All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S06E14.All.I.Need.Is.a.Miracle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:04,238 Previously, on "Below Deck Mediterranean" - I just wanna pay for anyone but Lexi. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,615 - She had bad parents. - No, my parents are amazing. 3 00:00:06,685 --> 00:00:08,176 Your parents should have aborted you. 4 00:00:08,176 --> 00:00:09,510 - Whoa. - Oh! 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,279 If this wasn't on camera, I would have smacked your ass. 6 00:00:11,279 --> 00:00:12,437 The real bitch is out now. 7 00:00:12,507 --> 00:00:14,615 I'm gonna tell Sandy it's either me or her. 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,717 - You are replaceable. - I know. 9 00:00:16,717 --> 00:00:17,918 There's someone sitting in quarantine right now 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,571 to take your job. 11 00:00:19,721 --> 00:00:21,442 The chef I have in quarantine 12 00:00:21,562 --> 00:00:24,111 doesn't have the CV that Mathew has. 13 00:00:24,211 --> 00:00:26,094 Sometimes it's better to go with the devil you know 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,792 than the devil you don't know. 15 00:00:27,852 --> 00:00:29,263 She said things to me, she said things to Mat. 16 00:00:29,263 --> 00:00:30,615 She called me a [bleep]. 17 00:00:31,055 --> 00:00:33,491 She told me I should have been aborted multiple times. 18 00:00:33,601 --> 00:00:35,403 Considering how it's permeated through the entire boat... 19 00:00:35,403 --> 00:00:38,172 - Mm-hmm. - I have to let you go. 20 00:00:38,172 --> 00:00:40,701 Delaney is still an option. 21 00:00:40,741 --> 00:00:42,310 I think it's best it's just me and Courtney. 22 00:00:42,310 --> 00:00:44,242 Like, she's on the ball. 23 00:00:44,312 --> 00:00:46,254 I do not want the client to feel the impact. 24 00:00:46,354 --> 00:00:48,082 Charter number six. This'll be a shorter charter. 25 00:00:48,742 --> 00:00:50,451 Anthony Evans and Chris Loar. 26 00:00:50,451 --> 00:00:52,453 Anthony is a gospel artist. 27 00:00:52,453 --> 00:00:54,837 And Reyn is lactose-intolerant. 28 00:00:56,452 --> 00:01:00,353 [gasps] Dave! 29 00:01:00,493 --> 00:01:01,895 Oh, my God. 30 00:01:01,895 --> 00:01:04,398 Injuries... if any guests or you guys are injured, 31 00:01:04,398 --> 00:01:07,067 I wanna be the first to know about it. 32 00:01:07,067 --> 00:01:11,489 Hey, Malia, can you come to the starboard side of the main deck? 33 00:01:11,599 --> 00:01:13,006 Copy. 34 00:01:13,006 --> 00:01:14,852 - Tell me why you're limping. - I fell. 35 00:01:15,812 --> 00:01:17,526 Why wasn't it reported to me? 36 00:01:17,826 --> 00:01:20,270 - I'm not a chief officer. - I don't give a [bleep]! 37 00:01:20,320 --> 00:01:22,850 You should have come to me that he was hurt! 38 00:01:22,850 --> 00:01:24,964 - I didn't know it was that... - Stop making excuses, Malia! 39 00:01:30,261 --> 00:01:31,636 - The reality is, Malia... - It's not an excuse! 40 00:01:31,716 --> 00:01:34,495 I asked you to come to me in the very first meeting, 41 00:01:34,555 --> 00:01:35,810 and you never did. 42 00:01:35,930 --> 00:01:38,132 So from now on, I don't give a [bleep] 43 00:01:38,132 --> 00:01:41,597 if he hits his head, anything. It's a liability, period. 44 00:01:41,707 --> 00:01:43,057 Even if it's a bruise, 45 00:01:43,207 --> 00:01:45,769 it's a massive ----ing bruise, and I just... 46 00:01:45,819 --> 00:01:47,435 - I didn't know it was... - I don't... I don't trust you. 47 00:01:47,555 --> 00:01:48,666 -...my responsibility. - I don't trust you. 48 00:01:48,696 --> 00:01:49,697 - Okay. - I can't trust you. 49 00:01:49,747 --> 00:01:50,911 Okay. 50 00:01:50,982 --> 00:01:52,145 Mm. 51 00:02:04,029 --> 00:02:05,269 Fingerprints, yeah. 52 00:02:05,349 --> 00:02:06,975 And then we'll get changed. 53 00:02:09,505 --> 00:02:11,861 So, you need to go make an incident report... 54 00:02:12,128 --> 00:02:13,303 Sure. 55 00:02:16,157 --> 00:02:17,255 No. 56 00:02:19,272 --> 00:02:20,862 I might do a crudité meat and cheese, 57 00:02:20,929 --> 00:02:21,970 and skip the fruit plate. 58 00:02:22,018 --> 00:02:23,353 Yeah, no one really touches it. 59 00:02:23,353 --> 00:02:24,421 All right, is this gonna be an early morning, 60 00:02:24,421 --> 00:02:27,156 early night type of crowd? 61 00:02:27,156 --> 00:02:28,658 I hope it's not a late, late night, 62 00:02:28,658 --> 00:02:30,293 because I've only got two stews, you know? 63 00:02:30,293 --> 00:02:32,995 You know what I'm saying? 64 00:02:33,485 --> 00:02:36,436 Before Lady Michelle, I had seven girls under me. 65 00:02:36,586 --> 00:02:38,274 Now I've got one. 66 00:02:38,367 --> 00:02:40,735 We've just gotta keep pushin' through. 67 00:02:40,735 --> 00:02:42,337 I'm not disregarding my gut ever again, 68 00:02:42,337 --> 00:02:44,426 and if this blows up in my face, 69 00:02:44,536 --> 00:02:46,894 then that's on me, and I will take responsibility for that. 70 00:02:50,083 --> 00:02:51,477 What was it about? 71 00:02:52,697 --> 00:02:55,592 An incident... like, David's leg. 72 00:02:58,027 --> 00:02:59,178 [bleep] 73 00:02:59,408 --> 00:03:01,423 It happened not during work hours, 74 00:03:01,423 --> 00:03:02,991 not in a work-related incident. 75 00:03:02,991 --> 00:03:04,053 Yeah. 76 00:03:04,103 --> 00:03:06,428 If he needed to report it, he should have done it himself. 77 00:03:06,428 --> 00:03:08,497 Deck team cuddle, come on. 78 00:03:08,497 --> 00:03:09,964 Oh, I'm slightly wet, I'm sorry. 79 00:03:14,023 --> 00:03:15,713 - Hey, bro. - Hey, buddy. 80 00:03:15,810 --> 00:03:16,939 What's going on? 81 00:03:17,039 --> 00:03:18,807 What's the vibe on deck today? 82 00:03:18,807 --> 00:03:20,409 - A bit limpy. - Limpy Dave? 83 00:03:20,409 --> 00:03:22,227 Yeah, it's all good. 84 00:03:22,357 --> 00:03:24,913 So, can you say a little prayer that everyone 85 00:03:24,913 --> 00:03:26,881 - likes everything tonight, man? - They're going to. 86 00:03:26,881 --> 00:03:28,447 Well, we've got a religious group coming on board, 87 00:03:28,527 --> 00:03:30,385 so we should probably get with the prayers now. 88 00:03:30,385 --> 00:03:32,361 I feel very lucky I'm here. 89 00:03:32,451 --> 00:03:34,756 I feel like I've escaped being fired many times. 90 00:03:34,756 --> 00:03:36,991 I'm like Mat the cat... nine lives. 91 00:03:36,991 --> 00:03:38,727 Think back to the last five charters... 92 00:03:38,727 --> 00:03:39,795 Yeah? 93 00:03:39,885 --> 00:03:40,953 Where they've loved everything you've done. 94 00:03:41,043 --> 00:03:42,144 - Yeah. - It's gonna be fine. 95 00:03:42,264 --> 00:03:43,425 - Yeah? - Yeah, of course. 96 00:03:45,680 --> 00:03:48,509 Malia, Malia, please come to the bridge. 97 00:03:48,709 --> 00:03:50,472 Copy. Ugh. 98 00:03:50,472 --> 00:03:53,341 I don't know the severity of his injury. 99 00:03:53,341 --> 00:03:56,110 David may feel okay, but God forbid 100 00:03:56,110 --> 00:03:59,313 in two weeks something happens, he passes a blood clot. 101 00:03:59,313 --> 00:04:02,165 He has not reported the injury, so guess who's liable? 102 00:04:02,275 --> 00:04:04,885 The owner. The vessel. And me. 103 00:04:05,015 --> 00:04:08,528 We're two stewardesses! 104 00:04:08,618 --> 00:04:10,925 I've got a headache, [bleep]. 105 00:04:10,925 --> 00:04:13,061 What would be your most pointless super power? 106 00:04:13,061 --> 00:04:14,299 - Fly. - Fly? 107 00:04:14,409 --> 00:04:16,341 Yeah, it's... it's always gonna be flying. 108 00:04:16,461 --> 00:04:17,932 - What about you? - To read people's minds. 109 00:04:17,932 --> 00:04:19,834 So, I would like to speak to animals. 110 00:04:19,942 --> 00:04:22,070 But then what if I found out that animals 111 00:04:22,070 --> 00:04:23,838 are actually thick as sh--, and I've wasted my power, 112 00:04:23,838 --> 00:04:25,273 and like, all they just do is, like, 113 00:04:25,273 --> 00:04:27,008 actually they just go, "Meh." 114 00:04:27,008 --> 00:04:29,177 Like, that's actually what they're saying. 115 00:04:29,177 --> 00:04:32,155 Everyone on this boat has created such a great environment 116 00:04:32,235 --> 00:04:34,115 for me to be able to share my thoughts and feelings. 117 00:04:34,115 --> 00:04:37,318 So, it's worrying, thinking that I'm leaving that 118 00:04:37,318 --> 00:04:39,521 and then maybe having to deal with other people's 119 00:04:39,521 --> 00:04:43,083 impressions of me and my lifestyle. 120 00:04:43,143 --> 00:04:45,126 I'm trying to work out the next job. 121 00:04:45,126 --> 00:04:46,581 I just messaged my old chief officer. 122 00:04:46,641 --> 00:04:48,033 I'll say, "Oh, do you need someone to work for the winter." 123 00:04:48,103 --> 00:04:49,698 I'll give him a recommendation. 124 00:04:49,698 --> 00:04:51,226 - I'm... - Yeah. 125 00:04:51,566 --> 00:04:53,549 - Yeah, lovely. - Yeah, yeah, yeah. 126 00:04:55,909 --> 00:04:58,207 So, Malia, I'm obviously upset. 127 00:04:58,512 --> 00:05:00,374 I made it very clear, day one, 128 00:05:00,374 --> 00:05:02,711 if anyone gets injured, I don't care... 129 00:05:02,711 --> 00:05:06,139 fingers, head, whatever it is, it's reported. 