All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 22 22 00:01:53,720 --> 00:01:54,800 So, you've finally returned... 23 00:01:55,559 --> 00:01:56,440 Yicheng. 24 00:01:58,480 --> 00:01:59,440 Is it you? 25 00:02:00,199 --> 00:02:01,279 Why are you here at this late hour? 26 00:02:05,959 --> 00:02:06,919 Aren't you going to let me in? 27 00:02:39,320 --> 00:02:40,440 Actually, I heard 28 00:02:40,919 --> 00:02:42,440 that you and Lu Li had a divorce. 29 00:02:42,679 --> 00:02:43,679 Where did you hear that? 30 00:02:45,360 --> 00:02:47,039 Zitong told me by accident. 31 00:02:47,479 --> 00:02:49,000 Everyone in the company knows about it now. 32 00:02:50,479 --> 00:02:53,160 They said it's because of me. 33 00:02:53,759 --> 00:02:55,399 This has nothing to do with you. 34 00:02:57,960 --> 00:02:58,919 That's a relief. 35 00:02:59,880 --> 00:03:02,839 If Lu Li has any misunderstandings about our relationship, 36 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 I can explain it to her personally. 37 00:03:04,800 --> 00:03:06,279 You have nothing to explain to her. 38 00:03:06,600 --> 00:03:08,360 I don't even know why she filed for a divorce. 39 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 I told you already. A young girl like her 40 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 is unpredictable. 41 00:03:16,880 --> 00:03:18,679 I guess she must be tired of the relationship. 42 00:03:19,320 --> 00:03:20,039 Tired of it? 43 00:03:20,119 --> 00:03:21,080 Yeah. 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,320 Actually, I knew you were forced to marry her. 45 00:03:23,639 --> 00:03:25,199 Actually, having a divorce 46 00:03:25,639 --> 00:03:27,119 can at least cover your losses. 47 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 Who told you I was forced to marry her? 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,800 That's not the point. 49 00:03:35,160 --> 00:03:37,759 The point is you're free now. 50 00:03:38,279 --> 00:03:39,759 Lu Li is still young. 51 00:03:39,880 --> 00:03:41,039 She's reckless. 52 00:03:41,160 --> 00:03:42,559 She never thinks 53 00:03:42,559 --> 00:03:43,360 from your perspective. 54 00:03:43,960 --> 00:03:45,320 After my observation, 55 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 I think she doesn't suit you at all. 56 00:03:47,320 --> 00:03:49,119 It's a good thing for you two to be separated. 57 00:03:49,279 --> 00:03:50,960 I know the best whether she suits me or not. 58 00:03:51,080 --> 00:03:52,440 I don't need you to remind me about that. 59 00:04:03,520 --> 00:04:04,679 Your wound hasn't fully recovered yet. 60 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 You should return and rest. 61 00:04:09,199 --> 00:04:10,199 Sorry. 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,440 If my words made you uncomfortable, 63 00:04:13,559 --> 00:04:14,639 I'll apologize for it. 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,079 I'm just worried about you. 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,320 I just feel troubled as there are too many things to do lately. 66 00:04:20,040 --> 00:04:21,000 You should return. 67 00:04:22,480 --> 00:04:23,399 All right. 68 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Rest well, all right? 69 00:04:24,799 --> 00:04:25,799 I'll return first. 70 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 It's fine. 71 00:04:51,559 --> 00:04:52,640 We still have a long way to go. 72 00:04:54,079 --> 00:04:55,000 Yicheng, 73 00:04:55,640 --> 00:04:57,920 you'll definitely return to my side one day. 74 00:05:13,000 --> 00:05:13,880 Lu Li, 75 00:05:14,959 --> 00:05:17,119 why are you still fantasising about him? 76 00:05:50,920 --> 00:05:52,119 What are you doing? 77 00:05:52,239 --> 00:05:54,160 I was watching my drama, you know? 78 00:05:54,480 --> 00:05:56,200 The news will begin soon. 79 00:05:56,440 --> 00:05:57,799 I know you love drama, 80 00:05:57,959 --> 00:05:59,959 but we need to be concerned with national affairs as well, 81 00:06:00,079 --> 00:06:00,959 am I right? 82 00:06:01,160 --> 00:06:02,839 National affairs? 83 00:06:03,160 --> 00:06:04,920 You're not even concerned with your family affairs. 84 00:06:07,559 --> 00:06:09,359 Did you buy the free-range chicken for our daughter? 85 00:06:13,279 --> 00:06:13,839 This... 86 00:06:13,920 --> 00:06:15,279 I didn't manage to buy it. 87 00:06:15,359 --> 00:06:17,440 It was sold out when I went there. 88 00:06:21,640 --> 00:06:22,000 Who's that? 89 00:06:22,079 --> 00:06:23,040 At this late hour? 90 00:06:24,160 --> 00:06:25,399 Coming. 91 00:06:29,839 --> 00:06:31,880 Li, why are you back at this late hour? 92 00:06:32,399 --> 00:06:33,079 Where's Jiang? 93 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Didn't he send you back? 94 00:06:34,920 --> 00:06:36,279 I came back alone. 95 00:06:37,359 --> 00:06:38,519 Li, come in. 96 00:06:38,720 --> 00:06:38,959 Come. 97 00:06:39,040 --> 00:06:39,399 Come in. 98 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 Come in. 99 00:06:47,000 --> 00:06:48,519 Are you going on a business trip? 100 00:06:51,880 --> 00:06:54,000 Dad, Mum, 101 00:06:54,559 --> 00:06:55,839 I resigned from my job. 102 00:07:11,239 --> 00:07:12,000 Dad, 103 00:07:12,440 --> 00:07:14,880 do we still have any Instant Cardio-Reliever Pill? 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,239 I think so. 105 00:07:17,720 --> 00:07:19,079 Please get it for me. 106 00:07:19,399 --> 00:07:22,399 You guys can take it 107 00:07:22,640 --> 00:07:24,000 if you experience any chest pain later. 108 00:07:24,320 --> 00:07:25,200 Wait. 109 00:07:26,600 --> 00:07:28,559 I think our hearts are pretty healthy. 110 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 Tell us. 111 00:07:31,040 --> 00:07:34,239 What happened between you and Jiang Yicheng? 112 00:07:41,160 --> 00:07:43,320 The person he truly fancies has returned. 113 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 So, 114 00:07:44,920 --> 00:07:46,160 I choose to back out of the relationship. 115 00:07:46,239 --> 00:07:47,359 Back out? 116 00:07:48,239 --> 00:07:49,200 What do you mean? 117 00:07:49,720 --> 00:07:51,559 You guys are married, you know? 118 00:07:54,440 --> 00:07:55,160 Dad, 119 00:07:56,440 --> 00:07:57,160 Mum, 120 00:07:58,679 --> 00:07:59,799 I'm sorry. 121 00:08:01,279 --> 00:08:02,480 I failed. 122 00:08:03,880 --> 00:08:05,640 What do you mean by saying you failed? 123 00:08:06,200 --> 00:08:07,559 When did it happen? 124 00:08:08,200 --> 00:08:09,320 Today. 125 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Have you completed the procedures? 126 00:08:11,119 --> 00:08:12,079 Not yet. 127 00:08:12,480 --> 00:08:14,399 I've signed the divorce settlement. 128 00:08:15,079 --> 00:08:16,239 Divorce? 129 00:08:16,640 --> 00:08:17,600 Wait. 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 Are you guys having a divorce? 131 00:08:21,679 --> 00:08:22,640 Li, 132 00:08:22,880 --> 00:08:24,799 be honest with me, okay? 133 00:08:25,359 --> 00:08:28,200 Did Jiang Yicheng force you to go for a divorce? 134 00:08:32,559 --> 00:08:33,119 I'll look for him. 135 00:08:33,200 --> 00:08:33,799 Dad, 136 00:08:33,880 --> 00:08:35,159 I made the decision myself. 