Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:23,709
THE MISSION OF THE 8TH BRIGADE
DISTANCE FROM A FAR
2
00:02:11,640 --> 00:02:13,756
Order from Washington, gentlemen.
3
00:02:14,080 --> 00:02:16,640
You don't have to
we cross the border.
4
00:02:31,360 --> 00:02:35,990
He crossed the river,
he went to Mexico and I escaped.
5
00:02:37,360 --> 00:02:40,477
du�, plecat, sc�pat, fugit ...
6
00:02:40,720 --> 00:02:43,712
And you probably remember
of Cicero.
7
00:02:43,880 --> 00:02:47,759
Which can be translated like this:
"He went, he went,
8
00:02:47,920 --> 00:02:50,195
he fled, he disappeared. "
9
00:02:52,960 --> 00:02:54,871
Many of Cheyenne,
10
00:02:55,480 --> 00:02:58,631
Sioux and Blackfeet [black foot]
they were pacified.
11
00:02:58,800 --> 00:03:03,032
Even the Apaches, for the most part,
live quietly in the Reservations
12
00:03:03,200 --> 00:03:04,792
In which I placed them.
13
00:03:05,120 --> 00:03:09,989
I even hired some of them
that you are investigating our troops.
14
00:03:10,480 --> 00:03:15,110
We only have one left
du�man indian, War Eagle.
15
00:03:15,560 --> 00:03:20,156
It's over the border
sheltered in his city,
16
00:03:20,320 --> 00:03:23,039
natural strength
from Sierra Madre,
17
00:03:23,480 --> 00:03:27,519
waiting, gathering his strength,
And attracting them
18
00:03:28,040 --> 00:03:31,555
on all Desperados
And the nonsense around.
19
00:03:32,560 --> 00:03:35,028
But one day,
he comes out of the mountains
20
00:03:35,640 --> 00:03:37,198
will cross the river
21
00:03:38,240 --> 00:03:39,958
And I'll have a second chance.
22
00:03:41,360 --> 00:03:45,194
Some of you may still be
then under my command
23
00:03:45,360 --> 00:03:50,036
They will thus participate
at the end of the Indian wars,
24
00:03:50,200 --> 00:03:54,193
to whom we will definitively put a cross.
25
00:03:54,680 --> 00:03:57,114
Gentlemen, thank you
for attention.
26
00:03:57,280 --> 00:03:59,919
It is always a pleasure
27
00:04:00,200 --> 00:04:02,953
if you come to West Point.
28
00:04:04,480 --> 00:04:05,833
Goodbye, gentlemen.
29
00:04:27,320 --> 00:04:28,799
Here he is, Lieutenant.
30
00:04:45,040 --> 00:04:46,359
- Lt Hazard?
- It's me.
31
00:04:46,600 --> 00:04:50,912
I'll take you to Fort Delivery.
Cranshaw, take the suitcases.
32
00:04:51,960 --> 00:04:55,191
- Is there a long way to go?
- Just a piece of dessert to go.
33
00:04:55,360 --> 00:04:57,715
- How many kilometers?
- 15.
34
00:04:57,880 --> 00:04:58,756
Hey, Indian!
35
00:05:01,000 --> 00:05:02,115
Where are you going ?
36
00:05:02,560 --> 00:05:05,199
Comes from Fort Bayard.
It's White Cloud, white research.
37
00:05:05,520 --> 00:05:07,829
I don't take Indians in my cart.
38
00:05:08,080 --> 00:05:09,274
What's your name?
39
00:05:10,440 --> 00:05:11,714
Kroger, sir.
40
00:05:12,520 --> 00:05:15,592
You would sack them
Put it in the cart.
41
00:05:18,680 --> 00:05:21,035
I did not receive any orders
to transport an Indian.
42
00:05:21,520 --> 00:05:22,873
You have it now.
43
00:05:24,960 --> 00:05:25,756
Upload it.
44
00:05:27,680 --> 00:05:28,795
O You charge yourself.
45
00:05:31,280 --> 00:05:32,759
At your orders
46
00:05:40,600 --> 00:05:44,957
Did you kill many pioneers?
Did you steal horses?
47
00:05:47,920 --> 00:05:50,593
It was not mentioned
to have researched water.
48
00:05:50,760 --> 00:05:54,673
I've been here for six months,
He's the first Indian I see.
49
00:05:54,840 --> 00:05:56,876
Get ready to see more.
50
00:05:57,040 --> 00:05:59,235
General Quait is recruiting
everyone he finds.
51
00:06:00,040 --> 00:06:04,352
Why ? There are no more waters here
without the departure of War Eagle.
52
00:06:26,600 --> 00:06:30,115
- Who commands the fort?
- Lieutenant Major Mainwaring.
53
00:06:30,800 --> 00:06:34,395
The staff is small.
It's just a body.
54
00:06:55,520 --> 00:06:59,115
Private Cranshaw
will take you to the commander.
55
00:07:11,720 --> 00:07:14,393
- Lt Hazard, the report.
- Yes, sir.
56
00:07:15,840 --> 00:07:18,673
Lt Mainwaring,
Lt. Hazard introduced himself to the report.
57
00:07:19,240 --> 00:07:20,150
Enter.
58
00:07:23,320 --> 00:07:24,275
My orders.
59
00:07:24,440 --> 00:07:25,873
Throw them on the desk.
60
00:07:26,920 --> 00:07:27,989
Take a seat.
61
00:07:28,160 --> 00:07:30,628
No, thank you.
I sat down for three days.
62
00:07:30,800 --> 00:07:33,519
It's a curse to travel in itself, isn't it?
A p�h�rel?
63
00:07:35,960 --> 00:07:37,632
Are you fresh out of West Point?
64
00:07:38,800 --> 00:07:41,519
- What's up with the "elite factory"?
- Not too bad.
65
00:07:41,680 --> 00:07:44,399
- What grade did you finish?
- Captain Captain.
66
00:07:45,360 --> 00:07:46,588
First in class.
67
00:07:47,920 --> 00:07:49,069
It is an honor.
68
00:07:50,080 --> 00:07:54,710
I took over the interim leadership
until Major Prescott comes.
69
00:07:55,920 --> 00:07:57,239
I was told.
70
00:07:58,120 --> 00:07:59,189
And what else have you heard?
71
00:07:59,880 --> 00:08:02,952
That here is the outpost
the most exposed in Arizona.
72
00:08:03,640 --> 00:08:06,996
Its function is to
monitor the water.
73
00:08:07,360 --> 00:08:10,352
If necessary, you have to
arrest them and take them back to the Reservation.
74
00:08:11,040 --> 00:08:13,031
You're well informed, Mr. Hazard.
75
00:08:16,640 --> 00:08:19,154
- Thanks to General Quait.
- Do you know him?
76
00:08:19,320 --> 00:08:22,756
I read everything he wrote
about the Indian wars.
77
00:08:23,760 --> 00:08:26,513
The general omitted
to mention some details.
78
00:08:26,760 --> 00:08:28,751
H�r�og�ria militar�,
e.g.
79
00:08:28,920 --> 00:08:32,310
We ordered the harness
I waited for them for two months.
80
00:08:32,480 --> 00:08:34,391
I'm going after them tomorrow
the Fort Bayard.
81
00:08:34,720 --> 00:08:36,995
- Who commands in your absence?
- Gray, the doctor.
82
00:08:37,400 --> 00:08:40,233
He is the cover officer
but you will command the troops
83
00:08:40,400 --> 00:08:41,879
so that he can take care of it
on the administrative side.
84
00:08:42,720 --> 00:08:43,948
Yes, sir.
85
00:08:44,720 --> 00:08:46,073
The West Point ...
86
00:08:46,800 --> 00:08:50,873
the books speak only
about glory, heroism ...
87
00:08:51,280 --> 00:08:55,273
But he forgot two things almost
impossible to find here.
88
00:08:55,440 --> 00:08:56,953
One would be promotion.
89
00:08:57,640 --> 00:08:58,675
Second, the Apaches.
90
00:09:03,120 --> 00:09:04,109
What the hell are you doing here?
91
00:09:04,280 --> 00:09:05,952
- He came with me.
- With you?
92
00:09:06,120 --> 00:09:09,317
A search sent from Fort Bayard.
What should I do with him?
93
00:09:10,120 --> 00:09:12,190
- I can put him in the stables.
- Why ?
94
00:09:12,360 --> 00:09:14,191
Well, where do I put it?
It's Indian.
95
00:09:15,000 --> 00:09:17,514
Good idea, Corporal.
Put it in the stables.
96
00:09:20,800 --> 00:09:23,030
You need a bathroom
And be primed.
97
00:09:23,840 --> 00:09:24,955
Cranshaw.
98
00:09:26,160 --> 00:09:27,991
Take the lieutenant to his room.
99
00:09:35,320 --> 00:09:36,514
Around here.
100
00:09:37,600 --> 00:09:40,592
- Did you go through Kentucky?
- No why ?
101
00:09:40,760 --> 00:09:43,274
I'm from there.
Lancaster, Kentucky.
102
00:09:43,680 --> 00:09:45,318
Me and Daniel Boone.
103
00:09:47,080 --> 00:09:48,513
You must be Mr. Hazard.
104
00:09:48,680 --> 00:09:50,511
Captain Gray, our doctor.
105
00:09:50,680 --> 00:09:52,398
- Welcome to the fort.
- Thank you.
106
00:09:52,560 --> 00:09:55,233
The deadline is not
just right, of course.
107
00:09:55,400 --> 00:09:56,276
Shown.
108
00:09:56,440 --> 00:09:58,590
We didn't even patrol around here.
109
00:09:58,800 --> 00:10:02,076
We were waiting for the blind frog
let us be crushed in the midst of the wilderness.
110
00:10:02,240 --> 00:10:03,753
But welcome and good luck.
111
00:10:07,400 --> 00:10:09,118
What a man ! A well-made flake.
112
00:10:13,600 --> 00:10:16,637
It wouldn't even be a two-star hotel
from through Saint-Louis ...
113
00:10:16,800 --> 00:10:18,028
It works the way it does.
114
00:10:18,880 --> 00:10:21,678
I'm going to the mayor
115
00:10:21,840 --> 00:10:24,308
to find a blanket
And a clean mattress.
116
00:10:25,720 --> 00:10:28,029
Bring me some hot water.
117
00:10:28,200 --> 00:10:31,237
Everything you want, sir,
Apart from any transfer.
118
00:10:40,400 --> 00:10:41,549
Welcome to Fort Delivery.
119
00:10:43,360 --> 00:10:45,271
This is Kitty Mainwaring, Mr. Hazard.
120
00:10:46,640 --> 00:10:48,073
Domna Mainwaring ...
121
00:10:49,040 --> 00:10:52,749
And borrow the only geranium in the pot
from this area of Santa Fe,
122
00:10:53,120 --> 00:10:56,635
to remind you that life
it is possible in this world as well.
123
00:10:57,280 --> 00:10:58,474
Is very beautiful.
124
00:10:59,600 --> 00:11:01,556
You will do me a favor,
if you use it.
125
00:11:01,720 --> 00:11:04,792
Teddy told him I was going
the vacation home, in Washington DC?
126
00:11:04,960 --> 00:11:06,552
He didn't tell me.
127
00:11:06,920 --> 00:11:11,038
It fits that I'm leaving now,
While he goes to Fort Bayard.
128
00:11:11,200 --> 00:11:12,952
I feel sorry for this poor fort.
129
00:11:13,560 --> 00:11:15,596
There will be no more women
at the officers' quarters.
130
00:11:15,760 --> 00:11:19,275
- Are you the only woman here?
- One more, in my opinion.
131
00:11:19,920 --> 00:11:21,911
Maybe I'm crazy
132
00:11:22,080 --> 00:11:24,913
but you know what I'm going to do
when I get there, in the civilized world?
133
00:11:25,080 --> 00:11:28,675
I will plunge into a tub of hot water
with a bottle of champagne.
134
00:11:28,840 --> 00:11:31,912
Champagne? Take me with you
Mrs. Mainwaring.
135
00:11:32,480 --> 00:11:33,549
Kitty.
136
00:11:33,960 --> 00:11:37,032
We are like shipwrecks
on a lost island. There are no manners.
137
00:11:38,080 --> 00:11:39,069
Call me Matt.
138
00:11:39,920 --> 00:11:42,798
I forgot how gloomy
is this room.
