All language subtitles for american horror story s10e05.Gaslight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,267 --> 00:00:17,365 Yes, push, push. That's a good push. 2 00:00:21,107 --> 00:00:22,337 We're almost there. 3 00:00:22,342 --> 00:00:23,504 One more, one more, one more. 4 00:00:23,509 --> 00:00:24,607 - You can do it. - I'm tired. 5 00:00:24,611 --> 00:00:25,739 - You can do it. - I can't. 6 00:00:25,744 --> 00:00:27,008 I'm right here. 7 00:00:27,012 --> 00:00:28,510 - Come on, Doris. - One more when you're ready. 8 00:00:28,514 --> 00:00:29,846 Deep breath. 9 00:00:33,285 --> 00:00:34,981 Yes, yes, yes. 10 00:00:34,986 --> 00:00:36,783 Yes. 11 00:00:36,788 --> 00:00:37,917 It's a boy. 12 00:00:56,241 --> 00:00:57,704 Daddy, would you like to? 13 00:01:01,313 --> 00:01:03,577 Yeah, yeah. 14 00:01:03,582 --> 00:01:05,945 Let's see if I remember how to do this. 15 00:01:05,950 --> 00:01:07,846 Kay, ah... oh. 16 00:01:07,851 --> 00:01:10,115 It's okay, that's supposed to happen. 17 00:01:13,357 --> 00:01:14,923 - Is he okay? - Yup. 18 00:01:18,162 --> 00:01:19,725 He's okay? 19 00:01:19,730 --> 00:01:21,261 - He's beautiful. - He's okay. 20 00:01:21,265 --> 00:01:22,361 He's perfect, 21 00:01:22,366 --> 00:01:23,496 He's okay. 22 00:01:25,035 --> 00:01:26,499 Are we okay? 23 00:01:28,105 --> 00:01:29,338 We're more than okay. 24 00:01:30,474 --> 00:01:32,938 From now on, we're gonna be great. 25 00:01:36,681 --> 00:01:39,812 I'm just gonna close my eyes. 26 00:01:39,817 --> 00:01:41,350 Just for a second. 27 00:01:42,386 --> 00:01:43,785 Okay. 28 00:03:13,414 --> 00:03:20,914 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 29 00:05:07,748 --> 00:05:09,548 How do you feel? 30 00:05:10,551 --> 00:05:11,814 Dead. 31 00:05:14,454 --> 00:05:16,084 Not quite. 32 00:05:25,932 --> 00:05:28,199 I don't understand. What are you doing here? 33 00:05:29,269 --> 00:05:30,365 Ursula was in town 34 00:05:30,370 --> 00:05:32,401 to walk me through some offers that came in 35 00:05:32,406 --> 00:05:35,103 and she... stuck around to help me. 36 00:05:37,709 --> 00:05:39,407 - I want to hold him. - Careful. 37 00:05:39,412 --> 00:05:41,175 Yes, please. Thank you. 38 00:05:41,180 --> 00:05:42,876 This is the longest I've held something 39 00:05:42,881 --> 00:05:45,012 that wasn't a cocktail or a grudge. 40 00:05:45,017 --> 00:05:46,713 Careful. 41 00:05:46,718 --> 00:05:47,848 There you go. 42 00:05:49,655 --> 00:05:51,318 Hi. 43 00:05:53,692 --> 00:05:56,060 Guess we better think of a name, hmm? 44 00:06:02,834 --> 00:06:04,498 Wait, wh... 45 00:06:08,240 --> 00:06:09,573 What am I doing here? 46 00:06:11,877 --> 00:06:14,041 No, we're not... we're not supposed to be here. 47 00:06:16,415 --> 00:06:17,645 We're not supposed to be here. 48 00:06:17,650 --> 00:06:19,814 I'm supposed to... be in Hyannis. 49 00:06:19,818 --> 00:06:21,514 You're supposed to be in New York. 50 00:06:22,554 --> 00:06:24,150 - We agreed that... - Hey, Alma. 51 00:06:24,155 --> 00:06:26,054 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 52 00:06:26,058 --> 00:06:28,488 help me make a stiff drink, okay? 53 00:06:28,493 --> 00:06:30,256 Come on. 54 00:06:30,261 --> 00:06:32,759 Listen, honey, the doctors were worried 55 00:06:32,764 --> 00:06:34,995 you could develop postpartum hemorrhaging. 56 00:06:35,000 --> 00:06:37,564 You need to be someplace where there's people around 57 00:06:37,569 --> 00:06:40,634 and you can be watched 24 hours. 58 00:06:40,639 --> 00:06:42,669 No, but we... 59 00:06:42,674 --> 00:06:44,004 This place. We decided that... 60 00:06:44,009 --> 00:06:45,572 Listen, in two or three weeks, 61 00:06:45,577 --> 00:06:47,274 you'll be out of the woods and we can talk about 62 00:06:47,278 --> 00:06:49,109 what to do next. 63 00:06:49,114 --> 00:06:51,444 But right now, there's no arguing. 