137 00:08:40,520 --> 00:08:41,280 But why? 138 00:08:42,239 --> 00:08:44,919 When you got married, you told me 139 00:08:45,640 --> 00:08:49,479 that you were more afraid of having regrets than of failing. 140 00:08:52,119 --> 00:08:54,320 Do you regret your decision now? 141 00:09:06,239 --> 00:09:07,159 I don't. 142 00:09:08,479 --> 00:09:12,000 Without this period, 143 00:09:12,640 --> 00:09:14,520 I can never understand how it feels like 144 00:09:15,520 --> 00:09:17,239 to contribute to one's relationship in a unilateral way. 145 00:09:17,679 --> 00:09:19,679 You'll never win a person's heart 146 00:09:20,840 --> 00:09:24,119 by giving in all the time while disregarding your principles. 147 00:09:34,640 --> 00:09:35,479 Mum, 148 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 I was the one who forced the marriage to happen. 149 00:09:39,000 --> 00:09:42,200 Now, everything is back to its original place. 150 00:09:48,119 --> 00:09:49,080 Good. 151 00:09:53,400 --> 00:09:54,479 Where are you going? 152 00:09:54,599 --> 00:09:55,880 I'm going to sleep. 153 00:09:56,000 --> 00:09:56,479 Wait. 154 00:09:56,599 --> 00:09:56,960 You... 155 00:09:57,080 --> 00:09:58,760 How could you sleep at a time like this? 156 00:09:59,200 --> 00:10:00,640 What about our daughter? 157 00:10:03,640 --> 00:10:05,520 Your daughter can make her own decision. 158 00:10:06,119 --> 00:10:07,520 She didn't even discuss 159 00:10:07,640 --> 00:10:09,239 her marriage and divorce with us. 160 00:10:09,559 --> 00:10:11,760 Now that the dice is cast, 161 00:10:12,159 --> 00:10:13,719 what else do you expect me to do? 162 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 Marriage isn't child's play. 163 00:10:18,559 --> 00:10:19,559 She can't just get married 164 00:10:19,760 --> 00:10:21,159 and have a divorce whenever she feels like it. 165 00:10:23,599 --> 00:10:24,479 Li, 166 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 how about this? 167 00:10:26,000 --> 00:10:27,640 I'll bring you to the Jiang Family right now, 168 00:10:27,760 --> 00:10:28,479 all right? 169 00:10:28,719 --> 00:10:30,840 Let's have a chat with Yicheng. 170 00:10:31,719 --> 00:10:32,119 Come. 171 00:10:32,200 --> 00:10:32,559 Let's go. 172 00:10:32,679 --> 00:10:33,119 Dad, 173 00:10:33,200 --> 00:10:34,440 I already had a chat with him. 174 00:10:34,719 --> 00:10:36,039 Next, 175 00:10:36,280 --> 00:10:38,320 I plan to live in a new environment. 176 00:10:38,799 --> 00:10:40,280 Where are you going? 177 00:10:40,520 --> 00:10:41,359 Chongqing. 178 00:10:42,239 --> 00:10:43,320 Chongqing? 179 00:10:46,359 --> 00:10:47,679 Chongqing. 180 00:10:49,080 --> 00:10:50,679 That's too far. 181 00:10:51,359 --> 00:10:52,200 How about this? 182 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 I'll register a tour for you, 183 00:10:54,880 --> 00:10:55,359 all right? 184 00:10:55,520 --> 00:10:57,400 Let's go on a relaxing trip. 185 00:10:57,559 --> 00:10:58,679 Listen to me, okay? 186 00:10:58,760 --> 00:11:00,239 Lu, 187 00:11:01,520 --> 00:11:02,799 you saw it yourself. 188 00:11:03,000 --> 00:11:04,799 Your daughter has made arrangements for everything. 189 00:11:04,960 --> 00:11:07,599 She's just here to notify us. 190 00:11:10,799 --> 00:11:11,719 Fine. 191 00:11:12,640 --> 00:11:14,239 You can do whatever you like. 192 00:11:15,599 --> 00:11:17,200 I'm too tired to care. 193 00:11:25,919 --> 00:11:26,799 Dad, 194 00:11:27,119 --> 00:11:28,880 I've sent my resume to them. 195 00:11:29,159 --> 00:11:32,440 The company in Chongqing told me to go for an interview two days later. 196 00:11:43,159 --> 00:11:44,599 You're something else. 197 00:11:55,359 --> 00:11:56,320 Where's Lu Li? 198 00:11:57,159 --> 00:11:58,440 I wanted to ask you the same question. 199 00:11:58,679 --> 00:12:00,359 You didn't answer my call the entire night. 200 00:12:00,559 --> 00:12:01,679 What happened between you and Lu Li? 201 00:12:01,799 --> 00:12:02,840 Did you divorce her? 202 00:12:03,479 --> 00:12:04,760 Don't you know where she is? 203 00:12:05,400 --> 00:12:06,840 That's a strange question. 204 00:12:07,000 --> 00:12:08,359 How would I know where she is? 205 00:12:08,919 --> 00:12:10,039 If so, what did she tell you 206 00:12:10,280 --> 00:12:11,359 two days ago? 207 00:12:13,119 --> 00:12:15,159 That day, she gave me a coffee cup. 208 00:12:15,359 --> 00:12:17,359 She said she wanted to thank me for taking care of her. 209 00:12:17,880 --> 00:12:20,679 I didn't expect it to be a farewell gift. 210 00:12:25,679 --> 00:12:27,239 Why are you staring at me? 211 00:12:28,119 --> 00:12:30,119 Don't tell me you think that she and I... 212 00:12:33,080 --> 00:12:34,760 She got in your car 213 00:12:34,880 --> 00:12:36,119 after she mentioned to me that she wanted a divorce. 214 00:12:36,799 --> 00:12:38,200 I do admit that I was frustrated at that moment. 215 00:12:38,599 --> 00:12:39,799 But after I cool down, 216 00:12:40,440 --> 00:12:41,559 I realised that it was a misunderstanding. 217 00:12:43,159 --> 00:12:44,000 We've been brothers for many years. 218 00:12:44,119 --> 00:12:45,440 I'm sure you won't do that behind my back. 219 00:12:45,559 --> 00:12:47,320 It seems like you retained your clarity. 220 00:12:48,280 --> 00:12:49,840 But you always had a great relationship with Lu Li. 221 00:12:50,559 --> 00:12:52,280 Do you know why she wanted to divorce me? 222 00:12:52,880 --> 00:12:54,359 Didn't I remind you long ago? 223 00:12:54,679 --> 00:12:56,840 If you don't communicate with her, you'll regret it. 224 00:12:56,960 --> 00:12:57,719 I did ask her what happened. 225 00:12:57,880 --> 00:12:59,039 She wasn't willing to tell me. 226 00:12:59,559 --> 00:13:01,320 Men and women are different. 227 00:13:01,479 --> 00:13:04,039 Sometimes, you need more than just your ears to listen. 228 00:13:05,559 --> 00:13:06,479 What do I need then? 229 00:13:08,159 --> 00:13:09,599 You need to use your heart. 230 00:13:12,000 --> 00:13:13,440 You two have been married for quite some time. 231 00:13:13,679 --> 00:13:14,559 Let me ask you this. 232 00:13:14,799 --> 00:13:16,760 Do you know what's Lu Li's favourite food? 233 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 Besides programming, 234 00:13:18,640 --> 00:13:20,000 what else does Lu Li like to do? 235 00:13:20,280 --> 00:13:21,119 What's her favourite movie? 236 00:13:21,280 --> 00:13:23,479 What's her favourite colour or book? 237 00:13:25,239 --> 00:13:26,159 And, 238 00:13:26,359 --> 00:13:27,679 do you know where her home is? 239 00:13:27,960 --> 00:13:29,080 Have you been there before? 240 00:13:30,520 --> 00:13:31,440 You see. 241 00:13:31,799 --> 00:13:33,719 These might be the reasons why she left you. 242 00:13:34,280 --> 00:13:35,239 That's impossible. 243 00:13:37,119 --> 00:13:38,640 We got married to each other on terms. 244 00:13:38,799 --> 00:13:40,679 She won't file for a divorce because of petty things like these. 245 00:13:40,919 --> 00:13:42,039 Didn't I tell you already? 246 00:13:42,200 --> 00:13:44,039 How are you this slow? 247 00:13:44,559 --> 00:13:45,520 Forget it. 248 00:13:45,679 --> 00:13:46,239 Actually, I promised 249 00:13:46,359 --> 00:13:47,719 Lu Li not to tell anyone about this. 250 00:13:47,919 --> 00:13:49,280 But it seems like you will never find your answer 251 00:13:49,400 --> 00:13:51,159 if I don't tell you about it. 252 00:13:52,280 --> 00:13:53,359 What is it? 253 00:13:54,000 --> 00:13:56,119 Do you still remember the first game you created? 