139
00:11:43,560 --> 00:11:47,235
It was our saddle
when I got here 2 years ago.
140
00:11:48,280 --> 00:11:49,429
It's been 200 years ...?
141
00:11:50,480 --> 00:11:52,391
It must be hard for a woman here.
142
00:11:52,560 --> 00:11:55,597
Heat, loneliness, danger ...
143
00:11:56,040 --> 00:11:57,109
Danger?
144
00:11:57,760 --> 00:12:01,309
What danger? A little danger
we would get rid of boredom.
145
00:12:01,640 --> 00:12:03,119
The days seem too long.
146
00:12:04,800 --> 00:12:06,199
Even the nights.
147
00:12:07,200 --> 00:12:10,670
But the trumpet sounds the alarm,
And we start over.
148
00:12:12,240 --> 00:12:15,789
You didn't bring them beautiful
In our purgatory?
149
00:12:16,640 --> 00:12:18,471
I had no one to bring.
150
00:12:24,800 --> 00:12:26,995
She will never know you
what he missed.
151
00:12:28,600 --> 00:12:29,715
Goodbye, Matt.
152
00:12:30,240 --> 00:12:31,593
C�l�torie pl�cut�, Kitty.
153
00:12:43,400 --> 00:12:46,073
I should have taken it
a photo of my Annie.
154
00:12:46,240 --> 00:12:48,390
That helps when he misses home.
155
00:12:48,800 --> 00:12:50,631
Not always.
156
00:12:51,640 --> 00:12:55,838
I'd like to get around somehow
the regulations are brought here.
157
00:12:57,360 --> 00:12:59,555
That makes things more bearable.
158
00:13:00,120 --> 00:13:02,793
She might even sleep with me.
Like home.
159
00:13:03,160 --> 00:13:05,276
Only a graduate can bring his wife.
160
00:13:05,760 --> 00:13:08,274
A woman ?
I don't, sir.
161
00:13:09,240 --> 00:13:11,435
The rule also applies to
And for your girlfriend.
162
00:13:11,720 --> 00:13:13,790
But Annie is not a girl.
163
00:13:13,960 --> 00:13:16,474
He's the best hunting dog
from Kentucky.
164
00:13:18,960 --> 00:13:21,793
Excuse me, sir.
I'm going to get you water.
165
00:13:21,960 --> 00:13:23,837
Don't hurry.
166
00:13:28,600 --> 00:13:30,591
Your first mission, Mr. Hazard.
167
00:13:31,120 --> 00:13:34,396
Tomorrow, take a detachment
And you go after the wood.
168
00:13:35,160 --> 00:13:38,869
My wife is leaving tomorrow.
Did you get an escort?
169
00:13:38,870 --> 00:13:39,837
Yes, sir.
170
00:13:46,760 --> 00:13:48,193
Good luck at Fort Bayard.
171
00:13:51,000 --> 00:13:52,149
Let's go.
172
00:14:29,080 --> 00:14:30,229
Kroger!
173
00:14:31,160 --> 00:14:32,275
Hitch the horses to the cart.
174
00:14:32,560 --> 00:14:36,917
Load the wood, and fast!
I want to be back before dawn.
175
00:14:37,240 --> 00:14:39,834
- Shall we go all night?
"Exactly, Sergeant."
176
00:14:40,400 --> 00:14:43,676
Did you hear the lieutenant?
�nh�ma�i horses!
177
00:15:24,960 --> 00:15:26,234
Let's go!
178
00:17:17,880 --> 00:17:18,869
What happened?
179
00:17:19,040 --> 00:17:22,874
We were attacked on the river.
The escort people were killed.
180
00:17:30,040 --> 00:17:31,951
Detachment is back!
181
00:17:44,960 --> 00:17:46,109
Well, Sergeant?
182
00:17:46,480 --> 00:17:50,314
The Indians attacked us.
But we defended ourselves well.
183
00:17:50,680 --> 00:17:54,309
- Where is Lt. Hazard?
- I don't know exactly.
184
00:17:54,480 --> 00:17:57,392
I fought hand to hand.
They were like 100 to 1.
185
00:18:00,240 --> 00:18:02,196
Lies as you breathe!
186
00:18:02,360 --> 00:18:05,557
War Eagle sends only small groups
on this side of the border.
187
00:18:07,400 --> 00:18:08,594
Free.
188
00:18:49,480 --> 00:18:51,072
That should be fairly dry.
189
00:18:52,040 --> 00:18:53,837
- Matt ...!
- Excuse me ...
190
00:18:56,160 --> 00:18:57,434
- Where are you?
- Here.
191
00:19:02,960 --> 00:19:04,791
You know how to take care of women.
192
00:19:04,960 --> 00:19:08,236
I haven't had many opportunities
to train, especially lately.
193
00:19:10,280 --> 00:19:12,316
We are both very alone.
194
00:19:14,640 --> 00:19:18,838
Matt, will we get to the fort?
195
00:19:20,000 --> 00:19:23,072
"Who knows?", As the Mexicans say.
"Who knows?"
196
00:19:23,760 --> 00:19:24,715
Are you worried?
197
00:19:25,917 --> 00:19:30,833
Not.
I feel ... like ...
198
00:19:32,920 --> 00:19:34,638
... time has stopped.
199
00:19:35,840 --> 00:19:38,354
The fort no longer exists,
nothing exists except ...
200
00:19:39,280 --> 00:19:40,508
Not out of ...?
201
00:19:41,440 --> 00:19:42,839
Apart from you.
202
00:19:46,120 --> 00:19:47,155
It's a weird feeling.
203
00:19:52,840 --> 00:19:56,719
- Maybe it won't happen again.
- I know.
204
00:19:57,920 --> 00:19:59,876
All this will soon be forgotten.
205
00:20:01,400 --> 00:20:04,312
Rainey will call the alarm
And they will all resume their course.
206
00:20:05,040 --> 00:20:07,395
I'll make breakfast again.
207
00:20:09,120 --> 00:20:11,350
We'll be back in the fort, Matt.
208
00:20:12,280 --> 00:20:14,111
You're too good a soldier
to give weight.
209
00:20:14,960 --> 00:20:17,599
Good night.
I'd rather call you that, and I didn't say goodbye.
210
00:20:28,760 --> 00:20:31,991
Sergeant Fry,
Do you know where Pine Bluff is?
211
00:20:32,360 --> 00:20:35,830
Find the area, try to find it
Lt. Hazard and the rest of the people.
212
00:20:36,720 --> 00:20:37,789
Luck.
213
00:21:16,200 --> 00:21:18,236
The cart was attacked by Indians.
214
00:21:18,880 --> 00:21:21,235
Mrs. Mainwaring
he is the only survivor.
215
00:21:22,200 --> 00:21:23,997
There were three dead, right?
216
00:21:24,680 --> 00:21:26,159
What about Pine Bluff?
217
00:21:26,800 --> 00:21:28,199
I counted three.
218
00:21:28,560 --> 00:21:30,278
Two soldiers died.
219
00:21:30,440 --> 00:21:33,352
- All the people panicked.
- I know.
220
00:21:35,280 --> 00:21:38,829
Sergeant Kroger gave me a report
worthy of General Custer.
221
00:21:39,480 --> 00:21:41,436
I will not be permissive at all
In my report.
222
00:21:41,600 --> 00:21:45,718
Good. Washington needs to know
what recruits to send us.
223
00:21:45,920 --> 00:21:47,990
Recruiters are not the problem.
224
00:21:48,160 --> 00:21:51,038
But training and discipline.
225
00:21:51,200 --> 00:21:54,078
I promise to fix this.
226
00:21:55,680 --> 00:21:58,638
They do not understand military language.
227
00:21:58,920 --> 00:22:01,036
Well, I'll use their language.
228
00:22:09,960 --> 00:22:13,430
I will not congratulate you
for the way you keep the boats.
229
00:22:13,600 --> 00:22:16,831
You don't care at all
of sanitary norms.
230
00:22:20,480 --> 00:22:21,708
Swallow the tobacco.
231
00:22:25,680 --> 00:22:29,753
You are not a soldier,
you are pigs!
232
00:22:30,120 --> 00:22:32,350
You forgot you were in the Army.
233
00:22:32,800 --> 00:22:34,153
I'll remind you.
234
00:22:34,760 --> 00:22:38,673
You will clean the boats
from top to bottom, inside and out.
235
00:22:38,840 --> 00:22:42,071
V� ve�i sp�la lenjeria.
Also valid for sergeants; Kroger?
236
00:22:43,120 --> 00:22:44,624
Yes, sir !
237
00:22:44,680 --> 00:22:46,910
Now, listen to me carefully ...
238
00:22:48,160 --> 00:22:50,628
For each breach of the rules,
239
00:22:52,040 --> 00:22:54,110
you have the "right" to a double chore.
240
00:22:55,200 --> 00:22:57,270
I advise you to avoid it.
241
00:22:58,520 --> 00:23:00,954
Ordinary things
they are already quite heavy.
242
00:23:04,280 --> 00:23:06,316
We'll start with the beginning.
243
00:23:08,080 --> 00:23:11,595
With basic training,
combat exercises.
244
00:23:12,360 --> 00:23:14,410
- Take command, Sergeant.
- Yes, sir.
245
00:23:14,440 --> 00:23:16,351
Raise your arms!
246
00:23:17,400 --> 00:23:19,277
Touch your toes!
247
00:23:19,800 --> 00:23:21,119
Come on, touch your toes.
248
00:23:21,440 --> 00:23:22,509
Down !
249
00:23:22,680 --> 00:23:25,148
If you touch it with your fingers,
Try it with your palm.
250
00:23:26,920 --> 00:23:30,230
�n �a! Come on, faster!
251
00:23:32,720 --> 00:23:33,516
Unloading.
252
00:23:38,440 --> 00:23:39,429
�n �a!
253
00:23:40,760 --> 00:23:43,911
No, you're still alive!
254
00:23:44,080 --> 00:23:45,149
Unloading!
255
00:23:48,440 --> 00:23:50,874
Go ahead, no runner!
256
00:23:56,760 --> 00:23:57,909
Come back!
257
00:23:58,320 --> 00:23:59,230
Mar!
258
00:24:06,200 --> 00:24:08,156
And now, on horses!
259
00:24:09,000 --> 00:24:11,116
Come on, trap!
260
00:24:18,240 --> 00:24:20,390
Gallop!
261
00:24:25,600 --> 00:24:26,396
Rotate!
262
00:24:26,720 --> 00:24:27,948
Left around!
263
00:24:34,600 --> 00:24:36,830
Company, wait!
264
00:24:47,520 --> 00:24:48,953
I saw you today.
265
00:24:50,000 --> 00:24:51,956
You will kill them in the end
these people.
266
00:24:52,120 --> 00:24:54,759
Instead, it will save their lives,
One day.
267
00:24:57,880 --> 00:25:01,589
What else have you done? I feel it
as if I had returned among the living.
268
00:25:02,680 --> 00:25:04,796
I had material left for a dress.
269
00:25:05,920 --> 00:25:09,469
He's not very military
but she's beautiful.
270
00:25:10,040 --> 00:25:11,917
Don't steal from your wardrobe
for me.
271
00:25:12,360 --> 00:25:15,477
As long as they don't seem like it
too unbearable, I don't care.
272
00:25:17,760 --> 00:25:18,909
Soldier's wife, isn't she?
273
00:25:19,160 --> 00:25:21,310
Don't try
s� m� lingu�e�ti.
274
00:25:21,640 --> 00:25:23,517
Beautiful bouquet of daisies.
275
00:25:31,480 --> 00:25:34,074
I came across them
making order through the house.
276
00:25:37,240 --> 00:25:39,754
Gone, but not forgotten.
277
00:25:43,760 --> 00:25:45,910
The general's niece
is it worth a favorable treatment?
278
00:25:46,360 --> 00:25:47,429
That's right.
279
00:25:47,960 --> 00:25:51,635
But, like I said,
without a specific thought.
280
00:25:51,800 --> 00:25:52,835
Don't touch me.
281
00:25:53,880 --> 00:25:54,949
How?
282
00:25:56,160 --> 00:25:58,037
Don't wake the smoldering fire.
283
00:25:59,760 --> 00:26:02,274
I found the prayer mats
from West Point
284
00:26:02,440 --> 00:26:05,193
which we recite
duty, honor and country.