130 00:05:06,249 --> 00:05:08,352 If David had been working, slipped and fell... 131 00:05:08,442 --> 00:05:09,965 - Yeah. - While working and got that bruise, 132 00:05:10,285 --> 00:05:11,757 I would have filled out an incident report. 133 00:05:11,887 --> 00:05:14,795 When the incident happened, it was after-hours. 134 00:05:14,945 --> 00:05:16,835 You report at work... 135 00:05:16,905 --> 00:05:18,176 Okay, I see where you're going technically. 136 00:05:18,206 --> 00:05:19,331 - Yeah. - But here's the deal... 137 00:05:19,401 --> 00:05:20,882 - He's limping. - And he should... 138 00:05:20,942 --> 00:05:21,981 I get what you're saying, it could become 139 00:05:22,051 --> 00:05:23,382 - something more serious. - Yeah. 140 00:05:23,452 --> 00:05:24,783 I'm sorry that that didn't get communicated to you. 141 00:05:24,843 --> 00:05:26,128 Thank you. 142 00:05:26,178 --> 00:05:28,302 The captain has the right to know what's going on 143 00:05:28,302 --> 00:05:30,171 with their crew at all times, 144 00:05:30,171 --> 00:05:31,566 especially when it comes to injuries. 145 00:05:31,666 --> 00:05:33,875 David should have reported it, I should have reminded him. 146 00:05:33,875 --> 00:05:36,611 At the end of the day, that's my fault. 147 00:05:36,611 --> 00:05:38,613 - And I'm sorry I yelled at you. - That's okay. 148 00:05:38,613 --> 00:05:41,015 - Because I have the highest... - I just, like... 149 00:05:41,015 --> 00:05:44,036 You are... like, for me, I trust you 1,000 percent. 150 00:05:44,156 --> 00:05:45,787 And when I found out... 151 00:05:45,887 --> 00:05:48,256 Yeah, that really hurt, for you to say you don't trust me. 152 00:05:48,256 --> 00:05:49,724 - Yeah, I know, I trust you. - That hurt me to the core. 153 00:05:49,724 --> 00:05:52,026 That's fair. I get it. 154 00:05:52,026 --> 00:05:53,127 I'm sorry. I'll make sure it happens. 155 00:05:53,127 --> 00:05:54,929 Okay. Thanks, Malia. 156 00:05:59,167 --> 00:06:01,814 [yawns] 157 00:06:03,404 --> 00:06:04,539 Hi, this is Sandy. 158 00:06:06,369 --> 00:06:07,434 Hi! 159 00:06:15,684 --> 00:06:17,292 Oh, okay. Okay, got it. 160 00:06:17,352 --> 00:06:18,833 All right, well, thank you for the heads up. 161 00:06:19,003 --> 00:06:21,155 - All right, bye-bye. - Bye-bye! 162 00:06:21,155 --> 00:06:22,885 ...but now I'm gonna have to redo it. 163 00:06:24,125 --> 00:06:25,660 Think you're gonna be out for the count. 164 00:06:25,660 --> 00:06:28,262 It's gonna be Mzi mornings, Dave lates. 165 00:06:28,922 --> 00:06:31,715 So, I'm gonna put Dave kind of at the night shift, 166 00:06:31,835 --> 00:06:33,635 where he won't be doing as much physical labor. 167 00:06:33,635 --> 00:06:36,634 As long as you can stand and wash dishes... 168 00:06:36,704 --> 00:06:38,573 I can certainly do that. 169 00:06:38,573 --> 00:06:40,575 Lloyd and Mzi will now just kinda have 170 00:06:40,575 --> 00:06:42,581 to step up their game during the day. 171 00:06:42,631 --> 00:06:44,319 Hopefully Captain Sandy can see 172 00:06:44,399 --> 00:06:46,480 I'm trying to remedy the situation. 173 00:06:47,810 --> 00:06:50,402 All crew, all crew, please get into your whites 174 00:06:50,551 --> 00:06:52,954 and let's meet on the dock in five minutes. 175 00:06:54,504 --> 00:06:56,885 And just so you know, we have three charter guests 176 00:06:56,958 --> 00:06:59,712 that are gonna be late because of their COVID test is late. 177 00:06:59,832 --> 00:07:00,995 Okay. 178 00:07:04,107 --> 00:07:06,934 Oh, can you get me a couple of the orchid flowers? 179 00:07:07,044 --> 00:07:09,070 - Are they downstairs? - No, they're right here. 180 00:07:09,070 --> 00:07:10,672 Plates... 181 00:07:11,892 --> 00:07:13,359 Charter number six. 182 00:07:14,308 --> 00:07:16,377 Pull cutlery, plates, placemats... 183 00:07:16,377 --> 00:07:18,103 - Yeah. - Napkins. 184 00:07:18,113 --> 00:07:19,601 Okay, are we doing welcome snacks? 185 00:07:19,731 --> 00:07:21,061 - Yeah. - Yeah, he's got some ready, so... 186 00:07:21,201 --> 00:07:22,308 I just need, like, three minutes. 187 00:07:22,598 --> 00:07:24,629 - Whew! - Let's go! 188 00:07:24,819 --> 00:07:26,095 - Hey, hey! - Hi! 189 00:07:26,155 --> 00:07:27,522 Hey! I'm Anthony. Good to see you. 190 00:07:27,522 --> 00:07:29,058 - Captain, nice to meet you. - Hi, welcome. 191 00:07:29,058 --> 00:07:30,659 - Hi, Anthony, sorry. - Katie. 192 00:07:30,659 --> 00:07:32,895 - Hi, I'm Mat. - Hey, Mat. 193 00:07:32,895 --> 00:07:34,029 Katie, nice to meet you, Reyn. 194 00:07:34,029 --> 00:07:35,664 Anthony, good to meet you, David. 195 00:07:35,664 --> 00:07:37,399 - So nice to have you. - Thank you. 196 00:07:37,399 --> 00:07:39,134 So, Katie's gonna show you around the vessel. 197 00:07:39,134 --> 00:07:40,635 So, just head onto the boat. 198 00:07:40,635 --> 00:07:41,737 Sounds great. 199 00:07:44,187 --> 00:07:45,567 Thank you. 200 00:07:46,873 --> 00:07:47,979 Okay, great. 201 00:07:48,052 --> 00:07:49,254 Should we do a tour of the boat? 202 00:07:49,254 --> 00:07:50,338 Thank you. 203 00:07:51,878 --> 00:07:53,184 This is our sundeck. 204 00:07:53,394 --> 00:07:56,575 We have a big-ass Jacuzzi right here. 205 00:07:56,685 --> 00:07:57,758 It's awesome. 206 00:08:02,905 --> 00:08:04,502 Lloyd, no Christmas songs. 207 00:08:04,502 --> 00:08:06,713 This is the sundeck aft. 208 00:08:06,844 --> 00:08:08,137 Ooh, I love this. 209 00:08:11,401 --> 00:08:13,459 - Why? - There's so much pressure now. 210 00:08:13,619 --> 00:08:15,346 I can't remember what she just asked me to do. 211 00:08:15,346 --> 00:08:17,282 Good start. 212 00:08:17,282 --> 00:08:19,776 As a stewardess, the smallest boat I worked on before this 213 00:08:19,796 --> 00:08:22,052 was a 60-meter, and there was five of us. 214 00:08:22,052 --> 00:08:24,704 I can't believe that we're about to do this trip with two stews. 215 00:08:24,804 --> 00:08:27,180 Like, anxiety is real. 216 00:08:27,280 --> 00:08:28,546 Okay, comin' in. 217 00:08:28,686 --> 00:08:31,161 Then we come through to the primary cabin. 218 00:08:31,161 --> 00:08:33,464 Ooh! Beautiful. 219 00:08:34,994 --> 00:08:37,361 So in here, we've got his and hers bathrooms. 220 00:08:37,501 --> 00:08:39,270 Cheers. 221 00:08:40,220 --> 00:08:41,517 - Are you ready? - Yep. 222 00:08:41,730 --> 00:08:43,741 - You're gonna be on the bow. - By myself? 223 00:08:43,741 --> 00:08:44,969 All you're doing is pulling the lines in. 224 00:08:45,029 --> 00:08:46,344 Yeah. 225 00:08:46,344 --> 00:08:48,041 They're gonna undo it, pull, pull, pull. 226 00:08:50,943 --> 00:08:52,826 I do feel now that I can actually do that 227 00:08:52,983 --> 00:08:54,552 by myself without having somebody watching me. 228 00:08:54,552 --> 00:08:57,254 Yeah. Yeah. 229 00:09:00,127 --> 00:09:02,972 So, port will come in first, then starboard. 230 00:09:03,972 --> 00:09:05,015 You got it. 231 00:09:06,594 --> 00:09:09,526 I should have waited on y'all. My impatient self. 232 00:09:09,636 --> 00:09:11,502 Can I get you anything to drink at all? 233 00:09:11,502 --> 00:09:13,103 I have a childish thing about me. 234 00:09:13,103 --> 00:09:15,272 I like Sprite with grenadine... 235 00:09:15,272 --> 00:09:16,841 it's a Shirley Temple, but I just say Sprite with grenadine. 236 00:09:16,841 --> 00:09:18,809 - Sure. - It makes... you know. 237 00:09:18,809 --> 00:09:20,144 - It makes you feel adult. - Cool... yeah, yeah. 238 00:09:20,144 --> 00:09:21,479 He doesn't drink, and hey, if that's what he wants, 239 00:09:21,479 --> 00:09:23,047 that's what he'll get. 240 00:09:23,047 --> 00:09:24,749 I'll grab you some plates and stuff, 241 00:09:24,749 --> 00:09:26,451 - and then I'll go grab you that. - Thank you. 242 00:09:26,451 --> 00:09:27,585 It's just exactly what we needed right now, 243 00:09:27,585 --> 00:09:30,020 especially for me and Courtney. 244 00:09:30,020 --> 00:09:32,065 Mzi, you could just let go of the port one first. 245 00:09:32,225 --> 00:09:33,858 Copy that. 246 00:09:34,538 --> 00:09:36,114 Port bow line coming in first. 247 00:09:37,751 --> 00:09:39,530 Malia, you can free up the lines. 248 00:09:39,530 --> 00:09:41,432 Copy, freeing up the stern lines. 249 00:09:41,432 --> 00:09:43,228 All right, Dave, yours first. 250 00:09:44,298 --> 00:09:46,371 Port bow line is on board. 251 00:09:46,371 --> 00:09:48,181 That is all stern lines on board, all stern lines on board. 252 00:09:50,918 --> 00:09:53,014 Whoa, what's going on there? 253 00:09:53,177 --> 00:09:55,735 Captain Sandy, you're close to the port side dolphin. 254 00:09:55,775 --> 00:09:57,615 Yeah, pretty freaky. 255 00:09:57,615 --> 00:10:00,551 Captain Sandy, you're very close to the dolphin. 256 00:10:00,551 --> 00:10:02,252 -[bleep] - Get a fender ready. 257 00:10:02,252 --> 00:10:04,941 Oh, God! 258 00:10:05,031 --> 00:10:06,591 [bleep] 259 00:10:06,591 --> 00:10:08,192 - Coming up... - I'm freaking out. 260 00:10:08,192 --> 00:10:10,327 Can you just say a little prayer 261 00:10:10,327 --> 00:10:11,496 that they love everything tonight? 262 00:10:11,496 --> 00:10:12,797 I'm not a ----ing mother. 263 00:10:12,797 --> 00:10:14,968 I will hate you in a minute. 