254 00:13:56,599 --> 00:13:57,440 Dream Maker? 255 00:13:57,719 --> 00:13:59,000 Log into the game. 256 00:13:59,359 --> 00:14:00,799 You may find the answer you seek. 257 00:14:16,820 --> 00:14:17,700 ID: ZERO, Password 258 00:14:21,960 --> 00:14:23,320 Koala. 259 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 Sofun Game Take a break. 260 00:14:25,559 --> 00:14:27,679 You won't get any inspiration from staring at the screen. 261 00:14:27,919 --> 00:14:29,359 You'll get conjunctivitis instead. 262 00:14:32,320 --> 00:14:34,000 I didn't expect a genius like me 263 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 to be stuck here. 264 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Since you don't have any inspiration, 265 00:14:38,200 --> 00:14:40,479 you should change your mindset and relax for a while. 266 00:14:40,919 --> 00:14:42,000 How do I relax? 267 00:14:42,239 --> 00:14:43,599 The game you sold to Chendong, 268 00:14:43,719 --> 00:14:44,400 Dream Maker, 269 00:14:44,559 --> 00:14:45,479 it's very popular now. 270 00:14:45,599 --> 00:14:46,919 Why don't you log into your account? 271 00:14:48,080 --> 00:14:50,359 The games I sold are just like spilled milk. 272 00:14:50,679 --> 00:14:51,479 Besides, I don't know 273 00:14:51,599 --> 00:14:52,799 what changes they've made to the game. 274 00:14:53,000 --> 00:14:54,119 What if they did a bad job? 275 00:14:54,400 --> 00:14:55,760 I'll be infuriated by then. 276 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 You should take a nap then. 277 00:14:58,599 --> 00:14:59,599 I don't wish 278 00:14:59,840 --> 00:15:00,880 to see you becoming the first wealthy kid 279 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 to die because of his own business. 280 00:15:22,840 --> 00:15:24,359 The interface sucks. 281 00:15:24,679 --> 00:15:27,440 The animation is rubbish. 282 00:15:28,080 --> 00:15:30,039 They did make great changes to the game. 283 00:15:31,860 --> 00:15:33,047 Koala 284 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 If you're free, 285 00:15:34,719 --> 00:15:36,919 why don't we team up and kill some monsters? 286 00:15:40,559 --> 00:15:43,520 I can test the attack animation as well. 287 00:15:44,479 --> 00:15:45,559 Okay. 288 00:15:51,140 --> 00:15:52,780 Battle Angel, Level 30 289 00:15:57,860 --> 00:15:59,820 Battle Angel, Level 30 290 00:15:59,820 --> 00:16:00,980 Congratulations 291 00:16:06,359 --> 00:16:08,719 Game guru, you're awesome. 292 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 Please lead me to victory. 293 00:16:11,559 --> 00:16:13,039 This must be a brat. 294 00:16:15,919 --> 00:16:18,080 What grade are you in? Don't you need to study? 295 00:16:19,000 --> 00:16:20,359 I'm in 12th Grade. 296 00:16:20,640 --> 00:16:23,320 You should study instead of playing games. 297 00:16:23,960 --> 00:16:25,919 Aren't you playing it as well? 298 00:16:26,479 --> 00:16:27,719 I'm a postgraduate, you know? 299 00:16:27,880 --> 00:16:28,919 Little brat. 300 00:16:29,440 --> 00:16:31,200 What's your major then? 301 00:16:31,960 --> 00:16:35,559 I don't even know which major to choose. 302 00:16:35,799 --> 00:16:37,039 I feel lost. 303 00:16:38,039 --> 00:16:40,200 You're playing video games every day even though you're a little brat. 304 00:16:40,479 --> 00:16:41,880 Of course you'll feel lost. 305 00:16:43,080 --> 00:16:44,559 I don't play video games every day. 306 00:16:45,200 --> 00:16:47,760 I just love to play Dream Maker. 307 00:16:47,919 --> 00:16:49,760 I think the game developer 308 00:16:49,880 --> 00:16:51,479 is amazing. 309 00:16:52,000 --> 00:16:54,039 I guess you have great taste. 310 00:16:55,679 --> 00:16:57,320 Why is Dream Maker your favourite game? 311 00:16:58,039 --> 00:16:59,559 Because it can help me get rid of the real world's trouble 312 00:16:59,559 --> 00:17:01,440 temporarily when I play it. 313 00:17:01,799 --> 00:17:03,119 I can head to another world. 314 00:17:03,799 --> 00:17:05,719 It's just like parallel spacetimes. 315 00:17:06,439 --> 00:17:07,719 I can never feel this immersion 316 00:17:08,040 --> 00:17:10,839 when I play other games. 317 00:17:11,680 --> 00:17:13,119 Immersion? 318 00:17:20,160 --> 00:17:22,079 Game guru, you haven't answered me yet. 319 00:17:22,359 --> 00:17:24,359 What's your major? 320 00:17:26,880 --> 00:17:27,760 Computer Science. 321 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Not bad at all. 322 00:17:34,280 --> 00:17:36,040 You achieved a breakthrough point in such a short time. 323 00:17:36,959 --> 00:17:38,079 I met a 12th Grade kid 324 00:17:38,079 --> 00:17:39,079 when I was playing Dream Maker. 325 00:17:39,160 --> 00:17:40,280 She's pretty interesting. 326 00:17:40,439 --> 00:17:41,400 I played many matches with her. 327 00:17:41,479 --> 00:17:43,800 In the end, I received plenty of inspiration. 328 00:17:45,680 --> 00:17:47,880 So, is she your goddess of inspiration? 329 00:17:49,040 --> 00:17:51,760 I think her name is Koala. 330 00:17:53,439 --> 00:17:56,800 Game guru, it's been one week since you last logged in. 331 00:17:57,119 --> 00:17:58,599 Have you been busy lately? 332 00:17:58,640 --> 00:18:00,753 ♪Will no longer see my waste♪ 333 00:18:00,800 --> 00:18:03,280 It's been 16 days since you were online. 334 00:18:04,119 --> 00:18:06,280 If you see this message, 335 00:18:06,479 --> 00:18:07,680 please 336 00:18:07,880 --> 00:18:09,719 add my QQ account. 337 00:18:09,753 --> 00:18:11,107 ♪The more you yearn for me, the more it hurts♪ 338 00:18:11,160 --> 00:18:14,439 Game guru, I decided to follow your suggestion. 339 00:18:14,439 --> 00:18:16,239 I will take Computer Science as my major. 340 00:18:17,199 --> 00:18:18,839 So, I can't play video games 341 00:18:18,839 --> 00:18:21,040 before NCEE. 342 00:18:21,239 --> 00:18:23,400 I will get into the University of Xinhai. 343 00:18:23,839 --> 00:18:25,760 Wait for me, all right? 344 00:18:26,520 --> 00:18:27,319 By the way, 345 00:18:27,880 --> 00:18:29,359 I kept forgetting to tell you my name. 346 00:18:29,880 --> 00:18:32,119 I'm Lu Li. 347 00:18:32,160 --> 00:18:34,940 ♪You said we're meant to be together♪ 348 00:18:35,140 --> 00:18:36,780 By the way, I forgot to tell you that I'm Lu Li 349 00:18:36,900 --> 00:18:39,460 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 350 00:18:39,460 --> 00:18:44,100 By the way, I forgot to tell you that I'm Lu Li 351 00:18:44,100 --> 00:18:48,100 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 352 00:18:48,380 --> 00:18:52,100 ♪You said we'd meet again that very spring♪ 353 00:18:52,220 --> 00:18:52,860 ♪And you showed up on time♪ 354 00:18:52,860 --> 00:18:54,220 Goodbye, Jiang Yicheng. 355 00:18:54,319 --> 00:18:55,520 Jiang Yicheng, 356 00:18:56,000 --> 00:18:57,199 goodbye. 357 00:18:57,700 --> 00:19:02,740 ♪To those good old days♪ 358 00:19:20,220 --> 00:19:22,700 Uninstall Dream Maker 359 00:19:22,700 --> 00:19:26,700 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 360 00:19:27,780 --> 00:19:33,260 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 361 00:19:33,380 --> 00:19:34,860 ♪About that one summer in my memories♪ 362 00:19:34,860 --> 00:19:36,980 Uninstalling Dream Maker. Please wait... 363 00:19:36,980 --> 00:19:39,180 ♪A record of our past♪ 364 00:19:39,260 --> 00:19:42,740 ♪You said we're meant to be together♪ 365 00:19:42,860 --> 00:19:44,580 ♪But that will never happen♪ 366 00:19:44,700 --> 00:19:47,693 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 367 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Li, 368 00:19:49,160 --> 00:19:50,359 these are dried fishes 369 00:19:50,560 --> 00:19:52,920 and some cold dishes made by me and your mother. 