285
00:26:05,360 --> 00:26:06,713
Yes, we're back.
286
00:26:07,800 --> 00:26:11,554
Where you are in love with another,
And where I have a husband.
287
00:26:13,160 --> 00:26:15,720
Matt, we're back to ours.
288
00:26:16,200 --> 00:26:17,792
The trumpet will sound in due course.
289
00:26:18,200 --> 00:26:20,316
Only the place is different.
290
00:26:20,480 --> 00:26:23,233
I haven't changed.
Neither do you.
291
00:26:23,800 --> 00:26:24,869
Tiu.
292
00:26:26,760 --> 00:26:28,034
This is the danger.
293
00:26:46,720 --> 00:26:49,518
Look at this...
And it dawns at dawn.
294
00:26:49,880 --> 00:26:51,677
I want it around his neck.
295
00:26:51,840 --> 00:26:55,628
I'll squeeze it like a rag.
296
00:26:56,000 --> 00:26:57,797
Poor child...
297
00:26:58,640 --> 00:27:02,428
If you tell me that,
I'll cancel your evening party, darling!
298
00:27:06,200 --> 00:27:09,670
Detachment, wait!
299
00:27:10,760 --> 00:27:12,830
To the left!
300
00:27:14,160 --> 00:27:15,388
Shooting simulation.
301
00:27:20,760 --> 00:27:22,079
Rest.
302
00:27:24,360 --> 00:27:26,635
Hey, look, it's Seeley Jones!
303
00:27:26,840 --> 00:27:28,956
Come on, girls,
get ready for work.
304
00:27:29,640 --> 00:27:32,074
They are paid today,
You take everything from them tonight.
305
00:27:46,400 --> 00:27:47,719
Easy, fools!
306
00:27:47,880 --> 00:27:51,190
These chicks haven't been cut yet.
307
00:27:54,280 --> 00:27:55,713
Women and whiskey ...
308
00:27:56,480 --> 00:27:59,995
People will spend four nights
In this brothel on tomatoes.
309
00:28:00,440 --> 00:28:04,069
On the morning of the fifth day,
Seeley will go fishing ...
310
00:28:04,560 --> 00:28:07,552
taking with him
until the last dollar of the band ...
311
00:28:08,120 --> 00:28:10,714
And leaving me a list of patients
as big as his "mălaiul".
312
00:28:10,880 --> 00:28:12,472
How do you deal with water?
313
00:28:12,640 --> 00:28:15,871
A tarantula has eight legs,
Jones has double them.
314
00:28:16,040 --> 00:28:19,032
E b�gat �n
all the dirty traffic in the area.
315
00:28:19,200 --> 00:28:21,998
Weapons, girls
alcohol, stolen horses ...
316
00:28:22,840 --> 00:28:25,354
He really defends them
poor water.
317
00:28:25,520 --> 00:28:27,158
Doesn't he have a problem with the law?
318
00:28:27,320 --> 00:28:29,595
Looks like he knows some people
through Washington.
319
00:28:32,080 --> 00:28:34,275
And you, who worked so hard ...
320
00:28:41,600 --> 00:28:42,589
Are these your carts?
321
00:28:43,760 --> 00:28:46,115
- Yes, they are mine.
- Get them out of here.
322
00:28:46,960 --> 00:28:48,313
Who do I have the honor to talk to?
323
00:28:48,520 --> 00:28:50,158
Lt Hazard.
This is an order.
324
00:28:50,360 --> 00:28:51,918
An order?
325
00:28:52,880 --> 00:28:55,633
Here's a dog
just out of West Point.
326
00:28:56,120 --> 00:28:57,109
Excuse me.
327
00:29:01,520 --> 00:29:05,229
Where's Mainwaring, my friend?
He usually comes to meet me.
328
00:29:05,400 --> 00:29:07,550
He went to Fort Bayard,
to take some horses.
329
00:29:07,920 --> 00:29:12,152
Too bad, I brought him something
to wash his throat of dust.
330
00:29:12,320 --> 00:29:13,469
Can you leave them, do you give them to me?
331
00:29:14,000 --> 00:29:14,830
Yes.
332
00:29:15,520 --> 00:29:16,794
Well, look for you.
333
00:29:17,600 --> 00:29:18,999
It's a good commodity.
334
00:29:19,160 --> 00:29:20,036
No, thank you.
335
00:29:20,640 --> 00:29:23,279
I'm asking you to get the carts out of here.
336
00:29:24,400 --> 00:29:25,515
Get them out of the area ...
337
00:29:25,920 --> 00:29:29,117
That's what to be satisfied with
And the body and the soul.
338
00:29:29,280 --> 00:29:32,829
Fete and whiskey.
I can also read the Bible.
339
00:29:33,520 --> 00:29:36,080
You took an oath of chastity,
or what do you have?
340
00:29:36,480 --> 00:29:40,109
Have you ever tasted a good whiskey?
And some bad fly women?
341
00:29:42,160 --> 00:29:45,675
Calm down, Mr. Hazard,
this is a matter of law.
342
00:29:46,040 --> 00:29:49,430
Jones' carts
they are not under our control.
343
00:29:49,600 --> 00:29:53,149
And the band will not have
Every day permission.
344
00:29:53,360 --> 00:29:55,351
Mister. Jones is right
to install his carts
345
00:29:55,520 --> 00:29:58,830
Outside the walls
as long as he wants.
346
00:30:03,440 --> 00:30:05,112
Goodbye, Mr. Jones.
347
00:30:06,000 --> 00:30:08,958
And never cross the gate again.
348
00:30:09,280 --> 00:30:12,829
This is an army sent
to protect me from the water?
349
00:30:13,040 --> 00:30:17,431
Well ! Stay in your fort
with your gallons and we'll see each other again.
350
00:30:31,080 --> 00:30:32,229
In the middle !
351
00:30:32,760 --> 00:30:34,318
Hello partner!
352
00:30:42,800 --> 00:30:43,949
Turn right!
353
00:31:07,520 --> 00:31:08,794
Hey, Seeley!
354
00:31:09,160 --> 00:31:12,516
The suckers made the bets.
I have $ 180 in pocket.
355
00:31:12,680 --> 00:31:13,715
Good !
356
00:31:20,520 --> 00:31:24,752
Calm down, please!
The raffle will start soon.
357
00:31:24,920 --> 00:31:25,989
Come on!
358
00:31:32,160 --> 00:31:35,072
Come on, get your horses
on the starting line!
359
00:31:38,640 --> 00:31:39,436
Let's go!
360
00:31:42,200 --> 00:31:43,235
In places ...
361
00:31:43,640 --> 00:31:44,789
Ready...
Start!
362
00:31:49,240 --> 00:31:51,117
Come on, whip him!
363
00:31:57,720 --> 00:31:59,995
Aren't you happy with the show?
364
00:32:07,400 --> 00:32:08,753
Well done, son!
365
00:32:08,920 --> 00:32:13,152
You are the captain of the winning team,
So, you will receive the grand prize.
366
00:32:13,320 --> 00:32:14,833
What is it, this time?
367
00:32:15,000 --> 00:32:18,595
His future will be read
In the chariot of pleasures.
368
00:32:19,000 --> 00:32:21,912
- In my hand or in my coffee?
- You have to get it over with, baby.
369
00:32:22,080 --> 00:32:25,197
Are you complaining about Seeley Jones?
Listen to me.
370
00:32:25,640 --> 00:32:27,870
When I say that
on the other side,
371
00:32:28,040 --> 00:32:30,759
Venus from Milo
e o bufni�� �mp�iat�,
372
00:32:30,920 --> 00:32:33,229
I am far from the truth.
373
00:32:33,400 --> 00:32:34,913
That changes everything!
374
00:32:36,640 --> 00:32:38,073
It's yours, soldier!
375
00:32:41,520 --> 00:32:45,308
I've never been so halved!
376
00:32:49,000 --> 00:32:52,310
Hey, Seeley! Some ask
when the balloon flies!
377
00:32:52,480 --> 00:32:54,436
I'm not offended in bed.
378
00:32:55,400 --> 00:32:58,198
Why so much violence
In this place of love?
379
00:32:58,360 --> 00:33:00,555
Gentlemen, music!
380
00:33:02,160 --> 00:33:05,232
And, do you intend to be a good boy?
381
00:33:05,440 --> 00:33:08,398
It's not funny at all. If I had been
simple soldier, I was with them.
382
00:33:09,800 --> 00:33:12,075
In a way, it's pretty funny.
383
00:33:12,640 --> 00:33:15,632
An armed body capitulating
Before a regiment of women.
384
00:33:15,960 --> 00:33:18,155
A thousand Indians
he couldn't have done better.
385
00:33:18,560 --> 00:33:20,630
Why didn't he bang his head?
386
00:33:21,000 --> 00:33:22,035
I could.
387
00:33:26,160 --> 00:33:28,151
An accident could occur.
388
00:33:30,960 --> 00:33:32,951
A whore stole my wallet!
389
00:33:58,120 --> 00:34:01,157
That's it.
At my signal, pull over.
390
00:34:01,320 --> 00:34:02,799
Above my head.
391
00:34:18,120 --> 00:34:20,156
The child comes to surrender.
392
00:34:20,320 --> 00:34:22,834
Why don't you introduce her
on French Rosie?
393
00:34:24,840 --> 00:34:26,398
Did anyone call me?
394
00:34:35,960 --> 00:34:40,112
They must have an exercise.
The thugs wake up very early.
395
00:34:42,520 --> 00:34:44,909
Move the carts.
Here I am on the firing range.
396
00:34:45,080 --> 00:34:49,153
I said my last word yesterday.
Don't you know my rights?
397
00:34:49,320 --> 00:34:50,958
Do I have to remind them?
398
00:35:03,040 --> 00:35:03,995
Fire !
399
00:35:15,640 --> 00:35:19,519
Ba, �mpu�itule,
what are you doing
400
00:35:20,160 --> 00:35:21,991
Come Back,
to read your rights.
401
00:35:33,320 --> 00:35:35,117
Take your bulendrele and c�ra�i!
402
00:35:49,360 --> 00:35:50,679
Come on, move!
403
00:36:02,680 --> 00:36:04,511
I hope it's legal.
404
00:36:04,680 --> 00:36:06,796
- Rest the detachment.
- Rest.
405
00:36:07,000 --> 00:36:11,039
As you can see,
the carts were on the firing line.
406
00:36:11,200 --> 00:36:14,636
And Mr. Jones left voluntarily.
407
00:36:22,760 --> 00:36:24,830
You said you hid
a bottle here ...
408
00:36:25,000 --> 00:36:26,513
Yes, it's here.
409
00:36:42,920 --> 00:36:44,433
Look who's here ...
410
00:36:44,840 --> 00:36:47,513
Mucosul ... Joe Idiotu '.
411
00:36:47,680 --> 00:36:51,434
Where did you lie, Joe?
Did you smell anything?
412
00:36:52,840 --> 00:36:56,276
It's your sack with charms, isn't it, Joe?
413
00:36:57,480 --> 00:36:58,515
Say nothing ?
414
00:36:59,240 --> 00:37:01,708
You think he can save them
the soul of hell?
415
00:37:10,040 --> 00:37:11,268
Right!
416
00:37:18,280 --> 00:37:19,759
Get the hell out of mucus!
417
00:37:20,400 --> 00:37:21,469
What you said ?
418
00:37:25,280 --> 00:37:28,078
I said:
"Get the hell out of mucus!"
419
00:37:28,440 --> 00:37:31,637
I'm demoting you soldier.
Tomorrow, you will be punished.
420
00:37:31,800 --> 00:37:33,711
Until then, it is forbidden to leave.
421
00:37:33,880 --> 00:37:35,677
We'll meet in hell first!
422
00:37:39,320 --> 00:37:40,912
Take him to the guard post.
423
00:37:48,760 --> 00:37:50,273
What happened?
424
00:37:50,440 --> 00:37:52,795
I hit the platoon leader.
425
00:37:55,040 --> 00:37:57,554
I told you you treated them too harshly
on the soldiers.
426
00:37:57,720 --> 00:37:59,790
Soldiers?
They do not know the meaning of the word.
427
00:37:59,960 --> 00:38:01,712
I will teach them.
428
00:38:07,080 --> 00:38:08,638
You are strong
429
00:38:09,560 --> 00:38:11,073
you have a sense of duty.
