Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,876
Previously on Charmed... Mel, I've come from the future.
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,965
Bad things are happening
in my time.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,576
This is my baby from the future,
4
00:00:11,620 --> 00:00:14,623
and it's my job to keep it safe.
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,277
You traveled here from 2021?
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,974
Yes. What happened?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,758
Mel called it
the Whispering Evil.
8
00:00:19,802 --> 00:00:21,282
Potentia trium!
9
00:00:21,325 --> 00:00:22,587
It gets in your brain
and hijacks
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,154
the worst part of yourself,
11
00:00:24,198 --> 00:00:26,026
and then that's all you are.
12
00:00:26,069 --> 00:00:28,376
The symbol
of my immortality is gone,
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,855
and so are my powers.
14
00:00:29,899 --> 00:00:31,205
The end of one thing
and the beginning
15
00:00:31,248 --> 00:00:32,554
of the rest of my life.
16
00:00:32,597 --> 00:00:34,208
And our life together.
17
00:00:34,251 --> 00:00:36,384
How close are
the contractions?
18
00:00:36,427 --> 00:00:38,386
Less than
four minutes apart.
19
00:00:38,429 --> 00:00:40,083
And no sign of future me.
20
00:00:40,127 --> 00:00:42,433
Is it possible
this thing isn't over
21
00:00:42,477 --> 00:00:45,132
-in the present?
The Whispering Evil lives.
22
00:00:45,175 --> 00:00:47,917
No symbol means it's out there.
23
00:00:47,960 --> 00:00:50,050
It will find a new host.
24
00:00:50,093 --> 00:00:51,268
Just a matter of time.
25
00:01:22,865 --> 00:01:25,302
Bioluminescent lichen?
26
00:01:25,346 --> 00:01:27,783
It's a toxic fungus. Aladria
27
00:01:27,826 --> 00:01:29,219
said it's the only substance
on Earth
28
00:01:29,263 --> 00:01:30,525
that will stop
the Whispering Evil
29
00:01:30,568 --> 00:01:32,048
from infecting anyone else.
30
00:01:32,092 --> 00:01:33,354
And it only grows
31
00:01:33,397 --> 00:01:34,442
in the Cave of Ancients.
32
00:01:34,485 --> 00:01:35,530
Where Mel and I found
33
00:01:35,573 --> 00:01:37,140
the other half
of the Stone Tablet.
34
00:01:37,184 --> 00:01:39,099
I can lead the way.
35
00:01:39,142 --> 00:01:41,057
You're not going anywhere,
Harry.
36
00:01:41,101 --> 00:01:43,451
This toxin is dangerous.
37
00:01:44,191 --> 00:01:47,585
I'm only getting a sample
so I can make an antidote.
38
00:01:49,544 --> 00:01:50,893
It'll be easy-peasy.
39
00:01:55,158 --> 00:01:57,378
Easy-peasy.
40
00:02:16,048 --> 00:02:18,355
Not again. Come on.
41
00:02:28,539 --> 00:02:31,542
It's all over, Charmed One.
42
00:02:31,586 --> 00:02:35,894
Submit to the inevitable.
43
00:02:35,938 --> 00:02:38,897
We are destined to be together.
44
00:02:38,941 --> 00:02:42,118
The future is ours.
45
00:02:47,863 --> 00:02:50,039
No. No.
46
00:02:50,082 --> 00:02:51,954
No.
47
00:02:52,911 --> 00:02:53,912
No.
48
00:03:26,336 --> 00:03:28,599
Ooh.
49
00:03:33,474 --> 00:03:35,737
Easy-peasy.
50
00:04:15,298 --> 00:04:16,778
Macy, are you back?
51
00:04:16,821 --> 00:04:19,215
I got the supplies
you asked for.
52
00:04:20,172 --> 00:04:22,218
Macy?
53
00:04:39,322 --> 00:04:41,411
Maggie, Mel.
54
00:04:41,455 --> 00:04:44,240
Oh, my God. Macy.
55
00:04:44,284 --> 00:04:46,068
I found her on the floor
in the command center
56
00:04:46,111 --> 00:04:47,548
holding this.
57
00:04:47,591 --> 00:04:48,810
-The lichen.
Well, she was
58
00:04:48,853 --> 00:04:49,767
just supposed to get
a sample. What happened?
59
00:04:49,811 --> 00:04:51,073
She seems to have ingested it.
60
00:04:51,116 --> 00:04:52,422
She thought it was the answer
to destroying
61
00:04:52,466 --> 00:04:53,902
-the Whispering Evil.
Yes.
62
00:04:53,945 --> 00:04:56,339
But it's also
a prehistoric compound organism
63
00:04:56,383 --> 00:04:57,645
with no apparent antidote.
64
00:04:57,688 --> 00:04:59,864
Her pulse is weak.
Let's get her upstairs.
65
00:04:59,908 --> 00:05:01,518
Find a stabilizing spell.
66
00:05:01,562 --> 00:05:03,390
Quickly.
67
00:05:05,392 --> 00:05:06,610
Macy.
68
00:05:06,654 --> 00:05:08,046
Macy, can you hear me?
69
00:05:08,090 --> 00:05:10,353
Oh, damn it.
70
00:05:10,397 --> 00:05:13,051
You're sure there's no antidote?
71
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
Why would she
72
00:05:15,750 --> 00:05:18,230
take that poison?
She's too smart to do that.
73
00:05:18,274 --> 00:05:19,710
Yes,
74
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
she is.
75
00:05:22,800 --> 00:05:24,759
Of course she is.
76
00:05:24,802 --> 00:05:26,021
Jordan,
77
00:05:26,064 --> 00:05:27,239
that's it. Macy,
78
00:05:27,283 --> 00:05:28,676
don't worry. Help is on the way.
79
00:05:28,719 --> 00:05:30,373
We should have never
let her go alone.
80
00:05:30,417 --> 00:05:32,201
She was just
collecting a sample.
81
00:05:32,244 --> 00:05:33,463
A sample
that clearly poisoned her.
82
00:05:33,507 --> 00:05:35,030
She wasn't supposed
to eat it.
83
00:05:35,073 --> 00:05:37,598
Mags, here.
Josefina added this spell.
84
00:05:37,641 --> 00:05:40,427
It's from her great-great-great
abuelita Esperanza.
85
00:05:40,470 --> 00:05:42,080
It's called
Linea de la Vida.
86
00:05:42,124 --> 00:05:43,734
It means "lifeline"
in Spanish.
87
00:05:43,778 --> 00:05:45,388
Okay. And?
88
00:05:45,432 --> 00:05:49,087
"Cuando todo esté perdido,
esto te ayudará."
