:19,070 --> 01:01:21,645
...yoksa ben var ya, gideceğim onlara...
1224
01:01:21,750 --> 01:01:24,778
...söyleyeceğim lan
parayı nereye gömdüğümüzü.
1225
01:01:24,859 --> 01:01:26,637
Ben açlığa, susuzluğa
dayanamam oğlum!
1226
01:01:26,718 --> 01:01:28,718
Amca, saçmalama. Sakın!
1227
01:01:28,976 --> 01:01:30,471
Dayan, lütfen.
1228
01:01:30,548 --> 01:01:33,400
Buradan çıkış yolu bulacağız.
Söylersen bitersin, yapma.
1229
01:01:33,795 --> 01:01:34,795
Tamam.
1230
01:01:35,178 --> 01:01:37,616
(Köpekler havlıyor)
1231
01:01:38,921 --> 01:01:42,942
Ne yapıyorsunuz lan gömücüler?
Keyfiniz yerinde mi?
1232
01:01:44,138 --> 01:01:47,069
Gel bakalım. Al bakalım, bu sana.
1233
01:01:47,202 --> 01:01:48,732
Bana bak lan...
1234
01:01:49,366 --> 01:01:53,514
...söyleyecek misin paranın yerini?
Pes ettiniz mi?
1235
01:01:53,629 --> 01:01:55,544
Hayır, pes etmedik.
1236
01:01:58,465 --> 01:02:01,465
(Köpekler havlıyor)
1237
01:02:01,944 --> 01:02:06,740
Oğlum, eğer biz ölürsek zaten
öğrenemeyeceksiniz paranın yerini.
1238
01:02:06,821 --> 01:02:08,665
Manyak mısınız? Açın ya.
1239
01:02:08,746 --> 01:02:11,394
Ölecek hâle gelince zaten
söyleyeceksiniz lan.
1240
01:02:11,555 --> 01:02:13,715
Canınızdan daha kıymetli değil ya.
1241
01:02:13,796 --> 01:02:16,030
Yoo, canımızdan daha kıymetli.
1242
01:02:16,852 --> 01:02:19,818
Ne koktu lan bunlarda?
Et mi lan bu?
1243
01:02:20,063 --> 01:02:23,321
Ne oldu lan, ağzınız mı sulandı?
1244
01:02:24,430 --> 01:02:27,879
Et var hepsinin içinde.
Size de vereyim mi birer parça?
1245
01:02:27,990 --> 01:02:30,835
Hayır, hiç acıkmadık biz. Değil mi?
1246
01:02:31,011 --> 01:02:33,529
İyi. Hadi bakalım.
1247
01:02:38,404 --> 01:02:40,912
Ben senin var ya, ben...
1248
01:02:42,200 --> 01:02:45,071
Şunlara bak, ne güzel yiyorlar
şapır şupur.
1249
01:02:46,080 --> 01:02:47,080
Hişt!
1250
01:02:48,120 --> 01:02:49,280
-Amca?
-Ha?
1251
01:02:49,800 --> 01:02:52,116
Filiz ablayı kandıramadık,
çocukları mı kandırsak acaba?
1252
01:02:52,200 --> 01:02:53,200
Ulan ah!
1253
01:02:53,280 --> 01:02:55,461
Açlıktan bende kafa mı kaldı?
Ara, ara, ara.
1254
01:02:57,640 --> 01:02:59,040
Su da iç oğlum, su da.
1255
01:02:59,120 --> 01:03:00,120
Allah Allah.
1256
01:03:00,430 --> 01:03:03,399
İyice acındıracağız amcamı, tamam mı?
Çocuğuz biz, kıyamaz bize.
1257
01:03:03,480 --> 01:03:05,282
Bir zaman sonra affeder
kocasını, tamam mı?
1258
01:03:05,360 --> 01:03:08,540
Yengemle amcamı barıştırdığımızda var ya,
amcama çok güzel hediye olur.
1259
01:03:08,621 --> 01:03:09,621
Tabii canım.
1260
01:03:09,720 --> 01:03:10,720
(Arama tonu)
1261
01:03:10,801 --> 01:03:11,801
Alo. Yenge.
1262
01:03:12,360 --> 01:03:15,440
Şey, ben Kiraz. Filiz’in kız kardeşi.
Hatırladın mı?
1263
01:03:16,080 --> 01:03:17,080
Ee…
1264
01:03:17,600 --> 01:03:20,360
-Amcam bizde kalıyor da…
-Hadi kızım!
1265
01:03:20,441 --> 01:03:22,077
Tamam, dur. Sakın kapama. Kapama.
1266
01:03:22,320 --> 01:03:24,891
Şey, vallahi amcam çok kötü.
1267
01:03:24,972 --> 01:03:26,815
Hastalandı, yataklara düştü,
çok kötü. Söyle.
1268
01:03:26,880 --> 01:03:30,214
Evet. Sen onu terk ettiğinden beri
o kadar kötü ki yataklara düştü.
1269
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
Öf, öf!
1270
01:03:31,361 --> 01:03:33,195
Bir görsen, hep seni sayıklıyor bize.
1271
01:03:33,360 --> 01:03:36,211
Evet. Karım diyor, başka da bir şey
demiyor vallahi billahi.
1272
01:03:36,292 --> 01:03:39,019
Ben onu nasıl kaybettim,
onun değerini bilemedim diyor.
1273
01:03:39,100 --> 01:03:41,282
-İlk göz ağrımdı.
-Evet, ilk göz ağrımdı diyor.
1274
01:03:41,363 --> 01:03:42,949
Hep seni anlatıyor bize, vallahi.
1275
01:03:43,960 --> 01:03:46,516
Kiraz kiminle konuşuyor bu kadar?
Meşgul sürekli.
1276
01:03:47,040 --> 01:03:49,367
Ay, o çok konuşur zaten.
Niye onu arıyorsun?
1277
01:03:49,440 --> 01:03:51,240
Sen öbürünü ara. Hadi, hadi.
1278
01:03:51,321 --> 01:03:52,511
Tamam, Fiko’yu arayayım.
1279
01:03:52,720 --> 01:03:54,685
Hem biz sana demiyoruz ki
illa barışacaksın diye.
1280
01:03:54,840 --> 01:03:56,790
Bir kere konuşsan yetecek ona bak.
1281
01:03:56,920 --> 01:03:57,920
(Telefon çalıyor)
1282
01:03:58,120 --> 01:04:00,564
Evet. Bak, hasta olacak diye korkuyoruz.
1283
01:04:03,480 --> 01:04:04,571
Bak sana ne diyeceğim.
1284
01:04:04,760 --> 01:04:06,545
Bizim lokantada akşam bir yemek var.
1285
01:04:07,160 --> 01:04:09,688
Ben sana adresi vereyim,
akşam oraya gel. Ne dersin?
1286
01:04:10,560 --> 01:04:12,359
-Evet. Tamam, oldu. Oldu!
-Tamam!
1287
01:04:14,156 --> 01:04:15,841
Ben sana adresi veriyorum o zaman.
1288
01:04:15,960 --> 01:04:18,260
Hazır mısın?
Yanında kâğıt kalem var mı?
1289
01:04:20,040 --> 01:04:21,560
Bak ya! Bu da meşgule attı.
1290
01:04:21,760 --> 01:04:23,493
Ulan şuna bak, aileye bak.
1291
01:04:23,600 --> 01:04:27,362
Aradığın zaman hiçbirine ulaşamıyorsun.
Ölsen umurlarında değil.
1292
01:04:27,440 --> 01:04:29,570
Ben boşuna faydasız
demiyorum ki onlara.
1293
01:04:30,320 --> 01:04:34,392
Öyle işte amcacığım. Sen besle, büyüt,
sonra sana sırtını dönsünler.
1294
01:04:34,880 --> 01:04:36,788
Aile kavramı tamamen yok olmuş.
1295
01:04:39,800 --> 01:04:41,360
Kim kaldı ulan arayacak?
1296
01:04:43,680 --> 01:04:46,302
-Rahmet.
-Rahmet'i ara.
1297
01:04:46,520 --> 01:04:51,128
Asıl onun manita var ya, benim yeni gelin,
onun numarası bizde olacaktı ki…
1298
01:04:51,200 --> 01:04:55,125
…güzel olanı, o zırt diye gelirdi buraya.
Çünkü o tam benim kafa.
1299
01:04:58,720 --> 01:05:00,289
(Telefon çalıyor)
1300
01:05:04,520 --> 01:05:05,520
Öf!
1301
01:05:06,286 --> 01:05:07,286
Ne var ulan?
1302
01:05:07,640 --> 01:05:08,923
Hah. Amca oğlu.
1303
01:05:09,240 --> 01:05:11,330
Biz şu an çok zor durumdayız.
1304
01:05:11,440 --> 01:05:14,229
Köpekçilerin eline düştük.
Adamlar bizi vallahi öldürecekler.
1305
01:05:14,310 --> 01:05:15,450
(Ersin ses) Gel bizi kurtar hadi.
1306
01:05:15,531 --> 01:05:16,765
Bana ne oğlum? Ben ne…
1307
01:05:18,720 --> 01:05:21,160
Siz önce çocuklardan çaldığınız
parayı geri getirin, tamam mı?
1308
01:05:21,320 --> 01:05:22,320
İşim var benim.
1309
01:05:22,787 --> 01:05:23,963
Ulan, Rahmet!
1310
01:05:24,920 --> 01:05:26,885
-Ne oldu ulan?
-Bu da yüzüme kapattı.
1311
01:05:27,120 --> 01:05:28,340
Ulan bunlar, bunlar…
1312
01:05:28,440 --> 01:05:32,372
…bunlar görürler günlerini.
Bunların hepsi faydasızın önde gideni.
1313
01:05:32,560 --> 01:05:34,805
Ben bundan sonra bütün
işlerimi tek başıma hallederim.
1314
01:05:34,886 --> 01:05:36,621
Onların da işi bana düşer, görürler.
1315
01:05:39,652 --> 01:05:41,715
-Deniz.
-Döndün mü?
1316
01:05:42,120 --> 01:05:45,553
-Kızım, niye telefonlarımı açmıyorsun?
-Müsaitken demiştik, müsait değildim.
1317
01:05:45,640 --> 01:05:47,761
Deniz tamam, özür dilerim.
Uzatma artık istersen.
1318
01:05:47,960 --> 01:05:50,654
Ben Barış’a sinirlendim orada,
o yüzden saçma sapam konuştum biraz.
1319
01:05:50,840 --> 01:05:53,667
Yoo, sen ne düşündüğünü söyledin.
Her zaman yaptığın terbiyesizlik bu.
1320
01:05:53,840 --> 01:05:54,840
Niye acaba?
1321
01:05:55,000 --> 01:05:58,545
Çünkü siz hiçbir şey anlamadan, dinlemeden
adam kesip atmaya dünden meraklısınız.
1322
01:05:58,640 --> 01:06:01,094
-Biz kimiz?