430
00:38:12,760 --> 00:38:13,954
It's your only love.
431
00:38:14,160 --> 00:38:15,479
Is there a better one?
432
00:38:16,920 --> 00:38:19,309
As a normal woman, I say yes.
433
00:38:21,280 --> 00:38:23,111
As a soldier's wife, no.
434
00:38:25,920 --> 00:38:30,061
- Did I tell you about my father?
- Not.
435
00:38:30,840 --> 00:38:34,833
He died in Gettysburg at your age.
And he was all a lieutenant.
436
00:38:35,160 --> 00:38:36,229
Your father?
437
00:38:38,560 --> 00:38:40,949
He received the Medal of Honor
posthumous.
438
00:38:41,720 --> 00:38:43,711
One of the first in history.
439
00:38:51,520 --> 00:38:52,919
Medal of Honor ...
440
00:38:53,840 --> 00:38:56,115
This is what I dreamed of the most in the world.
441
00:38:57,800 --> 00:39:00,758
I have always been invited to ceremonies
awarding medals.
442
00:39:03,160 --> 00:39:05,833
I always shed a tear,
because he is armed.
443
00:39:08,040 --> 00:39:10,076
When I married Teddy,
444
00:39:12,120 --> 00:39:14,076
the whole Army was,
not love.
445
00:39:18,960 --> 00:39:20,791
You're my first love, Matt.
446
00:39:22,520 --> 00:39:23,873
My only love.
447
00:39:24,640 --> 00:39:26,073
You know
448
00:39:28,320 --> 00:39:31,357
if you were mine
really mine
449
00:39:32,880 --> 00:39:34,313
And only mine,
450
00:39:36,880 --> 00:39:39,952
I would thank you with a little love
what would you give me.
451
00:39:58,680 --> 00:40:00,193
Kroger escaped!
452
00:40:00,360 --> 00:40:02,396
Florita, sp�l�toreasa,
she disappeared too.
453
00:40:02,560 --> 00:40:06,030
The captain wants you to bring them back,
on them and the horses.
454
00:40:33,320 --> 00:40:35,788
Go ahead, follow me!
455
00:40:50,640 --> 00:40:51,675
Stop it!
456
00:41:19,440 --> 00:41:21,908
These are the bodies
to Kroger and Florita.
457
00:41:23,640 --> 00:41:24,436
Pepper !
458
00:41:24,840 --> 00:41:28,799
Tell Captain Gray we're following him
Indians, as long as we have food.
459
00:41:33,400 --> 00:41:34,992
Look at them carefully.
460
00:41:36,000 --> 00:41:37,877
It will be easier for you to kill the waters.
461
00:41:38,760 --> 00:41:41,354
They were buried alive.
462
00:41:41,560 --> 00:41:43,869
The ants ate their brains.
463
00:41:44,200 --> 00:41:46,919
Murphy, Cranshaw! Bury them.
464
00:41:56,720 --> 00:41:58,233
Cranshaw, get down and bury them!
465
00:42:20,480 --> 00:42:21,595
The sentry has left.
466
00:42:26,400 --> 00:42:28,470
Gordon, why don't you fence?
467
00:42:28,640 --> 00:42:32,553
Cranshaw was on guard in front of me.
He didn't wake me. Where is ?
468
00:42:32,720 --> 00:42:33,869
He left.
469
00:42:34,040 --> 00:42:37,715
- The bellows are gone, sir.
- There's no more water.
470
00:42:37,880 --> 00:42:40,314
Hopefully we won't be forced
let's make a big deal.
471
00:42:40,720 --> 00:42:42,950
Do you think you'll bring him back?
472
00:43:14,760 --> 00:43:16,159
They showed up, sir.
473
00:43:30,080 --> 00:43:33,277
- It may sound strange, but ...
- Why did you run ?
474
00:43:33,680 --> 00:43:36,478
I didn't run. I was at peace
And I heard a noise ...
475
00:43:36,640 --> 00:43:38,596
And you went to see what it is?
476
00:43:39,840 --> 00:43:42,354
Stop lying, you bastard deserter!
477
00:43:42,800 --> 00:43:44,756
I will hand you over to justice.
478
00:43:45,640 --> 00:43:50,191
It's because of the sergeant and Florita,
Buried alive ... with ants ...
479
00:43:51,400 --> 00:43:53,152
I've been thinking about that.
480
00:43:53,360 --> 00:43:55,920
M� �nnebunea.
I don't want to die like that.
481
00:43:56,240 --> 00:43:57,559
I don't want to die.
482
00:43:59,440 --> 00:44:01,749
Take care of the prisoner.
483
00:44:04,040 --> 00:44:05,109
The mess!
484
00:44:17,960 --> 00:44:20,030
Lock him up.
485
00:44:22,680 --> 00:44:26,468
The new commander arrived yesterday.
You are waiting.
486
00:44:32,080 --> 00:44:33,479
Lieutenant Hazard.
487
00:44:36,440 --> 00:44:37,475
Mr. Hazard.
488
00:44:38,040 --> 00:44:40,759
Major Prescott.
Did you fulfill your mission?
489
00:44:40,920 --> 00:44:44,469
I didn't find the killers
to Kroger and the washerwoman,
490
00:44:44,640 --> 00:44:46,198
And I didn't even get the horses back.
491
00:44:46,360 --> 00:44:48,351
Make me a written report.
492
00:44:51,680 --> 00:44:53,716
Mr. Hazard, my wife, Jessica.
493
00:44:54,520 --> 00:44:57,751
Hello. I was in a hurry
to meet you, Mr. Hazard.
494
00:44:57,920 --> 00:44:59,069
Thank you very much.
495
00:44:59,600 --> 00:45:02,558
- I'll make the report.
- All right, Lieutenant.
496
00:45:08,840 --> 00:45:12,355
- Why didn't you tell him anything?
- Shall I ruin the surprise?
497
00:45:12,880 --> 00:45:15,599
Hiram,
you really are impossible sometimes.
498
00:45:17,360 --> 00:45:18,349
I lost again.
499
00:45:42,560 --> 00:45:44,118
Be careful not to cut yourself.
500
00:45:46,560 --> 00:45:49,233
Laura, what a surprise!
501
00:45:50,440 --> 00:45:51,509
Dear !
502
00:45:56,040 --> 00:45:59,396
I can barely recognize you.
You don't really care.
503
00:46:01,280 --> 00:46:04,192
This mission was not
even a pleasure.
504
00:46:05,080 --> 00:46:07,196
I should have let you know
about my arrival.
505
00:46:07,360 --> 00:46:10,477
My mother left for Philadelphia
And I took the opportunity to "stretch it".
506
00:46:10,800 --> 00:46:13,473
- Without telling him?
- I telegraphed from Kansas City.
507
00:46:19,520 --> 00:46:22,751
God of heaven, Matt,
say something !
508
00:46:22,920 --> 00:46:25,798
I should be happy
that I lay down on such a long road.
509
00:46:26,800 --> 00:46:29,997
Life is not easy,
for a woman here.
510
00:46:32,800 --> 00:46:34,199
My photo...
511
00:46:36,880 --> 00:46:39,110
I wasn't too far from you,
It looks like.
512
00:46:40,960 --> 00:46:42,678
Yes, that helped me.
513
00:46:44,280 --> 00:46:46,475
I finally found my Matt.
514
00:46:46,960 --> 00:46:50,157
You're too perfect
to waste your time in a hole.
515
00:46:50,960 --> 00:46:54,191
There is no job too big
for Matt Hazard.
516
00:46:54,520 --> 00:46:56,715
You want to change my path.
517
00:46:57,400 --> 00:46:58,753
It's my right.
518
00:46:58,920 --> 00:47:01,514
Laura, drop it immediately.
519
00:47:01,680 --> 00:47:05,593
You venture on a field
about which you know nothing.
520
00:47:06,000 --> 00:47:08,798
Why ?
You're just not wasting your life here.
521
00:47:10,440 --> 00:47:12,112
That's not it.
522
00:47:12,280 --> 00:47:15,431
You may find out
that they are no longer the same.
523
00:47:16,200 --> 00:47:18,634
Well,
if you want me to test you,
524
00:47:18,800 --> 00:47:22,270
I think the general's niece
he has the right to stay with you.
525
00:47:22,440 --> 00:47:23,919
That's political.
526
00:47:24,080 --> 00:47:27,550
I'll let you heal. You are expected
for dinner at 8 pm, at the command.
527
00:47:28,000 --> 00:47:30,309
I have to make my report first.
528
00:47:30,480 --> 00:47:34,871
Don't be late. Mrs. Prescott
he wants to solve all the details.
529
00:47:36,040 --> 00:47:36,836
Details ?
530
00:47:38,000 --> 00:47:40,560
She said it existed
a Spanish mission in the valley.
531
00:47:43,040 --> 00:47:44,837
Wonderful!
532
00:48:08,360 --> 00:48:12,148
My husband thinks we can't go
to that mission now.
533
00:48:12,880 --> 00:48:16,156
The waters would be very happy
to attack a wedding procession.
534
00:48:16,320 --> 00:48:18,709
God!
I don't want Matt hurt
535
00:48:18,920 --> 00:48:20,353
Before the honeymoon.
536
00:48:21,200 --> 00:48:23,316
Have patience, my dear.
You will also have a honeymoon.
537
00:48:23,480 --> 00:48:27,029
The cat's patience
with a mouse.
538
00:48:27,320 --> 00:48:30,357
I don't think anyone
he wants to take it from me
539
00:48:30,520 --> 00:48:32,351
but there is another cat. [kitty]
540
00:48:32,520 --> 00:48:34,238
Kitty Mainwaring?
541
00:48:34,400 --> 00:48:35,958
This is the cat.
542
00:48:37,200 --> 00:48:39,589
It must be Mrs. Mainwaring.
543
00:48:42,120 --> 00:48:45,669
Mrs. Mainwaring,
I think you know Mrs. Greenleaf.
544
00:48:45,840 --> 00:48:47,592
- Yes.
- Of course.
545
00:48:48,080 --> 00:48:49,991
God, I forgot about the cookies.
546
00:48:50,160 --> 00:48:53,038
Laura, you can serve it with tea
Mrs. Mainwaring?
547
00:48:54,640 --> 00:48:56,949
We've seen each other before
at Fort Porter, isn't it?
548
00:48:59,040 --> 00:49:02,077
I was telling Mrs. Prescott
how charming you are.
549
00:49:02,640 --> 00:49:03,834
Thanks, Laura.
550
00:49:04,760 --> 00:49:06,557
And you have become
a beautiful young woman.
551
00:49:07,560 --> 00:49:10,393
This is a compliment
from a beautiful woman.
552
00:49:21,480 --> 00:49:22,959
Attention!
553
00:49:24,560 --> 00:49:25,879
Don't look at that.
554
00:49:26,720 --> 00:49:29,188
Not ? It gets interesting.
555
00:49:29,360 --> 00:49:30,918
"Special Order No 284.
556
00:49:31,240 --> 00:49:35,995
"Guilty of breaking the rules,
according to art. 46 of the War Code,
557
00:49:37,040 --> 00:49:38,189
"Private Cranshaw,
558
00:49:38,720 --> 00:49:41,678
"because he left his post
sentinel on the ground,
559
00:49:42,520 --> 00:49:45,592
"He is convicted
to be degraded in public.
560
00:49:46,240 --> 00:49:50,233
"All the signs
will be torn from his uniform.
561
00:49:50,560 --> 00:49:53,393
"It will be marked with reddish iron
with the sign of deserters
562
00:49:54,080 --> 00:49:57,436
"He will be expelled from the US Army,
No disgrace.
563
00:49:58,080 --> 00:50:00,310
"By Order of the Brigadier General
H. B. Smith. "
564
00:50:05,080 --> 00:50:06,354
Take off his jacket.
565
00:50:28,960 --> 00:50:30,188
Matt to my ...
566
00:50:30,600 --> 00:50:32,591
Nothing will ever stop him.
567
00:50:34,360 --> 00:50:35,952
Do you think I'm cruel?
568
00:50:38,640 --> 00:50:41,154
I married the Army
And with all of it.
569
00:50:41,840 --> 00:50:42,989
Good and bad.
570
00:50:43,440 --> 00:50:46,352
It's true, you're married,
isn't it?