89
00:05:49,131 --> 00:05:52,613
"When all is lost,
this will see you through."
90
00:05:52,656 --> 00:05:55,093
Bingo. "Con cuidado.
91
00:05:55,137 --> 00:05:56,660
"Si del lado
92
00:05:56,704 --> 00:05:58,227
"del herido te distancias,
93
00:05:58,270 --> 00:06:00,664
la línea
de la vida romperas."
94
00:06:00,708 --> 00:06:02,362
What?
95
00:06:02,405 --> 00:06:05,277
"Careful not to leave
the stricken one's side,
96
00:06:05,321 --> 00:06:08,193
for then the lifeline
will subside."
97
00:06:08,237 --> 00:06:09,499
Okay. Okay.
98
00:06:09,543 --> 00:06:11,414
Enough instructions.
Let's do this.
99
00:06:11,458 --> 00:06:12,937
Okay.
100
00:06:12,981 --> 00:06:15,026
We found a
stabilizing spell.
101
00:06:15,070 --> 00:06:16,811
The Whispering Evil.
102
00:06:16,854 --> 00:06:18,552
It died inside of Macy.
103
00:06:18,595 --> 00:06:21,424
What?
-That's the only reason
she would have taken it.
104
00:06:21,468 --> 00:06:22,251
The poison.
105
00:06:22,294 --> 00:06:23,208
To destroy it.
106
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
Which means...?
107
00:06:24,645 --> 00:06:26,603
A Whitelighter could heal her.
108
00:06:26,647 --> 00:06:28,953
-What?
-She was injured
by a magical toxin.
109
00:06:28,997 --> 00:06:32,130
Maybe I can heal her
i-if I get my powers back.
110
00:06:32,174 --> 00:06:33,044
Harry,
111
00:06:33,088 --> 00:06:34,524
you can't be serious.
112
00:06:34,568 --> 00:06:35,786
Dead serious.
113
00:06:35,830 --> 00:06:37,658
Hurry with that spell.
114
00:06:37,701 --> 00:06:40,269
I'm gonna find
Celeste. Now.
115
00:06:46,362 --> 00:06:48,364
"Between all realms
116
00:06:48,408 --> 00:06:51,498
exists a line that keeps
a family tree entwined."
117
00:06:51,541 --> 00:06:53,021
"By the powers
118
00:06:53,064 --> 00:06:56,024
of earth, water, wind and air."
119
00:06:56,067 --> 00:06:58,374
"By the family bond
we all share."
120
00:06:58,418 --> 00:07:00,071
"Que mi fuerza, sea tu fuerza.
121
00:07:00,115 --> 00:07:01,986
Familia para siempre."
122
00:07:02,030 --> 00:07:03,988
"My strength be your strength.
123
00:07:04,032 --> 00:07:05,642
Family forever."
124
00:07:14,521 --> 00:07:16,653
Mel?
125
00:07:18,699 --> 00:07:22,529
I have no idea.
126
00:07:24,400 --> 00:07:25,575
Come on, guys!
127
00:07:25,619 --> 00:07:28,317
Come on!
You're missing all the fun.
128
00:07:28,360 --> 00:07:30,972
-Maggie.
-I know. Don't
leave her side.
129
00:07:31,015 --> 00:07:32,452
What the hell is happening?
130
00:07:38,893 --> 00:07:40,155
I found the genus
131
00:07:40,198 --> 00:07:41,983
of lichen Macy ingested,
and you're right, Harry.
132
00:07:42,026 --> 00:07:43,811
There is no known
spell or cure
133
00:07:43,854 --> 00:07:47,379
-for this magical toxin.
-But a Whitelighter
could heal her?
134
00:07:48,119 --> 00:07:49,599
Harry.
135
00:07:49,643 --> 00:07:51,862
Just do it.
Give me back my powers.
136
00:07:51,906 --> 00:07:53,734
-It's not that simple.
-Whatever
137
00:07:53,777 --> 00:07:55,213
it takes, I don't care!
138
00:07:55,257 --> 00:07:57,999
I can't lose Macy,
not like this.
139
00:07:58,042 --> 00:08:00,654
What do I have to do?
140
00:08:01,655 --> 00:08:02,525
Celeste!
141
00:08:02,569 --> 00:08:05,093
Die, Harry.
142
00:08:05,136 --> 00:08:06,398
You have to die.
143
00:08:07,312 --> 00:08:09,880
By the hands of a mortal.
144
00:08:21,718 --> 00:08:24,373
Look, guys, we have
the whole place to ourselves.
145
00:08:24,416 --> 00:08:26,984
Come on.
-The ride's about to start.
-Yeah.
146
00:08:27,028 --> 00:08:28,595
We'll be right there.
147
00:08:28,638 --> 00:08:31,554
Something must have gone wrong
with the spell.
148
00:08:31,598 --> 00:08:34,426
Yeah, but Macy seems oblivious
that this is...
149
00:08:35,427 --> 00:08:36,167
Hey.
150
00:08:36,211 --> 00:08:39,040
...totally weird.
151
00:08:39,083 --> 00:08:40,258
Cotton candy, anybody?
152
00:08:40,302 --> 00:08:42,609
Cotton candy? Carmel corn?
153
00:08:42,652 --> 00:08:43,871
Vanilla shake?
154
00:08:43,914 --> 00:08:45,916
Oh. I'll have a shake.
155
00:08:47,788 --> 00:08:50,138
What? I love curly straws.
156
00:08:50,181 --> 00:08:51,661
We do have to stay
by her side,
157
00:08:51,705 --> 00:08:53,533
so... When in Rome...
158
00:09:00,844 --> 00:09:04,195
Honestly, I can't remember the
last time I was on a carousel.
159
00:09:04,239 --> 00:09:06,415
My 12th birthday party.
160
00:09:06,458 --> 00:09:08,722
-Oh, my God, yes.
-And you cried
161
00:09:08,765 --> 00:09:10,898
because your horse
didn't go up and down.
162
00:09:10,941 --> 00:09:13,596
Of course I did.
What kind of fun is that?
163
00:09:13,640 --> 00:09:15,598
What about you, Mace?
164
00:09:15,642 --> 00:09:17,644
Oh, well...
165
00:09:17,687 --> 00:09:20,603
my dad used to take me
to the carnival every summer,
166
00:09:20,647 --> 00:09:23,606
and I'd ride the carousel
over and over again
167
00:09:23,650 --> 00:09:25,347
until I was dizzy.
168
00:09:26,478 --> 00:09:29,090
Used to watch
all the families.
169
00:09:29,133 --> 00:09:32,833
Moms and dads,
brothers and sisters.
170
00:09:32,876 --> 00:09:36,576
I always wished I had a sister
to go on the rides with me.