370 00:19:53,040 --> 00:19:53,839 Open your luggage. 371 00:19:54,119 --> 00:19:55,079 Let me put them in. 372 00:19:55,680 --> 00:19:56,599 Dad, there's no need for that. 373 00:19:56,760 --> 00:19:58,400 My luggage is too heavy. 374 00:19:58,680 --> 00:20:00,199 If you put it in, it'll be difficult for me to carry the luggage. 375 00:20:00,760 --> 00:20:01,959 What should I do then? 376 00:20:03,479 --> 00:20:05,160 How about this? Let me send you there. 377 00:20:05,239 --> 00:20:06,560 You don't need to carry me, all right? 378 00:20:06,839 --> 00:20:07,599 Dad, 379 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 I'm a big girl now. 380 00:20:09,000 --> 00:20:10,359 And, when the child of our neighbour, Aunt Wang, went abroad, 381 00:20:10,560 --> 00:20:12,040 no one saw her off. 382 00:20:12,239 --> 00:20:13,319 I'll be fine. 383 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 All right then. 384 00:20:21,760 --> 00:20:24,560 When you reach there, you should send me your address 385 00:20:24,800 --> 00:20:25,680 once you find a house. 386 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 I'll mail them to you. 387 00:20:27,040 --> 00:20:30,160 I made an appointment with an agent. We'll visit some houses once I'm there. 388 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Look at you. 389 00:20:34,599 --> 00:20:36,000 You insist on going somewhere far. 390 00:20:38,719 --> 00:20:39,760 Listen, 391 00:20:40,439 --> 00:20:42,160 when you're outside by yourself, as a girl, 392 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 you must take note of your own safety. 393 00:20:44,160 --> 00:20:45,800 Your purse, mobile phone, 394 00:20:45,959 --> 00:20:48,040 identification card, you need to keep everything safe. 395 00:20:48,319 --> 00:20:49,280 Don't go out at night 396 00:20:49,439 --> 00:20:51,119 unless it's an emergency. 397 00:20:53,599 --> 00:20:55,119 You need to give us a video call every day, all right? 398 00:20:55,239 --> 00:20:56,479 Don't forget about it. 399 00:20:57,400 --> 00:20:57,920 Okay. 400 00:20:58,119 --> 00:20:59,319 Dad, I got it. 401 00:20:59,839 --> 00:21:01,160 It's almost time. 402 00:21:19,160 --> 00:21:20,040 Caixia, 403 00:21:21,079 --> 00:21:22,640 Li will head to the airport soon. 404 00:21:27,800 --> 00:21:28,839 Caixia? 405 00:21:47,359 --> 00:21:48,400 Mum, 406 00:21:49,119 --> 00:21:50,359 I'm sorry. 407 00:21:51,319 --> 00:21:53,119 I know I'm being willful. 408 00:21:54,359 --> 00:21:56,359 I know I didn't consider your feelings. 409 00:21:58,839 --> 00:22:01,319 But with my current life experience, 410 00:22:01,839 --> 00:22:04,359 I think this is the only way for me. 411 00:22:05,239 --> 00:22:06,079 Mum, 412 00:22:08,359 --> 00:22:09,400 Dad, 413 00:22:10,400 --> 00:22:13,640 thank you for tolerating my willfulness. 414 00:22:15,319 --> 00:22:17,359 You two must take good care of yourselves. 415 00:22:17,880 --> 00:22:19,959 I will visit you two often. 416 00:22:20,974 --> 00:22:30,974 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 417 00:22:42,839 --> 00:22:44,719 I must've owed you a huge debt in my past life. 418 00:22:49,079 --> 00:22:50,359 Move aside. 419 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 I'll ask you one last time. 420 00:22:56,280 --> 00:22:57,640 Will you regret your decision? 421 00:23:02,040 --> 00:23:03,000 That's good to see. 422 00:23:04,119 --> 00:23:05,839 This is your life. 423 00:23:06,000 --> 00:23:07,439 We only have the right to give you suggestions. 424 00:23:07,560 --> 00:23:09,160 You're the one who'll make the decisions. 425 00:23:09,599 --> 00:23:11,479 If you truly don't regret your decision, 426 00:23:13,599 --> 00:23:15,400 I'll respect your choice. 427 00:23:16,160 --> 00:23:17,199 Your mother's right. 428 00:23:17,839 --> 00:23:19,439 It's fine as long as you're happy. 429 00:23:21,920 --> 00:23:24,319 Dad, Mum, 430 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 being your daughter 431 00:23:27,760 --> 00:23:30,680 is the happiest thing in my life. 432 00:23:34,280 --> 00:23:36,640 Licking my boots won't solve everything, you know? 433 00:23:36,800 --> 00:23:37,920 Listen up. 434 00:23:38,119 --> 00:23:39,599 Next time, if you're in trouble 435 00:23:39,599 --> 00:23:40,119 and you keep everything to yourself 436 00:23:40,119 --> 00:23:41,119 without discussing them with us, 437 00:23:41,280 --> 00:23:43,119 you can forget about coming back. 438 00:23:46,560 --> 00:23:47,839 Hurry and see our daughter off. 439 00:23:47,959 --> 00:23:48,599 We don't have much time. 440 00:23:48,719 --> 00:23:49,400 Let's go. 441 00:23:49,479 --> 00:23:50,439 Let's go. 442 00:23:52,800 --> 00:23:53,680 Mum, 443 00:23:54,000 --> 00:23:55,319 actually, I... 444 00:23:55,599 --> 00:23:57,239 Hurry, the lift is here. 445 00:23:57,439 --> 00:23:58,359 Coming. 446 00:23:58,479 --> 00:23:59,000 Hurry. 447 00:23:59,079 --> 00:24:00,079 You won't make it in time. Go now. 448 00:24:00,400 --> 00:24:01,439 She's coming. 449 00:24:07,599 --> 00:24:08,479 Game guru, 450 00:24:08,920 --> 00:24:11,599 I got into the University of Xinhai. I'm majoring in Computer Science. 451 00:24:12,239 --> 00:24:15,359 In the future, I'll be your direct junior. 452 00:24:15,900 --> 00:24:17,067 ♪Maybe you only want to break out♪ 453 00:24:17,119 --> 00:24:19,839 I finally found out about your name today. 454 00:24:20,280 --> 00:24:23,359 So, your name is Jiang Yicheng. 455 00:24:24,719 --> 00:24:26,760 I didn't expect you to be this famous in school. 456 00:24:27,520 --> 00:24:29,199 If I go to find you, 457 00:24:29,439 --> 00:24:32,319 will you remember who I am? 458 00:24:32,353 --> 00:24:35,740 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 459 00:24:35,800 --> 00:24:37,359 I met you today. 460 00:24:37,760 --> 00:24:40,839 Actually, I wanted to introduce myself to you. 461 00:24:41,119 --> 00:24:42,280 Hello, senior. 462 00:24:42,520 --> 00:24:43,040 My name is... 463 00:24:43,160 --> 00:24:44,599 I don't care who you are. 464 00:24:44,760 --> 00:24:46,079 Stop following me. 465 00:24:46,319 --> 00:24:48,920 But you said you were uninterested in me. 466 00:24:49,359 --> 00:24:51,280 I feel a bit upset now. 467 00:24:52,119 --> 00:24:56,520 In addition, you have a non-mainstream hairstyle. 468 00:24:57,680 --> 00:24:59,239 Today, when I was at the library, 469 00:25:00,319 --> 00:25:02,319 I sent you a painting in secret. 470 00:25:02,780 --> 00:25:04,380 ♪Want to break out♪ 471 00:25:04,479 --> 00:25:05,439 You didn't take it, 472 00:25:05,920 --> 00:25:07,620 Senior, good luck with your viva voce but you replied with a smiley face. 473 00:25:08,479 --> 00:25:09,280 I was elated. 474 00:25:09,320 --> 00:25:11,620 ♪And turn back on the whole world♪ 475 00:25:11,700 --> 00:25:13,047 ♪Only to worry about your troubles♪ 476 00:25:13,079 --> 00:25:14,959 Today, you presented me with an award. 