-Ablanla sen Rahmet.
1323
01:06:01,280 --> 01:06:04,724
Sanki bu dünyadaki herkes sizi aldatmak
için toplanmış gibi davranıyorsunuz.
1324
01:06:04,830 --> 01:06:06,200
Sen niye Barış’ı savunuyorsun o zaman?
1325
01:06:06,281 --> 01:06:07,721
Rahmet, ben kimseyi savunmuyorum.
1326
01:06:07,800 --> 01:06:10,020
Ben bir ilişkinin iki tarafı var diyorum.
Anlıyor musun?
1327
01:06:10,160 --> 01:06:12,220
Barış’ı başka bir kadınla gördük,
asalım, keselim.
1328
01:06:12,320 --> 01:06:14,278
Deniz zaten
güvenilir değil, bilmem ne falan.
1329
01:06:14,360 --> 01:06:15,960
Siz abla kardeş çok doğrusunuz çünkü.
1330
01:06:16,041 --> 01:06:17,231
Bunu mu dedim ben şimdi?
1331
01:06:19,280 --> 01:06:21,934
Rahmet, başkalarının doğru dediğine
inanmak kolay.
1332
01:06:22,200 --> 01:06:24,342
Kendi doğrularını bulmadan
sakın gözüme gözükme.
1333
01:06:24,600 --> 01:06:25,779
Denizciğim…
1334
01:06:26,800 --> 01:06:27,800
(Nefes veriyor)
1335
01:06:29,640 --> 01:06:30,640
Hocam.
1336
01:06:32,600 --> 01:06:36,775
Hocam, ben de sizi bekliyordum.
Hatta sabahtan beri bekliyorum.
1337
01:06:38,320 --> 01:06:40,254
Aslında haftalardır bekliyorum sizi de…
1338
01:06:41,720 --> 01:06:44,371
Hocam, bir konuşabilir miyiz lütfen?
1339
01:06:45,200 --> 01:06:47,844
-Odada.
-Tamam. Odada.
1340
01:06:54,116 --> 01:06:57,116
(Gerilim müziği)
1341
01:07:00,960 --> 01:07:02,680
Neden bekliyorsun beni?
1342
01:07:04,200 --> 01:07:08,961
Hocam, bildiğiniz ve gördüğünüz gibi
ben Amerika’ya gidemedim.
1343
01:07:10,600 --> 01:07:15,171
Sonrasında siz de yoktunuz.
Beni tekrar okula almanızı isteyecektim.
1344
01:07:16,120 --> 01:07:17,596
Niye öyle bir şey yapayım?
1345
01:07:17,960 --> 01:07:20,662
Hocam, biliyorum, sizi çok
hayal kırıklığına uğrattım, farkındayım.
1346
01:07:21,160 --> 01:07:22,982
Ama gerçekten
çok geçerli sebeplerim vardı.
1347
01:07:23,080 --> 01:07:24,240
Beni bir dinleseniz--
1348
01:07:24,320 --> 01:07:25,647
Biliyorum ben her şeyi.
1349
01:07:26,200 --> 01:07:30,894
Senin için senin dışındaki
herkes çırpınıyor.
1350
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
Kıymetini bil.
1351
01:07:33,880 --> 01:07:34,971
Kim, Deniz mi anlattı?
1352
01:07:35,400 --> 01:07:39,419
Madem geri dönmek istiyorsun,
kadron için mücadele edeceksin.
1353
01:07:41,280 --> 01:07:44,280
-Pelin de asistanım olmak istiyor.
-Pelin kim?
1354
01:07:45,600 --> 01:07:46,600
Benim.
1355
01:07:49,280 --> 01:07:54,612
Sana son bir şans. Üç haftanız var.
Biriniz asistanım olacaksınız.
1356
01:07:55,880 --> 01:08:00,140
Bu süreç içinde
tek bir vukuatını görürsem gidersin.
1357
01:08:01,720 --> 01:08:02,720
Tamam, hocam.
1358
01:08:05,148 --> 01:08:06,363
Şimdi çıkın.
1359
01:08:07,840 --> 01:08:11,573
103 numaralı amfide sınav var.
Çocukların başında durun.
1360
01:08:11,830 --> 01:08:12,830
Tamam.
1361
01:08:16,400 --> 01:08:18,135
-Rahmet.
-Buyurun hocam.
1362
01:08:19,760 --> 01:08:23,402
Özellikle Deniz’le okul içinde
değil yan yana gelmek…
1363
01:08:23,680 --> 01:08:25,520
…selam bile vermeyeceksin.
1364
01:08:26,120 --> 01:08:27,378
Anladın değil mi?
1365
01:08:29,960 --> 01:08:31,269
Anlaşıldı hocam.
1366
01:08:38,720 --> 01:08:41,640
Ben kazanacağım.
Boşuna kendini yorma bence.
1367
01:08:41,800 --> 01:08:43,480
Asistanlık benim hakkım.
1368
01:08:45,920 --> 01:08:48,201
Okulda çıkardığın olayları da
duydum bu arada.
1369
01:08:48,480 --> 01:08:50,844
Yani o kız olduğu sürece
bence şansın yok.
1370
01:08:51,600 --> 01:08:54,278
Gözüm üzerinde.
Ali Hoca’ya şikâyet ederim.
1371
01:08:57,012 --> 01:09:00,012
(Gerilim müziği...)
1372
01:09:14,958 --> 01:09:17,958
(...)
1373
01:09:22,600 --> 01:09:25,539
Açım ulan ben. Susadım.
Ben prostatlıyım.
1374
01:09:25,680 --> 01:09:27,795
Benim çişim geldi. Oğlum.
1375
01:09:28,120 --> 01:09:31,112
Benim her teşaşürüm ayrı eziyet ulan.
1376
01:09:31,320 --> 01:09:32,564
Açın ulan!
1377
01:09:32,880 --> 01:09:36,680
Amcacığım, Allah aşkına sabret.
Bak, bulacağız buradan çıkış yolunu.
1378
01:09:36,761 --> 01:09:38,285
Lütfen dayan. Hadi.
1379
01:09:38,480 --> 01:09:39,480
(Sızlanıyor)
1380
01:09:39,840 --> 01:09:44,130
Ulan bütün sülaleyi aradık.
Kimi arayacağız daha?
1381
01:09:45,800 --> 01:09:47,326
Sülaleden olmayan biri.
1382
01:09:48,960 --> 01:09:51,570
Polis eskisi. Çiçek’in manitası.
1383
01:09:51,651 --> 01:09:53,188
Neydi, uzun boylunun adı neydi?
1384
01:09:53,280 --> 01:09:54,515
-Cemil mi?
-Hah. Cemil.
1385
01:09:54,600 --> 01:09:56,462
Ara, ara. Cemil’i ara.
1386
01:10:01,600 --> 01:10:02,600
Hah. Alo.
1387
01:10:02,800 --> 01:10:05,520
Cemil abi, Ersin ben.
Filiz ablanın kuzeniyim.
1388
01:10:06,040 --> 01:10:10,248
Cemil’im. Aslan polisim benim.
Gel kurtar beni Cemil’im.
1389
01:10:10,800 --> 01:10:12,536
Ne diyorsun Fikri abi?
1390
01:10:12,680 --> 01:10:14,330
Ne diyor yine o, ne diyor?
1391
01:10:14,481 --> 01:10:15,817
Nasıl zincirlediler ya?
1392
01:10:17,000 --> 01:10:18,994
Olmaz öyle şey kardeşim. Tamam.
Polis adamım ben.
1393
01:10:19,080 --> 01:10:21,427
Tamam. Ben geliyorum sizi kurtarmaya.
Sen hemen adres ver, geliyorum.
1394
01:10:21,520 --> 01:10:23,007
-Ver şunu.
-Dur. Ne yapıyorsun?
1395
01:10:23,280 --> 01:10:25,638
-Bırak abi, bırak.
-Oğlum, niye kapattın?
1396
01:10:25,920 --> 01:10:27,926
Belki zor durumdalar.
Yardım etmemiz lazım.
1397
01:10:28,000 --> 01:10:30,470
Sen bu polis lafını duyunca
niye hemen gaza geliyorsun abi?
1398
01:10:30,551 --> 01:10:31,551
Allah aşkına.
1399
01:10:31,640 --> 01:10:34,344
Bırak. Onlar okulu dolandırmışlar.
Ne hâlleri varsa görsün.
1400
01:10:34,560 --> 01:10:35,560
Ne?
1401
01:10:35,768 --> 01:10:36,768
(Telefon çalıyor)
1402
01:10:36,840 --> 01:10:38,032
Al. Yine arıyor. Dur.
1403
01:10:38,320 --> 01:10:39,566
Cemil. Sakın.
1404
01:10:39,880 --> 01:10:40,880
Sakın.
1405
01:10:42,200 --> 01:10:43,439
Hayret bir şey. Kapattım.
1406
01:10:43,640 --> 01:10:45,803
Ama kardeşim, polislik böyle bir şey.
1407
01:10:45,960 --> 01:10:49,972
Polis dediğin iyi de olsa, kötü de olsa
o çağrıya cevap vermek zorunda.
1408
01:10:50,053 --> 01:10:51,808
Eski polis, Cemil, eski polis.
1409
01:10:51,889 --> 01:10:54,569
Allah aşkına. Milyonlarca kez
konuşmadık mı bunu?
1410
01:10:54,960 --> 01:10:56,387
Lütfen artık!
(Telefon çalıyor)
1411
01:10:56,600 --> 01:10:58,440
Aha. Bak, beni de arıyor. Al.
Ne yapıyorum?
1412
01:10:58,521 --> 01:11:01,320
Hop. Kapattım. Niye?
Çünkü ben polis değilim.
1413
01:11:01,520 --> 01:11:03,965
Sen ne yapacaksın? Kapatacaksın.
Niye? Sen de polis değilsin.
1414
01:11:04,040 --> 01:11:05,329
Başka polis de yok burada.
1415
01:11:05,410 --> 01:11:06,410
Lütfen.
1416
01:11:07,080 --> 01:11:08,080
Tamam, ulan.
1417
01:11:08,520 --> 01:11:10,252
(Telefon çalıyor)
Aha, yine arıyor. Al.
1418
01:11:12,200 --> 01:11:14,880
-Tülay.
-Oğlum, Tülay değil, Fikri abiyi diyorum.
1419
01:11:15,200 --> 01:11:17,479
-Sardın başıma.
-Tülay arıyor. Aç.
1420
01:11:17,760 --> 01:11:18,760
Ulan!
1421
01:11:19,320 --> 01:11:21,440
Oğlum, nasıl konuşacağım?
Ne diyeceğim ben şimdi?
1422
01:11:21,560 --> 01:11:23,731
Tamam, sakin ol. Açsana.
Vazgeçecek şimdi.
1423
01:11:23,800 --> 01:11:26,291
-Sesimi şey yapayım mı?
-Bırak. Normal konuş.