171
00:09:37,402 --> 00:09:39,013
Now you do.
172
00:09:40,188 --> 00:09:42,451
Two of them.
173
00:09:44,322 --> 00:09:46,063
I do.
174
00:09:50,328 --> 00:09:51,721
Sorry.
175
00:09:52,896 --> 00:09:54,158
I just got to say...
176
00:09:54,202 --> 00:09:55,943
curly straws rock.
177
00:09:55,986 --> 00:09:58,206
To curly straws.
178
00:10:07,215 --> 00:10:08,477
Mel?
179
00:10:08,520 --> 00:10:12,873
I... I don't know.
180
00:10:13,961 --> 00:10:15,876
One minute till jump, ladies.
181
00:10:15,919 --> 00:10:17,268
One minute.
182
00:10:17,312 --> 00:10:18,705
Guys, I can't believe
183
00:10:18,748 --> 00:10:20,054
we're actually doing this.
I've always wanted
184
00:10:20,097 --> 00:10:21,664
to go skydiving.
185
00:10:21,708 --> 00:10:22,926
And you're always telling me
186
00:10:22,970 --> 00:10:24,493
to leap before I look,
so let's go!
187
00:10:24,536 --> 00:10:26,843
I can't jump out of a plane.
I'm eight months pregnant
188
00:10:26,887 --> 00:10:28,323
with my future baby!
189
00:10:28,366 --> 00:10:30,412
Mel, none of this is real.
We can do anything.
190
00:10:30,455 --> 00:10:32,370
And the spell says
"don't leave her side,"
191
00:10:32,414 --> 00:10:34,503
-right?
It's go time, ladies.
192
00:10:34,546 --> 00:10:36,374
Okay.
193
00:10:36,418 --> 00:10:38,638
I guess we're really doing this.
194
00:10:38,681 --> 00:10:40,640
One. Two.
195
00:10:41,858 --> 00:10:43,860
Three!
196
00:10:52,042 --> 00:10:53,261
Kill you?
197
00:10:53,304 --> 00:10:55,655
You want me to kill you?
198
00:10:55,698 --> 00:10:56,743
Yes.
199
00:10:56,786 --> 00:10:59,136
You're both
out of your damn minds.
200
00:10:59,180 --> 00:11:01,965
-It has to be a mortal, Jordan.
-Okay.
201
00:11:02,009 --> 00:11:04,315
-But not this mortal.
For Celeste
202
00:11:04,359 --> 00:11:05,708
to bring me back to life
as a Whitelighter,
203
00:11:05,752 --> 00:11:07,797
-it's the only way.
Harry,
204
00:11:07,841 --> 00:11:10,278
this is nuts.
205
00:11:10,321 --> 00:11:12,933
-There has to be another way.
-Perhaps.
206
00:11:12,976 --> 00:11:15,109
But there isn't enough time
to figure it out.
207
00:11:15,152 --> 00:11:18,590
How do you know this won't
create another darklighter?
208
00:11:18,634 --> 00:11:22,769
-Or worse?
-Faith in my ability to learn
from my mistakes.
209
00:11:22,812 --> 00:11:23,770
For instance,
210
00:11:23,813 --> 00:11:25,510
stripping the soul
of the darkness?
211
00:11:25,554 --> 00:11:26,903
I won't do that again.
212
00:11:26,947 --> 00:11:28,688
And by leaving
my soul intact,
213
00:11:28,731 --> 00:11:30,777
I won't have another Jimmy
to worry about.
214
00:11:30,820 --> 00:11:34,432
Why don't you just run
in front of a car?
215
00:11:34,476 --> 00:11:36,217
-Because it'll hurt.
-Yeah.
216
00:11:37,000 --> 00:11:38,349
-And what if I live?
217
00:11:38,393 --> 00:11:40,351
All right.
218
00:11:40,395 --> 00:11:42,614
But if I do this
and it doesn't work,
219
00:11:42,658 --> 00:11:44,399
you better not haunt me,
Whitelighter.
220
00:11:45,226 --> 00:11:47,315
Okay, Harry.
If we're gonna do this,
221
00:11:47,358 --> 00:11:50,535
we have to get
to the command center now.
222
00:11:54,714 --> 00:11:56,759
This whole
Eternal Sunshine of Macy's Mind
223
00:11:56,803 --> 00:11:58,500
definitely takes
some getting used to.
224
00:11:58,543 --> 00:12:00,241
Macy. Where is she?
225
00:12:00,284 --> 00:12:02,765
Who wants a picnic?
226
00:12:02,809 --> 00:12:04,593
Naked smoothie?
227
00:12:05,725 --> 00:12:08,162
Happy mom, happy baby.
228
00:12:08,989 --> 00:12:10,904
-Mace,
229
00:12:10,947 --> 00:12:13,384
are you aware we're in a spell?
230
00:12:13,428 --> 00:12:15,647
And for you, Maggie, I have
231
00:12:15,691 --> 00:12:16,779
a vegan sandwich.
232
00:12:16,823 --> 00:12:18,781
Hummus sprout.
You're gonna love it.
233
00:12:18,825 --> 00:12:21,697
I guess that answers that.
234
00:12:23,133 --> 00:12:24,221
So,
235
00:12:24,265 --> 00:12:26,484
she's in her own dreamworld.
236
00:12:26,528 --> 00:12:28,486
But why?
237
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
That's it, Mel.
238
00:12:32,012 --> 00:12:34,275
Her dreamworld.
239
00:12:34,318 --> 00:12:37,757
Things she's always wanted to do...
240
00:12:37,800 --> 00:12:40,324
But never got the chance.
241
00:12:43,066 --> 00:12:45,416
Maybe the Lifeline Spell
isn't physical
242
00:12:45,460 --> 00:12:48,768
but emotional.
243
00:12:48,811 --> 00:12:51,988
Giving her a reason
to hold on to living.
244
00:12:52,032 --> 00:12:53,860
--Gosh.
245
00:12:55,426 --> 00:12:57,994
What a perfect day.
246
00:12:58,038 --> 00:13:00,083
We should do nothing more often.
247
00:13:02,694 --> 00:13:04,696
Yeah.
248
00:13:04,740 --> 00:13:06,786
We should.
249
00:13:09,310 --> 00:13:11,138
I wish Mom were here.
250
00:13:11,181 --> 00:13:13,488
She would have loved
to see the three of us.
251
00:13:13,531 --> 00:13:15,359
Together.
252
00:13:15,403 --> 00:13:17,753
Three peas in a pod.
253
00:13:18,536 --> 00:13:19,624
Three and a half.
254
00:13:36,946 --> 00:13:39,906
What's happening?