571
00:50:52,920 --> 00:50:54,592
A wound!
572
00:51:05,400 --> 00:51:06,594
And Petersen.
573
00:51:07,400 --> 00:51:09,356
He had left with Lt. Mainwaring.
574
00:51:09,680 --> 00:51:12,035
Where are the detachments
And the 40 horses?
575
00:51:12,280 --> 00:51:13,918
Ncearc� s� afli.
576
00:51:42,320 --> 00:51:44,072
Hello, Mrs. Mainwaring.
577
00:51:44,320 --> 00:51:45,469
Hello, Laura.
578
00:51:46,640 --> 00:51:49,552
They've been gone for a while.
He should have returned already.
579
00:51:49,720 --> 00:51:52,553
It's not very useful
stay tuned until you arrive.
580
00:51:53,080 --> 00:51:56,755
- It keeps you from going crazy.
- I understand what you mean.
581
00:51:57,400 --> 00:51:59,914
You have been married for a long time,
isn't it?
582
00:52:00,240 --> 00:52:01,434
That's what they say.
583
00:52:01,600 --> 00:52:05,115
- You have experience.
- Don't do my ceremonies.
584
00:52:05,560 --> 00:52:06,959
I don't do them.
585
00:52:07,120 --> 00:52:10,032
I have a lot to learn
In a very short time.
586
00:52:10,200 --> 00:52:14,034
You could help me.
What do you think when it's far away?
587
00:52:17,160 --> 00:52:18,479
I hope he comes back.
588
00:52:20,280 --> 00:52:24,478
It's awful that you're never sure.
589
00:52:27,600 --> 00:52:28,999
What am I thinking?
590
00:52:30,120 --> 00:52:32,509
I could even tell you
what he thinks.
591
00:52:33,160 --> 00:52:36,232
Debt, ambition, career ...
592
00:52:37,120 --> 00:52:39,111
All the big words
it parades through the mind.
593
00:52:40,200 --> 00:52:44,318
We're talking about the same man,
isn't it? By Matt Hazard.
594
00:52:44,760 --> 00:52:47,354
I'm talking about all the soldiers.
595
00:52:47,640 --> 00:52:49,676
Teddy, Matt, Dad.
596
00:52:49,840 --> 00:52:52,308
And for those for whom
I dau via�a.
597
00:52:54,080 --> 00:52:55,479
Forgiveness.
598
00:52:56,200 --> 00:52:57,758
I felt it
599
00:52:57,920 --> 00:53:01,310
what did you think
to a certain man.
600
00:53:14,520 --> 00:53:16,317
The band, go ahead!
601
00:53:38,080 --> 00:53:39,399
E Lt. Mainwaring.
602
00:53:44,240 --> 00:53:46,708
The others are here,
fry like chickens.
603
00:53:47,240 --> 00:53:49,310
Sergeant, order them to be buried.
604
00:53:49,720 --> 00:53:51,790
Yes.
Horton, Sweeney, get out of the band.
605
00:53:52,120 --> 00:53:53,348
Bury them.
606
00:54:09,520 --> 00:54:10,316
Gallop!
607
00:56:41,040 --> 00:56:42,553
Give him a beating!
608
00:57:42,600 --> 00:57:45,273
Frumoas� lovitur�.
Army horses and some Indian horses.
609
00:57:46,520 --> 00:57:48,954
I come from a farm.
Their brand was "erased".
610
00:57:50,200 --> 00:57:52,111
And Lt. Mainwaring and his men?
611
00:57:52,480 --> 00:57:54,516
They were all massacred.
612
00:57:56,960 --> 00:57:58,552
I was afraid it would be ...
613
00:58:00,800 --> 00:58:02,597
Happy wife ...
614
00:58:03,760 --> 00:58:07,673
What are they waiting for in Washington?
Should War Eagle get to their door?
615
00:58:07,840 --> 00:58:09,751
I swear they will read this report!
616
00:58:09,960 --> 00:58:11,996
I'll send it to General Quait.
617
00:58:13,200 --> 00:58:15,191
Go and rest before you write it.
618
00:58:16,040 --> 00:58:18,600
I'll give him the sad news
Mrs. Mainwaring.
619
00:58:37,560 --> 00:58:38,595
Kitty ...
620
00:58:39,640 --> 00:58:41,915
- I wanted to come earlier, but ...
- I know.
621
00:58:44,200 --> 00:58:45,428
Do you want something to drink?
622
00:58:47,680 --> 00:58:49,511
Teddy would have offered him a glass.
623
00:58:51,280 --> 00:58:54,750
I wouldn't have thought that one day
I'll appreciate Seeley's whiskey.
624
00:58:58,320 --> 00:58:59,673
You need it, do it right.
625
00:59:02,040 --> 00:59:03,314
I did not sleep.
626
00:59:04,240 --> 00:59:05,673
Me neither.
627
00:59:10,360 --> 00:59:12,794
That's all I have left of Teddy.
628
00:59:13,400 --> 00:59:15,356
Where are you going?
629
00:59:15,680 --> 00:59:18,148
I'll try
I don't look back.
630
00:59:20,800 --> 00:59:23,872
Forget these years of lies
And I became myself again.
631
00:59:25,960 --> 00:59:26,756
But you ?
632
00:59:27,120 --> 00:59:28,109
Laura?
633
00:59:30,520 --> 00:59:33,193
To be honest
I would love to beat her beautiful.
634
00:59:33,480 --> 00:59:34,549
Don't do that.
635
00:59:35,920 --> 00:59:37,478
No, I won't.
636
00:59:40,160 --> 00:59:42,913
The postman leaves in 15 days.
I'll go with him.
637
00:59:52,320 --> 00:59:53,548
Don't touch me.
638
00:59:54,000 --> 00:59:55,069
Do you remember?
639
01:00:28,680 --> 01:00:32,275
How did this camp set up?
without an alarm?
640
01:00:32,640 --> 01:00:34,710
It didn't happen
During my service.
641
01:00:34,880 --> 01:00:37,235
- Has he been there all night?
- I don't know.
642
01:00:37,400 --> 01:00:39,391
- Look!
- Two stars on the flag!
643
01:00:39,600 --> 01:00:41,431
E G-ralul Quait Alexandru Upton,
644
01:00:41,640 --> 01:00:42,834
on the bet.
645
01:00:43,040 --> 01:00:46,032
Don't stay there!
Wake up!
646
01:00:46,880 --> 01:00:47,676
Not uniform!
647
01:00:47,840 --> 01:00:50,718
We'll have to go
to present his honor.
648
01:00:50,880 --> 01:00:53,997
Come on, don't wear it ...
And hurry!
649
01:00:54,160 --> 01:00:55,229
Blame it!
650
01:01:11,120 --> 01:01:14,271
Captain Brinker,
from the office of the Government Commissioner.
651
01:01:14,480 --> 01:01:16,755
Appointed aide to Commander Quait.
652
01:01:16,920 --> 01:01:20,993
The general is with one of his friends.
It will be yours in a moment.
653
01:01:26,560 --> 01:01:29,358
Congratulations on your vigilance,
Nor Alb.
654
01:01:29,520 --> 01:01:33,718
You are the only one in this sleepy fort
who knows how to use his eyes.
655
01:01:43,360 --> 01:01:46,113
Inteligens maximus de ominis.
[skill is better than all]
656
01:01:46,400 --> 01:01:48,516
General Quait, he is the major ...
657
01:01:49,280 --> 01:01:50,315
Prescott, General.
658
01:01:50,920 --> 01:01:52,911
Captain Gray and Lieutenant Hazard.
659
01:01:54,400 --> 01:01:57,039
Anxius et ententus agere.
[quick and ready for action]
660
01:01:57,280 --> 01:01:59,953
You haven't forgotten Tacitus.
661
01:02:00,400 --> 01:02:04,029
But I translate the saying:
"Always active, never impulsive."
662
01:02:04,200 --> 01:02:05,633
Hello, gentlemen.
663
01:02:08,160 --> 01:02:13,553
When Fort Delivery was attacked at night
last time?
664
01:02:14,640 --> 01:02:15,914
It never happened.
665
01:02:16,120 --> 01:02:19,237
However, he offered it
Enormous opportunities for the enemy.
666
01:02:19,800 --> 01:02:22,997
An outpost located 150 km
away from any inhabited area,
667
01:02:23,160 --> 01:02:26,391
without sentinels, it seems to me
quite tempting for an enemy
668
01:02:26,600 --> 01:02:28,989
as for me
and the source of surprise.
669
01:02:29,920 --> 01:02:32,309
Capt. Brinker, give me
a copy of my orders.
670
01:02:33,600 --> 01:02:36,637
I'll just read it to you
important passages.
671
01:02:36,800 --> 01:02:38,279
Listen to me carefully.
672
01:02:40,120 --> 01:02:43,396
"You're leaving
Fort Delivery, Arizona,
673
01:02:43,680 --> 01:02:45,875
"Carry out an official investigation
674
01:02:46,040 --> 01:02:48,679
"on some documents
illegal and harmful,
675
01:02:48,840 --> 01:02:52,594
"including
aggression of some people, destruction
676
01:02:52,800 --> 01:02:56,156
"And the theft of other people's property,
authorized and served
677
01:02:56,360 --> 01:02:59,636
"by members of the command.
Signed: Minister of War ".
678
01:03:01,480 --> 01:03:05,792
Your presence invites me
the investigation will be convened.
679
01:03:06,880 --> 01:03:07,835
Inquiry?
680
01:03:10,120 --> 01:03:12,953
It will begin
As soon as my guests arrive.
681
01:03:19,840 --> 01:03:22,434
Invite? Chiricahuas?
682
01:03:23,080 --> 01:03:24,832
They were invited to the investigation.
683
01:03:28,600 --> 01:03:30,192
Take a seat.
684
01:04:05,000 --> 01:04:06,752
The hearing is open.
685
01:04:07,000 --> 01:04:09,753
Major Hiram Prescott.
686
01:04:09,960 --> 01:04:13,316
I was authorized by Gral Quait
let's get over the formalities.
687
01:04:13,920 --> 01:04:18,550
On September 24,
you ordered one of your officers
688
01:04:18,760 --> 01:04:21,672
- to execute maneuvers?
- Yes, sir.
689
01:04:22,080 --> 01:04:25,311
- Who was the officer?
- Lieutenant Matthew Hazard.
690
01:04:25,880 --> 01:04:28,155
I have documents here
691
01:04:28,480 --> 01:04:30,948
that you provided
officially�:
692
01:04:31,160 --> 01:04:34,470
Commands to Lieutenant Hazard
And the report on the operation.
693
01:04:35,360 --> 01:04:36,509
Tell me, Major,
694
01:04:37,400 --> 01:04:39,391
he had verbal commands.
695
01:04:39,600 --> 01:04:42,812
- Which do not appear in your report?
- No, sir.
696
01:04:43,160 --> 01:04:46,197
You did not order Lt. Hazard
to execute fire
697
01:04:46,360 --> 01:04:49,830
And he returns
with a hundred stolen horses?
698
01:04:49,831 --> 01:04:51,215
No, sir.
699
01:04:51,600 --> 01:04:54,910
I mean, some Indian horses
belonging to the Chiricahuas.
700
01:04:55,560 --> 01:04:58,154
Did you order the theft of those horses?
701
01:04:58,480 --> 01:05:01,278
Of course not!
When an officer confronts ...
702
01:05:01,480 --> 01:05:05,996
Then it's true that the lieutenant
did he exceed orders?
703
01:05:06,320 --> 01:05:08,117
No, it's not true.
704
01:05:08,320 --> 01:05:10,629
You ordered them
to open fire?
705
01:05:10,960 --> 01:05:15,078
General, you know you have to train
people in case of attack.
706
01:05:15,360 --> 01:05:19,679
- Did you specifically order him to do this?
- No, sir.
707
01:05:20,280 --> 01:05:21,508
That would be it, Major.
708
01:05:21,720 --> 01:05:24,314
Captain Gray, you were
the interim commander that day.
709
01:05:24,480 --> 01:05:29,600
You ordered Lieutenant Hazard
to fire artillery?
710
01:05:29,880 --> 01:05:30,869
No, sir.
711
01:05:31,040 --> 01:05:33,190
But there are circumstances
attenuation.
712
01:05:33,400 --> 01:05:35,231
Thank you, Captain. This is all.