264 00:10:18,391 --> 00:10:20,701 - Whoa, - Captain Sandy, you're very close to the dolphin. 265 00:10:20,745 --> 00:10:22,582 -[bleep] - Get a fender ready. 266 00:10:22,722 --> 00:10:24,442 Oh, God! 267 00:10:25,832 --> 00:10:27,853 Lady Michelle's a very heavy vessel. 268 00:10:27,945 --> 00:10:30,173 When you have 909 gross tons in the water 269 00:10:30,223 --> 00:10:32,016 with two different currents, 270 00:10:32,016 --> 00:10:33,484 and the wind matching one of the currents, 271 00:10:33,484 --> 00:10:36,485 it's very difficult to get out of that hole. 272 00:10:36,625 --> 00:10:38,423 And I overcorrect to starboard, 273 00:10:38,423 --> 00:10:41,930 I need to bring it back to port, so it pushes the stern over. 274 00:10:42,390 --> 00:10:44,429 So now, as I come out, 275 00:10:44,429 --> 00:10:48,460 I'm overcorrecting, my stern could hit that port dolphin. 276 00:10:48,570 --> 00:10:50,334 - Ooh. - Whew. 277 00:10:50,334 --> 00:10:52,169 Clearing both dolphins off your stern. 278 00:10:52,169 --> 00:10:53,952 So sweet. 279 00:10:54,192 --> 00:10:55,773 Filtered water for the rice. 280 00:10:55,773 --> 00:10:58,282 Clear of all traffic, all clear. 281 00:10:58,372 --> 00:10:59,844 Thank you very much. 282 00:10:59,844 --> 00:11:01,129 Insane. 283 00:11:01,209 --> 00:11:02,413 This could be heaven. 284 00:11:02,413 --> 00:11:04,181 Nicely done, guys. 285 00:11:04,181 --> 00:11:05,750 - Nice work, Mzi. 286 00:11:05,750 --> 00:11:07,418 - Thank you. - You're welcome. 287 00:11:07,418 --> 00:11:09,454 Ow! 288 00:11:09,454 --> 00:11:10,988 Can I get you gentlemen another drink? 289 00:11:10,988 --> 00:11:12,923 - I'll do gin and tonic. - Tequila soda. 290 00:11:12,923 --> 00:11:14,759 - Perfect. - You're, like, the queen? 291 00:11:14,759 --> 00:11:16,794 - The queen? - Of the... 292 00:11:16,794 --> 00:11:18,362 - Of interior. - Yeah, yeah, yeah. 293 00:11:18,362 --> 00:11:19,803 I'll take it! 294 00:11:23,565 --> 00:11:25,470 Deck crew, deck crew, Katie. 295 00:11:25,470 --> 00:11:26,937 Can you please clean the crew mess? 296 00:11:26,937 --> 00:11:28,998 Copy. David, help interior. 297 00:11:29,098 --> 00:11:30,374 Copy. 298 00:11:31,244 --> 00:11:34,485 -...and tequila. - Thank you. 299 00:11:36,278 --> 00:11:37,478 Okay. 300 00:11:37,588 --> 00:11:38,794 I'm going to get changed. 301 00:11:40,294 --> 00:11:41,952 You have to help me just move this over onto that. 302 00:11:41,952 --> 00:11:43,387 - Shirley Temples? - Shirley Temples. 303 00:11:43,387 --> 00:11:44,843 Shirley Temples. 304 00:11:44,913 --> 00:11:46,447 We go to restaurants and we order like children, 305 00:11:46,517 --> 00:11:47,542 everybody gets a Shirley Temple. 306 00:11:47,632 --> 00:11:49,026 Hey, if it tastes good. 307 00:11:50,526 --> 00:11:51,974 Hey, hey. 308 00:11:52,030 --> 00:11:54,198 So, do you wanna turn laundry and sh--... 309 00:11:54,198 --> 00:11:56,182 - Yeah. - And I'll just holler at you. 310 00:12:00,938 --> 00:12:02,573 Here's our deck schedule for this charter. 311 00:12:03,013 --> 00:12:06,475 I moved David to nights because I don't want him 312 00:12:06,975 --> 00:12:08,713 during the afternoons, 313 00:12:08,713 --> 00:12:10,857 when we have a very heavy water sports charter. 314 00:12:10,967 --> 00:12:12,479 Thank you. 315 00:12:14,633 --> 00:12:16,843 - This is awesome. - Having a God moment. 316 00:12:17,813 --> 00:12:19,389 What's going on? 317 00:12:19,389 --> 00:12:20,727 Not much, we're about 30 minutes from the anchorage. 318 00:12:20,787 --> 00:12:21,817 Okay. 319 00:12:21,887 --> 00:12:25,898 So, this is your afternoon, lucky you... your beach access. 320 00:12:25,996 --> 00:12:28,609 Malia's gonna scout it, picnic area's up here. 321 00:12:28,749 --> 00:12:30,212 - Up that hill. - Okay. 322 00:12:30,272 --> 00:12:33,370 And we don't know how long the walk is up to the picnic? 323 00:12:33,370 --> 00:12:34,634 Twenty minutes. 324 00:12:34,744 --> 00:12:36,282 - For setup, two deck crew. - Yeah. 325 00:12:36,642 --> 00:12:38,191 Unless I take one of you, 326 00:12:38,291 --> 00:12:40,258 but then that leaves just one of you. 327 00:12:41,478 --> 00:12:42,599 - David? - No. 328 00:12:44,341 --> 00:12:45,666 - Oh, yeah. - It'll probably be... 329 00:12:46,001 --> 00:12:47,150 Okay. 330 00:12:47,260 --> 00:12:49,371 This is where Delaney actually would help. 331 00:12:51,121 --> 00:12:53,695 Sometimes just having extra hands is extra hands. 332 00:12:54,635 --> 00:12:57,614 I'm just thinking of not to pack too much stuff, you know? 333 00:12:57,774 --> 00:13:00,177 It's just unnecessary stress on the deck crew. 334 00:13:01,197 --> 00:13:03,188 - We're a team here. - Yah. 335 00:13:03,538 --> 00:13:04,659 Hi, lads. 336 00:13:04,993 --> 00:13:06,094 How's everything on the boat so far? 337 00:13:06,094 --> 00:13:07,738 - It's amazing, man. - Great! 338 00:13:10,248 --> 00:13:11,699 In the park, oh, okay. 339 00:13:18,072 --> 00:13:19,513 Do you want me to drop and you pull? 340 00:13:19,593 --> 00:13:21,008 - Yeah. - You can drop the anchor. 341 00:13:23,508 --> 00:13:24,845 We're gonna do five in the water. 342 00:13:27,683 --> 00:13:29,541 That is five shackles at the waterline 343 00:13:29,657 --> 00:13:31,039 Thank you. 344 00:13:31,879 --> 00:13:34,110 Someone wanna do a deck check, please? 345 00:13:34,242 --> 00:13:35,477 I'll just leave them here, 346 00:13:35,587 --> 00:13:37,095 and when you go across you can take them so they don't get... 347 00:13:37,185 --> 00:13:38,720 - Yeah. - Ugh! 348 00:13:39,403 --> 00:13:42,612 I work better under, like, physical pressure. 349 00:13:42,652 --> 00:13:43,995 I've always been like that. 350 00:13:44,095 --> 00:13:45,709 It's just I'm better at my job 351 00:13:45,709 --> 00:13:47,311 when I'm running around like a headless chicken. 352 00:13:48,251 --> 00:13:49,681 That might be the water taxi. 353 00:13:50,141 --> 00:13:52,832 We could maybe put some in their napkins or something like that. 354 00:13:52,872 --> 00:13:53,962 Yeah. 355 00:13:53,982 --> 00:13:56,479 I would take physical stress over emotional stress 356 00:13:56,549 --> 00:13:57,652 any day of my life. 357 00:13:57,762 --> 00:14:00,743 Interior, interior, the other guests might be approaching. 358 00:14:00,853 --> 00:14:01,993 Courtney, Courtney. 359 00:14:08,179 --> 00:14:09,344 Dre! 360 00:14:09,444 --> 00:14:12,193 Probably not the appropriate shoes for getting on a moving... 361 00:14:12,333 --> 00:14:13,871 No, no, I feel like my shoe's too high! 362 00:14:13,871 --> 00:14:15,159 Welcome on board. 363 00:14:15,199 --> 00:14:16,588 Thank you, I'm Holly. 364 00:14:16,668 --> 00:14:18,126 Hi, Holly, I'm Courtney, nice to meet you. 365 00:14:18,176 --> 00:14:19,681 Hi, Courtney, nice to meet you too. 366 00:14:19,711 --> 00:14:21,345 - Here's your refreshing towel. - Thank you! 367 00:14:21,345 --> 00:14:23,900 - Lechelle, nice to meet you. -[bleep] 368 00:14:24,040 --> 00:14:25,449 - Okay, cheers. - Cheers! 369 00:14:27,117 --> 00:14:28,753 Deck crew, deck crew, if anyone's available 370 00:14:28,753 --> 00:14:31,237 to grab towels down in laundry, that would be amazing. 371 00:14:31,413 --> 00:14:33,748 Yeah, I'm free, Court. Come up. 372 00:14:33,748 --> 00:14:35,024 All right, you got the bow? 373 00:14:35,074 --> 00:14:36,679 Lloyd, we've got the whips and the transom. 374 00:14:37,389 --> 00:14:39,364 That is the song of my people. 375 00:14:39,522 --> 00:14:40,586 Ah, me too. 376 00:14:40,696 --> 00:14:42,095 [whistling] 377 00:14:42,245 --> 00:14:43,457 It's frustrating for me. 378 00:14:43,527 --> 00:14:45,268 Like, I hate that I won't be as effective on deck. 379 00:14:45,688 --> 00:14:46,917 I know it's my fault and 380 00:14:46,937 --> 00:14:50,211 I've never felt more useless and just ----ing... 381 00:14:50,691 --> 00:14:52,372 just sh--. 382 00:14:52,482 --> 00:14:53,977 - Get up here! - Whoa! 383 00:14:54,067 --> 00:14:55,278 Guys, this is my Jack and Rose moment! 384 00:14:55,378 --> 00:14:56,617 Oh, this is crazy. 385 00:14:56,747 --> 00:14:58,711 Very special day. This is our vision. 386 00:14:58,851 --> 00:15:00,593 All righty, let's do this. 387 00:15:06,275 --> 00:15:07,649 Oh! 388 00:15:07,649 --> 00:15:09,002 - Mzi! - Oh, no! 389 00:15:09,201 --> 00:15:10,970 Sorry we all happened to be watching. 390 00:15:10,970 --> 00:15:13,238 - Are you okay? - What just happened? 391 00:15:13,238 --> 00:15:14,749 How long do I have? 392 00:15:18,521 --> 00:15:19,612 [bleep] me. 393 00:15:19,712 --> 00:15:21,451 Its gonna be fun. 394 00:15:21,531 --> 00:15:24,535 I feel the vibe has been way better 395 00:15:24,625 --> 00:15:26,018 and more chill without Lexi. 396 00:15:26,018 --> 00:15:27,820 It's just a big sigh of relief. 397 00:15:27,820 --> 00:15:30,463 Like, my spiral has kind of subsided. 398 00:15:33,232 --> 00:15:34,593 Eee! 399 00:15:34,727 --> 00:15:36,128 Our side's good. 400 00:15:36,128 --> 00:15:38,806 - What up? -[bleep] me! Sh--! 401 00:15:38,876 --> 00:15:40,499 [laughs] 402 00:15:42,999 --> 00:15:44,830 - Just one? - That's it. 403 00:15:44,924 --> 00:15:47,352 All crew, all crew, that is tender away. 404 00:15:47,422 --> 00:15:49,398 That leaves you with Lloyd on deck. 405 00:15:49,658 --> 00:15:51,143 - Thank you. - Pleasure. 