477 00:25:15,079 --> 00:25:16,000 Congratulations. 478 00:25:16,239 --> 00:25:20,000 You were the third person to my left. 479 00:25:20,640 --> 00:25:22,479 This was our first photo together. 480 00:25:23,119 --> 00:25:25,040 I will cherish it. 481 00:25:25,479 --> 00:25:26,520 After I graduate from university, 482 00:25:26,760 --> 00:25:28,599 I will surely join your company. 483 00:25:29,319 --> 00:25:30,479 Wait for me. 484 00:25:30,513 --> 00:25:31,660 ♪The world is back♪ 485 00:25:31,880 --> 00:25:34,760 A lot of things happened today. 486 00:25:35,319 --> 00:25:37,079 I joined your company. 487 00:25:37,319 --> 00:25:39,760 And I knew that you like to eat prawns. 488 00:25:44,220 --> 00:25:45,820 Marriage certificate 489 00:25:45,959 --> 00:25:48,520 Today, I'm going to be married to you. 490 00:25:48,533 --> 00:25:49,353 Lu Li 491 00:25:49,400 --> 00:25:51,599 Will you fall for me? 492 00:25:54,719 --> 00:25:56,000 She's back. 493 00:25:57,160 --> 00:26:00,520 So, it's not that you won't fall for anyone else. 494 00:26:01,160 --> 00:26:03,079 It's just that you won't fall for me. 495 00:26:03,300 --> 00:26:04,940 ♪And you want to go home♪ 496 00:26:05,060 --> 00:26:08,013 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 497 00:26:08,079 --> 00:26:09,319 Jiang Yicheng, 498 00:26:09,344 --> 00:26:10,660 ♪As the sky laughs down at me♪ 499 00:26:10,719 --> 00:26:11,640 goodbye. 500 00:26:12,620 --> 00:26:15,540 ♪Washing down my face with rain♪ 501 00:26:16,020 --> 00:26:17,540 ♪The world is back♪ 502 00:26:18,180 --> 00:26:21,940 ♪But I'm not going back♪ 503 00:26:23,500 --> 00:26:24,407 ♪The world is back♪ 504 00:26:24,479 --> 00:26:25,319 Dad, Mum, 505 00:26:25,400 --> 00:26:26,040 where's Lu Li? 506 00:26:26,199 --> 00:26:27,239 Who are you calling Dad and Mum? 507 00:26:27,439 --> 00:26:28,359 You're something else, huh? 508 00:26:28,959 --> 00:26:29,959 You turned up in front of us 509 00:26:30,199 --> 00:26:31,479 before we went looking for you. 510 00:26:32,479 --> 00:26:33,439 Great. 511 00:26:33,800 --> 00:26:34,719 Let me teach you a lesson today. 512 00:26:34,800 --> 00:26:35,439 What are you doing? 513 00:26:35,760 --> 00:26:36,119 Don't do this! 514 00:26:36,160 --> 00:26:36,880 Who told him to bully Li? 515 00:26:36,959 --> 00:26:37,800 You mustn't do this. 516 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Why are you stopping me? 517 00:26:39,280 --> 00:26:40,199 You want all of our neighbours 518 00:26:40,359 --> 00:26:42,160 to know about Li's divorce? 519 00:26:43,520 --> 00:26:44,400 Fine. 520 00:26:44,560 --> 00:26:45,800 I'll let you off today. 521 00:26:46,439 --> 00:26:47,359 Dad, Mum... 522 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 I dare you to say that again! 523 00:26:50,479 --> 00:26:51,439 I'm sorry. 524 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 I really wish to have a chat with her. 525 00:26:54,520 --> 00:26:55,640 Jiang, 526 00:26:55,800 --> 00:26:56,640 this marriage 527 00:26:56,839 --> 00:26:58,599 was proposed by my daughter in the first place. 528 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 But 529 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 you guys can't live together anymore. 530 00:27:01,520 --> 00:27:02,880 I think you two should just lead separate lives. 531 00:27:03,079 --> 00:27:04,040 There's a misunderstanding between us. 532 00:27:04,119 --> 00:27:05,359 What misunderstanding? 533 00:27:05,599 --> 00:27:06,479 Listen, 534 00:27:06,680 --> 00:27:07,560 from today onwards, 535 00:27:07,800 --> 00:27:09,439 you will never get to see Li again. 536 00:27:09,599 --> 00:27:10,439 Scram! 537 00:27:10,800 --> 00:27:11,760 If she doesn't want to see me, 538 00:27:12,599 --> 00:27:14,000 I'll wait here until she sees me. 539 00:27:14,199 --> 00:27:15,680 That's useless. 540 00:27:16,400 --> 00:27:17,439 She's not here. 541 00:27:18,079 --> 00:27:19,119 Where did she go? 542 00:27:21,560 --> 00:27:23,239 What has that got to do with you? 543 00:27:23,719 --> 00:27:24,520 And, 544 00:27:24,760 --> 00:27:27,000 you're not welcomed here. 545 00:27:27,239 --> 00:27:28,959 In the future, I'll beat you up 546 00:27:29,119 --> 00:27:30,800 whenever you show your face! 547 00:27:31,680 --> 00:27:32,920 She went to the airport. 548 00:27:33,119 --> 00:27:33,920 Wait! 549 00:27:34,119 --> 00:27:35,040 Thanks, Mum. 550 00:27:36,000 --> 00:27:36,760 You! 551 00:27:37,199 --> 00:27:37,680 Wait. 552 00:27:38,520 --> 00:27:39,479 Don't go. 553 00:27:39,599 --> 00:27:40,400 Just let him go. 554 00:27:40,560 --> 00:27:42,199 What if your heart can't take it? 555 00:27:42,400 --> 00:27:43,119 What should I do then? 556 00:27:43,199 --> 00:27:44,199 I can't take that, you know? 557 00:27:44,359 --> 00:27:45,640 Even so, you shouldn't tell him. 558 00:27:45,760 --> 00:27:46,199 You! 559 00:27:46,280 --> 00:27:47,000 Don't worry. He won't make it in time. 560 00:27:47,119 --> 00:27:48,000 The plane has departed. 561 00:27:48,119 --> 00:27:48,719 Youngsters nowadays 562 00:27:48,920 --> 00:27:50,880 are glib talkers, you know? 563 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 I'm just worried that your heart can't take it. 564 00:28:23,700 --> 00:28:26,300 Security Check 565 00:28:57,839 --> 00:28:58,439 Morning, Mum. 566 00:28:58,479 --> 00:28:59,119 Are you arranging flowers? 567 00:28:59,239 --> 00:29:00,079 Morning. 568 00:29:00,439 --> 00:29:01,319 Tong, 569 00:29:01,479 --> 00:29:02,439 are you heading to the company? 570 00:29:02,719 --> 00:29:03,479 Yeah. 571 00:29:03,800 --> 00:29:04,760 Wait a moment. 572 00:29:04,959 --> 00:29:06,280 I need to send something to your father. 573 00:29:06,439 --> 00:29:07,400 I can visit Li as well. 574 00:29:17,239 --> 00:29:18,119 Let's go. 575 00:29:18,800 --> 00:29:20,839 I suddenly remembered that there was nothing for me to do in the office. 576 00:29:20,959 --> 00:29:22,319 I think I can skip work today. 577 00:29:22,560 --> 00:29:24,479 You've skipped the morning shift, you know? 578 00:29:24,640 --> 00:29:25,880 What would other employees 579 00:29:26,079 --> 00:29:27,680 think about you if you skipped the afternoon shift as well? 580 00:29:28,400 --> 00:29:29,079 By the way, Mum, 581 00:29:29,239 --> 00:29:30,199 my car broke down. 582 00:29:30,359 --> 00:29:31,599 I can't drive there. 583 00:29:31,719 --> 00:29:32,959 We can call a cab then. 584 00:29:35,280 --> 00:29:38,479 I think I'm having a stomachache. 585 00:29:38,880 --> 00:29:41,160 Is this appendicitis? 586 00:29:42,520 --> 00:29:43,599 Your appendix is over here. 587 00:29:43,760 --> 00:29:46,119 It's not acute gastroenteritis, right? 588 00:29:46,839 --> 00:29:47,359 Mum, 589 00:29:47,479 --> 00:29:48,800 bring me to the hospital. 590 00:29:49,079 --> 00:29:50,760 My tummy hurts so much. 591 00:29:51,040 --> 00:29:52,280 It hurts. 592 00:30:02,599 --> 00:30:05,479 Did your father cheat on me? 593 00:30:07,359 --> 00:30:09,040 Did Dad cheat on you? 594 00:30:09,199 --> 00:30:10,280 With who? 595 00:30:10,760 --> 00:30:12,239 If that wasn't the case, 596 00:30:12,719 --> 00:30:15,439 why did you stop me from going to the company? 597 00:30:15,719 --> 00:30:18,160 What exactly happened? 