713
01:05:35,920 --> 01:05:37,558
Mr. Seeley Jones, come closer.
714
01:05:41,800 --> 01:05:43,119
Mr. Jones,
715
01:05:43,800 --> 01:05:46,439
can you tell us what you do
716
01:05:46,720 --> 01:05:49,996
I'm a merchant
known and respected in the region.
717
01:05:50,160 --> 01:05:51,434
I have a farm.
718
01:05:51,880 --> 01:05:54,394
And I decided to be the representative
719
01:05:54,560 --> 01:05:57,757
the great Indian water people Chiricahua.
720
01:05:58,040 --> 01:06:01,749
You recently filed a complaint
Against the United States government?
721
01:06:02,040 --> 01:06:05,032
Yes, sir.
I filed a complaint on my behalf,
722
01:06:05,200 --> 01:06:07,839
And another
On behalf of my dear friends
723
01:06:08,000 --> 01:06:10,116
And their great leader, War Eagle,
724
01:06:10,280 --> 01:06:13,875
which, unfortunately, cannot
attend this meeting
725
01:06:14,040 --> 01:06:15,712
And he asked me to replace him.
726
01:06:16,080 --> 01:06:18,514
First complaint,
for $ 6,000,
727
01:06:18,680 --> 01:06:23,913
He accuses the lieutenant of destruction
a cart and its contents,
728
01:06:24,120 --> 01:06:25,951
apar�in�nd
named Jones Seeley.
729
01:06:26,120 --> 01:06:27,394
That's what he did.
730
01:06:27,720 --> 01:06:31,235
The second complaint,
for $ 14,000,
731
01:06:31,400 --> 01:06:34,870
states that some land
would have been burned
732
01:06:35,280 --> 01:06:37,271
on an area of about 30 km2
733
01:06:37,440 --> 01:06:39,510
by Lieutenant Hazard's body.
734
01:06:39,960 --> 01:06:41,996
It is rather 50 km2.
735
01:06:42,200 --> 01:06:44,919
It's a lie!
I burned some bushes in the canyon.
736
01:06:45,240 --> 01:06:46,719
Shut up, lieutenant.
737
01:06:48,240 --> 01:06:51,073
The third complaint,
for $ 15,000,
738
01:06:51,240 --> 01:06:53,435
was filed by Mr. Seeley Jones
739
01:06:53,600 --> 01:06:57,115
On behalf of the Chiricahua Indians
740
01:06:57,280 --> 01:07:00,909
for the loss of stolen horses
by Lieutenant Hazard's body.
741
01:07:01,520 --> 01:07:06,116
Mr. Jones, I think you have
any witnesses to prove the complaint?
742
01:07:08,840 --> 01:07:10,034
Here it is.
743
01:07:11,720 --> 01:07:12,996
Thank you, Mr. Jones.
744
01:07:13,000 --> 01:07:15,070
I just want to say that
745
01:07:15,280 --> 01:07:19,512
my complaint
comes after that of my friends,
746
01:07:19,920 --> 01:07:22,229
c�rora a� dori
to do them justice.
747
01:07:25,600 --> 01:07:30,276
You are responsible
the destruction of that cart?
748
01:07:30,560 --> 01:07:31,595
Yes, sir.
749
01:07:31,920 --> 01:07:36,232
On September 24
you commanded the troops
750
01:07:36,440 --> 01:07:39,598
- to open fire in the prairie?
- Yes, sir.
751
01:07:39,760 --> 01:07:42,115
You ordered
752
01:07:42,280 --> 01:07:46,498
- to take the horses of the Indians that day?
- Yes, sir.
753
01:07:47,680 --> 01:07:49,113
Thank you, Lieutenant. That's all.
754
01:07:50,360 --> 01:07:52,112
Sir, it's outrageous ...
755
01:07:52,680 --> 01:07:55,319
They must be taken into account
the circumstances of those actions.
756
01:07:55,480 --> 01:07:58,677
In a fair trial,
the defense of the accused is ensured.
757
01:07:58,960 --> 01:08:01,713
Gentlemen, the investigation is closed.
758
01:08:02,280 --> 01:08:05,590
Yes, but its consequences
they are far from being felt.
759
01:08:06,240 --> 01:08:09,357
Please wait for me
In my tent, gentlemen.
760
01:08:09,520 --> 01:08:12,910
Let me say goodbye
to my friends Chiricahuas.
761
01:08:17,280 --> 01:08:19,510
It's on our side,
or the Apaches?
762
01:08:46,000 --> 01:08:47,831
You know what I have here ...
763
01:08:49,600 --> 01:08:53,354
Investigation report during which
Seeley Jones swears.
764
01:08:53,520 --> 01:08:54,316
Exact.
765
01:08:54,480 --> 01:08:58,553
I'll take care of Seeley Jones
at the right time.
766
01:09:01,840 --> 01:09:02,795
Gentlemen,
767
01:09:03,800 --> 01:09:07,679
I had to make you
take part in a mock trial.
768
01:09:10,480 --> 01:09:12,675
Otherwise, my friends Chiricahuas
769
01:09:12,840 --> 01:09:16,594
He would have realized that
your indignation would have been simulated.
770
01:09:17,440 --> 01:09:21,433
I hope to tell War Eagle
771
01:09:21,680 --> 01:09:24,240
that evil will never be tolerated here,
772
01:09:24,600 --> 01:09:27,160
nor from my people,
nor on his part.
773
01:09:27,640 --> 01:09:30,837
Maybe that will cool his ardor
774
01:09:31,000 --> 01:09:33,230
And put the idea aside
775
01:09:33,840 --> 01:09:37,071
to return from Mexico
with his warriors to attack us.
776
01:09:37,480 --> 01:09:38,549
Does he have such a plan?
777
01:09:38,880 --> 01:09:41,394
Yes. My Indian scout
he informed me about it.
778
01:09:41,560 --> 01:09:44,677
His vanguard
Little River has already passed.
779
01:09:44,840 --> 01:09:47,877
And if the information
was it a warp?
780
01:09:49,320 --> 01:09:51,959
Contrary to public belief
from Washington,
781
01:09:52,120 --> 01:09:56,750
never an Indian scout
he did not betray my trust.
782
01:09:57,800 --> 01:09:59,995
C�petenia Nor Alb
is a good example.
783
01:10:00,400 --> 01:10:01,799
Is White Cloud the leader?
784
01:10:02,200 --> 01:10:04,236
Yes, and even a big one.
785
01:10:04,960 --> 01:10:07,918
By 1870,
when he was my enemy
786
01:10:08,080 --> 01:10:11,231
I found out more
from the Apache block
787
01:10:11,600 --> 01:10:15,878
than from all cavalry experts
from Genghis Khan �ncoace.
788
01:10:16,760 --> 01:10:19,035
Finally,
I managed to capture him.
789
01:10:19,200 --> 01:10:22,317
With time,
he learned to trust me.
790
01:10:23,920 --> 01:10:24,955
And now
791
01:10:26,600 --> 01:10:28,795
I will face you again
with War Eagle.
792
01:10:28,960 --> 01:10:32,350
It's definitely the biggest
guerillero [warrior] of our age.
793
01:10:34,440 --> 01:10:36,396
Here's my plan, gentlemen.
794
01:10:36,960 --> 01:10:37,870
Get closer.
795
01:10:38,800 --> 01:10:43,078
I planned to camp
with a brigade in this area,
796
01:10:43,240 --> 01:10:44,559
at the intersection of ...
797
01:10:47,200 --> 01:10:49,475
How dare you enter
During a secret meeting?
798
01:10:49,920 --> 01:10:51,990
I'm not an Indian spy,
Uncle Alex.
799
01:10:52,160 --> 01:10:55,596
All hell, it could be a band
the Indians to get here!
800
01:10:55,880 --> 01:10:58,474
Where is my sentry?
I don't have a keeper anymore?
801
01:11:00,880 --> 01:11:04,111
Well, gentlemen,
here we are at equality.
802
01:11:05,080 --> 01:11:08,277
You can return to the posts
yours. I'll come to you later.
803
01:11:10,720 --> 01:11:13,029
A�teapt�-m�.
Uncle Alex will not object.
804
01:11:13,200 --> 01:11:16,158
Dear good !
Disobey my orders!
805
01:11:16,840 --> 01:11:19,593
Okay, wait for her,
but in the meantime,
806
01:11:19,760 --> 01:11:23,878
Think carefully about the dangers
civil servants.
807
01:11:25,720 --> 01:11:29,713
I brought her a jar of honey
And your favorite cakes.
808
01:11:30,560 --> 01:11:31,834
What do you want in return?
809
01:11:32,400 --> 01:11:34,516
Nothing, Uncle Alex ...
810
01:11:35,080 --> 01:11:39,073
This is Matt Hazard
What did your mother write about?
811
01:11:39,520 --> 01:11:41,431
She wanted to caress you.
812
01:11:41,640 --> 01:11:43,995
Allusions to your mother
they are just as subtle
813
01:11:44,160 --> 01:11:47,152
like the blow of the tail of an angry dinosaur.
814
01:11:47,520 --> 01:11:50,080
I just asked for a promotion for Matt
815
01:11:50,320 --> 01:11:54,393
And ... probably a move
in a quiet position, closer to home.
816
01:11:54,720 --> 01:11:56,836
When do you take him to the "scaffold"?
817
01:11:57,760 --> 01:12:00,399
These are words of an old and sour bachelor.
818
01:12:00,720 --> 01:12:01,869
When, Laura?
819
01:12:02,400 --> 01:12:04,038
The day after tomorrow, on the mission.
820
01:12:04,200 --> 01:12:06,555
I'm counting on you
lead me to the altar.
821
01:12:08,280 --> 01:12:09,474
I'll keep thinking ...
822
01:12:10,200 --> 01:12:12,156
You're a good boy, Uncle Alex.
823
01:12:25,280 --> 01:12:26,349
Goodbye, Matt.
824
01:12:28,440 --> 01:12:30,237
Squeeze the nutmeg.
825
01:12:31,240 --> 01:12:32,639
He's my good friend.
826
01:12:33,000 --> 01:12:34,035
I will write to you.
827
01:12:37,040 --> 01:12:38,075
Be a good soldier.
828
01:12:52,400 --> 01:12:53,913
What ? An exercise?
829
01:12:54,200 --> 01:12:55,519
Campaign orders.
830
01:12:59,320 --> 01:13:01,834
There's only one corporal left
s� p�zeasc� tab�ra.
831
01:13:02,480 --> 01:13:06,359
I told you, Laura ...
you had to wake up.
832
01:13:06,520 --> 01:13:10,229
- Go camping.
- Not Matt! We're getting married tomorrow.
833
01:13:11,120 --> 01:13:13,680
In the military, you never know
what will happen tomorrow.
834
01:13:13,840 --> 01:13:15,592
I have to find him.
835
01:13:17,760 --> 01:13:19,352
Tiu. We'll have to wait.
836
01:13:19,520 --> 01:13:21,636
- Are you leaving for a long time?
- I don't know.
837
01:13:21,960 --> 01:13:23,518
Damn Uncle Alex!
838
01:13:23,720 --> 01:13:26,280
As he told us:
"The army is a jealous mistress."
839
01:13:26,440 --> 01:13:29,750
That's why he loves her
he never married!
840
01:13:29,920 --> 01:13:32,354
Before!
841
01:14:54,280 --> 01:14:57,033
General Quait ...
with many riders.
842
01:14:57,240 --> 01:14:58,639
At Bear Mountain.
843
01:15:30,160 --> 01:15:32,720
War Eagle has crossed the river
with the troops.
844
01:15:32,880 --> 01:15:37,192
White Cloud is on his trail.
So, let's move on.
845
01:15:37,800 --> 01:15:41,236
Possi quia posse videntur.
[only those who think they can win]
846
01:15:41,960 --> 01:15:44,793
"The conquerors
they are the ones who think they can. "
847
01:15:45,200 --> 01:15:48,909
I think it's from Virgil.
848
01:15:49,240 --> 01:15:50,468
Go ahead!
849
01:18:50,440 --> 01:18:52,510
And the ancient Apacha maneuver.
850
01:18:53,000 --> 01:18:55,116
War Eagle will divide the forces
851
01:18:55,280 --> 01:18:58,556
It will run several groups
of warriors behind those hills.