406 00:15:51,143 --> 00:15:53,645 This beach picnic site is beautiful. 407 00:15:53,645 --> 00:15:56,291 It's on top of the mountain, it's overlooking the water. 408 00:15:56,301 --> 00:15:58,903 There's remnants of, like, an old movie set. 409 00:15:59,053 --> 00:16:00,853 That's one benefit to the Med, 410 00:16:00,853 --> 00:16:02,387 is you're picnic sites are usually, like, 411 00:16:02,387 --> 00:16:05,609 castles or old ruins compared to just, 412 00:16:05,709 --> 00:16:07,326 you know, a white sand beach. 413 00:16:09,156 --> 00:16:10,717 All right, here we go. 414 00:16:12,430 --> 00:16:13,803 Where are we setting it up? 415 00:16:13,899 --> 00:16:16,035 Up there, I think. 416 00:16:16,675 --> 00:16:17,903 Lovely. 417 00:16:19,783 --> 00:16:21,030 This is cool, right? 418 00:16:21,110 --> 00:16:22,708 - It is great. - Oh, wow. 419 00:16:22,708 --> 00:16:23,936 It's an old movie set. 420 00:16:23,976 --> 00:16:25,577 You're gonna have a really nice day. 421 00:16:25,577 --> 00:16:27,012 What are we walking over? Sounds like glass. 422 00:16:27,012 --> 00:16:28,774 Oh, did you invite Sandy to dinner? 423 00:16:28,844 --> 00:16:30,215 - I didn't. - Are you able to join us? 424 00:16:30,325 --> 00:16:31,683 - I can, yes, of course. - Oh, good. 425 00:16:31,683 --> 00:16:32,708 Okay, perfect. 426 00:16:32,758 --> 00:16:34,119 -[bleep] Is that a path? - No. 427 00:16:34,979 --> 00:16:36,151 I don't think there's a path. 428 00:16:36,201 --> 00:16:37,456 You've gotta be ----ing kidding me. 429 00:16:37,456 --> 00:16:38,670 Okay. 430 00:16:39,482 --> 00:16:41,727 - Oh, my God, my arms are dead. - My back! 431 00:16:41,727 --> 00:16:44,096 Two of us can... no, no, there's no way. 432 00:16:44,096 --> 00:16:47,161 I don't wanna be a dick, but we need an extra person right now. 433 00:16:47,231 --> 00:16:49,877 - Yeah. - Holy f. 434 00:16:51,595 --> 00:16:53,863 Mathew, I'm having dinner with them tonight. 435 00:16:53,863 --> 00:16:55,910 You are? Italian feast. 436 00:16:56,300 --> 00:16:57,756 - Thank you. - You're welcome. 437 00:16:58,496 --> 00:17:00,706 I've worked for billionaires and celebrities, 438 00:17:00,809 --> 00:17:02,790 but none of them have seen me have meltdowns 439 00:17:02,840 --> 00:17:05,095 like Sandy has and still kept me employed. 440 00:17:05,234 --> 00:17:09,002 So, I feel I have more to prove to Sandy 441 00:17:09,041 --> 00:17:10,271 than I do to the guests. 442 00:17:10,701 --> 00:17:12,282 Oh, holy sh--. 443 00:17:15,803 --> 00:17:17,298 You gotta be ----ing kidding me. 444 00:17:18,426 --> 00:17:19,623 Ow! 445 00:17:20,828 --> 00:17:23,334 All right, Mzi, I'll set up. You just go get the rest. 446 00:17:23,434 --> 00:17:25,380 We'll be back another four times. 447 00:17:26,430 --> 00:17:28,522 - Coming up... - Ah! 448 00:17:31,013 --> 00:17:33,211 They went under that bridge? Go get them. 449 00:17:33,293 --> 00:17:34,809 Guys! 450 00:17:35,179 --> 00:17:36,750 ----ing idiots. 451 00:17:42,021 --> 00:17:43,805 So, I don't need to be packed uptill 2:00, right? 452 00:17:43,809 --> 00:17:45,369 Maybe just before. 453 00:17:45,479 --> 00:17:48,710 - Are you pumped up? - I ----ing hate a beach picnic. 454 00:17:48,777 --> 00:17:50,060 Let's double-time it. 455 00:17:50,060 --> 00:17:51,461 Hey, wait, wait, wait... 456 00:17:51,461 --> 00:17:52,796 Don't leave me, Mathew's often alone. 457 00:17:52,796 --> 00:17:55,199 I've got sh-- to do, Mathew. 458 00:17:55,199 --> 00:17:57,864 All right, super-mega-prep time. 459 00:17:57,944 --> 00:17:59,469 Wow, look at this. 460 00:17:59,469 --> 00:18:01,041 My arm hurts. 461 00:18:01,181 --> 00:18:03,340 - And that's all the ironing? - Yas, queen. 462 00:18:03,340 --> 00:18:05,939 Do you wanna sit down for, like, half an hour or whatever? 463 00:18:06,099 --> 00:18:07,844 Amazeballs. 464 00:18:08,184 --> 00:18:10,872 Oh, my God, this is way too heavy. 465 00:18:11,181 --> 00:18:13,529 I think I get why people have these. 466 00:18:13,589 --> 00:18:15,218 I was having a God moment. 467 00:18:17,952 --> 00:18:19,466 [laughing] 468 00:18:23,084 --> 00:18:24,631 Wine glass to the left, water to the right. 469 00:18:24,772 --> 00:18:26,163 Oh [bleep] it doesn't matter, we need to go. 470 00:18:26,163 --> 00:18:27,495 Like, seriously. 471 00:18:27,835 --> 00:18:29,699 Just feeling blessed in this moment. 472 00:18:29,699 --> 00:18:31,668 Are you doing a shot of tequila? 473 00:18:31,668 --> 00:18:32,810 - Would you like one? - All right. 474 00:18:32,840 --> 00:18:34,328 Do you guys want me to take a bottle of this over? 475 00:18:34,438 --> 00:18:36,044 - Yeah! - Yeah. 476 00:18:36,194 --> 00:18:38,308 Bridge, bridge, that is tender returning. 477 00:18:38,308 --> 00:18:40,457 All right, Katie, Malia's on her way back. 478 00:18:40,547 --> 00:18:42,678 - Copy. - To an amazing trip. 479 00:18:42,838 --> 00:18:44,270 Here we go. 480 00:18:45,236 --> 00:18:48,533 Yo, how does it feel to be the world's best chief stew? 481 00:18:49,193 --> 00:18:50,654 Yeah. 482 00:18:51,364 --> 00:18:52,837 Oh, what have I missed? 483 00:18:53,023 --> 00:18:54,444 These guys have been hiking up a mountain. 484 00:18:54,514 --> 00:18:55,600 Like, four times. 485 00:18:55,650 --> 00:18:57,121 All the plates and containers and stuff are in there? 486 00:18:57,141 --> 00:18:58,293 Yeah. 487 00:18:58,323 --> 00:19:00,108 Just be careful with those three things on the bottom. 488 00:19:01,028 --> 00:19:04,449 So, have you here, and us three go up there, 489 00:19:04,469 --> 00:19:06,795 and you pack away as much as you can by yourself. 490 00:19:06,905 --> 00:19:07,997 Sure. 491 00:19:11,545 --> 00:19:12,698 Bye! 492 00:19:16,784 --> 00:19:19,198 You've gotta help them set up, come back down. 493 00:19:19,248 --> 00:19:21,085 Katie and I will bring the guests. 494 00:19:21,085 --> 00:19:22,379 You'll be standing here when they come in, 495 00:19:22,459 --> 00:19:23,753 - ready to grab lines. - Cool. 496 00:19:23,753 --> 00:19:25,205 Hasta luego. 497 00:19:25,315 --> 00:19:27,391 Bridge, bridge, that's tender returning. 498 00:19:27,391 --> 00:19:29,559 - Nice work. - Copy that. 499 00:19:29,559 --> 00:19:30,808 I'm gonna go round up the guests. 500 00:19:31,078 --> 00:19:32,219 Are we going right now? 501 00:19:32,279 --> 00:19:33,613 Whenever you guys are ready. 502 00:19:33,693 --> 00:19:34,795 - I'm coming with you guys now. - Oh, wow! 503 00:19:34,885 --> 00:19:36,500 - Are you ready? - Yes, yes! 504 00:19:36,500 --> 00:19:37,573 Ready to roll. How was your hiking? 505 00:19:37,613 --> 00:19:38,846 So good. 506 00:19:38,906 --> 00:19:40,681 - Daddy! - Yeah. 507 00:19:40,761 --> 00:19:42,506 - Are we there yet? - Yeah. 508 00:19:42,506 --> 00:19:44,341 - Thank you. - Thank you. 509 00:19:44,341 --> 00:19:45,482 Everyone's got walking shoes? 510 00:19:45,602 --> 00:19:46,831 These are prawns. 511 00:19:46,881 --> 00:19:47,912 We can't get these out until the very end. 512 00:19:47,952 --> 00:19:50,046 Bridge, bridge, that is tender away 513 00:19:50,046 --> 00:19:52,711 - with all guests and two crew. - Copy. 514 00:19:52,771 --> 00:19:54,340 It's so pretty! 515 00:19:57,651 --> 00:19:58,835 Thanks. 516 00:19:58,913 --> 00:20:01,381 It is a bit of a hike, but it's amazing up there. 517 00:20:01,461 --> 00:20:03,566 Man, I'm so grateful that they took all this stuff up here. 518 00:20:03,606 --> 00:20:05,129 - Wow. - Wow! 519 00:20:05,129 --> 00:20:06,296 Spectacular. 520 00:20:07,806 --> 00:20:10,267 Ooh! All right. 521 00:20:10,609 --> 00:20:12,936 Yeah, I've done a few inspections in my time. 522 00:20:14,126 --> 00:20:15,143 Back to the grind. 523 00:20:15,299 --> 00:20:18,211 So, for lunch we've got build-your-own poke bowls. 524 00:20:18,331 --> 00:20:19,709 - God is everything! - Cheers. 525 00:20:19,709 --> 00:20:21,631 Because of Him, like... 526 00:20:21,731 --> 00:20:23,347 - Ladies, you're gonna start us. - That was very nice. 527 00:20:23,347 --> 00:20:25,105 I mean, you got 10 seconds. 528 00:20:25,165 --> 00:20:27,984 - Man, I'm hungry. - This is crazy, man. 529 00:20:27,984 --> 00:20:30,086 Exquisite. All my favorite things. 530 00:20:30,086 --> 00:20:31,721 Wow, it's amazing. 531 00:20:31,721 --> 00:20:33,320 It's not even cold. 532 00:20:33,390 --> 00:20:34,522 - So good! - I'm excited. 533 00:20:35,192 --> 00:20:37,261 - I mean, really... - Mm, mm-hmm. 534 00:20:37,261 --> 00:20:39,363 David, we're gonna go pick up the guests. 535 00:20:39,363 --> 00:20:40,830 If we can get the chocks ready for the tender? 536 00:20:40,830 --> 00:20:42,099 Bring the tender around? 537 00:20:42,179 --> 00:20:43,544 Oh, yeah, because then we can pull the whips in. 538 00:20:43,654 --> 00:20:44,802 Yeah, that'd be great, thank you. 539 00:20:44,852 --> 00:20:46,106 Do you need me to... 540 00:20:46,156 --> 00:20:47,485 - Naw, I'm fine. - Yeah, sweet. 541 00:20:47,515 --> 00:20:49,295 - Got garbage? - I took my garbage, buddy. 542 00:20:49,545 --> 00:20:51,007 Oh! 543 00:20:51,007 --> 00:20:52,438 I know, first time! 544 00:21:00,047 --> 00:21:01,088 Oh! 545 00:21:01,132 --> 00:21:02,333 I'm a big girl. 546 00:21:03,362 --> 00:21:05,103 Does Mat know how much we love him? 547 00:21:05,389 --> 00:21:07,824 Welcome to the magunga! 