598 00:30:18,319 --> 00:30:19,880 Mum, 599 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 I... 600 00:30:21,800 --> 00:30:25,040 Did something happen between your brother and Li? 601 00:30:25,479 --> 00:30:27,079 They're fine. 602 00:30:27,319 --> 00:30:29,839 It's just that they're busy lately. 603 00:30:35,920 --> 00:30:36,520 Hello. 604 00:30:36,839 --> 00:30:38,920 The number you have dialled is unavailable. 605 00:30:42,119 --> 00:30:43,239 Tell me honestly. 606 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 What happened between Li and your brother? 607 00:30:45,920 --> 00:30:48,119 This is the first time she has not answered my call. 608 00:30:48,239 --> 00:30:49,160 Why did she turn off her phone? 609 00:30:50,719 --> 00:30:51,520 This... 610 00:30:51,640 --> 00:30:52,479 I... 611 00:30:56,839 --> 00:30:57,920 Don't you want to tell me? 612 00:30:58,079 --> 00:30:58,560 Fine. 613 00:30:58,760 --> 00:30:59,680 I'll head to the company myself. 614 00:31:00,000 --> 00:31:00,760 Wait, Mum. 615 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 It's not that I don't want to tell you. 616 00:31:02,280 --> 00:31:02,959 Just let me go. 617 00:31:03,199 --> 00:31:03,959 What are you doing? 618 00:31:04,319 --> 00:31:05,239 Let me go! 619 00:31:05,400 --> 00:31:06,119 Let me go! 620 00:31:06,199 --> 00:31:07,640 I'm sure you're hiding something from me. 621 00:31:07,640 --> 00:31:09,719 I need to ask them what happened. 622 00:31:10,040 --> 00:31:10,599 Brother! 623 00:31:10,800 --> 00:31:11,920 Mum wants to head to the company. 624 00:31:12,079 --> 00:31:12,880 Yicheng, 625 00:31:13,040 --> 00:31:13,400 tell me. 626 00:31:13,520 --> 00:31:15,000 What happened between you and Li? 627 00:31:15,119 --> 00:31:16,640 What's going on? 628 00:31:18,359 --> 00:31:19,359 She wants a divorce. 629 00:31:22,079 --> 00:31:23,079 Mum. 630 00:31:23,199 --> 00:31:23,880 Calm down. 631 00:31:24,359 --> 00:31:24,920 Come. 632 00:31:25,079 --> 00:31:26,040 Have a seat. 633 00:31:26,479 --> 00:31:27,560 Have a seat. 634 00:31:31,920 --> 00:31:33,599 Was it because of Li Man? 635 00:31:40,160 --> 00:31:41,560 I told you before. 636 00:31:41,680 --> 00:31:42,640 I told you not to be in touch with her. 637 00:31:42,760 --> 00:31:44,119 I told you not to be in touch with her. 638 00:31:44,400 --> 00:31:45,680 Even if Li has the nicest temper in the world, 639 00:31:45,880 --> 00:31:46,760 she can't stand it 640 00:31:46,920 --> 00:31:49,640 when you're having your way with both women at the same time. 641 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 My son, 642 00:31:57,479 --> 00:31:59,719 I know you like Li. 643 00:32:00,400 --> 00:32:01,319 How about... 644 00:32:01,599 --> 00:32:02,719 How about this? 645 00:32:03,119 --> 00:32:04,280 Let me bring you to her. 646 00:32:04,479 --> 00:32:05,920 Maybe, Li will forgive you 647 00:32:06,119 --> 00:32:07,079 on account of me. 648 00:32:08,119 --> 00:32:08,599 Let's go. 649 00:32:08,959 --> 00:32:09,800 Mum, 650 00:32:11,160 --> 00:32:12,119 she left. 651 00:32:14,959 --> 00:32:16,199 Where did she go? 652 00:32:19,400 --> 00:32:20,680 She left Xinhai. 653 00:32:22,319 --> 00:32:23,760 I don't know where she went. 654 00:32:59,079 --> 00:33:00,079 Mister, 655 00:33:00,280 --> 00:33:02,800 please drive slower. Safety is our priority. 656 00:33:03,920 --> 00:33:04,839 Miss, don't worry. 657 00:33:04,839 --> 00:33:05,880 I'm the best driver 658 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 in Chongqing. 659 00:33:10,400 --> 00:33:11,479 Okay. 660 00:33:18,440 --> 00:33:19,360 Chaotianmen Square; Liberation Monument 661 00:33:38,800 --> 00:33:39,719 Hello. 662 00:33:40,439 --> 00:33:42,640 I've reached the location you mentioned. 663 00:33:42,920 --> 00:33:44,520 Where should I go after that? 664 00:33:45,079 --> 00:33:46,839 Continue along the path. 665 00:33:46,959 --> 00:33:48,119 You'll see a building in front of you. 666 00:33:48,359 --> 00:33:50,439 There's a flight of steps beside the building. 667 00:33:50,439 --> 00:33:51,400 Go down the stairs. 668 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 I'll be waiting for you in front of the house. 669 00:33:54,760 --> 00:33:55,319 All right. 670 00:33:55,439 --> 00:33:56,280 Thank you. 671 00:33:56,760 --> 00:33:59,959 Excuse me, is this the right path? 672 00:34:00,199 --> 00:34:00,599 Yes. 673 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 This path is nearer to the house. 674 00:34:02,520 --> 00:34:03,560 Chongqing is a mountain city. 675 00:34:03,640 --> 00:34:05,439 You need to climb hills quite often when you're here. 676 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 It'll be fine when you get used to it. 677 00:34:06,800 --> 00:34:08,919 Chongqing is a 5D city indeed. 678 00:34:09,399 --> 00:34:10,000 Of course. 679 00:34:10,120 --> 00:34:11,919 We have plenty of delicacies here. 680 00:34:12,040 --> 00:34:13,000 - Yet you won't see many fatties around. - Let me help you. 681 00:34:13,159 --> 00:34:14,520 It's because we need to exercise every day. 682 00:34:14,520 --> 00:34:15,000 Thanks. 683 00:34:15,000 --> 00:34:16,239 Miss, you can do it. 684 00:34:19,840 --> 00:34:21,080 Why don't we carry it together? 685 00:34:21,199 --> 00:34:22,560 It's fine. It's not that heavy. 686 00:34:29,879 --> 00:34:31,040 Wouldn't it be great 687 00:34:31,080 --> 00:34:32,760 if I got to know Lu Li when I was in university? 688 00:34:34,399 --> 00:34:35,320 Calm down. 689 00:34:35,439 --> 00:34:37,800 Take your time. You'll find her eventually. 690 00:34:40,159 --> 00:34:41,760 Why didn't she tell me? 691 00:34:42,879 --> 00:34:43,959 What to tell? 692 00:34:44,120 --> 00:34:45,439 Do you want her to confess to you? 693 00:34:45,760 --> 00:34:46,239 Brother, 694 00:34:46,399 --> 00:34:47,800 you don't understand women at all. 695 00:34:48,159 --> 00:34:50,080 Do you know why people have a crush on someone else? 696 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 It's because they're afraid that they will no longer be friends 697 00:34:51,959 --> 00:34:53,199 with their crushes once their confession fails. 698 00:34:54,199 --> 00:34:55,560 But if she doesn't confess to me, 699 00:34:55,959 --> 00:34:57,679 how would she know what the result will be? 700 00:34:59,239 --> 00:35:00,280 When you like someone, 701 00:35:00,479 --> 00:35:02,320 you'll feel inferior subconsciously. 702 00:35:02,479 --> 00:35:03,040 Moreover, 703 00:35:03,159 --> 00:35:04,679 you haven't given her enough sense of security. 704 00:35:04,879 --> 00:35:06,280 You weren't there by her side 705 00:35:06,520 --> 00:35:08,040 when she was caught in an accident. 706 00:35:08,239 --> 00:35:09,840 I've already explained it to her. 707 00:35:10,080 --> 00:35:12,040 Rome wasn't built in a day. 708 00:35:12,239 --> 00:35:14,439 That incident might just be the fuse. 709 00:35:14,600 --> 00:35:17,040 Moreover, it wasn't just a normal accident. 710 00:35:17,239 --> 00:35:19,000 I'm sure she was terrified back then. 711 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 It's normal for her to hate you. 712 00:35:22,199 --> 00:35:24,439 What do you mean by it wasn't a normal accident? 713 00:35:25,239 --> 00:35:26,199 She was tailed by someone. 714 00:35:26,320 --> 00:35:27,600 She was caught in an accident because someone tailed her. 715 00:35:27,719 --> 00:35:28,879 Didn't she tell you about it? 716 00:35:29,199 --> 00:35:30,000 Where's the assailant? 