64 00:06:51,449 --> 00:06:53,880 This is what's best for you and the baby. 65 00:06:57,656 --> 00:06:59,552 Hey. 66 00:06:59,557 --> 00:07:01,190 You're safe here. 67 00:07:02,460 --> 00:07:03,892 We all are. 68 00:07:08,099 --> 00:07:09,099 I promise. 69 00:07:35,092 --> 00:07:36,121 Mickey? 70 00:07:36,126 --> 00:07:37,756 In the flesh. 71 00:07:37,761 --> 00:07:39,227 Whose flesh, Mickey? 72 00:07:41,365 --> 00:07:42,630 Need a lift? 73 00:07:46,236 --> 00:07:47,469 There we go. All right. 74 00:07:52,876 --> 00:07:54,506 Hey, give me the bag. Give me the bag. 75 00:07:54,511 --> 00:07:56,010 Come on, I'm a gentleman. Come on. 76 00:07:56,846 --> 00:07:58,643 You look really ridiculous, Mickey. 77 00:07:58,648 --> 00:07:59,778 Oh, thank you. 78 00:07:59,783 --> 00:08:01,080 There we go. 79 00:08:02,486 --> 00:08:03,848 So, uh, where you headed? 80 00:08:03,853 --> 00:08:05,884 - Race Point. - Race Point? 81 00:08:05,889 --> 00:08:07,152 You're not gonna, like, walk into the surf 82 00:08:07,156 --> 00:08:08,823 or something stupid like that, are you? 83 00:08:10,727 --> 00:08:12,390 Actually, I'm gonna paint it. 84 00:08:22,772 --> 00:08:24,171 So what do you think? 85 00:08:25,008 --> 00:08:26,639 It's the closest thing there is to the Mach 5. 86 00:08:26,643 --> 00:08:28,840 Mach 5? 87 00:08:28,845 --> 00:08:30,144 Speed Racer's car. 88 00:08:31,314 --> 00:08:32,414 This, the Ford GTL, 89 00:08:32,419 --> 00:08:35,113 it's the closest real-world equivalent to it. 90 00:08:35,118 --> 00:08:37,248 I had the studio lease it for me. 91 00:08:37,253 --> 00:08:38,783 Research purposes. 92 00:08:38,788 --> 00:08:40,718 So you got the movie. 93 00:08:40,723 --> 00:08:42,252 The movie? 94 00:08:42,257 --> 00:08:44,021 The movie's just chips and salsa, baby. 95 00:08:44,026 --> 00:08:45,123 The studio's planning a whole 96 00:08:45,127 --> 00:08:46,857 "Speed Racer" expanded universe. 97 00:08:46,862 --> 00:08:49,392 Movies, TV shows, video games, 98 00:08:49,397 --> 00:08:51,294 a theme park. 99 00:08:51,299 --> 00:08:53,396 And guess who they want behind the wheel. 100 00:08:54,536 --> 00:08:56,169 - Wow. - Mm-hmm. 101 00:08:57,439 --> 00:08:59,637 Man, a minute ago, all I had was a habit 102 00:08:59,642 --> 00:09:00,738 and a bad case of crabs. 103 00:09:01,944 --> 00:09:03,677 Now I have my own universe. 104 00:09:04,680 --> 00:09:06,079 Congrats. 105 00:09:09,551 --> 00:09:10,848 You know, um, 106 00:09:10,853 --> 00:09:12,216 we're gonna need a lot of really good artists 107 00:09:12,220 --> 00:09:13,784 to design all this stuff. 108 00:09:13,789 --> 00:09:15,452 Mm-hmm. 109 00:09:15,457 --> 00:09:16,722 You could be one of 'em. 110 00:09:18,591 --> 00:09:20,255 Like, look, the writers' room's out in LA, 111 00:09:20,260 --> 00:09:21,324 and I've been thinking this through. 112 00:09:21,328 --> 00:09:23,826 All right, check this out. Here's the plan. 113 00:09:23,831 --> 00:09:26,328 You and me, place in the Palisades, 114 00:09:26,333 --> 00:09:28,631 parties, premiers, power couple. 115 00:09:28,636 --> 00:09:30,536 All them Hollywood P words. 116 00:09:31,539 --> 00:09:34,303 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 117 00:09:36,343 --> 00:09:38,407 I mean, come on, what's not great about that? 118 00:09:38,412 --> 00:09:40,309 The price of admission, that's what. 119 00:09:40,314 --> 00:09:41,911 You can make anything sound shitty 120 00:09:41,916 --> 00:09:43,783 when you concentrate on the negative, Karen. 