548 00:21:08,624 --> 00:21:10,794 - What's next? - I'm gonna be on that jet board. 549 00:21:10,794 --> 00:21:12,862 - How are you? - Yeah, good, how are you? 550 00:21:13,362 --> 00:21:14,640 - Just tired. - Same. 551 00:21:14,814 --> 00:21:16,049 Um... 552 00:21:19,743 --> 00:21:20,995 No matter what's going on, 553 00:21:21,085 --> 00:21:22,830 I would definitely consider Mzi a friend for life. 554 00:21:22,920 --> 00:21:24,598 I feel like the flowers kind of made me realize 555 00:21:24,658 --> 00:21:27,177 that I don't want anything more than a friendship and stuff. 556 00:21:27,177 --> 00:21:29,567 To be honest, I am, like, a bit scared of ever getting into a relationship. 557 00:21:29,667 --> 00:21:31,948 My ex dumped me whilst we were locked down together, 558 00:21:31,948 --> 00:21:33,474 and if that wasn't bad enough, 559 00:21:33,564 --> 00:21:35,600 we were literally in the middle of watching "Ozark" together. 560 00:21:35,684 --> 00:21:38,374 So, I could never finish it, and it completely ruined it for me. 561 00:21:40,044 --> 00:21:41,923 - Your day is just hectic. - What? 562 00:21:42,025 --> 00:21:43,827 Your day is just hectic. 563 00:21:43,827 --> 00:21:45,495 Yeah, bru. 564 00:21:45,495 --> 00:21:46,790 Lady Michelle, guests are ready. 565 00:21:46,890 --> 00:21:48,632 Can you send the tender over, please? 566 00:21:48,632 --> 00:21:49,717 Copy that. 567 00:21:49,787 --> 00:21:50,825 Did you want more champagne? 568 00:21:50,865 --> 00:21:52,319 You are taking good care of us. 569 00:21:52,429 --> 00:21:54,103 One, two... 570 00:21:55,133 --> 00:21:56,864 All right, let's do this. 571 00:21:57,407 --> 00:21:59,596 Bridge, bridge that is tender away 572 00:21:59,646 --> 00:22:01,845 - to go pick up all the guests. - Thanks. 573 00:22:01,845 --> 00:22:04,314 We would have liked to stay, like, all day. 574 00:22:05,384 --> 00:22:06,662 It's a beautiful view, isn't it? 575 00:22:06,704 --> 00:22:08,552 Yeah, that was amazing! 576 00:22:09,612 --> 00:22:12,396 This boat moment is my moment. 577 00:22:15,229 --> 00:22:17,560 Captain Sandy! Hey, Cap! 578 00:22:17,686 --> 00:22:19,396 Your team pulled it off, wow. 579 00:22:19,396 --> 00:22:20,660 Amazing. Amazing. 580 00:22:20,680 --> 00:22:21,882 Best charter ever. 581 00:22:21,972 --> 00:22:23,567 Let's do a picture of this, ready? 582 00:22:23,567 --> 00:22:24,668 Oh not this side. My good side. 583 00:22:26,448 --> 00:22:28,230 Candid, keep taking... ready? 584 00:22:28,388 --> 00:22:29,916 - Candid laughter. - Ooh. 585 00:22:32,036 --> 00:22:33,910 Woo, we got married, bitches! 586 00:22:35,360 --> 00:22:36,756 How was your lunch? 587 00:22:36,866 --> 00:22:38,047 Perfect... simple, elegant. 588 00:22:38,047 --> 00:22:39,320 See you at dinner. 589 00:22:40,330 --> 00:22:44,095 Bridge, bridge, that's tender away to go pick up our crew. 590 00:22:44,475 --> 00:22:46,089 Roger-dodger. 591 00:22:47,989 --> 00:22:49,446 Is this the last of the stuff? 592 00:22:49,526 --> 00:22:51,194 - Yeah. - Ugh. 593 00:22:51,194 --> 00:22:52,696 All right, let's [bleep] this puppy. 594 00:22:52,696 --> 00:22:54,598 Hi, guys. 595 00:22:54,598 --> 00:22:56,165 [bleep] 596 00:22:56,165 --> 00:22:58,034 Katie, lege! 597 00:22:58,034 --> 00:22:59,557 Team effort, you know? 598 00:23:00,097 --> 00:23:02,950 Bridge, bridge, that is tender returning. 599 00:23:07,394 --> 00:23:08,712 Ugh, I feel, like, 600 00:23:08,712 --> 00:23:12,110 exhaust, like, so... "exhaust?" 601 00:23:12,140 --> 00:23:13,237 Exhausted. 602 00:23:13,917 --> 00:23:15,645 Do you want any drinks or anything? 603 00:23:15,745 --> 00:23:17,134 Did you get rest, a good nap? 604 00:23:17,194 --> 00:23:18,588 No, but I will at some point. 605 00:23:18,588 --> 00:23:19,856 Ugh! 606 00:23:21,026 --> 00:23:23,195 Oh, I can't even imagine two people doing that job. 607 00:23:23,225 --> 00:23:24,602 Honestly, I know, it's been crazy. 608 00:23:24,702 --> 00:23:25,918 Yeah. 609 00:23:25,988 --> 00:23:27,299 Okay, guys. Epic. 610 00:23:27,299 --> 00:23:29,564 We're just trying to get used it, like, the two of us. 611 00:23:29,654 --> 00:23:30,969 - Thanks, team! - Yah. 612 00:23:30,969 --> 00:23:32,657 - I'll have a margarita. - Okay, that... two? 613 00:23:32,707 --> 00:23:33,806 Yep, perfect. 614 00:23:33,806 --> 00:23:35,837 - They were happy? - Yeah, loved it. 615 00:23:35,877 --> 00:23:37,142 - Really? - Yeah. 616 00:23:39,412 --> 00:23:40,486 I can only imagine. 617 00:23:40,502 --> 00:23:42,500 I think I'm going swimsuit before the sun goes down. 618 00:23:42,590 --> 00:23:43,749 Yes, we gotta get in the water. 619 00:23:43,789 --> 00:23:45,127 I'm on it, let's go. 620 00:23:46,385 --> 00:23:48,215 - Wassup? - What do you guys wanna do? 621 00:23:48,310 --> 00:23:49,458 I wanna jet-ski for a second. 622 00:23:49,458 --> 00:23:50,683 Okay. 623 00:23:50,763 --> 00:23:52,072 It looks cold to me. 624 00:23:52,572 --> 00:23:55,560 Okay, guys, just the rules in Croatia for the jet-skis. 625 00:23:55,610 --> 00:23:58,033 You do have to stay 300 meters offshore, 626 00:23:58,033 --> 00:24:01,079 so no zipping in close to shore at all. 627 00:24:01,659 --> 00:24:03,739 - Okay, cool? - Cool. 628 00:24:03,739 --> 00:24:06,041 - Yeah! - Ah! 629 00:24:06,041 --> 00:24:07,910 [bleep] 630 00:24:12,509 --> 00:24:13,913 Yes! 631 00:24:14,383 --> 00:24:16,085 That's fun. 632 00:24:16,085 --> 00:24:17,852 Oh! Nice! 633 00:24:18,654 --> 00:24:19,939 I like them, they're really funny. 634 00:24:20,109 --> 00:24:21,184 Yeah, they are. 635 00:24:21,264 --> 00:24:22,725 Where are they going? 636 00:24:23,285 --> 00:24:24,449 I think... 637 00:24:26,159 --> 00:24:27,783 That's the last direction I saw them going. 638 00:24:27,863 --> 00:24:30,265 I'm gonna go to the bridge and get eyes on those jet-skis. 639 00:24:30,265 --> 00:24:33,368 Two skis have just booted straight into town. 640 00:24:33,368 --> 00:24:35,314 I came up here to get eyes on the jet-skis, 641 00:24:35,414 --> 00:24:37,072 because they just went into town. 642 00:24:37,072 --> 00:24:38,941 They went under that bridge? 643 00:24:38,941 --> 00:24:41,143 - Go get them! - Yep. 644 00:24:41,863 --> 00:24:43,757 Bridge, bridge, that is tender away. 645 00:24:43,813 --> 00:24:45,018 We're gonna get a ticket. 646 00:24:45,088 --> 00:24:47,182 Okay, I don't see them at all. 647 00:24:47,182 --> 00:24:50,871 Oh sh--. They are in big trouble. 648 00:24:57,993 --> 00:24:59,895 Guys!----ing idiots! 649 00:25:01,565 --> 00:25:02,803 What's going on, chica? 650 00:25:02,886 --> 00:25:03,960 Yeah, twins done. 651 00:25:04,050 --> 00:25:05,789 Cool, do you wanna just smash out laund? 652 00:25:05,922 --> 00:25:07,713 Yeah, just call me if you need me, okay? 653 00:25:07,783 --> 00:25:09,058 Roger-dodger. 654 00:25:10,138 --> 00:25:12,030 Did you say, like, 300 yards from the yacht? 655 00:25:12,050 --> 00:25:14,122 300 meters from shore. 656 00:25:14,142 --> 00:25:15,832 Oh we went go through there. 657 00:25:15,832 --> 00:25:16,900 Yeah, you're well within it, yeah. 658 00:25:16,900 --> 00:25:19,877 - Sorry. - Bad boys. 659 00:25:20,047 --> 00:25:21,670 Just head that way. 660 00:25:24,710 --> 00:25:26,741 Bridge, that is jet-skis returning. 661 00:25:26,862 --> 00:25:29,663 Yeah, read you loud and clear, they're off our stern now. 662 00:25:37,880 --> 00:25:39,122 Wow, look at this, it's so good! 663 00:25:39,279 --> 00:25:41,821 - How was it? - It was amazing. 664 00:25:41,891 --> 00:25:43,426 I think we got in trouble, though. 665 00:25:44,276 --> 00:25:46,095 Pumped and ready to go. 666 00:25:46,095 --> 00:25:48,343 Do either of you wanna go take a little break? 667 00:25:48,381 --> 00:25:50,316 - Yeah, I'll do 15 and then... - Yeah? 668 00:25:50,316 --> 00:25:52,252 Then I'll go off-duty. 669 00:25:53,442 --> 00:25:54,929 -[bleep] - Woo! 670 00:25:55,956 --> 00:25:58,058 - If you wanna jump, you can. - Whoa! 671 00:25:58,058 --> 00:26:01,027 - Man! - Whoa! 672 00:26:01,027 --> 00:26:03,363 Four guests in the water, now swimming back. 673 00:26:03,363 --> 00:26:05,331 Copy, four, understood. 674 00:26:05,331 --> 00:26:06,867 I'm here, let's have a discussion. 675 00:26:06,867 --> 00:26:08,108 Yeah, please. 676 00:26:08,188 --> 00:26:09,402 How many courses are we doing? 677 00:26:09,402 --> 00:26:10,414 Three. 678 00:26:10,484 --> 00:26:11,932 Cutlery... so what are we doing? 679 00:26:12,022 --> 00:26:13,774 Burrata, so knife and fork. 680 00:26:13,774 --> 00:26:15,339 Bread basket for the thing. 681 00:26:15,569 --> 00:26:16,910 Focaccia, so we want bread plates. 682 00:26:16,970 --> 00:26:18,065 - Yeah. - Thank you. 683 00:26:18,115 --> 00:26:19,300 And... wait, wait, wait, 684 00:26:19,410 --> 00:26:21,222 can we chat about one more thing before you abandon me, 685 00:26:21,312 --> 00:26:22,529 - like always? - Okay, tell me. 686 00:26:22,609 --> 00:26:23,884 I'm doing, like, a three-hour bolognese. 687 00:26:24,364 --> 00:26:25,799 Should I mix some onion in it? 688 00:26:25,939 --> 00:26:27,054 I don't know. 689 00:26:27,134 --> 00:26:28,482 What would Jesus do? 690 00:26:29,422 --> 00:26:31,491 I actually enjoy working with Mathew. 