717 00:35:30,120 --> 00:35:31,239 Did they manage to catch him? 718 00:35:31,679 --> 00:35:32,600 Not yet. 719 00:35:32,760 --> 00:35:33,959 That person wore a face mask. 720 00:35:34,159 --> 00:35:36,239 Lu Li couldn't identity his features. 721 00:35:36,399 --> 00:35:38,320 She just saw a scar on his hand. 722 00:35:38,520 --> 00:35:39,719 Besides, it happened at the CCTV's blind spot. 723 00:35:39,800 --> 00:35:40,360 So... 724 00:35:40,479 --> 00:35:41,239 Wait. 725 00:35:42,479 --> 00:35:44,399 You said there's a scar on his hand. 726 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 Was it the left or the right hand? 727 00:35:47,239 --> 00:35:48,280 The right hand. 728 00:35:49,159 --> 00:35:50,600 Do you know that person? 729 00:35:52,000 --> 00:35:53,439 I need to verify something. 730 00:35:53,600 --> 00:35:54,919 Pay the booking fee for me. 731 00:36:14,479 --> 00:36:15,439 Yicheng, 732 00:36:15,959 --> 00:36:18,040 I didn't expect you to ask me out for a meal. 733 00:36:18,439 --> 00:36:19,600 I was in a bad mood last time. 734 00:36:19,840 --> 00:36:20,679 Sorry. 735 00:36:21,439 --> 00:36:22,520 I understand. 736 00:36:22,879 --> 00:36:25,479 So, is this meal my compensation? 737 00:36:25,679 --> 00:36:27,000 Can I choose the venue then? 738 00:36:27,120 --> 00:36:28,120 Go ahead. 739 00:36:29,520 --> 00:36:30,080 Seat belt. 740 00:36:37,199 --> 00:36:38,000 Thanks. 741 00:36:38,280 --> 00:36:39,360 No thanks. 742 00:36:39,360 --> 00:36:39,959 Thank you. 743 00:36:43,439 --> 00:36:44,439 I'll foot the bill. 744 00:36:55,159 --> 00:36:56,080 Amy, 745 00:36:56,199 --> 00:36:57,479 I'm not in the office. 746 00:36:57,639 --> 00:36:59,000 We can talk after I return. 747 00:37:01,919 --> 00:37:03,760 So, are you seeing somebody? 748 00:37:04,439 --> 00:37:05,840 Why are you here? 749 00:37:06,800 --> 00:37:07,760 Don't worry. 750 00:37:08,080 --> 00:37:09,679 Even if the cops find me, 751 00:37:09,800 --> 00:37:12,159 you won't be implicated. 752 00:37:12,479 --> 00:37:15,040 Because Lu Li collided with the car herself. 753 00:37:15,199 --> 00:37:16,159 I didn't push her. 754 00:37:16,360 --> 00:37:18,840 She can only blame herself for her bad luck. 755 00:37:19,479 --> 00:37:21,479 What kind of nonsense are you spouting? 756 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Didn't you call me here 757 00:37:26,840 --> 00:37:28,120 because of Lu Li's accident? 758 00:37:28,879 --> 00:37:30,239 What accident? 759 00:37:30,959 --> 00:37:32,679 When did I call you here? 760 00:37:32,840 --> 00:37:34,040 You sent me a message. 761 00:37:34,159 --> 00:37:35,080 You told me to rush here. 762 00:37:35,159 --> 00:37:36,719 Look. 763 00:37:38,080 --> 00:37:38,945 Man: The cops are here. Stop pretending. 764 00:37:38,969 --> 00:37:39,919 Come immediately Only the two of us are here. 765 00:37:39,919 --> 00:37:42,239 Are you addicted to acting? 766 00:37:43,639 --> 00:37:44,239 Get up! 767 00:37:44,320 --> 00:37:44,719 What? 768 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Just leave! 769 00:37:46,320 --> 00:37:46,719 Hurry! 770 00:37:46,840 --> 00:37:49,159 Since you're here, we should have a chat. 771 00:37:55,000 --> 00:37:56,719 Were you the one who sent the message? 772 00:37:57,000 --> 00:37:58,280 It's all thanks to you for 773 00:37:58,479 --> 00:38:00,040 using the same password even after so many years. 774 00:38:00,159 --> 00:38:00,840 Come. 775 00:38:03,560 --> 00:38:04,159 Come. 776 00:38:12,479 --> 00:38:13,520 Your lipstick is smearing. 777 00:38:20,280 --> 00:38:21,560 Let me head to the washroom. 778 00:38:21,719 --> 00:38:23,000 Wait for me, okay? 779 00:38:32,239 --> 00:38:34,199 What's going on? 780 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 Why did you do this? 781 00:38:39,760 --> 00:38:43,040 Because Lu Li saw someone chasing her with a knife. 782 00:38:43,159 --> 00:38:44,600 And, there's a scar on his right hand. 783 00:38:49,320 --> 00:38:50,280 Listen, 784 00:38:50,560 --> 00:38:52,239 I just wanted to scare her off 785 00:38:52,479 --> 00:38:54,560 so that she could leave you. 786 00:38:55,520 --> 00:38:57,719 Actually, I can swear to God. 787 00:38:57,959 --> 00:38:58,719 Lu Li's accident 788 00:38:58,840 --> 00:39:00,320 has nothing to do with me. 789 00:39:00,439 --> 00:39:03,159 She collided with the car herself. 790 00:39:16,439 --> 00:39:18,520 I also found out about it just now. 791 00:39:21,000 --> 00:39:22,719 I didn't order him to do this. 792 00:39:24,919 --> 00:39:26,399 Speak! 793 00:39:26,959 --> 00:39:28,479 It's all me. 794 00:39:29,600 --> 00:39:31,159 It has nothing to do with Man. 795 00:39:31,280 --> 00:39:32,080 It's my fault. 796 00:39:32,199 --> 00:39:34,159 I took it upon myself to act. 797 00:39:35,320 --> 00:39:36,360 Stop pretending. 798 00:39:36,800 --> 00:39:38,439 Are you addicted to acting? 799 00:39:39,080 --> 00:39:40,439 He said that just now, right? 800 00:39:41,199 --> 00:39:42,719 I wasn't pretending. 801 00:39:43,639 --> 00:39:45,159 He was spouting nonsense. 802 00:39:45,600 --> 00:39:47,320 I was truly in the dark. 803 00:39:49,760 --> 00:39:51,159 How could he know who Lu Li was 804 00:39:51,479 --> 00:39:52,919 if you didn't order him to do so? 805 00:39:55,840 --> 00:39:57,360 It's because Man 806 00:39:57,479 --> 00:39:58,439 couldn't let you go. 807 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 And you have another girlfriend. 808 00:40:00,800 --> 00:40:03,199 That's why I followed you guys. 809 00:40:03,719 --> 00:40:05,639 So, did you do it because of her? 810 00:40:05,840 --> 00:40:07,439 Of course. 811 00:40:08,320 --> 00:40:10,520 Last time, you were still abusing your daughter. 812 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 But now, 813 00:40:12,399 --> 00:40:14,280 you're saying that you did everything because of her. 814 00:40:14,520 --> 00:40:16,639 How do you guys still dare to say that you are not pretending? 815 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 Yicheng, 816 00:40:21,600 --> 00:40:23,080 it isn't what you think. 817 00:40:23,600 --> 00:40:24,959 Give me some time. 818 00:40:25,360 --> 00:40:26,560 I'll explain everything to you, 819 00:40:26,679 --> 00:40:27,439 okay? 820 00:40:27,600 --> 00:40:29,360 You didn't tell me the truth before this 821 00:40:29,959 --> 00:40:31,639 because you guys wanted to put on an act 822 00:40:31,800 --> 00:40:34,159 so that I can discover what happened three years ago myself 823 00:40:35,080 --> 00:40:38,600 and feel guilty about it, am I right? 824 00:40:39,360 --> 00:40:40,600 You did change. 825 00:40:41,719 --> 00:40:43,199 I don't even know who you are anymore. 826 00:40:47,320 --> 00:40:48,280 I'm sorry. 827 00:40:50,479 --> 00:40:51,479 I just wanted 828 00:40:52,520 --> 00:40:54,280 to make you fall for me again. 829 00:40:54,520 --> 00:40:55,840 I told you long ago. 830 00:40:56,639 --> 00:40:58,159 It's all in the past. 831 00:40:58,479 --> 00:41:00,639 It will never be the same as the present. 832 00:41:00,919 --> 00:41:02,159 Our relationship 833 00:41:02,399 --> 00:41:04,280 ended three years ago. 834 00:41:04,959 --> 00:41:07,879 But my love for you hasn't ended yet. 835 00:41:08,879 --> 00:41:10,120 You said I changed. 836 00:41:10,520 --> 00:41:11,360 Yes, 837 00:41:12,040 --> 00:41:13,199 I did change. 