255
00:13:41,037 --> 00:13:44,388
It's Macy.
She's falling asleep.
256
00:13:44,432 --> 00:13:46,826
Or dying.
257
00:13:46,869 --> 00:13:48,697
Macy, wake up.
258
00:13:48,740 --> 00:13:50,960
Hey. Wake up.
259
00:13:51,004 --> 00:13:52,179
-Wake up.
-Wake up. Come on!
260
00:14:00,752 --> 00:14:03,364
So, what exactly
261
00:14:03,407 --> 00:14:04,800
are you brewing in there?
262
00:14:05,845 --> 00:14:07,324
The Stillness.
263
00:14:07,368 --> 00:14:09,631
The most deadly poison
known to magic.
264
00:14:09,674 --> 00:14:11,502
A single drop
to the forehead
265
00:14:11,546 --> 00:14:13,722
causes instant death.
266
00:14:13,765 --> 00:14:16,768
Nasty stuff and a
real bitch to brew.
267
00:14:18,074 --> 00:14:21,556
Why do we need some crazy,
complex, magical nerve toxin?
268
00:14:21,599 --> 00:14:24,037
I stand the best chance
of coming back
269
00:14:24,080 --> 00:14:26,082
if I can be killed
with no cellular damage.
270
00:14:27,779 --> 00:14:31,218
And I have to be the one
to administer this toxin.
271
00:14:31,261 --> 00:14:32,523
Yes.
272
00:14:32,567 --> 00:14:34,961
A death by mortal hands
is required
273
00:14:35,004 --> 00:14:36,440
to become a Whitelighter.
274
00:14:36,484 --> 00:14:38,312
Which has worked
pretty darn well.
275
00:14:38,355 --> 00:14:41,837
90% of the time.
276
00:14:41,881 --> 00:14:43,230
Whoa, wha...?
277
00:14:43,273 --> 00:14:47,234
Liquorem hunc
potestate mortis imbue.
278
00:14:52,500 --> 00:14:54,719
Okay, Harry.
279
00:14:54,763 --> 00:14:57,070
Ready to die?
280
00:14:57,113 --> 00:14:59,115
Wake up, Macy!
281
00:14:59,159 --> 00:15:01,465
-Come on!
-You have to fight it.
282
00:15:01,509 --> 00:15:03,728
I'm so sleepy.
283
00:15:03,772 --> 00:15:05,121
No.
284
00:15:05,992 --> 00:15:07,558
Mel and I aren't tired yet.
285
00:15:07,602 --> 00:15:10,300
Maybe there's something
fun we can all do together.
286
00:15:10,344 --> 00:15:11,606
Yeah.
287
00:15:11,649 --> 00:15:13,913
There must be something
you've always wanted
288
00:15:13,956 --> 00:15:17,177
to do.
Just the three of us.
289
00:15:21,224 --> 00:15:23,400
Road trip.
290
00:15:26,926 --> 00:15:30,146
Okay. Road trip.
291
00:15:30,190 --> 00:15:32,409
Where are we going?
292
00:15:32,453 --> 00:15:34,977
Who cares? Just keep driving...
293
00:15:35,021 --> 00:15:38,285
long enough for Harry
to figure out how to save Macy
294
00:15:38,328 --> 00:15:40,156
and get us out of this matrix.
295
00:15:41,723 --> 00:15:44,160
Once the potion
is administered,
296
00:15:44,204 --> 00:15:46,162
this infinity symbol infused
297
00:15:46,206 --> 00:15:49,252
with black amber
will bring Harry back to life
298
00:15:49,296 --> 00:15:52,299
and imbue him
with immortality.
299
00:15:53,474 --> 00:15:56,303
Jordan, what are you doing?
300
00:15:56,346 --> 00:15:57,695
Defibrillator.
301
00:15:57,739 --> 00:15:59,480
There's a ten percent chance
this won't go
302
00:15:59,523 --> 00:16:01,221
according to plan.
303
00:16:01,264 --> 00:16:03,614
Good medic is always prepared.
304
00:16:09,751 --> 00:16:11,405
Ready?
305
00:16:11,448 --> 00:16:13,842
Yes.
306
00:16:13,885 --> 00:16:16,366
Good luck, brother.
307
00:16:48,529 --> 00:16:50,052
Look at this view.
308
00:16:50,096 --> 00:16:52,707
Spectacular.
309
00:16:52,750 --> 00:16:55,101
We never did get to take
a road trip together.
310
00:16:55,144 --> 00:16:59,540
Well, what's a road trip
without some music, right?
311
00:17:04,806 --> 00:17:08,244
♪ You're all I need ♪ Like sweet morning dew
312
00:17:08,288 --> 00:17:10,942
♪ I took one look at you ♪ To get by
313
00:17:10,986 --> 00:17:12,988
♪ And it was plain to see
314
00:17:13,032 --> 00:17:15,599
♪ You were my destiny
315
00:17:15,643 --> 00:17:18,472
♪ You're all ♪ With arms open wide
316
00:17:18,515 --> 00:17:21,953
♪ I need to get by ♪ I threw away my pride
317
00:17:21,997 --> 00:17:23,781
♪ I'll sacrifice for you
318
00:17:23,825 --> 00:17:25,957
♪ Dedicate my life to you ♪ Oh
319
00:17:26,001 --> 00:17:27,350
♪ I will go
320
00:17:27,394 --> 00:17:28,960
♪ Where you lead ♪ Come on, baby
321
00:17:29,004 --> 00:17:31,354
♪ Always there in time of need ♪ Oh
322
00:17:31,398 --> 00:17:33,400
♪ And when I lose my will
323
00:17:33,443 --> 00:17:35,097
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
324
00:17:35,141 --> 00:17:36,316
♪ There's no
325
00:17:36,359 --> 00:17:40,189
♪ No looking back for us
326
00:17:40,233 --> 00:17:41,625
♪ We got love
327
00:17:41,669 --> 00:17:44,019
♪ Sure 'nough, that's enough
328
00:17:44,063 --> 00:17:46,282
♪ You're all
329
00:17:46,326 --> 00:17:48,763
♪ You're all I need
330
00:17:48,806 --> 00:17:51,157
♪ To get by
331
00:17:52,288 --> 00:17:53,637
♪ I need ♪ Oh
332
00:17:53,681 --> 00:17:56,553
♪ To get by ♪ Yeah, yeah
333
00:17:56,597 --> 00:17:58,033
♪ Yeah, yeah, ooh
334
00:17:59,469 --> 00:18:01,297
♪ You're all ♪ Like an eagle
335
00:18:01,341 --> 00:18:03,299
♪ Protects his nest ♪ I need
336
00:18:03,343 --> 00:18:04,779
♪ For you, I'll do my best
337
00:18:04,822 --> 00:18:06,259
♪ Stand by you like a tree...