852
01:18:58,800 --> 01:19:02,509
He wants to catch us
In a crossfire.
853
01:19:03,200 --> 01:19:06,033
Well, we will fight fire with fire!
854
01:19:07,880 --> 01:19:09,950
Trumpet!
855
01:20:05,000 --> 01:20:06,911
Look at the old fox, he's coming.
856
01:20:08,360 --> 01:20:10,954
He wants to force us
Let's reveal his books.
857
01:20:11,120 --> 01:20:13,680
He wants us to believe
that all his men are there.
858
01:20:31,440 --> 01:20:34,750
I will not bore you
with translation
859
01:20:34,920 --> 01:20:37,832
War Eagle's thoughts
about the US Cavalry.
860
01:20:38,360 --> 01:20:41,113
We will gather before the attack.
861
01:20:41,320 --> 01:20:42,275
Desf�ura�i-v�.
862
01:21:08,840 --> 01:21:10,478
Do you see that rock?
863
01:21:11,360 --> 01:21:13,351
You will position yourself at the top of it.
864
01:21:13,520 --> 01:21:16,990
I will cross the river
They ambush their pursuers.
865
01:21:19,320 --> 01:21:20,992
Pull to the right flank!
866
01:21:54,760 --> 01:21:56,034
Go ahead!
867
01:24:04,640 --> 01:24:07,757
�n �a! Let's get out of here.
868
01:24:30,160 --> 01:24:31,957
�n �a! Attack the right flank.
869
01:27:43,880 --> 01:27:46,269
No, we're watching!
870
01:27:57,840 --> 01:28:02,038
We only won one battle.
War Eagle can go to Mexico.
871
01:28:14,120 --> 01:28:16,475
Come, see ... but don't ... win.
872
01:28:17,880 --> 01:28:21,236
Or, in common parlance,
873
01:28:21,600 --> 01:28:22,874
and they made us!
874
01:28:42,880 --> 01:28:44,950
The effects of Major Prescott.
875
01:28:48,800 --> 01:28:51,553
He was a good soldier
And a real gentleman.
876
01:28:51,880 --> 01:28:54,838
His death is a useless sacrifice.
877
01:28:57,440 --> 01:29:01,991
War Eagle folded again
Not Sierra Madre.
878
01:29:02,480 --> 01:29:04,948
We didn't succeed in anything!
879
01:29:05,560 --> 01:29:09,473
How many more lives do I have to sacrifice?
An entire brigade?
880
01:29:09,640 --> 01:29:12,359
I will hunt them in the mountains,
it would take too long.
881
01:29:15,640 --> 01:29:18,279
No, I have something else on my mind.
882
01:29:20,600 --> 01:29:21,874
Sit down, Hazard.
883
01:29:25,160 --> 01:29:29,836
There is a weapon
which I haven't used yet.
884
01:29:30,360 --> 01:29:32,157
It's called "Trust."
885
01:29:32,600 --> 01:29:33,919
Yes, trust me.
886
01:29:34,240 --> 01:29:36,435
It went with White Cloud.
887
01:29:36,800 --> 01:29:39,394
We only need one man:
War Eagle.
888
01:29:39,760 --> 01:29:42,752
If we can bring him,
his people will follow him.
889
01:29:43,320 --> 01:29:46,676
And just a man
He will bring him here.
890
01:29:46,880 --> 01:29:48,711
One man
will he negotiate with him?
891
01:29:51,520 --> 01:29:52,714
I am the man.
892
01:29:53,560 --> 01:29:54,913
But you are too ...
893
01:29:55,240 --> 01:29:57,754
Too old
what will I endure?
894
01:29:59,040 --> 01:30:00,314
You said it.
895
01:30:00,600 --> 01:30:05,196
You belong to this new one
generations raised in a cocoon.
896
01:30:06,440 --> 01:30:07,429
Look...
897
01:30:08,520 --> 01:30:09,509
Sentinel!
898
01:30:25,480 --> 01:30:28,870
Be your show,
if you want.
899
01:30:29,560 --> 01:30:31,994
No, I'd rather keep it
for what will follow.
900
01:30:34,000 --> 01:30:36,036
Sic transit juveniles.
[this is how youth goes]
901
01:30:37,760 --> 01:30:40,797
Well, the mission is yours.
902
01:30:41,200 --> 01:30:44,715
In the worst case, you could win
a brighter future
903
01:30:44,880 --> 01:30:47,599
like the one he reserved for himself
Laura and her mother.
904
01:30:48,440 --> 01:30:52,718
If I meet Seeley Jones,
on the way, can I take him down?
905
01:30:52,920 --> 01:30:56,276
By no means!
It is a peace mission.
906
01:30:56,680 --> 01:30:57,908
White Cloud will guide you.
907
01:30:58,080 --> 01:31:01,311
Somewhere in the Sierra Madre Mountains,
908
01:31:01,480 --> 01:31:04,756
You will find War Eagle.
When you find him,
909
01:31:05,280 --> 01:31:08,750
give him this
he will know that you come from me.
910
01:31:09,280 --> 01:31:12,238
He gave me this,
a long time ago
911
01:31:12,480 --> 01:31:14,755
Before you saw him
In a reservation.
912
01:31:16,880 --> 01:31:19,838
White Cloud I think he feels
the importance of its mission,
913
01:31:20,000 --> 01:31:22,116
I will promote it
to the rank of sergeant.
914
01:31:22,360 --> 01:31:24,157
Where will you find out
when will we be back
915
01:31:24,480 --> 01:31:27,631
I will camp on the river bank.
I'll be waiting for you for a month, not more.
916
01:31:27,960 --> 01:31:32,033
Near Little River?
What did you tell West Point?
917
01:31:34,160 --> 01:31:38,870
He is not the man who
And let people die unnecessarily.
918
01:31:39,080 --> 01:31:40,718
Is this a Latin translation?
919
01:31:42,640 --> 01:31:45,438
No, it's Alexandru Upton Quait.
920
01:31:49,800 --> 01:31:53,349
I have a persuasion technique
921
01:31:53,520 --> 01:31:56,239
which could be useful
with War Eagle.
922
01:31:56,400 --> 01:31:59,278
You will be my voice.
Come on, let's talk.
923
01:32:00,760 --> 01:32:04,309
I studied the Apacha language,
I understand her well.
924
01:33:58,200 --> 01:34:02,876
I am keeping my eyes on you
for many days.
925
01:34:03,040 --> 01:34:06,669
You followed us like a wolf through the mountains.
Why ?
926
01:34:07,080 --> 01:34:08,593
I'm looking for War Eagle.
927
01:34:09,200 --> 01:34:10,758
I'm War Eagle.
928
01:34:11,280 --> 01:34:13,077
I'm coming from General Quait.
929
01:34:14,280 --> 01:34:16,635
I know Quait.
930
01:34:17,160 --> 01:34:18,434
And he knows you well.
931
01:34:18,880 --> 01:34:21,155
But I don't think you know him.
932
01:34:29,440 --> 01:34:32,557
�op�rl�!
What does Quait want?
933
01:34:32,960 --> 01:34:34,109
Your capitulation.
934
01:34:34,320 --> 01:34:35,673
Are you telling me that?
935
01:34:36,240 --> 01:34:39,516
You know I can kill you
both?
936
01:34:39,680 --> 01:34:41,238
I raise my hand, you are dead.
937
01:34:41,640 --> 01:34:44,313
If I don't come back,
General Quait will find you.
938
01:34:44,640 --> 01:34:46,915
He will kill you,
you and all your people.
939
01:34:47,080 --> 01:34:50,550
But if you surrender,
you will live long.
940
01:34:51,000 --> 01:34:52,638
Oh my gosh.
941
01:34:54,720 --> 01:34:57,996
Lead people to the border�,
General Quait is waiting for you there.
942
01:34:58,280 --> 01:34:59,759
No one will be punished.
943
01:35:00,240 --> 01:35:04,518
You will live on your land,
No reservation, no Arizona.
944
01:35:04,880 --> 01:35:06,871
I promise to protect you.
945
01:35:07,080 --> 01:35:09,036
You will have food and clothes.
946
01:35:09,720 --> 01:35:12,757
You will see three in peace
And you will be their leader.
947
01:35:13,080 --> 01:35:16,356
How can I be sure?
948
01:35:16,720 --> 01:35:18,199
You have to trust me.
949
01:35:18,640 --> 01:35:19,789
Why ?
950
01:35:20,360 --> 01:35:23,158
Because I'm here.
I trust you.
951
01:35:23,640 --> 01:35:26,074
You are a brother of the Chiricahuas.
952
01:35:26,280 --> 01:35:28,350
Trust me
In the blue tunics?
953
01:35:30,560 --> 01:35:32,869
You are a snake
which crawls on its belly.
954
01:35:33,200 --> 01:35:35,873
You think you're one of them.
955
01:35:36,440 --> 01:35:41,116
They will spit in your face
when they don't need you anymore.
956
01:35:43,640 --> 01:35:46,871
Don't you believe me?
You're an idiot!
957
01:35:47,200 --> 01:35:50,033
He's not stupid.
You're stupid.
958
01:35:50,320 --> 01:35:53,312
Who lets his people die in vain
he is not human.
959
01:35:53,680 --> 01:35:55,238
you know they are your children.
960
01:35:55,960 --> 01:35:59,157
Do we all have to die,
for the anger in your heart?
961
01:35:59,840 --> 01:36:01,831
Show that you are a loving father.
962
01:36:02,680 --> 01:36:04,079
Tell them to live.
963
01:36:04,880 --> 01:36:09,749
I am a father, I love my sons.
964
01:36:09,920 --> 01:36:13,310
Repeat what I should do.
965
01:36:13,800 --> 01:36:15,950
You have to believe me and surrender.
966
01:36:16,360 --> 01:36:19,238
I heard you talking.
967
01:36:19,400 --> 01:36:22,278
But I didn't hear you
Not my heart.
968
01:36:22,680 --> 01:36:24,079
We will be at the foot of the mountain.
969
01:36:24,800 --> 01:36:28,190
Not ! He will stay with me.
970
01:36:30,960 --> 01:36:35,909
We'll see who the idiot is,
And who is telling the truth.
971
01:36:36,640 --> 01:36:38,517
When the sun rises,
972
01:36:39,280 --> 01:36:40,508
I have your answer.
973
01:36:49,000 --> 01:36:51,309
You won't escape with your life, mucus!
974
01:38:16,520 --> 01:38:19,273
I'm not afraid,
975
01:38:20,160 --> 01:38:23,516
but because
I'm tired of fighting.
976
01:38:24,000 --> 01:38:25,592
I always wanted peace.
977
01:38:27,480 --> 01:38:30,472
But your people in Washington
they didn't want her.
978
01:38:30,640 --> 01:38:33,916
They always send people
to kill us
979
01:38:34,120 --> 01:38:35,758
women and children.
980
01:38:35,960 --> 01:38:37,678
They destroy our people
981
01:38:37,880 --> 01:38:39,836
with bullets and whiskey.
982
01:38:40,000 --> 01:38:42,719
They took our land,
freedom...
983
01:38:43,040 --> 01:38:45,235
We were treated like animals.
984
01:38:45,400 --> 01:38:46,833
This era is over.
985
01:38:47,480 --> 01:38:49,118
My heart has confidence
986
01:38:51,400 --> 01:38:53,595
In your words.
987
01:38:54,480 --> 01:38:58,473
I was dreaming of my Arizona valley
to hazelnut trees ...
988
01:38:58,640 --> 01:39:01,313
Yes, War Eagle, your valley.
989
01:39:01,800 --> 01:39:03,199
Let's take people home.
990
01:40:51,520 --> 01:40:52,748
Hazard?
991
01:40:53,200 --> 01:40:54,713
Major Miller. Is he a War Eagle?
992
01:40:55,400 --> 01:40:57,436
Yes.
Where is General Quait?
993
01:40:57,640 --> 01:41:00,438
He has been replaced.
I agree with his surrender.
994
01:41:00,640 --> 01:41:01,868
Take care of them!
995
01:41:02,200 --> 01:41:04,509
A clip! These people did
a tiring journey.
996
01:41:05,240 --> 01:41:08,391
People?
Do you call that "people"?
997
01:41:10,320 --> 01:41:12,515
It suits them better
than some whites.
998
01:41:12,720 --> 01:41:14,836
Be careful what you say.