121 00:09:45,252 --> 00:09:46,315 Pull over. 122 00:09:46,320 --> 00:09:48,017 Pull over. I want to get out! 123 00:09:48,022 --> 00:09:49,886 - Come on. - I want to get out. 124 00:09:49,891 --> 00:09:51,554 Pull over. 125 00:10:05,839 --> 00:10:07,570 Motherfucker! 126 00:10:27,860 --> 00:10:30,261 Shh, it's okay. 127 00:10:32,865 --> 00:10:34,498 It's okay, little one. 128 00:10:36,769 --> 00:10:38,766 I'm here. 129 00:10:38,771 --> 00:10:40,838 It's okay, baby. 130 00:10:41,841 --> 00:10:43,271 It's... 131 00:10:43,276 --> 00:10:44,672 it's okay. 132 00:11:20,145 --> 00:11:21,642 Oh, my God! 133 00:11:21,647 --> 00:11:22,776 Oh! 134 00:11:37,720 --> 00:11:39,517 Alma! 135 00:11:39,522 --> 00:11:40,852 - Alma! - What? 136 00:11:40,857 --> 00:11:43,185 What the fuck is the matter with you? 137 00:11:44,226 --> 00:11:45,555 That's your brother. 138 00:11:47,596 --> 00:11:48,826 Hey! 139 00:11:48,831 --> 00:11:50,193 I'm talking to you. 140 00:11:50,198 --> 00:11:51,895 I didn't hurt him, Daddy. 141 00:11:51,900 --> 00:11:53,731 You were feeding off him. 142 00:11:53,736 --> 00:11:55,298 It was just a sip. 143 00:11:55,303 --> 00:11:56,766 It's true about baby's blood. 144 00:11:56,771 --> 00:11:58,504 It's almost as good as the pill. 145 00:11:59,908 --> 00:12:02,405 This is Locatelli Caprice in D major, 146 00:12:02,410 --> 00:12:05,142 one of the hardest pieces in the world. 147 00:12:05,147 --> 00:12:07,011 A guy in Russia actually killed himself 148 00:12:07,016 --> 00:12:08,311 because he couldn't play it. 149 00:12:08,316 --> 00:12:10,717 You don't feed off your brother. 150 00:12:12,021 --> 00:12:14,187 You don't touch him. Do you understand me? 151 00:12:18,627 --> 00:12:20,326 I understand! 152 00:12:24,633 --> 00:12:27,297 I am trying to keep this family together 153 00:12:27,302 --> 00:12:30,403 under very difficult circumstances. 154 00:12:31,005 --> 00:12:33,005 Your mother saw you last night. 155 00:12:34,141 --> 00:12:37,339 I still don't understand why you keep her around. 156 00:12:37,344 --> 00:12:39,475 We don't need her, especially now. 157 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 Stop saying that. 158 00:12:43,717 --> 00:12:46,918 We're trying to be great at something, Daddy. 159 00:12:48,189 --> 00:12:50,553 People like her just wanna get through the day. 160 00:12:50,558 --> 00:12:53,625 Have breakfast, go shopping, check Facebook. 161 00:12:55,196 --> 00:12:57,162 We want to live deep. 162 00:13:00,734 --> 00:13:02,864 It doesn't matter. 163 00:13:02,869 --> 00:13:04,266 If you ever even think about 164 00:13:04,271 --> 00:13:05,867 doing something like that again, 165 00:13:05,872 --> 00:13:07,969 you will never see another pill. 166 00:13:30,796 --> 00:13:33,728 Oh, there she is. 167 00:13:35,602 --> 00:13:37,535 - Where's the baby? - Right there. 168 00:13:39,439 --> 00:13:41,706 Looked like you were having some wild dreams. 169 00:13:43,710 --> 00:13:44,939 Dreams? 170 00:13:44,944 --> 00:13:46,940 Oh, yeah, something about 171 00:13:46,945 --> 00:13:49,379 Alma eating the baby. 172 00:13:51,216 --> 00:13:53,380 Here's some miso soup. 173 00:13:53,385 --> 00:13:55,181 Careful. 174 00:13:55,186 --> 00:13:57,086 I was dreaming about Alma? 175 00:14:01,293 --> 00:14:03,323 No, I saw Alma. I saw Alma. 176 00:14:03,328 --> 00:14:05,191 I saw... 177 00:14:05,196 --> 00:14:06,826 I saw Alma. That was real. 178 00:14:06,831 --> 00:14:08,995 That wasn't... 179 00:14:09,000 --> 00:14:10,497 That was real. I know the difference 180 00:14:10,502 --> 00:14:13,133 between what is real and a dream! 181 00:14:13,138 --> 00:14:14,368 Well, maybe, 182 00:14:14,373 --> 00:14:16,503 but anesthesia has a really long tail, 183 00:14:16,508 --> 00:14:19,105 and that shit stays in your system for weeks. 