338
00:18:06,302 --> 00:18:09,523
Macy. Macy!
339
00:18:11,351 --> 00:18:12,830
Look out!
340
00:18:16,356 --> 00:18:18,880
Huh?
341
00:18:18,923 --> 00:18:23,102
Mel, did you see that woman
Macy almost ran over?
342
00:18:23,145 --> 00:18:26,844
She looked like... Macy. We're not supposed
to leave her alone.
343
00:18:26,888 --> 00:18:27,976
-Macy!
-Macy!
344
00:18:28,542 --> 00:18:31,806
-He's gone.
-Okay, Jordan.
345
00:18:31,849 --> 00:18:33,155
Back up.
346
00:18:33,199 --> 00:18:36,027
Outside the salt circle.
347
00:18:39,118 --> 00:18:41,250
All mortal debts are paid
348
00:18:41,294 --> 00:18:44,035
in the reaper's endless night.
349
00:18:44,079 --> 00:18:46,995
By the goddess be remade, arise,
350
00:18:47,038 --> 00:18:50,041
reborn in light.
351
00:19:07,233 --> 00:19:08,277
Nothing's happening.
352
00:19:08,321 --> 00:19:09,539
I can see that, Jordan.
353
00:19:09,583 --> 00:19:12,586
All mortal debts are paid
in the reaper's
354
00:19:12,629 --> 00:19:13,848
endless night.
355
00:19:13,891 --> 00:19:15,806
By the goddess be remade,
356
00:19:15,850 --> 00:19:20,115
arise, reborn in light!
357
00:19:23,249 --> 00:19:24,598
He's not waking up.
358
00:19:26,339 --> 00:19:27,862
Grab that defibrillator.
359
00:19:31,387 --> 00:19:35,130
Charge 120.
360
00:19:37,045 --> 00:19:38,002
Clear.
361
00:19:44,574 --> 00:19:46,315
Charge 200.
362
00:19:47,490 --> 00:19:50,014
Clear.
363
00:19:51,842 --> 00:19:54,367
Charge 325.
364
00:19:54,410 --> 00:19:57,021
Come on, come on.
365
00:19:57,805 --> 00:19:59,894
Clear!
366
00:20:02,157 --> 00:20:05,029
--MEL:
-Macy?
-Macy?
367
00:20:08,772 --> 00:20:10,644
How do I look?
368
00:20:22,090 --> 00:20:24,658
-Oh, Macy.
-You look...
369
00:20:24,701 --> 00:20:26,790
Like I'm freaking out?
370
00:20:26,834 --> 00:20:28,357
'Cause I'm not gonna lie,
I'm kind of freaking out.
371
00:20:28,401 --> 00:20:30,272
Maybe I'm just...
I'm just gonna lie down
372
00:20:30,316 --> 00:20:32,013
-and relax for a moment.
-No, no.
373
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
No, no, no.
No! No, no, no, no.
374
00:20:33,667 --> 00:20:35,930
You just have
prewedding jitters
375
00:20:35,973 --> 00:20:38,062
because you don't have
everything that you need.
376
00:20:38,106 --> 00:20:40,151
Yes, that-that's right.
377
00:20:40,195 --> 00:20:42,502
You still need something old,
something new...
378
00:20:42,545 --> 00:20:44,634
Something borrowed,
something blue.
379
00:20:44,678 --> 00:20:48,421
Okay. Uh, well,
the-the dress is new.
380
00:20:48,464 --> 00:20:50,814
-That's one down.
-You know what?
381
00:20:50,858 --> 00:20:54,078
I've had these earrings
since I was a little girl.
382
00:20:54,122 --> 00:20:57,299
They're my faves.
So, that's something old.
383
00:20:57,343 --> 00:20:58,213
You know,
384
00:20:58,257 --> 00:20:59,693
those are mine,
if you recall.
385
00:20:59,736 --> 00:21:01,390
I just gave up
on getting them back.
386
00:21:01,434 --> 00:21:03,218
Well, then, that's
something borrowed, as well.
387
00:21:04,350 --> 00:21:07,266
Now you just need
something blue.
388
00:21:09,398 --> 00:21:11,357
Oh, I know.
389
00:21:18,973 --> 00:21:21,018
The ring.
390
00:21:21,802 --> 00:21:23,934
From when we got
the Power of Three back.
391
00:21:23,978 --> 00:21:25,806
You kept it.
392
00:21:25,849 --> 00:21:27,547
Of course I did.
393
00:21:27,590 --> 00:21:31,377
Like you said, familia...
394
00:21:31,420 --> 00:21:34,293
...para siempre. ...para siempre.
395
00:21:38,166 --> 00:21:42,997
♪ Fly
396
00:21:45,695 --> 00:21:50,396
♪ I'm gonna promise you
397
00:21:50,439 --> 00:21:53,703
♪ In the dark
398
00:21:53,747 --> 00:21:58,360
♪ We're gonna both get through
399
00:21:58,404 --> 00:22:00,231
-Hey.
-Hi.
400
00:22:00,275 --> 00:22:04,497
♪ Both get out
401
00:22:08,065 --> 00:22:09,371
♪ All the times...
402
00:22:09,415 --> 00:22:12,026
You look exquisite.
403
00:22:12,069 --> 00:22:13,375
♪ Before
404
00:22:13,419 --> 00:22:14,550
♪ Our hope was...
405
00:22:14,594 --> 00:22:16,683
I know it's not
really happening, but...
406
00:22:16,726 --> 00:22:18,424
I know.
407
00:22:18,467 --> 00:22:20,687
♪ On the floor...
408
00:22:20,730 --> 00:22:23,472
Dearly beloved,
we are gathered here today
409
00:22:23,516 --> 00:22:25,082
in the sight of the goddess
to unite
410
00:22:25,126 --> 00:22:26,780
these two in vows
411
00:22:26,823 --> 00:22:28,651
of eternal matrimony.
412
00:22:28,695 --> 00:22:29,826
The Guardian.
413
00:22:29,870 --> 00:22:31,567
She was the woman
in the road.
414
00:22:31,611 --> 00:22:33,526
And the pilot on the plane.
415
00:22:33,569 --> 00:22:35,136
What is she doing here?
416
00:22:35,179 --> 00:22:38,095
Do you, Harry Greenwood,
417
00:22:38,139 --> 00:22:40,750
take this woman to be
your spiritually wedded wife
418
00:22:40,794 --> 00:22:42,361
to love for all time
419
00:22:42,404 --> 00:22:44,667
in this life and the next?
420
00:22:44,711 --> 00:22:47,061
I do.