1424
01:11:26,372 --> 01:11:27,603
Aç. Şimdi vazgeçecek.
1425
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
(Boğazını temizledi)
1426
01:11:29,401 --> 01:11:30,401
Hadi.
1427
01:11:30,840 --> 01:11:32,799
Alo. Gülüm.
1428
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Ne yapıyorsun?
1429
01:11:35,920 --> 01:11:37,533
Beğendin mi şiirimi?
1430
01:11:48,160 --> 01:11:50,800
Ama Tülay, tamam, öyle…
1431
01:11:51,960 --> 01:11:54,001
…öyle de konuşma yani. Ben…
1432
01:11:54,680 --> 01:11:57,275
Gülüm, vallahi bak, ben senin için
ölmeyi bile göze aldım.
1433
01:11:57,356 --> 01:11:58,682
Yapma böyle ne olur.
1434
01:12:03,520 --> 01:12:04,520
Ama…
1435
01:12:07,063 --> 01:12:08,383
Versene şunu. Ver.
1436
01:12:08,800 --> 01:12:11,021
Alo. Yenge. Cemil ben.
1437
01:12:11,680 --> 01:12:12,712
Hah. Merhaba.
1438
01:12:12,920 --> 01:12:14,556
Yenge, bak sana bir şey diyeceğim.
1439
01:12:14,920 --> 01:12:17,027
Bu adam gerçekten burada
senin için çok uğraştı ve…
1440
01:12:17,108 --> 01:12:18,992
…şu an çok kötü durumda, haberin olsun.
1441
01:12:20,760 --> 01:12:21,760
Yok...
1442
01:12:23,720 --> 01:12:24,917
Hah. Ne?
1443
01:12:26,320 --> 01:12:27,800
Hiç mi istemiyorsun?
1444
01:12:29,880 --> 01:12:31,113
(Cemil) Ama yen…
1445
01:12:33,283 --> 01:12:34,283
Kapattı.
1446
01:12:36,936 --> 01:12:38,181
(Cemil) Şey…
1447
01:12:39,261 --> 01:12:42,717
Ya, şiiri beğenmiş de…
1448
01:12:43,120 --> 01:12:45,551
…şey, sana çok kırgın olduğu için...
1449
01:12:46,120 --> 01:12:48,847
…bir daha aramasın,
numaramı değiştireceğim falan dedi.
1450
01:12:49,880 --> 01:12:52,880
Biliyorum. Bana da öyle söyledi.
1451
01:12:56,360 --> 01:13:00,097
Ben ne yapacağım oğlum?
Ben Tülaysız nasıl yaşarım?
1452
01:13:04,720 --> 01:13:07,693
Afiyet olsun. Nasıl buldunuz pilavı?
1453
01:13:07,840 --> 01:13:10,567
Güzel. Her şey çok güzel.
Siz mi işletiyorsunuz burayı?
1454
01:13:10,680 --> 01:13:12,514
Evet, evet. Çiçek’le ben işletiyoruz.
1455
01:13:12,840 --> 01:13:15,220
Çiçek’in pilavı vallahi
mahallede bir numaradır.
1456
01:13:15,496 --> 01:13:16,496
Hmm.
1457
01:13:18,777 --> 01:13:19,777
Aaa!
1458
01:13:19,920 --> 01:13:20,920
Ne oldu?
1459
01:13:21,480 --> 01:13:22,620
(Barış boğaz temizledi)
1460
01:13:22,800 --> 01:13:28,315
Şey, ben hamileyim de böyle hıçkırık
gibi geliyor bir şey, ondan korktular.
1461
01:13:28,520 --> 01:13:29,520
Geçmiş olsun.
1462
01:13:29,585 --> 01:13:31,618
-İyisin değil mi güzelim?
-İyiyim, iyiyim.
1463
01:13:32,362 --> 01:13:34,831
-İyi değil mi yemekler?
-Çok beğendim. Teşekkür ederim.
1464
01:13:34,912 --> 01:13:36,642
Çok sevindim. Afiyet olsun.
1465
01:13:37,865 --> 01:13:39,451
Barış, Allah aşkına hallet şunu.
1466
01:13:39,532 --> 01:13:41,818
Ne yapayım yavrum, pisipisi mi diyeyim
el kadar hayvana?
1467
01:13:41,960 --> 01:13:43,680
(Çığlık atıyor)
1468
01:13:44,760 --> 01:13:46,099
Ben mutfaktayım arkadaşlar.
1469
01:13:46,280 --> 01:13:49,298
Çay hazırmış da.
Necibe Hanım heyecanlıdır biraz.
1470
01:13:49,440 --> 01:13:50,977
Çay hazır diye bağırdı aslında.
1471
01:13:51,840 --> 01:13:54,169
-Alır mısınız çay?
-Olur. Alırım bir tane.
1472
01:13:54,360 --> 01:13:57,236
Tuz yok kardeşim bunda, tuz. Bak, boş.
1473
01:13:58,763 --> 01:14:00,040
Halledeyim hemen.
1474
01:14:05,040 --> 01:14:06,764
-Anladın değil mi ulan?
-Anladım tabii.
1475
01:14:06,845 --> 01:14:09,040
Sen de bizi iyice salak yaptın.
Çağır gelsinler.
1476
01:14:09,640 --> 01:14:13,728
Alo. Gelin ulan, gelin. Konuşalım ulan.
1477
01:14:14,080 --> 01:14:16,111
Gelin yoksa susmayacağız! Gelin!
1478
01:14:16,438 --> 01:14:19,087
(Bağırıyorlar)
1479
01:14:20,120 --> 01:14:21,760
Tövbe estağfurullah, tövbe.
1480
01:14:23,320 --> 01:14:24,320
Hey!
1481
01:14:25,000 --> 01:14:26,480
Söyleyecek misiniz paraların yerini?
1482
01:14:26,561 --> 01:14:28,481
Nerede senin ağan olacak (Bip)?
1483
01:14:28,640 --> 01:14:29,640
Çarşıya gitti.
1484
01:14:29,920 --> 01:14:31,916
Ne o, pes ettiniz değil mi?
1485
01:14:32,560 --> 01:14:33,560
Nerede paralar?
1486
01:14:34,480 --> 01:14:38,760
Bak kardeşim, siz çakalsanız,
biz sizden daha çakalız.
1487
01:14:38,841 --> 01:14:41,221
Öyle bedavaya paranın
yerini söylemek falan yok.
1488
01:14:42,640 --> 01:14:43,681
Ne olacak?
1489
01:14:43,762 --> 01:14:46,366
Şimdi sen var ya, (Bip) unut, tamam mı?
1490
01:14:46,600 --> 01:14:48,120
Biz seninle anlaşma yapalım…
1491
01:14:48,201 --> 01:14:50,531
…gidelim parayı gömdüğümüz
o yerden çıkartalım…
1492
01:14:50,640 --> 01:14:52,778
…üçümüz kırışalım. Ne dersin?
1493
01:14:56,960 --> 01:14:58,777
Ben yatıyorum beyler.
1494
01:14:59,760 --> 01:15:00,760
Of!
1495
01:15:02,000 --> 01:15:03,000
Bu ne be?
1496
01:15:03,360 --> 01:15:08,485
Tövbe tövbe. Allah Allah.
Kim koydu bu kayayı buraya?
1497
01:15:08,960 --> 01:15:10,796
Ne bileyim abiciğim ben?
1498
01:15:15,280 --> 01:15:19,718
Samet, tut şunun ucundan da kenara
çekelim. Başımı koyamıyorum.
1499
01:15:19,920 --> 01:15:21,029
Tamam, tamam.
1500
01:15:21,320 --> 01:15:22,320
Allah Allah.
1501
01:15:28,560 --> 01:15:29,838
Bu ne be?
1502
01:15:36,360 --> 01:15:37,760
Para, para!
1503
01:15:38,800 --> 01:15:41,520
Okuldan topladığımız para değil mi bu?
1504
01:15:42,120 --> 01:15:44,401
Fikri bizim için topladı
bu paraları, değil mi?
1505
01:15:45,240 --> 01:15:46,966
Ondan buraya bıraktı herhâlde.
1506
01:15:47,480 --> 01:15:50,200
Bak, büyük adam bu Fikri.
1507
01:15:53,072 --> 01:15:54,652
(Köpekler havlıyor)
1508
01:15:55,290 --> 01:15:56,826
Beni kandırmıyorsunuz değil mi?
1509
01:15:57,440 --> 01:15:59,354
Biz öyle insanlar mıyız?
1510
01:15:59,880 --> 01:16:02,570
Biz aynı insanız kardeşim.
Bu benim amcam.
1511
01:16:06,280 --> 01:16:07,280
Açıyorum bak.
1512
01:16:09,958 --> 01:16:12,958
(Müzik)
1513
01:16:17,194 --> 01:16:18,368
(Boğazını temizledi)
1514
01:16:21,580 --> 01:16:24,580
(Müzik)
1515
01:16:29,120 --> 01:16:30,120
Ah!
1516
01:16:30,201 --> 01:16:31,201
Bu ne ulan?
1517
01:16:33,480 --> 01:16:34,480
Oğlum, ölmesin?
1518
01:16:34,561 --> 01:16:35,949
Bunlar böyle yapınca ölüyor.
1519
01:16:36,240 --> 01:16:38,520
Ne ölecek yahu, bayıldı. Hadi gidelim.
1520
01:16:43,920 --> 01:16:45,358
-Ne oldu ulan?
-Şakir geliyor.
1521
01:16:45,439 --> 01:16:47,199
Ne? Ne yapacağız peki?
1522
01:16:49,040 --> 01:16:50,685
Gel. Benim bir planım var.
1523
01:16:55,720 --> 01:16:57,363
(Köpekler havlıyor)
1524
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
Ne oluyor ulan?
1525
01:17:01,800 --> 01:17:03,397
Yürü, yürü, yürü.
1526
01:17:03,640 --> 01:17:05,680
Hadi bakalım, topla köpeklerini içeri!
1527
01:17:05,840 --> 01:17:07,131
Ulan ben şimdi sizi…
1528
01:17:07,212 --> 01:17:08,676
Nevzat! Neredesin ulan?
1529
01:17:08,760 --> 01:17:09,760
(Bip)!
1530
01:17:09,840 --> 01:17:11,120
Tut. Tutun yakalayın şunu.
1531
01:17:11,480 --> 01:17:15,168
Tut. Tut yakala. Bırakmayın.
Şimdi sizi… Nevzat!
1532
01:17:16,057 --> 01:17:17,644
(Köpekler havlıyor)
1533
01:17:24,279 --> 01:17:25,517
(Derin nefes alıyorlar)
1534
01:17:28,220 --> 01:17:29,728
(Köpekler havlıyor)
1535
01:17:30,520 --> 01:17:33,390
Amca, köpekler geliyor.
Kendi başımızı yaktık.
1536
01:17:33,471 --> 01:17:35,021
Hay senin yapacağın plana ben!