838 00:41:13,719 --> 00:41:15,439 But if I didn't change, 839 00:41:15,600 --> 00:41:18,120 I would never be able to get to where I am right now. 840 00:41:18,479 --> 00:41:21,120 And I'll never be able to meet your mother's requirements. 841 00:41:21,439 --> 00:41:22,199 I have no way to stay beside you officially 842 00:41:22,360 --> 00:41:24,439 if I didn't change. 843 00:41:24,919 --> 00:41:26,479 Why do you think I'm doing this? 844 00:41:27,159 --> 00:41:28,639 I did everything because of you. 845 00:41:28,919 --> 00:41:29,800 So, do you think I should 846 00:41:29,919 --> 00:41:31,800 accept you and what you've done for me? 847 00:41:32,239 --> 00:41:33,600 Stop deceiving yourself. 848 00:41:34,080 --> 00:41:35,320 You're just unwilling to accept the truth. 849 00:41:37,120 --> 00:41:38,520 Am I unwilling to accept the truth? 850 00:41:39,639 --> 00:41:41,760 Isn't it because you already fell for Lu Li? 851 00:41:42,679 --> 00:41:44,360 My relationship with her 852 00:41:44,639 --> 00:41:46,080 has nothing to do with you. 853 00:41:47,239 --> 00:41:49,280 We should never meet in private again. 854 00:41:49,919 --> 00:41:50,879 By the way, 855 00:41:56,679 --> 00:41:57,840 I plan to report this to the cops. 856 00:41:58,040 --> 00:41:59,000 You! 857 00:42:03,239 --> 00:42:04,679 Who does he think he is? 858 00:42:27,639 --> 00:42:29,360 Are you happy now? 859 00:42:29,760 --> 00:42:30,919 Man, 860 00:42:31,760 --> 00:42:33,280 I tried to teach Lu Li a lesson 861 00:42:33,479 --> 00:42:35,719 because of you. 862 00:42:36,560 --> 00:42:39,080 Now, are you pretending to be my kind father? 863 00:42:39,239 --> 00:42:41,040 Where were you when I needed you? 864 00:42:41,919 --> 00:42:44,080 I know my mistake now. 865 00:42:45,360 --> 00:42:46,439 I want to make it up to you. 866 00:42:46,560 --> 00:42:47,919 How do you plan to do that? 867 00:42:49,159 --> 00:42:50,719 What else can you do 868 00:42:50,959 --> 00:42:52,919 besides dragging me down? 869 00:42:53,320 --> 00:42:55,399 Would you do these things for me 870 00:42:55,600 --> 00:42:57,439 if I weren't as wealthy? 871 00:42:57,600 --> 00:42:59,760 I didn't do it for money. 872 00:43:01,600 --> 00:43:02,439 Fine then. 873 00:43:03,320 --> 00:43:06,560 Return me the money I gave to you. 874 00:43:06,800 --> 00:43:07,520 I... 875 00:43:18,199 --> 00:43:19,479 It's been so many years. 876 00:43:20,320 --> 00:43:22,439 I really had enough of you! 877 00:43:23,360 --> 00:43:26,000 You should ponder over what you'd done! 878 00:43:47,800 --> 00:43:48,360 Miss Lu, 879 00:43:48,439 --> 00:43:48,919 it must've been tough on you. 880 00:43:49,080 --> 00:43:50,879 You're here to check out the houses right after you arrive here. 881 00:43:51,120 --> 00:43:51,919 This house 882 00:43:52,080 --> 00:43:53,679 satisfies your every need. 883 00:43:54,679 --> 00:43:55,159 And, 884 00:43:55,320 --> 00:43:57,120 there are several huge industrial parks nearby. 885 00:43:57,320 --> 00:43:58,479 Most people who work here 886 00:43:58,679 --> 00:44:00,040 will rent a house in this area. 887 00:44:00,280 --> 00:44:01,840 And, the quality of the tenants 888 00:44:01,959 --> 00:44:03,120 is pretty high. 889 00:44:03,879 --> 00:44:05,560 This house looks new. 890 00:44:05,639 --> 00:44:05,919 Yes. 891 00:44:06,159 --> 00:44:07,639 Initially, the owner wanted to stay here. 892 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 But he changed his job after that. 893 00:44:09,159 --> 00:44:10,439 That's why he's renting it out. 894 00:44:10,639 --> 00:44:11,199 Miss Lu, 895 00:44:11,360 --> 00:44:13,040 if you do wish to stay here, 896 00:44:13,199 --> 00:44:15,439 I can give you another 200 yuan offer. 897 00:44:16,360 --> 00:44:18,120 All right. I'll move in immediately. 898 00:44:18,320 --> 00:44:19,159 Immediately? 899 00:44:19,439 --> 00:44:20,040 This is my first time 900 00:44:20,199 --> 00:44:21,800 seeing a tenant like you. 901 00:44:22,000 --> 00:44:22,560 Is there a problem? 902 00:44:22,760 --> 00:44:23,320 No problem at all. 903 00:44:23,399 --> 00:44:24,360 No problem. 904 00:45:44,479 --> 00:45:45,800 From today onwards, 905 00:45:46,239 --> 00:45:48,760 I, Jiang Yicheng, will pursue you again. 906 00:45:50,320 --> 00:45:52,040 I will surely find you. 907 00:45:52,399 --> 00:45:53,479 Lu Li, 908 00:45:54,080 --> 00:45:55,399 wait for me. 909 00:46:03,239 --> 00:46:04,760 There's a popular Chinese proverb. 910 00:46:05,199 --> 00:46:06,520 The best time 911 00:46:06,520 --> 00:46:09,520 to plant a tree was ten years ago. 912 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 The second best time is now. 913 00:46:12,560 --> 00:46:14,719 Maybe, it's the same for relationships. 914 00:46:15,040 --> 00:46:16,919 As long as you wish to start anew, 915 00:46:17,120 --> 00:46:19,760 it will never be too late. 916 00:46:20,784 --> 00:46:28,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 917 00:46:30,080 --> 00:46:34,160 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 918 00:46:34,280 --> 00:46:35,320 ♪Naive♪ 919 00:46:36,400 --> 00:46:37,600 ♪Petty♪ 920 00:46:39,040 --> 00:46:43,040 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 921 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 ♪Afraid to go near♪ 922 00:46:48,000 --> 00:46:51,600 ♪I hope to see you every morning♪ 923 00:46:52,000 --> 00:46:56,600 ♪So that my day can be meaningful♪ 924 00:46:57,120 --> 00:47:00,800 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 925 00:47:01,120 --> 00:47:05,120 ♪To break the silence of the night♪ 926 00:47:06,240 --> 00:47:09,680 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 927 00:47:09,880 --> 00:47:11,920 ♪When I hear your voice♪ 928 00:47:12,200 --> 00:47:15,240 ♪A smile grows on my face♪ 929 00:47:15,280 --> 00:47:18,600 ♪Your words are always a little childish♪ 930 00:47:18,680 --> 00:47:22,600 ♪It makes me want to tease you♪ 931 00:47:23,480 --> 00:47:25,160 ♪Sorry♪ 932 00:47:44,908 --> 00:47:48,828 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 933 00:47:49,068 --> 00:47:50,788 ♪A bad temper♪ 934 00:47:51,068 --> 00:47:52,788 ♪With a touch of jealousy♪ 935 00:47:54,108 --> 00:47:58,068 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 936 00:47:58,428 --> 00:48:02,828 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 937 00:48:02,971 --> 00:48:07,291 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 938 00:48:07,491 --> 00:48:12,011 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 939 00:48:16,571 --> 00:48:20,211 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 940 00:48:20,251 --> 00:48:22,491 ♪When I hear your voice♪ 941 00:48:22,531 --> 00:48:25,651 ♪A smile grows on my face♪ 942 00:48:25,651 --> 00:48:29,211 ♪Your words are always a little childish♪ 943 00:48:29,291 --> 00:48:33,411 ♪It makes me want to tease you♪ 944 00:48:34,705 --> 00:48:38,345 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 945 00:48:38,385 --> 00:48:40,625 ♪When I hear your voice♪ 946 00:48:40,665 --> 00:48:43,785 ♪A smile grows on my face♪ 947 00:48:43,785 --> 00:48:47,345 ♪Your words are always a little childish♪ 948 00:48:47,425 --> 00:48:51,545 ♪It makes me want to tease you♪ 949 00:48:51,980 --> 00:48:54,260 ♪Sorry♪ 950 00:48:56,100 --> 00:48:58,700 ♪Never mind♪ 951 00:49:02,460 --> 00:49:07,060 ♪I love you♪ 64543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.