421
00:22:47,104 --> 00:22:49,498
And do you, Macy Vaughn,
take this man
422
00:22:49,542 --> 00:22:51,544
to be
your spiritually wedded husband
423
00:22:51,587 --> 00:22:54,895
to love for all time in
this life and the next?
424
00:22:54,938 --> 00:22:56,462
I do.
425
00:22:56,505 --> 00:22:59,290
By the power vested in me
by the powers that be,
426
00:22:59,334 --> 00:23:01,728
I now pronounce you
eternally bound
427
00:23:01,771 --> 00:23:03,904
in your love through
all dimensions,
428
00:23:03,947 --> 00:23:05,514
known and unknown.
429
00:23:05,558 --> 00:23:09,083
♪ But we keep running faster
430
00:23:09,126 --> 00:23:13,087
♪ Running through it all
431
00:23:13,130 --> 00:23:14,915
You may kiss.
432
00:23:14,958 --> 00:23:15,959
♪ Let this be...
433
00:23:20,964 --> 00:23:23,967
It may not be real,
but it's still...
434
00:23:24,011 --> 00:23:25,621
Wonderful.
435
00:23:25,665 --> 00:23:28,537
♪ Light up the sky.
436
00:23:39,113 --> 00:23:42,986
Shh, shh, shh. It's okay.
437
00:23:43,030 --> 00:23:44,466
Daddy's here. Go back to sleep.
438
00:23:44,510 --> 00:23:47,730
God bless Harry.
The man is a bedtime machine.
439
00:23:49,950 --> 00:23:53,606
Oh, gosh. We were supposed
to hang out, but I'm dead tired.
440
00:23:53,649 --> 00:23:54,911
Can we...
441
00:23:54,955 --> 00:23:58,045
Can we take a rain check?
442
00:23:58,088 --> 00:23:59,742
No! No, no, no.
443
00:23:59,786 --> 00:24:01,004
You can't go to sleep yet.
444
00:24:01,048 --> 00:24:03,485
-Yeah.
445
00:24:03,529 --> 00:24:05,792
And it's not even bedtime.
446
00:24:09,143 --> 00:24:11,101
Who is that?
447
00:24:11,145 --> 00:24:12,668
She looks
448
00:24:12,712 --> 00:24:14,496
so familiar.
449
00:24:19,327 --> 00:24:21,808
Macy, wait.
450
00:24:21,851 --> 00:24:24,375
I have a bad
feeling about this.
451
00:24:25,376 --> 00:24:27,727
It's okay.
452
00:24:27,770 --> 00:24:30,860
Don't be afraid.
453
00:24:32,993 --> 00:24:34,560
Clear!
454
00:24:37,693 --> 00:24:39,086
I've got this thing maxed out,
455
00:24:39,129 --> 00:24:40,130
but it's barely
-affecting him.
-The defibrillator
456
00:24:40,174 --> 00:24:41,523
doesn't have enough power.
457
00:24:41,567 --> 00:24:44,221
That's crazy. This thing
goes up to 360 joules.
458
00:24:44,265 --> 00:24:45,527
There's more than enough power.
459
00:24:45,571 --> 00:24:47,964
For a mortal.
But perhaps not enough
460
00:24:48,008 --> 00:24:49,313
for a Whitelighter.
461
00:24:50,967 --> 00:24:54,188
Copia potentiae crescat.
462
00:24:57,278 --> 00:24:58,279
Wha...?
463
00:24:58,322 --> 00:24:59,933
What did you do?
464
00:24:59,976 --> 00:25:01,369
Gave it a kick in the pants.
465
00:25:01,412 --> 00:25:04,198
Now hurry. You're only gonna get
one shot at this.
466
00:25:04,241 --> 00:25:06,461
Clear!
467
00:25:16,602 --> 00:25:18,168
Oh!
468
00:25:29,789 --> 00:25:32,052
I don't like this one bit.
469
00:25:32,095 --> 00:25:35,011
What if the Guardian's
here to take Macy away?
470
00:25:35,055 --> 00:25:38,449
Over my dead body.
471
00:25:39,625 --> 00:25:41,583
No.
472
00:25:41,627 --> 00:25:42,889
No!
473
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
The Lifeline Spell.
474
00:25:44,630 --> 00:25:46,545
It's broken.
475
00:25:47,546 --> 00:25:49,025
Oh, my God.
476
00:25:50,418 --> 00:25:52,463
Is this it?
477
00:25:59,949 --> 00:26:01,168
Over my dead body.
478
00:26:25,714 --> 00:26:27,150
Oh.
479
00:26:27,194 --> 00:26:28,674
Macy.
480
00:26:32,808 --> 00:26:34,767
Thank God.
481
00:26:34,810 --> 00:26:37,247
You did it, Har.
482
00:26:37,291 --> 00:26:39,728
You saved her.
483
00:26:39,772 --> 00:26:43,079
H-How?
484
00:26:43,123 --> 00:26:45,473
He got his powers back.
485
00:26:46,561 --> 00:26:48,781
-Oh, no. Harry, no.
-No, it was foolish
486
00:26:48,824 --> 00:26:50,086
to give them up.
487
00:26:50,130 --> 00:26:51,392
I don't care
488
00:26:51,435 --> 00:26:52,785
if I live forever.
489
00:26:52,828 --> 00:26:56,615
I just don't want anything
to happen to y...
490
00:27:03,143 --> 00:27:05,406
Oh, you're so cold.
491
00:27:06,320 --> 00:27:08,496
Because...
492
00:27:09,323 --> 00:27:12,761
Because I'm dying.
493
00:27:16,069 --> 00:27:17,505
What?
494
00:27:17,548 --> 00:27:19,376
No.
495
00:27:19,420 --> 00:27:21,640
No, you're in shock.
496
00:27:21,683 --> 00:27:23,380
That's all.
497
00:27:24,164 --> 00:27:26,122
C...
498
00:27:26,166 --> 00:27:27,907
Can I have a moment
499
00:27:27,950 --> 00:27:30,300
to talk to Harry...
500
00:27:32,041 --> 00:27:34,304
...alone?
501
00:27:49,668 --> 00:27:52,018
The toxin
502
00:27:52,061 --> 00:27:54,673
wasn't the fatal part.
503
00:27:55,499 --> 00:27:58,764
When the Whispering Evil
died, it was like
504
00:27:58,807 --> 00:28:00,766
a supernova
505
00:28:00,809 --> 00:28:03,769
exploding inside me at a...
506
00:28:03,812 --> 00:28:07,076
at a cellular level.
507
00:28:08,469 --> 00:28:12,212
But if I could've healed
you sooner, you... The result
508
00:28:12,255 --> 00:28:13,953
would've been the same.