1537
01:17:35,245 --> 01:17:36,586
(Köpekler havlıyor)
1538
01:17:37,080 --> 01:17:38,452
Yürü ulan. Yürü.
1539
01:17:38,533 --> 01:17:39,968
Vallahi bizi yer bunlar.
1540
01:17:42,221 --> 01:17:45,221
(Müzik)
1541
01:17:51,000 --> 01:17:53,608
Amca, vallahi bu iş böyle olmayacak.
Ben şuraya tırmanıyorum.
1542
01:17:53,680 --> 01:17:56,040
Oraya hayatta tırmanmam ben.
Ne bu be?
1543
01:17:56,120 --> 01:17:57,520
Tamam. Sen bilirsin amca.
1544
01:17:58,040 --> 01:17:59,259
Dur ulan. Beni de al.
1545
01:17:59,680 --> 01:18:01,413
-Beni de al.
-Gel, gel.
1546
01:18:01,560 --> 01:18:02,859
Tut ulan. Elini ver!
1547
01:18:04,440 --> 01:18:06,448
-Geliyorlar!
-Ah, ah!
1548
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
Ah!
1549
01:18:09,456 --> 01:18:11,107
(Köpekler havlıyor)
1550
01:18:11,935 --> 01:18:14,054
(Çığlık atıyor)
1551
01:18:16,040 --> 01:18:17,040
Hoşt!
1552
01:18:17,360 --> 01:18:19,240
Totom gitti. Ah!
1553
01:18:21,440 --> 01:18:23,680
Oğlum, ne istiyorlar
bunlar benim totomdan?
1554
01:18:24,920 --> 01:18:26,842
Sen yavaşsın. O yüzden öyle oldu.
1555
01:18:26,923 --> 01:18:28,217
Oğlum, ne alakası var?
1556
01:18:28,280 --> 01:18:32,395
Niye totomdan? Niye kolumdan, bacağımdan
değil, totomdan ısırıyor ulan?
1557
01:18:32,669 --> 01:18:33,860
(İnliyor)
1558
01:18:34,840 --> 01:18:36,200
Hoşt, hoşt!
1559
01:18:37,040 --> 01:18:38,640
Hoşt ulan. Hoşt!
1560
01:18:39,680 --> 01:18:44,004
Ana! Ulan madem böyle gideceğini
biliyordun, niye baştan söylemiyorsun?
1561
01:18:44,360 --> 01:18:46,324
Allah Allah. At gibi koşturdun bizi.
1562
01:18:46,560 --> 01:18:49,080
Ben ne bileyim. Ben de şansımı denedim.
Bilmiyordum ki.
1563
01:18:49,161 --> 01:18:50,452
Ben de şaşkınım şu an.
1564
01:18:50,825 --> 01:18:51,825
Hadi, hadi.
1565
01:18:51,960 --> 01:18:54,595
Ah! Hayatta da inmem buradan.
1566
01:18:54,720 --> 01:18:56,644
Nasıl ineceğiz? İnmemiz lazım.
1567
01:18:56,720 --> 01:19:01,085
Dur. Dur Allah aşkına amca. Dur.
Şunların gittiğinden emin olalım bir.
1568
01:19:01,520 --> 01:19:03,563
Bunlar şimdi sopayı
geri getirmeye falan kalkarlar.
1569
01:19:03,720 --> 01:19:05,009
-Vallahi mi ulan?
-Vallahi.
1570
01:19:05,360 --> 01:19:06,360
Ah!
1571
01:19:06,440 --> 01:19:08,395
Ay, ay. Çok acıyor oğlum. Çok acıyor.
1572
01:19:08,480 --> 01:19:11,207
Bir baksana bir şey var mı totomda.
Çok kötü ısırdılar.
1573
01:19:11,280 --> 01:19:14,720
-Var mı bir şey?
-Yemiş burayı. Aç köpekler.
1574
01:19:16,040 --> 01:19:18,184
Çok memnun oldum
sizin gibi insanlarla tanıştığıma.
1575
01:19:18,265 --> 01:19:20,547
- Biz de.
-Herkese de tavsiye edeceğim burayı.
1576
01:19:21,160 --> 01:19:23,411
(Filiz) Yine gelin.
Ayaklarınıza sağlık.
1577
01:19:23,480 --> 01:19:25,170
Hesap için ayrıca teşekkür ederim size.
1578
01:19:25,251 --> 01:19:27,284
Ay, ne demek. Estağfurullah.
Afiyet olsun.
1579
01:19:27,920 --> 01:19:29,839
-İyi günler beyefendi.
-İyi günler. Hoşça kalın.
1580
01:19:29,920 --> 01:19:31,308
Güle güle. Ayağınıza sağlık.
1581
01:19:33,480 --> 01:19:34,480
(Filiz) İyi günler.
1582
01:19:36,440 --> 01:19:38,318
Kız, kurtulduk mu şimdi?
1583
01:19:38,560 --> 01:19:40,072
Ay, sorma, kurtulduk.
1584
01:19:40,320 --> 01:19:42,760
O kadar tantana ettiniz,
bak işte, gitti bitti.
1585
01:19:42,920 --> 01:19:45,440
Ama bir şey söyleyeceğim,
beş kuruş almadan yolladınız adamı.
1586
01:19:45,520 --> 01:19:48,271
Ben o kadar ameliyatlı
hâlimle soğan doğradım ama.
1587
01:19:48,360 --> 01:19:50,711
(Çiçek) İyi ki iki tane soğan
doğradın sen de. Manyak.
1588
01:19:51,560 --> 01:19:52,560
Çatal.
1589
01:19:56,800 --> 01:19:58,608
-Yere düştü.
-Gördüm.
1590
01:20:00,320 --> 01:20:03,909
Çok yavaş burada servisiniz, çok.
Böyle işletmecilik olmaz.
1591
01:20:04,160 --> 01:20:05,644
Bir dakika. Ne dedin sen?
1592
01:20:06,000 --> 01:20:10,200
İki saattir burada servis bekliyorum.
Sen bir de üstüne dikleniyor musun?
1593
01:20:10,400 --> 01:20:11,400
Laflara bak!
1594
01:20:11,520 --> 01:20:13,255
-Tamam.
-Ne tamamı? Olacak iş değil.
1595
01:20:13,441 --> 01:20:16,439
Sabahtan beri kız sana burada tek başına
hizmet etmeye çalışıyor, farkında mısın?
1596
01:20:16,520 --> 01:20:17,984
İsteklerinin ardı arkası kesilmedi.
1597
01:20:18,080 --> 01:20:20,436
Yahu şurada iki müşteriye
bakamıyorsunuz.
1598
01:20:20,680 --> 01:20:23,812
Su istiyoruz, ekmek yok,
ekmek istiyoruz, çatal yok.
1599
01:20:23,893 --> 01:20:26,696
Kardeşim, yemeği yememişsin daha, yemeği.
Farkında mısın?
1600
01:20:26,777 --> 01:20:28,380
Çatal yok. Nasıl yiyelim?
1601
01:20:29,800 --> 01:20:32,615
Beyefendi, ben eşim adına özür dilerim.
1602
01:20:33,200 --> 01:20:34,850
Yani bir şey de demeyeyim
diyorum ama...
1603
01:20:34,920 --> 01:20:38,080
...sabahtan beri git gel, git gel
canım çıktı, perişan oldum.
1604
01:20:38,160 --> 01:20:39,680
Görüyorsunuz, sesim de çıkmıyor.
1605
01:20:40,120 --> 01:20:41,806
Ben sağlık bakanlığı müfettişiyim.
1606
01:20:42,000 --> 01:20:43,216
(Hep bir ağızdan) Ne?
1607
01:20:43,680 --> 01:20:46,208
Demek ki hakkınızdaki şikâyetlerin
hepsi doğruymuş.
1608
01:20:47,040 --> 01:20:48,040
Burayı mühürlüyorum.
1609
01:20:48,121 --> 01:20:49,121
Ay, bir saniye.
1610
01:20:49,840 --> 01:20:50,923
Beyefendi, bir saniye…
1611
01:20:51,000 --> 01:20:52,400
Yok hayatım, bırak ne yapıyorsa yapsın.
1612
01:20:52,480 --> 01:20:54,006
Sabahtan beri
hır çıkarmaya gelmiş zaten.
1613
01:20:54,087 --> 01:20:55,087
Barış, bir saniye.
1614
01:20:55,320 --> 01:20:58,547
Öyle mi? Bir de devlet memuruna
şike iddiası ha?
1615
01:20:58,680 --> 01:21:00,019
(Ferda) Ay, ne şikesi canım?
1616
01:21:00,259 --> 01:21:01,379
(Üst üste konuşmalar)
1617
01:21:01,640 --> 01:21:04,280
Yalvarıyorum Müfettiş Bey,
ne olur yazmayın.
1618
01:21:04,480 --> 01:21:07,651
Babamın kemikleri mezarında ters döner.
Ne olur yapmayın.
1619
01:21:08,440 --> 01:21:11,283
(Çiçek) Bir kere daha düşünün.
Yani öyle hemen şey etmeyin.
1620
01:21:11,480 --> 01:21:12,920
Burası bizim ekmek teknemiz.
1621
01:21:13,040 --> 01:21:15,915
Vallahi bizim lokantamızda
hiçbir sorun yok normalde.
1622
01:21:16,000 --> 01:21:19,141
Ne demek sorun yok canım?
Deminden beri fareler burada cirit atıyor.
1623
01:21:19,240 --> 01:21:21,319
Bir o yana, bir o yana.
Ben görmedim mi sanıyorsunuz?
1624
01:21:21,400 --> 01:21:24,424
Hepsinin farkındayım.
Maymun gibi oynatıyorsunuz iki saattir.
1625
01:21:25,000 --> 01:21:27,600
Hepsini gördüm.
Hepsini buraya yazacağım.
1626
01:21:35,240 --> 01:21:38,859
(Filiz) Beyefendi ama beni bir
dinlerseniz, zaten kapalıydı burası.
1627
01:21:39,040 --> 01:21:42,124
Aşçımız kaza geçirmişti.
Bak, aşçı aranıyor ilanı var hâlâ.
1628
01:21:42,520 --> 01:21:46,033
Beyefendi, bize izin verirseniz biz akşama
kadar tertemiz yaparız burayı. Ne olur.
1629
01:21:46,160 --> 01:21:47,449
Gerçekten de öyle yaparız.
1630
01:21:47,600 --> 01:21:49,205
Bak, vallahi sokağa kadar temizlerim.
1631
01:21:49,286 --> 01:21:51,616
Ne olursunuz bize
bir şans daha verin. Ne olur.
1632
01:21:52,280 --> 01:21:55,798
Bu lokanta kötü sağlık koşulları
nedeniyle mühürlenmiştir.
1633
01:21:56,000 --> 01:21:59,272
Geçmiş olsun. Bundan sonra
müşterilerinize daha iyi davranırsınız.