691 00:26:31,491 --> 00:26:33,960 It's nice that he does ask my opinion, 692 00:26:33,960 --> 00:26:36,830 but also at the same time I'm a stew down. 693 00:26:36,830 --> 00:26:41,202 I got a ----ing 55-meter boat to run with myself and Courtney. 694 00:26:41,262 --> 00:26:42,853 I just need you to do your job, 695 00:26:42,933 --> 00:26:44,370 and you're just gonna have to make these decisions 696 00:26:44,460 --> 00:26:45,682 on your own right now. 697 00:26:45,752 --> 00:26:47,808 You wanna do parmesan on the table, 698 00:26:47,808 --> 00:26:49,209 or should I just parmesan everyone's pasta except for his? 699 00:26:50,059 --> 00:26:51,812 Parmesan pasta except for hers. 700 00:26:51,812 --> 00:26:53,210 All right. 701 00:26:53,340 --> 00:26:54,658 You guys headed up to the Jacuzzi? 702 00:26:54,698 --> 00:26:55,703 Yes! 703 00:26:55,753 --> 00:26:58,151 Katie, Katie, Mzi, to the hot tub. 704 00:26:58,751 --> 00:27:00,094 Hot tub, okay, Mzi. 705 00:27:00,954 --> 00:27:03,069 Lloyd, all guests done with the slide. 706 00:27:03,169 --> 00:27:04,825 Go ahead and start packing it down. 707 00:27:04,825 --> 00:27:05,992 Copy. 708 00:27:07,502 --> 00:27:08,836 I'm just gonna get something to eat, quickly. 709 00:27:08,836 --> 00:27:10,305 Yeah, take a little break. 710 00:27:10,305 --> 00:27:11,333 I brought some little snacks. 711 00:27:11,413 --> 00:27:12,540 Ooh! 712 00:27:12,540 --> 00:27:13,608 Woohoo! 713 00:27:15,810 --> 00:27:19,119 Do you guys know what time you want dinner, roughly? 714 00:27:19,219 --> 00:27:20,467 I'll let Mat know. 715 00:27:20,717 --> 00:27:21,969 [yawns] 716 00:27:24,599 --> 00:27:25,724 8:30 dinner. 717 00:27:25,820 --> 00:27:27,189 - Oh, my God. - I know, right? 718 00:27:27,189 --> 00:27:30,003 I have so much to do, I'm freaking out. 719 00:27:30,053 --> 00:27:31,566 Can you just say a little prayer 720 00:27:31,606 --> 00:27:33,098 that they love everything tonight? 721 00:27:34,438 --> 00:27:36,565 That Captain Sandy loves everything? 722 00:27:36,970 --> 00:27:39,590 I've always been a sensitive person 723 00:27:39,742 --> 00:27:41,454 who drives off of compliments. 724 00:27:41,584 --> 00:27:44,379 It's literally generational, almost. 725 00:27:44,379 --> 00:27:46,548 My dad is a stage actor, my mom's a chef. 726 00:27:46,548 --> 00:27:48,048 I come from an artist family, 727 00:27:48,078 --> 00:27:51,064 and I work better off of positive reinforcement. 728 00:27:51,974 --> 00:27:54,239 I'm gonna be stressed. What else is new, eh? 729 00:27:55,697 --> 00:27:56,708 Thank you. 730 00:28:00,562 --> 00:28:01,864 So, we're trying to be on top on interior? 731 00:28:01,864 --> 00:28:03,280 So far, we're sweet. 732 00:28:04,030 --> 00:28:05,694 When are you guys gonna take a break? 733 00:28:05,814 --> 00:28:07,039 We're not. 734 00:28:09,155 --> 00:28:12,176 - No, no! - No? Okay. 735 00:28:12,673 --> 00:28:14,387 I work all... around this whole thing. 736 00:28:14,394 --> 00:28:15,560 All right, cool. 737 00:28:18,170 --> 00:28:22,036 Well, I've been in Europe for six weeks, and then came back... 738 00:28:23,033 --> 00:28:24,157 For... just for... 739 00:28:24,287 --> 00:28:26,521 - Just for sh--s and gigs, yeah. - Okay. 740 00:28:26,521 --> 00:28:28,629 Look at you, looking sharp! How was your rest? 741 00:28:28,711 --> 00:28:31,480 Oh, it was good, thank you. 742 00:28:31,650 --> 00:28:34,004 - Oh, you did it properly. - Yeah. 743 00:28:34,010 --> 00:28:35,151 That's how you're meant to do New Zealand. 744 00:28:35,231 --> 00:28:36,713 - Yeah. - Yeah. 745 00:28:36,793 --> 00:28:40,092 It's all... and yeah, Kaikoura, the amazing coastline. 746 00:28:40,202 --> 00:28:41,610 - Yeah, yeah. - Yeah, that's stunning. 747 00:28:41,630 --> 00:28:43,781 - So... - Yeah, you've done it all. 748 00:28:43,823 --> 00:28:44,921 - Yeah, we... yeah. - Well done. 749 00:28:45,061 --> 00:28:46,633 Harmless flirting, you know? 750 00:28:46,673 --> 00:28:48,504 I've got nothing else going on right now, you know? 751 00:28:48,624 --> 00:28:49,693 I'll take it. 752 00:28:49,773 --> 00:28:50,840 Did you want another drink? 753 00:28:50,940 --> 00:28:52,412 No rush, I'm just... I'm hanging 754 00:28:52,482 --> 00:28:54,183 We need to start packing all the jet-skis, 755 00:28:54,243 --> 00:28:56,202 and Captain Sandy wants the tender in tonight. 756 00:28:56,272 --> 00:28:57,596 Where's the slide at? It's completely deflated? 757 00:28:57,676 --> 00:28:58,835 Yeah. 758 00:28:58,875 --> 00:29:00,026 How do you feel about jumping in? 759 00:29:00,036 --> 00:29:01,180 Yeah, okay. 760 00:29:04,120 --> 00:29:05,215 Woo! 761 00:29:08,545 --> 00:29:09,983 All right, coming up. 762 00:29:12,266 --> 00:29:13,507 All right. 763 00:29:14,307 --> 00:29:15,839 I'm so hungry! 764 00:29:16,839 --> 00:29:17,906 Coming in. 765 00:29:19,428 --> 00:29:20,600 Would you like a drink or anything? 766 00:29:20,710 --> 00:29:21,935 Yeah. 767 00:29:23,819 --> 00:29:24,974 Hi. 768 00:29:25,060 --> 00:29:26,807 Do you wanna finish with the cutlery? 769 00:29:27,097 --> 00:29:28,905 All right, let's go get some food. 770 00:29:29,045 --> 00:29:31,019 - Roger. - B-R-B. 771 00:29:36,447 --> 00:29:37,891 Always on the run. 772 00:29:38,211 --> 00:29:39,895 [bleep] me. 773 00:29:44,207 --> 00:29:45,501 Good idea, Coco, I like it. 774 00:29:45,731 --> 00:29:46,876 Thanks, Katie. 775 00:29:50,538 --> 00:29:54,042 When Courtney first came on, one of her biggest things is, 776 00:29:54,042 --> 00:29:56,644 you know, like, yes, she ----ing rocks at laundry, 777 00:29:56,644 --> 00:29:58,075 she can smash a cabin out, 778 00:29:58,155 --> 00:30:01,049 but she just wasn't confident in service. 779 00:30:01,049 --> 00:30:03,285 So, I think being thrown in the deep end 780 00:30:03,285 --> 00:30:04,748 is the best way to learn. 781 00:30:04,838 --> 00:30:06,880 She's definitely improved so much. 782 00:30:07,030 --> 00:30:08,888 She's just getting the confidence that 783 00:30:08,958 --> 00:30:10,879 she's always had deep down inside. 784 00:30:10,879 --> 00:30:12,486 Just wasn't really, like, 785 00:30:12,526 --> 00:30:14,403 presented the opportunity to do so. 786 00:30:15,563 --> 00:30:17,381 Okay, Coco, we're nearly there. 787 00:30:22,175 --> 00:30:24,406 I like it. Okay, tablecloth. 788 00:30:27,764 --> 00:30:29,069 Excited! 789 00:30:30,712 --> 00:30:32,619 Yeah, hi, Dad, how's it going? 790 00:30:35,276 --> 00:30:37,730 I'm just trying to redo my CV, 791 00:30:38,038 --> 00:30:39,252 but I haven't got it as a Word document. 792 00:30:39,505 --> 00:30:41,720 It's always a big risk, recommending someone for a job, 793 00:30:42,090 --> 00:30:44,092 and it's nice that David has thought of me 794 00:30:44,122 --> 00:30:45,688 when he's thought of this job. 795 00:30:45,828 --> 00:30:47,880 I don't think I'm gonna find this many people 796 00:30:47,880 --> 00:30:49,811 on one boat that are as good as this crew, 797 00:30:49,871 --> 00:30:51,550 but I'm sure there's a boat out there 798 00:30:51,550 --> 00:30:53,252 that I can feel this happy on. 799 00:30:53,252 --> 00:30:55,470 Can you have a look on your computer to see whether 800 00:30:55,520 --> 00:30:57,166 or not you've got it as a .doc? 801 00:30:57,246 --> 00:30:58,798 Yeah, yeah, working on it. 802 00:31:00,148 --> 00:31:02,256 Sweet, and yeah, I'll speak to you later on. 803 00:31:02,826 --> 00:31:04,363 - Dinner's at 8:15? - Yeah. 804 00:31:04,363 --> 00:31:07,162 Okay, we need to get one more chair for capitano. 805 00:31:07,327 --> 00:31:08,675 How beautiful! 806 00:31:08,705 --> 00:31:10,336 The red lipstick looks great. 807 00:31:10,336 --> 00:31:11,528 We're in Italy! 808 00:31:11,663 --> 00:31:13,231 You think you're gonna sustain without a third one? 809 00:31:13,291 --> 00:31:14,856 - Yeah, I think so. - Feels right. 810 00:31:14,906 --> 00:31:16,221 Okay. 811 00:31:17,084 --> 00:31:18,752 - Hey! - Hey! 812 00:31:18,752 --> 00:31:19,800 - Hi. - Yeah! 813 00:31:19,880 --> 00:31:20,965 I'm freaking out. 814 00:31:21,025 --> 00:31:22,657 Of course, I always wanna make the guests happy, 815 00:31:22,717 --> 00:31:24,959 but now I've been given a third chance from Sandy, 816 00:31:24,959 --> 00:31:27,347 so I just wanna make her happy and impress her. 817 00:31:27,387 --> 00:31:29,429 So, the stress levels are up. 818 00:31:29,429 --> 00:31:31,331 - Hey, how you doing? - We're ready! 819 00:31:31,331 --> 00:31:34,301 I just want it to be over with, Mzi. 820 00:31:36,121 --> 00:31:37,386 Coming up... 821 00:31:37,465 --> 00:31:39,253 - You need to hustle. - Come on, Mzi, quick. 822 00:31:41,273 --> 00:31:42,647 Ah! [bleep] 823 00:31:42,697 --> 00:31:44,144 Okay, we can put this one on. 824 00:31:44,144 --> 00:31:45,206 Bump ahead, bump ahead. 825 00:31:45,286 --> 00:31:48,127 The port dolphin is right in front of me, I can't. 826 00:31:53,287 --> 00:31:55,529 - I've never served her. - I'm freaking out. 827 00:31:55,659 --> 00:31:57,431 [bleep] my life. 828 00:31:57,921 --> 00:31:59,515 Oh, I just want it to be over with. 829 00:31:59,785 --> 00:32:02,463 - Hey! - Hey! 830 00:32:02,583 --> 00:32:03,830 The boss. 831 00:32:04,089 --> 00:32:05,891 It's been a great charter. You've had the best weather. 