509
00:28:16,129 --> 00:28:17,870
There's nothing you
510
00:28:17,913 --> 00:28:21,917
or anyone else could've done
to heal me, Harry.
511
00:28:25,965 --> 00:28:27,923
No. No, no, no.
512
00:28:28,968 --> 00:28:31,013
I-I can't accept this.
513
00:28:31,797 --> 00:28:34,060
We just have to keep fighting.
514
00:28:34,103 --> 00:28:36,062
All right? Come on.
515
00:28:36,105 --> 00:28:37,803
Let me try.
516
00:28:40,936 --> 00:28:43,417
Let me try.
517
00:28:43,460 --> 00:28:45,027
You can fight.
518
00:28:45,071 --> 00:28:47,638
Or you can hold me.
519
00:28:48,944 --> 00:28:51,338
No.
520
00:28:53,906 --> 00:28:55,864
Hold me.
521
00:29:01,087 --> 00:29:03,002
Hold me.
522
00:29:29,376 --> 00:29:31,465
I love you, Macy.
523
00:29:35,208 --> 00:29:37,819
I love you, too.
524
00:29:49,613 --> 00:29:52,486
And you will love again.
525
00:30:01,103 --> 00:30:02,322
Damn it.
526
00:30:02,365 --> 00:30:04,193
There must be something
that can help.
527
00:30:04,237 --> 00:30:06,282
Mel, I don't think it... No.
528
00:30:06,326 --> 00:30:08,328
It's not over.
529
00:30:08,371 --> 00:30:11,287
-I won't let it be.
She...
530
00:30:11,331 --> 00:30:14,334
-wants to see you both.
It's all right, Harry.
531
00:30:14,377 --> 00:30:15,857
I have a plan.
532
00:30:38,401 --> 00:30:39,881
We are gonna do
533
00:30:39,925 --> 00:30:41,535
the Lifeline Spell again, Macy.
534
00:30:41,578 --> 00:30:43,189
Buy you more time.
535
00:30:47,584 --> 00:30:48,934
No.
536
00:30:50,718 --> 00:30:52,981
False hope.
537
00:30:54,678 --> 00:30:56,637
It's a time thief.
538
00:30:58,117 --> 00:31:01,468
And time is like shoes.
539
00:31:02,251 --> 00:31:04,210
Never have enough.
540
00:31:04,253 --> 00:31:05,994
But we stopped
541
00:31:06,038 --> 00:31:08,562
the destruction
of the sisterhood.
542
00:31:08,605 --> 00:31:11,739
We can stop this.
543
00:31:14,481 --> 00:31:16,309
Mel.
544
00:31:17,658 --> 00:31:20,095
We always knew
545
00:31:20,139 --> 00:31:23,229
this was a life of sacrifice.
546
00:31:24,273 --> 00:31:26,275
I saved the world
547
00:31:26,319 --> 00:31:30,410
from the Whispering Evil.
548
00:31:31,237 --> 00:31:34,762
Because of that,
your baby has a future now.
549
00:31:35,763 --> 00:31:37,765
You all do.
550
00:31:40,159 --> 00:31:41,682
Thank you.
551
00:31:44,293 --> 00:31:47,470
You can't die on us, Macy.
552
00:31:47,514 --> 00:31:49,777
We need you.
553
00:31:55,174 --> 00:31:57,698
Don't think of it as me dying.
554
00:32:02,181 --> 00:32:05,662
Think of it as me changing.
555
00:32:06,663 --> 00:32:09,144
Into what?
556
00:32:18,414 --> 00:32:22,549
Will we still be able
to see you here?
557
00:32:22,592 --> 00:32:25,726
I... I don't know.
558
00:32:28,337 --> 00:32:31,297
But I do know
I'll always be here,
559
00:32:31,340 --> 00:32:36,171
part of the magical world
one way or another.
560
00:32:47,095 --> 00:32:49,576
♪ Always there in time of need
561
00:32:49,619 --> 00:32:51,578
♪ And when I lose my will
562
00:32:51,621 --> 00:32:54,494
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
563
00:32:54,537 --> 00:32:58,715
♪ There's no,
no looking back for us ♪
564
00:32:58,759 --> 00:32:59,803
I think I'm your sister.
565
00:32:59,847 --> 00:33:01,327
♪ We got love
566
00:33:01,370 --> 00:33:03,329
♪ Sure 'nough, that's enough
567
00:33:03,372 --> 00:33:05,809
♪ You're all
568
00:33:05,853 --> 00:33:08,160
♪ You're all I need
569
00:33:08,203 --> 00:33:10,162
♪ To get by
570
00:33:10,205 --> 00:33:13,252
♪ Oh, babe ♪ Ooh
571
00:33:13,295 --> 00:33:14,383
♪ Oh, babe...
572
00:33:14,427 --> 00:33:16,907
Potentia trium!
573
00:33:16,951 --> 00:33:18,344
We're with you.
574
00:33:18,387 --> 00:33:21,434
♪ Yeah Always.
575
00:33:21,477 --> 00:33:22,913
♪ Uh-huh ♪ I need you, darling
576
00:33:22,957 --> 00:33:25,220
♪ Oh, I need ♪ You're all
577
00:33:25,264 --> 00:33:26,874
♪ All your love ♪ All I need
578
00:33:26,917 --> 00:33:29,833
♪ Oh, 'cause we...
579
00:33:32,749 --> 00:33:35,361
♪ And with love
580
00:33:35,404 --> 00:33:37,885
♪ And determination
581
00:33:37,928 --> 00:33:39,626
♪ You're all
582
00:33:39,669 --> 00:33:42,368
♪ You're all
I want to strive for ♪
583
00:33:42,411 --> 00:33:44,022
♪ And do a little more,
you're all ♪
584
00:33:44,065 --> 00:33:47,982
♪ All the joys under the sun
wrapped up into one ♪
585
00:33:48,026 --> 00:33:49,505
♪ You're all
586
00:33:49,549 --> 00:33:51,725
♪ You're all I need.
587
00:33:55,468 --> 00:33:58,558
It was a beautiful wedding,
wasn't it?
588
00:34:00,125 --> 00:34:02,388
You remember?
589
00:34:04,303 --> 00:34:06,740
-Yeah.
590
00:34:06,783 --> 00:34:07,871
I got to do it all.
591
00:34:10,918 --> 00:34:13,007
Because of you.
592
00:34:13,051 --> 00:34:14,487
Macy.
593
00:34:16,358 --> 00:34:18,273
It's time.
594
00:35:57,198 --> 00:35:59,418
Let's go home, Har.
595
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
I...
596
00:36:03,248 --> 00:36:05,424
need a moment.