1634
01:22:03,621 --> 01:22:06,621
(Gerilim müziği)
1635
01:22:25,661 --> 01:22:27,181
(Çiçek) Of Ferda of!
1636
01:22:28,400 --> 01:22:29,400
Ay, bittik biz.
1637
01:22:29,560 --> 01:22:32,499
Öyle deme.
Belki bir hâl çaresi bulunur.
1638
01:22:32,580 --> 01:22:33,692
Kız, ne bulunacak?
1639
01:22:35,276 --> 01:22:36,276
Ne oluyor?
1640
01:22:36,480 --> 01:22:39,023
Siz niye böyle tek başınıza
yürüyorsunuz ameliyatlı ameliyatlı?
1641
01:22:39,720 --> 01:22:41,572
Ne yapacaktık Cemil?
1642
01:22:42,160 --> 01:22:44,831
Yürüdük geldik işte.
Kucaklarına alıp taşıyacak hâlleri yoktu.
1643
01:22:44,920 --> 01:22:47,603
Olmaz öyle şey.
Ne oluyor, ne bu hâliniz sizin?
1644
01:22:47,960 --> 01:22:50,520
Ay, sorma vallahi.
Neler geldi başımıza.
1645
01:22:51,440 --> 01:22:53,450
-Lokantayı mühürlediler Cemil.
-Ne?
1646
01:22:54,040 --> 01:22:56,080
Ekmek teknemizden olduk. Bittik.
1647
01:22:57,120 --> 01:22:58,955
Allah Allah. Ne oluyor?
1648
01:22:59,440 --> 01:23:01,572
Neyse. Dur ben size
bir yardım edeyim. Gel.
1649
01:23:03,840 --> 01:23:05,389
Nasıl mühürlediler ya?
1650
01:23:09,000 --> 01:23:10,799
Bana da yardım et Cemil.
1651
01:23:16,240 --> 01:23:17,400
Öf!
1652
01:23:17,680 --> 01:23:21,525
Şimdi bu lokantayı niye kapattılar,
ben anlamadım. Bir daha anlat.
1653
01:23:21,657 --> 01:23:23,783
Fare çıktı diyorum, fare çıktı.
1654
01:23:23,914 --> 01:23:25,572
-Ne çıktı?
-Fare.
1655
01:23:25,787 --> 01:23:29,313
Onu bırak da sen niye nişanlını böyle
tek başına bıraktın, onu söyle bakayım.
1656
01:23:29,825 --> 01:23:31,642
Doğru söylüyor Cemil, neredeydin?
1657
01:23:32,343 --> 01:23:34,755
Ben gelecektim zaten, söz verdim de...
1658
01:23:35,657 --> 01:23:38,922
Tülay'dan bir telefon geldi,
Tufan çok kötü oldu.
1659
01:23:38,962 --> 01:23:40,134
(Çiçek) Hadi ya.
1660
01:23:40,159 --> 01:23:42,159
Valla böyle kapandı kaldı yani.
1661
01:23:42,433 --> 01:23:45,599
Arkadaş, ne yapsak?
Kadın bir türlü gık demiyor.
1662
01:23:46,159 --> 01:23:48,872
Çok kötü oldu. Valla canına kıyacak
falan diye şey oldum ben de.
1663
01:23:48,912 --> 01:23:50,178
O yüzden gelemedim.
1664
01:23:50,212 --> 01:23:53,656
Ay, yazık ya. O kadar kötü mü?
1665
01:23:54,220 --> 01:23:55,803
Bak, ben onun yanında olsam...
1666
01:23:55,851 --> 01:23:59,001
...iki dakikada yüzünü güldürmezsem
bana da Ferda demesinler.
1667
01:23:59,507 --> 01:24:00,737
Bacım, ne diyorsun?
1668
01:24:02,662 --> 01:24:03,852
Şey, Cemil...
1669
01:24:04,360 --> 01:24:06,820
...acaba hani madem geri dönüşü
yok diyorsun, bir...
1670
01:24:07,435 --> 01:24:09,014
...denesek mi Ferda'yı?
1671
01:24:10,392 --> 01:24:12,392
Ferda denese diyorum.
1672
01:24:13,535 --> 01:24:15,535
Çiçek, ne diyorsun gözünü seveyim?
1673
01:24:15,601 --> 01:24:17,863
Kadın adamın hayatını karartmış,
sen ne diyorsun.
1674
01:24:18,020 --> 01:24:19,464
Ben mi karartmışım?
1675
01:24:19,583 --> 01:24:21,781
O benim kocamdı bir kere.
Biz karı kocaydık.
1676
01:24:21,821 --> 01:24:24,523
Tülay bozdu aramızı.
Benim Tufan'ım o.
1677
01:24:24,706 --> 01:24:26,880
Ne? Ne diyor bu ya?
1678
01:24:27,079 --> 01:24:28,536
Valla öyle diyor Cemil.
1679
01:24:28,672 --> 01:24:31,266
Evet. Biz onunla ayrılmaz bir bütünüz.
1680
01:24:31,629 --> 01:24:35,462
Bak, mesela ben olsam, hayatta onu
bırakıp da böyle Almanyalara gitmezdim.
1681
01:24:36,140 --> 01:24:38,140
Bir saniye olsun yanından ayrılmazdım.
1682
01:24:38,508 --> 01:24:41,436
Hep yüzünü güldürürdüm,
hiç ağlatmazdım onu.
1683
01:24:46,628 --> 01:24:48,112
Bir denesek mi Cemil ya?
1684
01:24:48,295 --> 01:24:51,472
Baksana, bu kadar ısrar ettiğine göre bir
bildiği var bence sanki. Ha?
1685
01:24:53,438 --> 01:24:56,438
(Müzik)
1686
01:25:04,172 --> 01:25:05,465
Yanlış o.
1687
01:25:07,643 --> 01:25:11,150
Yanlışımı düzelteceğine inanacak kadar
saf mı görünüyorum oradan?
1688
01:25:14,235 --> 01:25:15,235
Rakibiz biz.
1689
01:25:16,529 --> 01:25:18,012
İyi be, ne yaparsan yap.
1690
01:25:20,153 --> 01:25:22,993
Canım, yalnız ben İsviçre'de
'master' yaptım.
1691
01:25:26,167 --> 01:25:28,167
Benim de daha üniversite
diplomam yok ama...
1692
01:25:29,201 --> 01:25:31,201
...gördüğün gibi aynı işi
yapıyoruz, değil mi?
1693
01:25:32,944 --> 01:25:36,491
Ama bir kız yüzünden yerini kaptıracak
kadar da aptalsın sen.
1694
01:25:37,222 --> 01:25:38,811
Orası seni ilgilendirmez.
1695
01:25:39,323 --> 01:25:42,386
Eğer ucu benim kariyerime
dokunacaksa ilgilendirir.
1696
01:25:43,034 --> 01:25:46,136
Akıllı insanlar kendisini yücelten
kişilerle birlikte olur...
1697
01:25:46,184 --> 01:25:48,184
...daha da aşağıya çeken değil.
1698
01:25:48,675 --> 01:25:51,928
Onun için senin tam bir
aptal olduğunu düşünüyorum.
1699
01:25:53,889 --> 01:25:57,191
(Telefon çalıyor)
1700
01:26:00,553 --> 01:26:02,266
İyi, bakmam.
1701
01:26:07,997 --> 01:26:10,997
(Müzik)
1702
01:26:16,330 --> 01:26:17,846
(Mesaj geldi)
1703
01:26:24,781 --> 01:26:26,289
(Deniz dış ses) Otopark, çabuk!
1704
01:26:32,160 --> 01:26:33,414
Hadi kaçtım ben.
1705
01:26:37,768 --> 01:26:39,252
Sen nereye ya?
1706
01:26:39,467 --> 01:26:41,625
Seninle geliyorum.
Kıza gidiyorsun değil mi?
1707
01:26:41,858 --> 01:26:43,437
Saçma sapan konuşma.
1708
01:26:44,036 --> 01:26:46,036
Kardeşlerim var benim, onları
okuldan alacağım.
1709
01:26:46,395 --> 01:26:47,720
Ali Hoca'nın haberi var.
1710
01:26:48,326 --> 01:26:49,421
Hadi görüşürüz.
1711
01:26:49,461 --> 01:26:51,167
Kısmet canım ya bu işler.
1712
01:26:52,354 --> 01:26:54,044
Sen nasıl bir şey çıktın ya?
1713
01:27:04,278 --> 01:27:05,318
Ne oluyor Rahmet?
1714
01:27:05,437 --> 01:27:06,699
Ee, şey...
1715
01:27:07,360 --> 01:27:09,534
Ali Hoca sardı kızı benim başıma.
1716
01:27:09,775 --> 01:27:12,084
Bize böyle üç hafta
falan da bir süre verdi.
1717
01:27:12,525 --> 01:27:15,081
Ya o kalacak okulda, ya ben
kalacağım asistan olarak.
1718
01:27:15,949 --> 01:27:18,599
O yüzden okulda selamlaşmamız bile
yasak oldu yani şu an.
1719
01:27:19,468 --> 01:27:22,214
Kız da benim tepemde yani,
asistanlığı kapacağım diye durmuyor.
1720
01:27:23,411 --> 01:27:25,839
Ben de bir fırsat bulup
anlatamadım ki sana.
1721
01:27:26,794 --> 01:27:27,841
Anladım.
1722
01:27:28,565 --> 01:27:31,548
Ha, iyi. Anladıysan o zaman bir...
1723
01:27:32,835 --> 01:27:35,747
Deniz, saçma sapan bir kız yüzünden
bana trip atmayacaksın değil mi yine?
1724
01:27:36,018 --> 01:27:37,629
Yok, trip falan atmıyorum.
1725
01:27:37,923 --> 01:27:39,208
Ben sen veya Filiz değilim.
1726
01:27:39,240 --> 01:27:41,918
Yani problemlerimi
çözmek için kendi yöntemlerim var.
1727
01:27:41,942 --> 01:27:44,866
Deniz, ortada bir problem...
Yine başladık, Allah'ım ya.
1728
01:27:44,914 --> 01:27:47,973
Ortada bir problem yok kızım. Niye bir
problem varmış gibi davranıyorsun?
1729
01:27:47,998 --> 01:27:49,489
(Rahmet) Deniz, üç hafta diyorum.
1730
01:27:49,585 --> 01:27:51,585
Ali Hoca istedi, üç hafta
bir dayanacaksın.
1731
01:27:51,921 --> 01:27:53,667
Zor döndüm okula zaten, biliyorsun.
1732
01:27:53,814 --> 01:27:55,535
Deniz! Deniz!
1733
01:27:58,286 --> 01:27:59,929
Ulan hiç derdimiz yoktu sanki.
1734
01:28:00,766 --> 01:28:02,003
Bir de bu çıktı şimdi.
1735
01:28:03,729 --> 01:28:04,975
Üff!
1736
01:28:05,634 --> 01:28:06,745
Tamam.