832 00:32:05,891 --> 00:32:07,126 - It's been so good. - That's what we've heard. 833 00:32:07,126 --> 00:32:08,860 I think the best adventures. 834 00:32:09,000 --> 00:32:10,659 It's my first dinner, you know? 835 00:32:10,847 --> 00:32:12,408 - Oh, really? - Is it? 836 00:32:12,508 --> 00:32:14,150 - What? - Yeah, I'm very excited. 837 00:32:14,150 --> 00:32:15,918 - That's Reyn's. - He's lactose-intolerant. 838 00:32:19,916 --> 00:32:21,107 - Ah! - I hope I'm not hurting you. 839 00:32:21,140 --> 00:32:22,155 Come on! 840 00:32:22,195 --> 00:32:23,663 She's my honorary third stew. 841 00:32:23,993 --> 00:32:25,761 - Captain Sandy! - Cheers to Captain Sandy! 842 00:32:25,761 --> 00:32:27,129 To Captain Sandy. 843 00:32:34,060 --> 00:32:37,078 Oh, believe me, I'm so nervous right now. 844 00:32:37,578 --> 00:32:39,808 So, for your first course tonight you have 845 00:32:39,808 --> 00:32:42,203 a classic Italian burrata salad with a balsamic glaze. 846 00:32:42,420 --> 00:32:43,446 - Ah! - Thank you. 847 00:32:43,556 --> 00:32:44,768 Enjoy. 848 00:32:44,908 --> 00:32:46,535 From the school of hard... 849 00:32:47,806 --> 00:32:49,207 This looks delicious. 850 00:32:49,385 --> 00:32:50,753 As I was saying... 851 00:32:50,753 --> 00:32:52,054 Mm! 852 00:32:52,054 --> 00:32:54,760 Wow, that's amazing. 853 00:32:55,730 --> 00:32:57,126 Mat has set a bar. 854 00:32:57,126 --> 00:32:58,461 - Are they happy? - Yeah. 855 00:32:58,461 --> 00:33:00,296 - How are you? - Good. 856 00:33:00,296 --> 00:33:01,557 You should be exhausted. 857 00:33:01,577 --> 00:33:02,625 Yep. 858 00:33:02,655 --> 00:33:04,033 You go down now, because you're not gonna 859 00:33:04,033 --> 00:33:05,602 get a full eight hours. 860 00:33:05,602 --> 00:33:06,736 I'll keep you around a little longer, 861 00:33:06,736 --> 00:33:08,605 and see how we're looking. 862 00:33:08,605 --> 00:33:09,726 It's Gucci. 863 00:33:09,866 --> 00:33:11,508 Okay, and I've gotta eat something. 864 00:33:11,508 --> 00:33:13,142 - Have you not eaten? - Mm-mmm. 865 00:33:13,142 --> 00:33:14,243 Go and eat! 866 00:33:14,243 --> 00:33:15,377 Whew, all right. 867 00:33:16,967 --> 00:33:18,073 Five minutes. 868 00:33:18,148 --> 00:33:19,916 What's been your favorite part so far? 869 00:33:19,916 --> 00:33:23,133 The hike and just the whole picnic setup 870 00:33:23,183 --> 00:33:25,614 was like being in a movie. 871 00:33:25,734 --> 00:33:27,624 We're not an go to shabby places. 872 00:33:27,624 --> 00:33:30,401 So, everywhere we anchor, it's pretty spectacular. 873 00:33:32,344 --> 00:33:34,825 - Are we good to plate, Katie? - Yeah, go for it. 874 00:33:34,935 --> 00:33:36,991 Okay, here we go. 875 00:33:37,091 --> 00:33:38,480 I've been on my feet all day. 876 00:33:38,510 --> 00:33:39,868 Rigatoni bolognese. 877 00:33:44,957 --> 00:33:46,452 For your second course tonight, 878 00:33:46,572 --> 00:33:48,983 we have rigatoni bolognese with parmesan. 879 00:33:49,173 --> 00:33:50,663 Where's the Italian accent? 880 00:33:50,813 --> 00:33:52,654 You got rigatoni bolognese with parmesan. 881 00:33:57,670 --> 00:33:58,820 - Unbelievable. - Yeah. 882 00:33:58,868 --> 00:34:00,002 That's amazing. 883 00:34:00,072 --> 00:34:01,276 Yahhh! 884 00:34:01,582 --> 00:34:03,651 Mat the super-human. 885 00:34:03,651 --> 00:34:05,417 - Hey, what's the vibe? - They love it. 886 00:34:05,487 --> 00:34:09,402 Ooh, she's a Katie, whoa... they want more parm? 887 00:34:09,632 --> 00:34:11,438 Just want a tiny bit more bread. 888 00:34:15,467 --> 00:34:17,886 Do you smell that magunga? 889 00:34:18,366 --> 00:34:19,734 - Local grilled black sea bass. - Local roasted. 890 00:34:19,734 --> 00:34:21,536 Local roasted black sea bass. 891 00:34:21,717 --> 00:34:23,404 Whole bass, yeah. 892 00:34:25,103 --> 00:34:26,659 - Ooh! - Amazing! 893 00:34:26,755 --> 00:34:27,904 - Beautiful. - Thank you. 894 00:34:28,005 --> 00:34:31,578 So, for your main course, local whole roasted black sea bass 895 00:34:31,797 --> 00:34:34,527 with sautéed spinach and caper and artichoke sauce. 896 00:34:35,518 --> 00:34:36,764 Looks so good. 897 00:34:36,856 --> 00:34:38,107 - Mm-hmm. - Wow. 898 00:34:38,327 --> 00:34:39,674 Oh, my gosh. 899 00:34:42,194 --> 00:34:43,302 Got you. 900 00:34:43,342 --> 00:34:45,952 All right, Z-money, so for morning shift, 901 00:34:49,705 --> 00:34:51,432 - Yeah. - Good night, dude. 902 00:34:51,432 --> 00:34:53,103 - Night, Malia. - Night. 903 00:34:53,244 --> 00:34:54,469 - Are they happy? - Yes. 904 00:34:54,509 --> 00:34:55,801 Who's the happiest? 905 00:34:56,071 --> 00:34:58,039 Please say Sandy, please say Sandy, please say Sandy. 906 00:34:58,039 --> 00:35:00,402 She's telling her stories, hey? 907 00:35:00,672 --> 00:35:02,877 So, I said over the radio, "I'm an American citizen, 908 00:35:02,877 --> 00:35:05,109 sustained a fire, floating in Yemen territory." 909 00:35:05,549 --> 00:35:07,113 Ah, bless ya. 910 00:35:07,235 --> 00:35:08,456 - Hey, lady! - How are you? 911 00:35:08,696 --> 00:35:10,082 Gosh, you're high-energy. 912 00:35:10,412 --> 00:35:12,953 Two-person team... better than four. 913 00:35:13,923 --> 00:35:15,596 A lot of work for us, though. 914 00:35:16,646 --> 00:35:17,767 - Yeah. - So good. 915 00:35:17,950 --> 00:35:19,285 - I am going to go. - Aw! 916 00:35:19,285 --> 00:35:20,987 But thank you, it was lovely. 917 00:35:20,987 --> 00:35:22,889 - Thank you so much. - Thank you very much. 918 00:35:24,916 --> 00:35:26,546 Mathew, the dinner was excellent. 919 00:35:26,751 --> 00:35:28,196 Thank you so much. 920 00:35:29,136 --> 00:35:30,187 One thing... 921 00:35:30,263 --> 00:35:32,337 my plate had a lot of dark fish. 922 00:35:32,407 --> 00:35:33,627 Dark fish? 923 00:35:33,674 --> 00:35:34,775 I don't think you should ever serve that. 924 00:35:34,775 --> 00:35:35,842 - I don't like that. - Okay. 925 00:35:35,842 --> 00:35:37,713 My plate was full of it. 926 00:35:37,753 --> 00:35:39,232 Sorry about that. 927 00:35:39,292 --> 00:35:40,930 No, I mean, now you know, eh? 928 00:35:42,250 --> 00:35:43,461 That sucks. 929 00:35:51,224 --> 00:35:54,494 - Mathew, my plate had a lot of dark fish. - Dark fish? 930 00:35:54,494 --> 00:35:55,495 - I don't like that. - Okay. 931 00:35:55,495 --> 00:35:56,963 My plate was full of it. 932 00:35:56,963 --> 00:35:58,431 Sorry about that. 933 00:35:58,431 --> 00:36:00,000 No, I mean, now you know. 934 00:36:02,745 --> 00:36:04,389 Get rid of the dark, give 'em the white. 935 00:36:04,444 --> 00:36:05,840 They... it was delicious. 936 00:36:05,840 --> 00:36:07,041 - Thank you. - Thank you. 937 00:36:07,041 --> 00:36:08,743 I just love there's no eyeballs. 938 00:36:08,743 --> 00:36:09,970 - Yeah, they were lovely. - They loved your food. 939 00:36:10,030 --> 00:36:11,618 - Good. - Thank you. 940 00:36:11,708 --> 00:36:12,727 Thank you! 941 00:36:12,747 --> 00:36:14,092 Sandy's 100 percent right. 942 00:36:14,152 --> 00:36:15,713 She shouldn't have been served the dark meat. 943 00:36:15,783 --> 00:36:18,345 If I get a piece of fish at the restaurant that was bass 944 00:36:18,485 --> 00:36:20,006 that was more dark meat than white, 945 00:36:20,416 --> 00:36:22,135 I would be disappointed, too. 946 00:36:28,933 --> 00:36:30,064 Stop fishing me. 947 00:36:34,416 --> 00:36:35,705 I'm not a ----ing mother. 948 00:36:42,063 --> 00:36:43,210 Oh, hey! 949 00:36:43,210 --> 00:36:45,112 A butterfly? 950 00:36:45,112 --> 00:36:46,380 - It's a moth, I think. - I'll pass it on. 951 00:36:46,380 --> 00:36:47,915 Yeah, I'll take him. 952 00:36:47,915 --> 00:36:49,483 Ah, that's great! 953 00:36:49,483 --> 00:36:50,857 - Thank you. - What up? 954 00:36:51,157 --> 00:36:52,920 Yo. 955 00:36:53,480 --> 00:36:55,090 - Have a good shift. - Sleep, man. 956 00:36:56,822 --> 00:36:58,631 There's a couple in the middle. 957 00:36:59,126 --> 00:37:00,728 - I'm going to bed. - Ah. 958 00:37:00,728 --> 00:37:02,429 - Good night, guys. - Good night. 959 00:37:02,429 --> 00:37:04,323 Good night, Malia, thank you. 960 00:37:19,379 --> 00:37:23,017 [snoring] 961 00:37:33,291 --> 00:37:35,162 Morning. Would you like a coffee? 962 00:37:35,162 --> 00:37:36,997 - Yes, please. - Cool. 963 00:37:36,997 --> 00:37:38,365 Let's see what today has in store. 964 00:37:38,365 --> 00:37:40,104 There you go. 965 00:37:40,374 --> 00:37:41,595 Thank you. 966 00:37:43,095 --> 00:37:44,272 Hey, hey. 967 00:37:44,375 --> 00:37:45,960 Ready for drop-off day? 968 00:37:46,120 --> 00:37:48,204 Yeah, my back can't take it. 969 00:37:58,834 --> 00:38:00,126 - Morning! - Hey, good morning. 970 00:38:00,176 --> 00:38:01,215 How are you? 971 00:38:04,886 --> 00:38:06,296 [bleep] 972 00:38:08,847 --> 00:38:10,094 Yeah. 973 00:38:10,581 --> 00:38:12,217 I completely forgot about the paddleboards. 974 00:38:12,217 --> 00:38:14,219 There's a lot of responsibility on the morning shift. 975 00:38:14,219 --> 00:38:17,401 It's just frustrating, because I know that I can do better. 976 00:38:17,504 --> 00:38:20,462 Why waste time in the gym when you could be on a paddleboard? 