597
00:36:25,444 --> 00:36:29,317
♪ In the day, in the night,
I feel it ♪
598
00:36:31,928 --> 00:36:36,585
♪ Can't sleep,
I can't fight or dream it ♪
599
00:36:36,629 --> 00:36:38,370
Welcome home.
600
00:36:38,413 --> 00:36:43,331
♪ It's getting closer
every hour ♪
601
00:36:43,375 --> 00:36:46,247
♪ It's got a hold of me
with its power ♪
602
00:36:46,291 --> 00:36:50,991
♪ In the day, in the night,
I feel it... ♪
603
00:36:52,384 --> 00:36:54,081
I'm sorry.
604
00:36:54,124 --> 00:36:57,606
I know this is one
of the worst days of our lives.
605
00:36:57,650 --> 00:36:58,912
♪ Ready...
606
00:36:58,955 --> 00:37:01,436
But maybe I can
lessen that pain...
607
00:37:01,480 --> 00:37:03,046
a little.
608
00:37:03,090 --> 00:37:05,527
♪ Has come...
609
00:37:06,354 --> 00:37:10,576
Restaura lo que era
por lo que debería ser.
610
00:37:23,763 --> 00:37:26,287
You saved the future.
611
00:37:26,331 --> 00:37:28,289
And you saved us.
612
00:37:28,333 --> 00:37:30,335
Thank you.
613
00:37:31,771 --> 00:37:33,599
But the price...
614
00:37:33,642 --> 00:37:36,471
Was too high.
615
00:37:36,515 --> 00:37:38,125
I know.
616
00:37:38,168 --> 00:37:39,605
♪ I can feel it
617
00:37:39,648 --> 00:37:41,476
Please tell us
it was worth it.
618
00:37:41,520 --> 00:37:42,912
♪ Coming soon
619
00:37:42,956 --> 00:37:46,438
I-I won't believe you,
but I have to hear it.
620
00:37:46,481 --> 00:37:48,440
♪ I can feel it...
621
00:37:48,483 --> 00:37:50,572
All I can say
622
00:37:50,616 --> 00:37:54,097
is that you have so much
623
00:37:54,141 --> 00:37:56,404
to look forward to.
624
00:38:00,539 --> 00:38:01,931
Mm.
625
00:38:01,975 --> 00:38:03,759
Contractions.
626
00:38:03,803 --> 00:38:07,459
Wow. This is really happening.
627
00:38:07,502 --> 00:38:09,374
Oh.
628
00:38:09,417 --> 00:38:11,201
I have to go now
629
00:38:11,245 --> 00:38:14,379
or time
will be hopelessly snarled.
630
00:38:14,422 --> 00:38:16,076
Love you.
631
00:38:17,686 --> 00:38:21,211
♪ I can feel it
632
00:38:21,255 --> 00:38:25,477
♪ I can
feel it ♪
633
00:38:25,520 --> 00:38:29,045
♪ I can feel it
634
00:38:29,089 --> 00:38:32,092
♪ Can feel it
635
00:38:32,135 --> 00:38:33,485
♪ I can...
636
00:38:33,528 --> 00:38:35,965
I'm so sorry, Mel.
637
00:38:36,009 --> 00:38:38,490
♪ Coming soon
638
00:38:38,533 --> 00:38:40,187
The baby, she made it.
639
00:38:40,230 --> 00:38:41,797
♪ I can feel it...
640
00:38:41,841 --> 00:38:44,322
We all made it...
641
00:38:44,365 --> 00:38:47,150
because of Macy.
642
00:38:47,194 --> 00:38:50,502
♪ I can feel it
643
00:38:50,545 --> 00:38:53,983
♪ Coming soon...
644
00:38:54,027 --> 00:38:55,811
I wish
645
00:38:55,855 --> 00:38:58,118
I could take
the pain away.
646
00:38:59,380 --> 00:39:02,557
I'm numb.
647
00:39:02,601 --> 00:39:04,559
Except for this cut
648
00:39:04,603 --> 00:39:05,865
on my finger.
649
00:39:05,908 --> 00:39:07,867
♪ Coming soon
650
00:39:07,910 --> 00:39:10,696
I got it helping Macy
to the Tree Room,
651
00:39:10,739 --> 00:39:15,353
and now
I never want it to heal.
652
00:39:18,312 --> 00:39:20,880
It will.
653
00:39:23,012 --> 00:39:25,406
You will.
654
00:39:25,450 --> 00:39:28,278
♪ In the day, in the night...
655
00:39:28,322 --> 00:39:31,281
And whatever form
that takes--
656
00:39:31,325 --> 00:39:35,982
sorrow, guilt, fury...
657
00:39:36,025 --> 00:39:38,288
♪ Or dream it
658
00:39:38,332 --> 00:39:40,987
I'm-a be here
for you, Maggie.
659
00:39:41,030 --> 00:39:44,164
♪ It's getting closer
every hour ♪
660
00:39:44,207 --> 00:39:48,124
♪ It's got a hold of me
with its power... ♪
661
00:39:48,908 --> 00:39:51,214
You make everyone
feel better.
662
00:39:51,258 --> 00:39:53,173
♪ I feel it
663
00:39:56,089 --> 00:39:59,048
I wish I could
do that for you.
664
00:39:59,092 --> 00:40:02,356
♪ I'm ready
665
00:40:03,096 --> 00:40:08,057
♪ The time has come.
666
00:40:17,458 --> 00:40:19,286
It's Mel.
667
00:40:21,070 --> 00:40:23,595
Harry's still not back.
668
00:40:27,642 --> 00:40:29,339
Harry?
669
00:40:34,127 --> 00:40:38,348
I just wanted to
be close to her...
670
00:40:40,655 --> 00:40:43,049
...one last time.
671
00:40:48,837 --> 00:40:51,361
It's not fair.
672
00:40:52,711 --> 00:40:54,713
I know, Har.
673
00:41:01,328 --> 00:41:03,461
So, what happens now?
674
00:41:04,331 --> 00:41:06,942
With the Power of Three?
675
00:41:06,986 --> 00:41:09,118
Is it just over?
676
00:41:10,250 --> 00:41:13,209
The destruction
of the sisterhood.
677
00:41:14,994 --> 00:41:17,953
It was our destiny
after all.
678
00:41:17,997 --> 00:41:20,260
No.
679
00:41:22,088 --> 00:41:23,698
What do you mean,
680
00:41:23,742 --> 00:41:25,570
"no"?
681
00:41:25,613 --> 00:41:28,964
There's only two of us.
682
00:41:29,008 --> 00:41:31,750
There is another.
683
00:41:35,884 --> 00:41:38,496
She's out there.
41411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.