1737
01:28:07,071 --> 01:28:10,448
Tamam, teşekkürler. Tamamdır.
Sağ olun. Hoşça kalın. Sağ olun.
1738
01:28:11,684 --> 01:28:13,175
Arkadaşlar, kötü haber.
1739
01:28:13,287 --> 01:28:16,540
Mühür kırmanın cezası altı ayla
üç yıla kadar hapis.
1740
01:28:16,625 --> 01:28:18,275
Yani paraya dönüştürülüyor ama işte...
1741
01:28:18,910 --> 01:28:22,148
Gitti baba yadigârım, gitti.
Vallahi gitti.
1742
01:28:22,686 --> 01:28:23,876
Ne yapacağız?
1743
01:28:24,607 --> 01:28:26,741
Yemeği bizim eve alsak
sığar mıyız ki?
1744
01:28:26,849 --> 01:28:28,436
Yok yavrum, o olacak iş mi?
1745
01:28:28,659 --> 01:28:30,317
Ben bir yer mi kapatsam, ne yapsam?
1746
01:28:30,440 --> 01:28:32,947
Olur mu oğlum? Düğün mü bu?
Allah Allah.
1747
01:28:33,360 --> 01:28:36,556
Bence olup biteni millete anlatalım.
İptal edelim, olsun bitsin bu iş.
1748
01:28:36,612 --> 01:28:39,921
Amca, olmaz öyle. Çocuklara söz verdim,
yani iptal falan edemem.
1749
01:28:41,301 --> 01:28:44,372
Yani gerekirse kapının önünde yapacağız
ama yapacağız bu yemeği bu akşam.
1750
01:28:48,340 --> 01:28:50,824
Ne oldu abla?
Siz niye dışarıdasınız?
1751
01:28:50,896 --> 01:28:52,142
Ablacığım, bir şey mi oldu?
1752
01:28:52,221 --> 01:28:54,875
Yok be, ne olacak? Hava almaya çıktık.
Bir şey yok.
1753
01:28:55,211 --> 01:28:57,681
-Sıkıldık içeride, hava almaya çıktık.
-Bir şey yok güzelim.
1754
01:29:01,456 --> 01:29:03,590
-Abla, iptal olmadı değil mi yemek?
-(Barış) Hayır.
1755
01:29:03,615 --> 01:29:06,138
Ne olur. Biz herkesi çağırdık,
bakın ne olur!
1756
01:29:06,202 --> 01:29:09,154
Ablacığım, niye iptal olsun yemek
durduk yere, delirdin mi?
1757
01:29:09,234 --> 01:29:10,858
Hayır, yapıyoruz.
1758
01:29:11,535 --> 01:29:13,059
(Kiraz) Oh be, şükür.
1759
01:29:13,210 --> 01:29:14,582
Fiko, var ya çok eğleneceğiz.
1760
01:29:14,607 --> 01:29:16,455
Abla bak, sana ne diyeceğim,
biz herkesi çağırdık.
1761
01:29:16,496 --> 01:29:18,217
Herkes de dedi ki tamam, biz geleceğiz.
1762
01:29:18,329 --> 01:29:20,329
-Ya, ne güzel! Oh!
-Oh, süper.
1763
01:29:20,367 --> 01:29:21,430
Oh!
1764
01:29:21,692 --> 01:29:24,424
Bir sürü de yemeğimiz var zaten,
herkese yeter, merak etmeyin.
1765
01:29:25,092 --> 01:29:28,658
Evet abla. Amca, sana da çok
güzel bir sürprizimiz var.
1766
01:29:28,757 --> 01:29:31,201
Sürpriz? Neymiş o haylazlar?
1767
01:29:31,443 --> 01:29:33,513
Söylemeyiz. Sürpriz, görürsün.
1768
01:29:33,823 --> 01:29:36,690
İyi o zaman, hadi vakit kaybetmeyelim,
çok işimiz var, az zamanımız var, hadi.
1769
01:29:36,771 --> 01:29:38,771
-Daha masaları birleştireceğiz.
-Hadi.
1770
01:29:39,037 --> 01:29:40,576
(Barış) Hadi bakalım.
1771
01:29:43,606 --> 01:29:44,820
-Abla.
-(Filiz) Hı?
1772
01:29:44,891 --> 01:29:47,216
-Ne oluyor?
-Bir şey yok.
1773
01:29:47,673 --> 01:29:49,871
Ne yaptın? Kabul etti mi
hocan seni okula?
1774
01:29:51,497 --> 01:29:53,337
Etti tabii ya. Benden iyisini mi
bulacak o da?
1775
01:29:53,370 --> 01:29:54,441
Aferin sana.
1776
01:29:54,592 --> 01:29:56,905
Benim ders notlarını aldın mı peki?
Muhasebe ders notlarını?
1777
01:29:56,986 --> 01:29:58,509
(Rahmet) Ha, aldım aldım.
1778
01:30:00,772 --> 01:30:01,772
Tamam.
1779
01:30:02,445 --> 01:30:04,445
Hadi geç içeri, geliyorum ben de.
1780
01:30:05,713 --> 01:30:08,713
(Gerilim müziği)
1781
01:30:13,899 --> 01:30:16,296
(Zihni) Yakalayacağım o
musibet hayvanı, yakalayacağım.
1782
01:30:16,494 --> 01:30:18,430
Zamanlı zamansız, öyle zırt pırt çıkıyor.
1783
01:30:18,714 --> 01:30:22,095
Ben de bütün kapanlara baktım ama
hiç yakalanan yok.
1784
01:30:22,176 --> 01:30:23,176
Kaçtı mı acaba?
1785
01:30:23,238 --> 01:30:25,944
Esas insanlar geldiğinde
ortaya çıkarsa rezil oluruz.
1786
01:30:26,297 --> 01:30:27,931
Ben kapanlara biraz daha peynir koyayım.
1787
01:30:28,226 --> 01:30:30,582
(Necibe) Vallahi yavrular diye korkuyorum.
1788
01:30:37,375 --> 01:30:38,978
Barış, ne yapıyorsun abiciğim sen?
1789
01:30:39,252 --> 01:30:41,639
Gelmişsin buraya, aramızda
rahat rahat takılıyorsun falan.
1790
01:30:41,719 --> 01:30:43,067
Bir yüzün kızarsın be.
1791
01:30:43,266 --> 01:30:44,631
Sana ne oldu be?
1792
01:30:45,078 --> 01:30:47,134
Bir düşün bakalım,
acaba ne olmuş olabilir bana.
1793
01:30:47,523 --> 01:30:49,062
Ablam lan benim o!
1794
01:30:49,189 --> 01:30:51,037
Yaptığın şey kanıma dokunuyor,
anlıyor musun?
1795
01:30:51,178 --> 01:30:52,333
Anladım ben seni şimdi.
1796
01:30:52,358 --> 01:30:55,435
Sen böyle ablan için ayar vermeye
falan geldin, farkındayım ama...
1797
01:30:55,516 --> 01:30:58,381
...ben gerçekten buramdayım Rahmet.
Tamam mı? Bu bir.
1798
01:30:58,540 --> 01:31:00,444
İkincisi; ablan şu an hamile.
1799
01:31:00,525 --> 01:31:02,247
Onun hormon durumlarından
dolayı ben zaten...
1800
01:31:02,295 --> 01:31:04,936
...üst düzey bir sabır gösteriyorum şu an.
Lütfen kendine gel sen, tamam mı?
1801
01:31:05,017 --> 01:31:06,524
Ben kendimdeyim abiciğim.
1802
01:31:06,955 --> 01:31:08,470
Senden hiç beklemezdim ya.
1803
01:31:08,801 --> 01:31:11,729
Ben senin adına utanıyorum,
sende tık yok birader.
1804
01:31:11,777 --> 01:31:13,856
Oğlum, ablanın şerrinden korktuğum için...
1805
01:31:13,937 --> 01:31:16,828
...Bursa'ya gittiğimizi söylemedim.
Başka ne yaptım? Manyak mısınız hepiniz?
1806
01:31:16,859 --> 01:31:18,239
İlla konuşalım istiyorsun, değil mi?
1807
01:31:18,288 --> 01:31:20,016
Pisleşelim, mevzuyu konuşalım
istiyorsun burada yani?
1808
01:31:20,097 --> 01:31:22,937
Söyle ulan ne varsa, söyle.
Çıkar ağzındaki baklayı, söyle.
1809
01:31:23,687 --> 01:31:25,654
-Gördüm oğlum ben seni.
-Hişt!
1810
01:31:26,872 --> 01:31:28,903
-Tamam ya.
-Hayır, anlatsın, bırak. Söyle.
1811
01:31:28,991 --> 01:31:30,989
-Söyle, anlat derdini.
-(Filiz) Sesiniz geliyor içeri, hayır.
1812
01:31:31,070 --> 01:31:32,379
Çocuklar için buradayız.
1813
01:31:32,789 --> 01:31:35,661
Bu gece bitince herkes kendi yoluna zaten,
tamam mı? Bitti gitti, hadi.
1814
01:31:37,705 --> 01:31:39,602
Siz iyice zıvanadan çıktınız. Tamam.
1815
01:31:39,736 --> 01:31:42,172
Ee, ben elimden geleni yaptım, tamam mı?
1816
01:31:42,238 --> 01:31:45,031
Ama size yaramıyor, 'okey'.
Ayrılmak mı istiyorsun Filiz Hanım?
1817
01:31:45,310 --> 01:31:47,346
Bitti, ayrılıyoruz.
Tüketmiş durumdasın beni.
1818
01:31:47,427 --> 01:31:50,337
Çocuklar için iki saat daha buradayım,
sonra herkes yoluna. Çekil şuradan.
1819
01:31:50,425 --> 01:31:52,222
Terbiyesiz! Terbiyesiz!
1820
01:31:52,414 --> 01:31:53,612
Terbiyeli konuş.
1821
01:31:54,579 --> 01:31:57,446
Ah abla, özür dilerim,
bir an ben tutamadım artık.
1822
01:31:57,527 --> 01:31:59,662
Böyle rahat rahat takılıyordu içeride,
yükseldim ben de yani.
1823
01:31:59,743 --> 01:32:00,743
Tamam.
1824
01:32:01,123 --> 01:32:03,623
Abla, geldiler, hadi siz de gelin.
1825
01:32:10,025 --> 01:32:13,025
(Müzik...)
1826
01:32:28,028 --> 01:32:31,028
(...)
1827
01:32:46,011 --> 01:32:49,011
(...)
1828
01:33:07,047 --> 01:33:08,967
(Kapı vuruluyor)
1829
01:33:11,090 --> 01:33:13,724
(Kapı ısrarla vuruluyor)
1830
01:33:15,147 --> 01:33:17,504
(Kilit açılıyor)
1831
01:33:21,218 --> 01:33:23,313
Kardeşim, niye açmıyorsun şu kapıları ya?
1832
01:33:23,346 --> 01:33:24,930
İnsanın aklına
türlü türlü şeyler getiriyorsun.