999
01:41:15,440 --> 01:41:19,274
They need to eat and rest,
otherwise they will fall by the wayside.
1000
01:41:19,560 --> 01:41:22,199
If I die, so much the better.
1001
01:41:22,640 --> 01:41:25,552
The others will rest
going to Florida.
1002
01:41:26,360 --> 01:41:27,839
What do you mean, Florida?
1003
01:41:28,360 --> 01:41:31,272
They did their last raid
Not Arizona.
1004
01:41:31,600 --> 01:41:33,591
The boss takes a step forward,
And he too.
1005
01:41:34,000 --> 01:41:35,433
That is Army research.
1006
01:41:35,640 --> 01:41:36,993
Well, is he Indian, or what?
1007
01:41:37,480 --> 01:41:40,597
I made promises.
Where is General Quait?
1008
01:41:41,000 --> 01:41:42,558
The Fort Delivery.
1009
01:41:43,200 --> 01:41:46,954
You should have more respect
1010
01:41:47,120 --> 01:41:51,113
a senior career officer.
You just got out of West Point!
1011
01:41:52,520 --> 01:41:56,149
No, it's about people.
1012
01:41:56,520 --> 01:41:59,751
And I was going to congratulate you
for this wonderful must ...
1013
01:42:00,200 --> 01:42:01,679
You made me change my mind.
1014
01:42:02,160 --> 01:42:04,674
If you allow,
I'm going back to Fort Delivery.
1015
01:42:05,200 --> 01:42:07,430
You are an abomination of Indian bias.
1016
01:42:08,280 --> 01:42:10,510
You will have to kiss a lot of asses
1017
01:42:10,880 --> 01:42:13,235
to open a shop
de v�ndut �ig�ri.
1018
01:42:13,920 --> 01:42:15,512
May be.
1019
01:42:54,160 --> 01:42:55,354
Where is General Quait?
1020
01:42:55,520 --> 01:42:58,592
He went east,
with his niece and Mrs. Prescott.
1021
01:42:58,760 --> 01:43:01,354
I took care of it
with geranium vegetables.
1022
01:43:02,680 --> 01:43:04,318
Aren't you feeling well?
1023
01:43:04,480 --> 01:43:08,951
I wonder why ...
Just as I betrayed the Indians,
1024
01:43:09,120 --> 01:43:11,918
I hit a senior officer,
And I lost my fiancée.
1025
01:43:17,840 --> 01:43:20,354
- How are you ?
- I don't know.
1026
01:43:20,520 --> 01:43:22,351
I think I'm in trouble.
1027
01:43:22,520 --> 01:43:24,431
Yes, so do I.
1028
01:43:25,080 --> 01:43:28,152
You have to introduce yourself
the Ministry, the Washington.
1029
01:43:28,680 --> 01:43:31,513
Be there
Before the 15th of this month.
1030
01:43:33,200 --> 01:43:35,589
Jump on the horse and "cut it".
1031
01:43:37,320 --> 01:43:40,915
If you hear about a good job,
In civility, let me know.
1032
01:43:41,360 --> 01:43:42,588
Good thing not.
1033
01:43:43,200 --> 01:43:44,349
I would keep it for myself.
1034
01:44:01,680 --> 01:44:04,319
THE MINISTRY OF WAR
1035
01:44:21,200 --> 01:44:23,350
I want to give it to you
my version of the case.
1036
01:44:24,520 --> 01:44:28,991
I'm sorry I left you
on bad hands at the border.
1037
01:44:29,160 --> 01:44:31,594
I found out what was going on here
Against the Indians,
1038
01:44:31,760 --> 01:44:34,035
I came
to fight against this policy.
1039
01:44:34,200 --> 01:44:36,316
But I didn't make it.
1040
01:44:37,560 --> 01:44:39,437
Sorry
for the Miller incident.
1041
01:44:40,360 --> 01:44:43,989
As I said in the report,
he always "falls off his horse."
1042
01:44:44,160 --> 01:44:47,914
- He's an alcoholic.
- I never hit a drunk man.
1043
01:44:49,600 --> 01:44:52,160
How was it
train travel?
1044
01:44:52,440 --> 01:44:55,955
It took 10 days to go
from Tucson to Washington DC ...
1045
01:44:56,360 --> 01:44:57,839
It's incredible.
1046
01:44:59,400 --> 01:45:01,072
THE MINISTER OF WAR
1047
01:45:05,960 --> 01:45:07,757
Minister,
1048
01:45:07,920 --> 01:45:11,674
I have the honor to present it to you
on my subordinate brilliance,
1049
01:45:12,400 --> 01:45:13,958
Lieutenant Matthew Hazard.
1050
01:45:16,560 --> 01:45:18,835
- Soon captain.
- Yes, Minister.
1051
01:45:19,200 --> 01:45:21,634
Nice to have you
among us, lieutenants.
1052
01:45:21,800 --> 01:45:23,836
I think we can start.
1053
01:45:26,200 --> 01:45:29,272
"Lieutenant Hazard,
of the 6th Cavalry Regiment,
1054
01:45:29,720 --> 01:45:32,234
"He did his duty with devotion,
1055
01:45:32,400 --> 01:45:34,595
"During a mission
extremely dangerous,
1056
01:45:34,800 --> 01:45:37,837
"which required total indifference
for his personal safety.
1057
01:45:38,320 --> 01:45:41,278
"This mission has led
when handing over the last enemy
1058
01:45:41,480 --> 01:45:45,519
"from the Western tribes,
And thus saved many lives,
1059
01:45:46,000 --> 01:45:48,230
"Ending the Indian Wars.
1060
01:45:48,840 --> 01:45:52,594
"The lieutenant is assigned,
at the request of the President and of Congress,
1061
01:45:52,800 --> 01:45:56,998
"the highest military decoration."
of this nation,
1062
01:45:57,720 --> 01:45:59,278
"Medal of Honor of Congress,
1063
01:45:59,840 --> 01:46:03,913
"with all rights and privileges
which accompany it. "
1064
01:46:13,360 --> 01:46:15,476
Congratulations, Lieutenant.
1065
01:46:17,120 --> 01:46:18,473
Minister,
1066
01:46:19,720 --> 01:46:21,711
I was not alone in Mexico.
1067
01:46:22,320 --> 01:46:24,629
The man who made everything possible
1068
01:46:24,800 --> 01:46:27,473
is an apache scout
of the United States Army.
1069
01:46:27,760 --> 01:46:29,671
Sergeant White Cloud.
1070
01:46:30,120 --> 01:46:32,031
He is now a prisoner,
Not Florida.
1071
01:46:32,600 --> 01:46:34,158
Minister,
1072
01:46:35,480 --> 01:46:38,392
he was betrayed
of Army U�
1073
01:46:39,640 --> 01:46:41,835
And I will ask you to release him.
1074
01:46:42,960 --> 01:46:46,589
If we start doing it
differences between certain people,
1075
01:46:46,760 --> 01:46:48,910
we never finish it again.
1076
01:46:49,240 --> 01:46:51,993
But your concern
honors you.
1077
01:46:52,520 --> 01:46:54,954
I will resign immediately.
1078
01:46:59,960 --> 01:47:01,154
Minister,
1079
01:47:02,160 --> 01:47:03,798
You want my resignation.
1080
01:47:06,520 --> 01:47:09,318
And I ask the honorable guests
1081
01:47:09,920 --> 01:47:13,549
to accept my deepest apologies
for this unfortunate incident.
1082
01:47:14,360 --> 01:47:16,157
This is. Thank you.
1083
01:47:16,640 --> 01:47:19,359
Not really, Minister.
1084
01:47:21,560 --> 01:47:26,156
Gentlemen of the press, please
to wait a moment in the next room?
1085
01:47:26,520 --> 01:47:30,115
We have a statement to make.
You will not leave
1086
01:47:30,320 --> 01:47:32,550
without all the information, right?
1087
01:47:32,760 --> 01:47:33,795
Thank you, gentlemen.
1088
01:47:35,480 --> 01:47:37,869
Lieutenant,
a�teapt�-m� �n hall.
1089
01:47:50,320 --> 01:47:53,392
- Did you lose your mind?
- I just found them.
1090
01:47:53,640 --> 01:47:56,074
You do so much tam-tam
for some filthy Indians ...
1091
01:47:56,320 --> 01:47:58,959
My mother is waiting for you
And Uncle Alex for dinner.
1092
01:47:59,120 --> 01:48:01,395
Maybe we'll make it
to bring you to the path of reason.
1093
01:48:01,560 --> 01:48:03,152
Well done, for your courage.
1094
01:48:03,320 --> 01:48:05,754
- Don't give up.
- Can I shake your hand?
1095
01:48:05,960 --> 01:48:08,076
As a young and handsome boy!
1096
01:48:21,600 --> 01:48:25,798
I have to talk
with President Arthur, personally.
1097
01:48:27,480 --> 01:48:29,789
These modern tool scams!
1098
01:48:30,520 --> 01:48:33,876
As for you, general,
this is called �antaj!
1099
01:48:34,040 --> 01:48:36,235
Hands on with those journalists.
1100
01:48:36,440 --> 01:48:39,557
I have two very good weapons ...
1101
01:48:40,000 --> 01:48:41,991
Free press
And the American voter.
1102
01:48:42,680 --> 01:48:43,908
Speak clearly.
1103
01:48:44,080 --> 01:48:46,719
Ask for a return
those Indians in Arizona.
1104
01:48:47,800 --> 01:48:51,190
Not me, Minister.
I had my moment of glory.
1105
01:48:51,720 --> 01:48:54,598
A new national hero
he urgently demands their return.
1106
01:48:59,880 --> 01:49:01,472
Medal of Honor.
1107
01:49:03,080 --> 01:49:05,196
I've always dreamed of her.
1108
01:49:05,560 --> 01:49:09,030
Something else.
I do not accept resignations.
1109
01:49:09,200 --> 01:49:11,634
I hope so, Minister.
1110
01:49:11,800 --> 01:49:15,156
Or if you have a general pension,
next year.
1111
01:49:19,360 --> 01:49:20,873
President Arthur?
1112
01:49:26,320 --> 01:49:28,675
It was a small problem
1113
01:49:28,840 --> 01:49:31,752
During the ceremony
awarding the Medal of Honor.
1114
01:49:31,920 --> 01:49:34,229
A little problem!
Allow me, Minister.
1115
01:49:35,680 --> 01:49:36,829
Hello, Chester ...
1116
01:49:37,440 --> 01:49:40,671
Yes very good. And you
1117
01:49:41,440 --> 01:49:42,953
Good.
1118
01:49:44,840 --> 01:49:47,513
The evening was very successful,
isn't it?
1119
01:49:49,320 --> 01:49:51,788
You're right to have fun.
Delighted.
1120
01:49:52,400 --> 01:49:55,312
Now, listen to me carefully, Chester ...
1121
01:49:56,320 --> 01:49:59,357
You got into a big shit
with the Indians ...
1122
01:50:34,080 --> 01:50:38,631
Captain Hazard, I don't want to
to force you to accept the medal.
1123
01:50:38,960 --> 01:50:41,793
However, I ask you to receive it again.
1124
01:50:41,960 --> 01:50:44,599
My position hasn't changed,
Mr. General.
1125
01:50:45,200 --> 01:50:46,918
For your information, Captain,
1126
01:50:47,080 --> 01:50:50,390
Chiricahuas are on their way
to reach their reservation.
1127
01:50:51,040 --> 01:50:53,793
How about White Cloud and War Eagle ...
1128
01:51:20,080 --> 01:51:21,354
Now, Captain,
1129
01:51:21,520 --> 01:51:23,636
would the commander's wife be upset
1130
01:51:23,800 --> 01:51:26,792
if he invited me to dinner
without other formalities?
1131
01:51:27,040 --> 01:51:29,315
Not at all.
My wife is a soldier's wife.
1132
01:51:46,080 --> 01:51:47,354
Excuse me, sir.
1133
01:51:47,600 --> 01:51:50,512
The band wants to greet him
the Captain and his wife.
1134
01:51:51,560 --> 01:51:52,629
Thank you, Sergeant.
1135
01:52:02,480 --> 01:52:04,357
Introduce yourself!
1136
01:52:06,160 --> 01:52:08,230
Three times hate
for the captain and his lady!
1137
01:52:16,158 --> 01:52:21,633
ENDED
85382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.