977 00:38:21,133 --> 00:38:22,329 - Enjoy it! - Appreciate it. 978 00:38:22,520 --> 00:38:23,731 - Good morning. - Morning. 979 00:38:25,271 --> 00:38:26,465 Yeah. 980 00:38:26,638 --> 00:38:28,061 - So, this morning? - Mm-hmm? 981 00:38:28,172 --> 00:38:29,420 At 7:30. 982 00:38:33,604 --> 00:38:35,039 So, who's your early morning guy? 983 00:38:35,039 --> 00:38:36,441 Mzi. 984 00:38:36,441 --> 00:38:37,585 Ah. 985 00:38:38,715 --> 00:38:39,949 Thank you. 986 00:38:46,852 --> 00:38:48,183 Let me get you a paddle. 987 00:38:48,286 --> 00:38:49,821 Oh, I'm just sitting on her board, like a dog. 988 00:38:49,821 --> 00:38:51,355 - You're just gonna sit on it? - Yeah. 989 00:38:51,355 --> 00:38:53,036 - Ah. - How are you? 990 00:38:53,156 --> 00:38:54,258 Working hard. 991 00:38:54,258 --> 00:38:55,646 We thought Lechelle went out on the paddleboard; 992 00:38:55,736 --> 00:38:57,261 now the other lady's with her. 993 00:38:57,261 --> 00:38:59,076 [bleep] yeah, drop-off day. 994 00:38:59,272 --> 00:39:00,632 [bleep] yeah. 995 00:39:00,932 --> 00:39:02,973 Um, quick note about mornings. 996 00:39:03,301 --> 00:39:05,003 The paddleboards should actually be out. 997 00:39:05,003 --> 00:39:06,208 - Out. - Yeah. 998 00:39:06,258 --> 00:39:07,726 - Sorry. - Oh, you're up early? 999 00:39:07,806 --> 00:39:09,251 How did you sleep? 1000 00:39:09,991 --> 00:39:11,100 Amazing! 1001 00:39:11,240 --> 00:39:12,612 Hello, Mathew. 1002 00:39:13,162 --> 00:39:14,276 - All's well. - Okay, bye. 1003 00:39:14,386 --> 00:39:15,635 Bye. 1004 00:39:21,640 --> 00:39:23,828 - How did everyone sleep? - Thank you so much. 1005 00:39:30,346 --> 00:39:32,014 Leaving such a supportive bubble, 1006 00:39:32,184 --> 00:39:34,320 I'm concerned what's gonna happen after the season 1007 00:39:34,400 --> 00:39:38,178 and being able to go forward and have to deal 1008 00:39:38,198 --> 00:39:40,674 with trying to get that level of acceptance from new people. 1009 00:39:45,579 --> 00:39:47,356 - Banana bread. - Wow. 1010 00:39:47,436 --> 00:39:49,655 If anyone wants a last water sports sesh, 1011 00:39:50,014 --> 00:39:51,282 we do have to be anchors up shortly. 1012 00:39:51,282 --> 00:39:53,260 - Okay, we're good. - Nice. 1013 00:39:53,350 --> 00:39:54,370 Katie? 1014 00:39:54,430 --> 00:39:56,221 So, herreros rancheros, chipotle... 1015 00:39:56,221 --> 00:39:57,413 Chipotle salsa. 1016 00:40:00,183 --> 00:40:02,076 Oh, my gosh, wow. 1017 00:40:04,713 --> 00:40:07,154 Oh, yes, this is my kinda thing. 1018 00:40:08,487 --> 00:40:10,747 Katie? What's the vibe? 1019 00:40:10,797 --> 00:40:12,401 I just wanna know if they hate me. 1020 00:40:12,531 --> 00:40:14,239 They ----ing love you, I swear to God. 1021 00:40:14,239 --> 00:40:16,720 I will hate you in a minute. 1022 00:40:16,790 --> 00:40:18,003 Don't. 1023 00:40:18,133 --> 00:40:19,810 I feel insecure when I get any criticism. 1024 00:40:19,810 --> 00:40:24,772 All I can hear is I ----ed up, and that's not healthy. 1025 00:40:25,312 --> 00:40:27,152 - All right! - Do you need a hand? 1026 00:40:27,152 --> 00:40:29,224 - The duo is back! - The duo! 1027 00:40:29,274 --> 00:40:32,637 All crew, all crew, ETA to the anchor is 16 minutes. 1028 00:40:32,857 --> 00:40:34,225 Copy that. 1029 00:40:35,825 --> 00:40:37,320 - Coming up. - Coming up. 1030 00:40:39,528 --> 00:40:40,716 - Lloyd? - Yeah. 1031 00:40:40,780 --> 00:40:42,833 You wanna run forward and prep the anchors? 1032 00:40:42,833 --> 00:40:43,852 Yeah. 1033 00:40:43,892 --> 00:40:45,013 Coming up on the transom. 1034 00:40:45,083 --> 00:40:47,438 Mzi, run forward for anchors, please. 1035 00:40:48,708 --> 00:40:50,356 Bridge, bridge, that is the transom closed 1036 00:40:50,541 --> 00:40:53,077 and us ready to haul the anchor. 1037 00:40:53,077 --> 00:40:55,342 Terrific, you can start hauling anchor 1038 00:40:55,382 --> 00:40:56,947 as soon as you're up there. 1039 00:40:56,947 --> 00:40:58,429 I love this. 1040 00:41:00,949 --> 00:41:02,437 She just said you can haul the anchor. 1041 00:41:02,463 --> 00:41:03,794 Oh, sorry. 1042 00:41:07,426 --> 00:41:10,354 Anchor is at the water line, at the water line. 1043 00:41:12,224 --> 00:41:13,772 Anchor is home, anchor is home. 1044 00:41:19,698 --> 00:41:21,086 I'm gonna go pack and change. 1045 00:41:21,206 --> 00:41:22,357 I'm gonna go watch them back it in. 1046 00:41:22,807 --> 00:41:24,275 What the [bleep]? 1047 00:41:24,275 --> 00:41:27,412 The fender's in the wrong spot. 1048 00:41:27,412 --> 00:41:29,547 Please take the anchor ball down, 1049 00:41:29,547 --> 00:41:31,949 please take the anchor ball down. 1050 00:41:31,949 --> 00:41:33,718 [bleep]'s sake! 1051 00:41:33,718 --> 00:41:35,553 Ugh! 1052 00:41:35,553 --> 00:41:36,901 - Copy. - We don't look like pros. 1053 00:41:36,981 --> 00:41:38,016 Ugh! 1054 00:41:38,116 --> 00:41:39,585 I think people are getting tired, 1055 00:41:39,705 --> 00:41:43,182 and they're not doing a thorough check of their work, 1056 00:41:43,362 --> 00:41:45,802 and I'm not gonna let it fly. 1057 00:41:45,882 --> 00:41:46,988 What up? 1058 00:41:47,038 --> 00:41:48,627 Happy epaulette Friday to you, sir. 1059 00:41:48,787 --> 00:41:51,108 Nine minutes till we get to the marina. 1060 00:41:51,218 --> 00:41:52,270 Copy, understood. 1061 00:41:52,420 --> 00:41:54,071 You have four minutes. 1062 00:41:54,071 --> 00:41:55,105 Change into your epaulettes. 1063 00:41:55,105 --> 00:41:56,354 How's it going? 1064 00:41:56,484 --> 00:41:57,916 Yeah, it's gonna be a new... 1065 00:41:58,006 --> 00:42:00,084 David, get out on deck, please, now. 1066 00:42:00,314 --> 00:42:01,812 Heaving lines, set up, please. 1067 00:42:04,912 --> 00:42:06,034 Let's go. 1068 00:42:06,071 --> 00:42:08,282 Six minutes till we get to the marina. 1069 00:42:08,312 --> 00:42:09,887 [bleep]'s sake. 1070 00:42:12,547 --> 00:42:14,556 Mzi, Mzi, Lloyd. 1071 00:42:14,575 --> 00:42:16,494 I think he's getting his whites on, he might be off the comms. 1072 00:42:17,094 --> 00:42:19,597 Malia, I'm moving to the starboard wing station, 1073 00:42:19,597 --> 00:42:21,858 so let me know when your dock guys are on the stern. 1074 00:42:21,988 --> 00:42:23,268 Yep, copy that. 1075 00:42:23,268 --> 00:42:24,745 Dave, Dave, or Malia, can 1076 00:42:24,815 --> 00:42:26,203 I get some help getting this fender to its holder? 1077 00:42:26,203 --> 00:42:28,072 On my way, Lloyd. 1078 00:42:28,942 --> 00:42:30,375 That's awesome. 1079 00:42:30,375 --> 00:42:32,100 You're gonna be on the bow, if that's okay. 1080 00:42:32,190 --> 00:42:33,421 - Yeah. - Two minutes. 1081 00:42:33,501 --> 00:42:34,679 All right, good to drop. 1082 00:42:34,749 --> 00:42:36,681 - Yeah. - Fenders over! 1083 00:42:37,631 --> 00:42:39,550 Lloyd, Lloyd, port bow line, port bow line. 1084 00:42:39,550 --> 00:42:41,756 Fifteen feet and closing to the vessel astern. 1085 00:42:41,796 --> 00:42:43,294 We need to walk to port. 1086 00:42:43,364 --> 00:42:45,169 Well, everybody else is backed in. 1087 00:42:45,399 --> 00:42:46,634 No pressure. 1088 00:42:46,954 --> 00:42:48,426 Throwing stern lines. 1089 00:42:51,166 --> 00:42:53,374 Port to spring going across now. 1090 00:42:54,270 --> 00:42:55,628 Port bow line on. 1091 00:42:55,791 --> 00:42:58,358 Five feet off the dock, getting stern lines across now. 1092 00:42:58,448 --> 00:43:00,350 - Come on, Mzi. - Ah! 1093 00:43:00,491 --> 00:43:01,839 Quick! 1094 00:43:03,359 --> 00:43:04,775 Ugh. 1095 00:43:04,775 --> 00:43:07,220 Okay, we can put this one on, we can put this one on. 1096 00:43:07,270 --> 00:43:08,746 Bump ahead. 1097 00:43:08,746 --> 00:43:10,760 The port dolphin is right in front of me, I can't. 1098 00:43:10,850 --> 00:43:12,190 We're in their ground line. 1099 00:43:12,350 --> 00:43:15,714 We're about to hit some ground lines, and it's my fault. 1100 00:43:16,205 --> 00:43:17,914 [bleep]'s sake! 1101 00:43:18,989 --> 00:43:20,157 Next, on "Below Deck Med"... 1102 00:43:20,157 --> 00:43:22,427 This is my favorite night out, 1103 00:43:22,427 --> 00:43:23,561 I think because Lexi wasn't here. 1104 00:43:23,641 --> 00:43:25,432 Oh sh--, here we go. 1105 00:43:31,335 --> 00:43:33,563 It really, really gets under my skin 1106 00:43:33,603 --> 00:43:36,206 when we start making rookie-rookie mistakes. 1107 00:43:36,206 --> 00:43:39,028 If you see me hustling, I expect to see you hustling. 1108 00:43:39,118 --> 00:43:41,255 My stomach's so sore, I don't get it. 1109 00:43:41,305 --> 00:43:43,373 I just feel sick. Maybe it's, like, nerves. 1110 00:43:43,513 --> 00:43:45,149 Everyone's very anxious. 1111 00:43:45,149 --> 00:43:47,717 Lloyd, slow down. 1112 00:43:48,117 --> 00:43:49,244 You can't even tell the colors. 1113 00:43:49,384 --> 00:43:50,855 Something is off with Lloyd. 1114 00:43:50,855 --> 00:43:52,167 [vomiting] 1115 00:43:52,247 --> 00:43:54,359 I'm sending Lloyd ashore because his blood pressure 1116 00:43:54,359 --> 00:43:56,060 is really high, he has chest pains. 1117 00:43:56,060 --> 00:43:57,533 Wait, what happened to Lloyd? 1118 00:43:58,363 --> 00:44:00,223 - What happened? - It's serious. 79474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.