1833
01:33:25,012 --> 01:33:26,527
(Cemil) Gelmen lazım, çabuk, hadi.
1834
01:33:26,899 --> 01:33:29,017
Gelmiyorum ben, yalnız kalacağım.
1835
01:33:29,272 --> 01:33:31,432
Oğlum, kalk hadi, yardım et.
Sonra yatarsın yine.
1836
01:33:31,496 --> 01:33:33,242
Hadi çabuk. Bak, açıklayamam şimdi.
1837
01:33:33,416 --> 01:33:35,645
Oğlum, ne yardımı? Birine bir şey mi oldu?
Ne oldu?
1838
01:33:35,725 --> 01:33:37,669
Gelmem lazım, çabuk ol!
Acil, hadi yürü.
1839
01:33:37,701 --> 01:33:39,955
-Lan, ne oldu? Çiçek'e mi bir şey oldu?
-(Cemil) Yürü oğlum.
1840
01:33:40,036 --> 01:33:41,806
(Tufan) Oğlum, bir şey söylesene lan.
1841
01:33:43,762 --> 01:33:45,238
-Gel lan gel, çabuk.
-Oğlum, bir şey söyle.
1842
01:33:45,319 --> 01:33:48,261
Birine bir şey mi oldu? Ev mi yanıyor?
Ne oldu? Kim öldü anasını satayım?
1843
01:33:48,341 --> 01:33:49,670
Acil dedin, getirdin!
1844
01:33:49,782 --> 01:33:51,654
Acil durum sensin kardeşim. Geç.
1845
01:33:51,813 --> 01:33:52,964
-Nasıl benim?
-Geç.
1846
01:33:53,004 --> 01:33:54,605
-Oğlum, lan...
-Oğlum, gel otur.
1847
01:33:54,686 --> 01:33:56,240
-Geç geç.
-(Cemil) Geç geç, otur şöyle.
1848
01:33:56,321 --> 01:33:57,765
Oğlum, ne oluyor ya?
1849
01:33:58,327 --> 01:34:00,581
Ben sana şimdi güzel bir çay da
koyayım, taze taze.
1850
01:34:00,637 --> 01:34:02,327
-Çay mı?
-Oh, mis.
1851
01:34:02,629 --> 01:34:05,636
Ya arkadaş, insan evinden alınıp
çay içilmeye böyle mi getirilir?
1852
01:34:05,669 --> 01:34:06,835
Manyak mısınız siz?
1853
01:34:06,931 --> 01:34:10,121
Sadece çay içmek için değil Tufan abi,
sen az bekle.
1854
01:34:10,732 --> 01:34:12,482
Ne? O göz ne?
1855
01:34:13,356 --> 01:34:15,181
Ya siz ne çeviriyorsunuz oğlum bak?
1856
01:34:16,761 --> 01:34:19,006
("Şiki Şiki Baba" çalıyor)
1857
01:34:19,187 --> 01:34:20,187
O ne?
1858
01:34:20,782 --> 01:34:21,877
O ne? Kim o?
1859
01:34:24,656 --> 01:34:26,949
Kim? Kim lan o?
1860
01:34:30,012 --> 01:34:33,464
Aa! Ya siz...
Ben gidiyorum. Siz ne yapıyorsunuz abi--
1861
01:34:33,545 --> 01:34:34,664
(Üst üste konuşmalar)
1862
01:34:34,696 --> 01:34:36,549
-Ya oğlum, bu ne-
-(Cemil) Senin için yaptı ya!
1863
01:34:37,402 --> 01:34:40,377
Oo, Çiçek Hanımlar da buradaymış.
1864
01:34:40,901 --> 01:34:43,092
Cemil Beyler, hoş geldiniz.
1865
01:34:43,259 --> 01:34:45,621
Oo, Tufan Beyler de teşrif etmiş.
1866
01:34:45,702 --> 01:34:48,711
Ya Tufan'ı falan yok. Abi, ben valla
eve gitmek istiyorum. Siz bıraksa--
1867
01:34:49,426 --> 01:34:51,282
Tufan, hatırlamadın mı?
1868
01:34:51,394 --> 01:34:54,061
Tanıştığımızda bu şarkıyı söylüyordum ben.
1869
01:34:54,825 --> 01:34:57,118
Son iki, üç, dört.
1870
01:34:57,443 --> 01:35:01,966
"Aşkımı anlatmaya varmıyor benim dilim"
1871
01:35:02,157 --> 01:35:06,978
"Ne kadar da güzelsin
benim canım sevgilim"
1872
01:35:07,105 --> 01:35:09,126
(Şarkı mırıldanıyor)
1873
01:35:09,301 --> 01:35:11,501
"Utanma sakın benden"
1874
01:35:11,619 --> 01:35:13,809
(Ferda) "Ben de hoşlandım senden"
1875
01:35:14,120 --> 01:35:16,406
(Ferda) "Gel beraber olalım"
1876
01:35:16,684 --> 01:35:19,199
"Bize ne el alemden"
1877
01:35:19,238 --> 01:35:21,277
(Şarkı mırıldanıyor)
Hep birlikte!
1878
01:35:21,403 --> 01:35:22,712
"Şiki şiki baba"
1879
01:35:22,744 --> 01:35:24,061
"Şiki şiki baba"
1880
01:35:24,142 --> 01:35:25,323
"Hayni hayni yaba"
1881
01:35:25,397 --> 01:35:26,585
"Hayni hayni yaba"
1882
01:35:26,666 --> 01:35:27,875
"Helik melik duni"
1883
01:35:27,956 --> 01:35:29,035
Ya şunu çek ağzı--
1884
01:35:29,066 --> 01:35:31,454
Aa!
"Gel fakiri yaba"
1885
01:35:31,670 --> 01:35:36,573
"Aa..."
1886
01:35:55,375 --> 01:35:58,145
Bu yaptığınız çocuklar için
çok güzel bir örnek oldu.
1887
01:35:58,352 --> 01:35:59,954
Yani kavga etmek yerine...
1888
01:36:00,028 --> 01:36:03,313
...böyle uzlaşmacı davranmanız
çok iyi oldu gerçekten.
1889
01:36:03,439 --> 01:36:04,851
Kesinlikle.
1890
01:36:04,937 --> 01:36:07,978
Yani sizlere iyi bir aile olduğumuzu
göstermenin başka yolu yoktu.
1891
01:36:08,010 --> 01:36:09,048
Ne yalan söyleyeyim.
1892
01:36:09,129 --> 01:36:10,723
Her şey çocuklar için. Değil mi Filiz?
1893
01:36:10,819 --> 01:36:12,810
Tabii. Her şey çocuklar için.
1894
01:36:13,001 --> 01:36:15,775
Böyle göz boyamalara karnımız tok efendim.
1895
01:36:15,964 --> 01:36:19,400
Bunların babaları da böyle girdi,
ondan sonra ortalığı karıştırdı.
1896
01:36:19,498 --> 01:36:21,728
Kim bilir sizin altınızdan neler çıkacak!
1897
01:36:21,839 --> 01:36:23,331
Valla biz neysek oyuz.
1898
01:36:23,728 --> 01:36:25,585
Yani babam da bir hata yaptı...
1899
01:36:25,732 --> 01:36:28,509
...onun da hatasını telafi
edeceğimizi size söyledik üstelik.
1900
01:36:28,746 --> 01:36:31,515
Hepimizin ailesinde çatlak
bir yumurta var Şevket Bey.
1901
01:36:31,673 --> 01:36:33,545
Ayrıca benim kuzenim de hapis yattı.
1902
01:36:33,720 --> 01:36:36,815
Ne yapacaksınız?
Gizem'i de okuldan atacaksınız, ha?
1903
01:36:36,895 --> 01:36:40,820
Çocukların velisi ablam,
hepimizi tek başına çalışarak büyüttü.
1904
01:36:42,142 --> 01:36:44,618
Ablam bize aile olmayı öğretti.
1905
01:36:45,731 --> 01:36:48,659
Paradan daha önemli olduğunu da
ablam öğretti.
1906
01:36:48,793 --> 01:36:51,959
Yani Barış abi ve ablam
bizim için her şeyi yapar.
1907
01:36:53,340 --> 01:36:54,499
Beyefendi!
1908
01:36:55,609 --> 01:36:58,656
Biz aile değerlerini
çok iyi bilen insanlarız.
1909
01:36:58,805 --> 01:37:01,931
Çoluğumuzu, çocuğumuzu çok severiz.
Yeter artık.
1910
01:37:02,130 --> 01:37:04,475
Çok uzattınız, burada noktalayalım bu işi.
1911
01:37:05,759 --> 01:37:07,616
(Çığlık atıyor)
1912
01:37:07,664 --> 01:37:09,378
-Fare!
-(Zihni) Ne oldu?
1913
01:37:09,459 --> 01:37:13,447
(Çığlık atıyor)
(Üst üste konuşmalar)
1914
01:37:14,146 --> 01:37:16,873
Lütfen oturun. Oturun siz.
1915
01:37:16,984 --> 01:37:20,309
(Çığlık atıyor)
(Üst üste konuşmalar)
1916
01:37:20,883 --> 01:37:22,216
(Necibe) Fare!
1917
01:37:22,301 --> 01:37:24,324
-Zihni!
-(Zihni) Tamam tamam.
1918
01:37:25,515 --> 01:37:26,561
Aa!
1919
01:37:26,642 --> 01:37:28,364
-(Zihni) Karım!
-Yenge, ne işin var burada?
1920
01:37:28,404 --> 01:37:29,838
Abla, biz çağırmıştık ya!
1921
01:37:29,919 --> 01:37:31,703
Evet abla ya, amcama sürpriz yapacaktık.
1922
01:37:31,784 --> 01:37:36,090
(Üst üste konuşmalar)
1923
01:37:36,181 --> 01:37:38,022
-(Zihni) Ya bir dinle--
-Allah seni!
1924
01:37:38,103 --> 01:37:40,333
(Erkek) Nasıl ya? Siz Necibe Hanım'la
evli değil misiniz?
1925
01:37:40,421 --> 01:37:43,055
Yok beyefendi, siz yanlış anladınız.
(Anlaşılmayan konuşma)
1926
01:37:43,415 --> 01:37:46,002
Sen nikâhlı karın dururken
öyle mi dedin?
1927
01:37:46,084 --> 01:37:48,354
Nikâhlı karın dururken
öyle mi dedin?
1928
01:37:48,435 --> 01:37:51,171
Dur be kadın ya. Yanlış anlıyorsun.
Yani... Manyak mısın?
1929
01:37:51,237 --> 01:37:52,411
Alın görün işte.
1930
01:37:52,492 --> 01:37:56,444
Beyefendi biraz önce nutuk atıyordu,
aile adamıyım diye. Alın bakın.
1931
01:37:56,516 --> 01:37:58,928
-Senin Allah belanı versin!
-Kadın bir dinle ya!
1932
01:37:59,006 --> 01:38:00,656
Allah seni kahretsin!
1933
01:38:00,758 --> 01:38:03,797
(Üst üste konuşmalar)
1934
01:38:03,851 --> 01:38:07,216
(Üst üste konuşmalar)
1935
01:38:07,318 --> 01:38:09,703
Nerede lan param?
Ne yaptınız lan paramı?
1936
01:38:11,111 --> 01:38:12,978
Baba, siz nereden çıktınız
Allah'ını seversen ya?
1937
01:38:13,059 --> 01:38:15,344
Oğlum, gömdüğümüz yerde yok para,
almışsınız. Nerede?
1938
01:38:15,400 --> 01:38:17,965
Ulan hem paramızı almışsınız,
saklamışsınız...
1939
01:38:18,021 --> 01:38:21,224
...hem de biz ölümlerden döndük, gelip
bir bakmadınız ne yapıyoruz.
1940
01:38:21,305 --> 01:38:23,312
Ne faydasız çocuksunuz lan siz!
1941
01:38:23,410 --> 01:38:27,123
Hah, elebaşları da geldi.
Demek bunlar çete.
1942
01:38:27,404 --> 01:38:29,213
(Şevket) Babalarıyla beraber almışlar.
1943
01:38:29,277 --> 01:38:32,229
O da yetmemiş, demek şimdi
babalarından çalıyorlar.
1944
01:38:32,285 --> 01:38:35,102
(Üst üste konuşmalar)
1945
01:38:35,150 --> 01:38:38,269
(Barış) Çıkın gidin ya! Allah Allah,
mahvettiniz her şeyi.
1946
01:38:44,311 --> 01:38:46,065
"Şiki şiki baba"
1947
01:38:46,765 --> 01:38:48,780
"Hayni hayni yaba"
1948
01:38:49,352 --> 01:38:53,098
Bak şimdi, ben bu şarkıyı söylüyorum,
sahnedeyim, tamam mı?
1949
01:38:53,376 --> 01:38:56,606
Tufan arkadaşlarıyla birlikte içeri girdi.
1950
01:38:57,049 --> 01:39:00,017
Nasıl utangaç, nasıl utangaç,
bana böyle bir...
1951
01:39:00,138 --> 01:39:03,130
...göz ucuyla baktı, ben bunu gördüm...
1952
01:39:03,249 --> 01:39:04,249
...dedim ki...
1953
01:39:04,361 --> 01:39:08,185
...aman Allah'ım,
aslan gibi bir delikanlı!
1954
01:39:08,234 --> 01:39:09,551
Yaa!
1955
01:39:09,719 --> 01:39:10,893
Yaa!
1956
01:39:10,989 --> 01:39:14,290
Bir kere yalan. Nerede görebilir ki?
O karanlıkta nasıl görsün beni?
1957
01:39:14,354 --> 01:39:17,012
Hayır, 'direkman' gördüm,
'direkman' gördüm.
1958
01:39:17,177 --> 01:39:19,264
Sonra işte "Şiki şiki baba" diyorum...
1959
01:39:19,368 --> 01:39:21,819
...bu bana göz ucuyla bakıyor,
ben de ona bakıyorum.
1960
01:39:22,415 --> 01:39:23,534
Ay, bu git...
1961
01:39:23,859 --> 01:39:26,192
...su diye rakıyı dik kafaya.
1962
01:39:26,240 --> 01:39:28,883
Sonra bağırmasın mı yandım Allah diye!
1963
01:39:29,069 --> 01:39:31,196
Ben de salak, bana söylüyor zannediyorum.
1964
01:39:31,220 --> 01:39:33,711
Ben de sana yandım yiğidim diye
bağırmayayım mı?
1965
01:39:33,783 --> 01:39:35,267
-Allah.
-O da yalan.
1966
01:39:35,362 --> 01:39:38,552
O da yalan. Öyle bir şey demedi.
Beni de yaktın dedin. Uydurma.
1967
01:39:38,633 --> 01:39:40,886
Tufan abi, kız bir şey anlatıyor,
bir susar mısın Allah Aşkına?
1968
01:39:40,967 --> 01:39:44,164
Doğru söylüyor. Öyle...
Ay, her şeyi de hatırlıyorsun ha Tufan!
1969
01:39:44,371 --> 01:39:47,211
Sonra ben ne yaptım?
Kemancıyı böyle ittim kenara.
1970
01:39:47,307 --> 01:39:49,521
Sonra Tufan'a doğru giderken...
1971
01:39:50,998 --> 01:39:53,813
He, herifi nasıl ittiyse
adam peruğunu düşürdü.
1972
01:39:53,894 --> 01:39:55,283
-(Tufan) Allah!
-Ya.
1973
01:39:55,323 --> 01:39:57,394
Ama ben o peruğu fare sandım.
1974
01:39:57,521 --> 01:40:00,957
Ben bir bağır, bir bağır,
ortalığı birbirine kattım.
1975
01:40:01,006 --> 01:40:04,886
Bağır çağır, ondan sonra korkusundan
zaten kucağıma düştü.
1976
01:40:06,021 --> 01:40:08,164
O korkudan değil Tufan.
1977
01:40:09,172 --> 01:40:10,394
Neyden?
1978
01:40:11,410 --> 01:40:13,227
"Şiki şiki baba"
1979
01:40:13,656 --> 01:40:15,537
"Hayni hayni yaba"
1980
01:40:19,236 --> 01:40:21,855
"Aa..."
1981
01:40:21,911 --> 01:40:23,609
Allah'ım ya.
1982
01:40:24,446 --> 01:40:25,446
(Şevket) Alın işte.
1983
01:40:25,533 --> 01:40:28,501
Yere göğe sığdıramadığınız insanların
hâlini gördünüz.
1984
01:40:28,652 --> 01:40:30,691
Beyefendi, ne diyorsunuz siz hâlâ?
1985
01:40:31,113 --> 01:40:33,644
Müdüre Hanım, görmediniz mi?
Üst üste geldi her şey yani.
1986
01:40:33,716 --> 01:40:36,945
Gerçekten üst üste geldi. Yani biz
böyle olsun ister miydik gerçekten?
1987
01:40:37,056 --> 01:40:40,317
Hadi be! Haşeratlı yerde yemek
yedirmediniz mi bize?
1988
01:40:40,486 --> 01:40:41,810
Burası mühürlü değil mi?
1989
01:40:42,121 --> 01:40:43,588
Nereden biliyorsunuz siz bunu?
1990
01:40:43,660 --> 01:40:44,890
Ben şikâyet ettim.
1991
01:40:45,232 --> 01:40:47,104
(Şevket) Mührü kırdığınızı da biliyorum.
1992
01:40:48,864 --> 01:40:50,181
Doğru mu bu Filiz Hanım?
1993
01:40:50,245 --> 01:40:53,372
Müdüre Hanım, yani geçici bir şey.
Bugün yani...
1994
01:40:53,596 --> 01:40:56,404
Bir şey söyleyeceğim, sen ne kadar
yapışkan, ne pislik bir adammışsın ya!
1995
01:40:56,468 --> 01:40:58,896
Kız burada hamile hâliyle
size yemek hazırladı bir ton.
1996
01:40:59,015 --> 01:41:00,586
Burada hizmet etti, mutlu olun diye.
1997
01:41:00,744 --> 01:41:02,188
Oturup bir sakinleşip, konuşalım ya.
1998
01:41:02,283 --> 01:41:03,958
Bu kadının ne işi var burada ya?
1999
01:41:04,260 --> 01:41:05,378
Ne oluyor be?
2000
01:41:05,625 --> 01:41:07,585
Ben yanlış bir zamanda geldim galiba.
2001
01:41:07,633 --> 01:41:09,433
Ya bunun ne işi var burada?
2002
01:41:09,633 --> 01:41:12,466
Kız açıklama yapmaya geldi,
durumu anlatacak.
2003
01:41:12,570 --> 01:41:13,927
Neyi anlatacak ya?
2004
01:41:13,983 --> 01:41:16,054
Delirtecek misin sen beni?
Neyi anlatacak?
2005
01:41:16,094 --> 01:41:19,331
-Seninle nasıl yattığını mı anlatacak?
-Ne bağırıyorsun? Ne yatması be?
2006
01:41:24,542 --> 01:41:26,169
-Gördüm lan ben sizi!
-Ne gördün?
2007
01:41:26,288 --> 01:41:29,248
Otelde gördüm. Almışsın kızı kucağına,
otele götürmüyor muydun?
2008
01:41:29,423 --> 01:41:31,375
(Rahmet) Bari itiraf edecek
yüzün olsun Barış be!
2009
01:41:31,431 --> 01:41:33,653
-Ne diyorsun sen ya?
-Ya Barış abi...
2010
01:41:33,709 --> 01:41:35,081
...doğru mu? Ne oluyor ya?
-Rahmet abim doğru mu söylüyor?
2011
01:41:35,162 --> 01:41:37,446
Hayır çocuklar, ne yatağı?
Oğlum, manyak mısın sen?
2012
01:41:38,733 --> 01:41:40,470
Ablamla Barış abiniz boşanıyor.
2013
01:41:40,642 --> 01:41:42,054
-Anladın mı?
-Nasıl ya?
2014
01:41:42,095 --> 01:41:44,388
Siz varsınız diye böyle mutluymuş
gibi yapıyorlar.
2015
01:41:44,677 --> 01:41:46,811
Barış abi diye biri yok artık bu ailede!
2016
01:41:46,859 --> 01:41:48,327
Oğlum, manyak...
Deli misin oğlum sen?
2017
01:41:48,383 --> 01:41:49,717
(Rahmet) Yok abiciğim.
2018
01:41:54,619 --> 01:41:55,881
(Salih) Filiz.
2019
01:41:58,394 --> 01:41:59,925
Hakkınızda şikâyet var.
2020
01:42:00,220 --> 01:42:02,553
Mühürlü yeri işletmeye
açmaktan tutuklusunuz.
2021
01:42:03,029 --> 01:42:06,029
(Gerilim müziği)
2022
01:42:21,790 --> 01:42:25,047
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2023
01:42:25,171 --> 01:42:28,171
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2024
01:42:28,290 --> 01:42:31,313
www.sebeder.org
2025
01:42:31,425 --> 01:42:35,131
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gülay Yılmaz - Ece Naz Batmaz...
2026
01:42:35,211 --> 01:42:38,544
...Fatih Kolivar - Feride Tezcan -
Gökberk Yılmaz
2027
01:42:38,735 --> 01:42:41,615
Son Kontrol: Beliz Coşar
2028
01:42:41,774 --> 01:42:44,782
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
2029
01:42:45,012 --> 01:42:48,012
(Jenerik müziği...)
2030
01:43:03,012 --> 01:43:06,012
(...)
2031
01:43:21,012 --> 01:43:24,012
(...)
2032
01:43:38,992 --> 01:43:41,992
(Jenerik müziği)
164883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.