184 00:14:19,110 --> 00:14:21,206 My point is things are gonna feel 185 00:14:21,211 --> 00:14:22,775 just a little off for a while, 186 00:14:22,780 --> 00:14:24,744 but don't get worked up. 187 00:14:24,749 --> 00:14:25,778 You know? 188 00:14:25,783 --> 00:14:27,314 Soon as you get back to civilization, 189 00:14:27,318 --> 00:14:29,181 get yourself a good colonic, and it'll just 190 00:14:29,186 --> 00:14:31,150 clear everything right up. 191 00:14:31,155 --> 00:14:33,255 When will that be, Ursula? 192 00:14:34,625 --> 00:14:36,722 It's not safe here. 193 00:14:36,727 --> 00:14:37,923 Sure, it is. 194 00:14:37,928 --> 00:14:40,726 As soon as Harry finishes writing his new script. 195 00:14:40,731 --> 00:14:41,894 New script? 196 00:14:41,899 --> 00:14:43,629 What about the script that he was finishing 197 00:14:43,634 --> 00:14:44,930 when I went into the hospital? 198 00:14:44,935 --> 00:14:47,333 Oh, sweetheart... 199 00:14:47,338 --> 00:14:48,834 Uh, I don't think you understand 200 00:14:48,839 --> 00:14:51,103 what I've been able to pull off these last few weeks 201 00:14:51,108 --> 00:14:52,672 regarding your husband's career. 202 00:14:52,677 --> 00:14:55,239 Harry is currently in an orbit all his own. 203 00:14:55,244 --> 00:14:57,609 He's got a greenlit movie at Warners, 204 00:14:57,614 --> 00:15:00,378 he's got two series ready to go at Netflix, 205 00:15:00,383 --> 00:15:02,847 and this big rewrite he's working on 206 00:15:02,852 --> 00:15:04,251 for the next "Avatar". 207 00:15:05,121 --> 00:15:06,387 Mm-mm. 208 00:15:07,390 --> 00:15:09,190 No, it doesn't make sense. 209 00:15:10,226 --> 00:15:12,226 I don't understand. Harry is not... 210 00:15:14,531 --> 00:15:16,060 Harry isn't that kind of writer. 211 00:15:16,065 --> 00:15:17,762 Whoa, be careful. 212 00:15:17,767 --> 00:15:20,498 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 213 00:15:20,503 --> 00:15:22,066 Mm. 214 00:15:22,071 --> 00:15:24,703 No, that's not what I mean. I just... 215 00:15:24,708 --> 00:15:27,504 Harry has never been that prolific. 216 00:15:27,509 --> 00:15:29,506 Maybe there's something in the water out here... 217 00:15:29,511 --> 00:15:32,476 which you should probably drink a little more of, 218 00:15:32,481 --> 00:15:35,178 considering that redecorating you're doing downstairs. 219 00:15:36,585 --> 00:15:37,749 It doesn't even really matter, 220 00:15:37,753 --> 00:15:39,583 'cause now you can just live off Harry 221 00:15:39,588 --> 00:15:42,118 and lunch with all the other ladies at the Polo Lounge, 222 00:15:42,123 --> 00:15:44,321 'cause men love that. 223 00:15:45,628 --> 00:15:46,725 I'll grab that. 224 00:15:46,729 --> 00:15:48,459 What? No, I'm not finished. 225 00:15:48,464 --> 00:15:50,861 Oh, well, you should be. 226 00:15:50,866 --> 00:15:51,996 Girl to girl, 227 00:15:52,000 --> 00:15:53,931 you should really think about dropping that baby weight 228 00:15:53,935 --> 00:15:55,466 quick as you can. 229 00:15:55,471 --> 00:15:57,768 I will leave you alone to feed that little muffin. 230 00:15:59,775 --> 00:16:03,606 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 231 00:16:03,611 --> 00:16:06,376 I would be on my best behavior for a while. 232 00:17:36,936 --> 00:17:38,535 Mommy? 233 00:17:40,773 --> 00:17:42,439 You surprised me. 234 00:17:43,908 --> 00:17:46,542 Daddy wanted me to bring you your pills. 235 00:17:52,383 --> 00:17:54,249 Are you okay, Mommy? 236 00:18:00,024 --> 00:18:02,291 I had a dream about you. 237 00:18:04,362 --> 00:18:06,993 Was it a good dream or a bad dream? 238 00:18:06,998 --> 00:18:08,631 It was a bad dream. 239 00:18:11,536 --> 00:18:14,436 Maybe the pills will make the bad dream go away. 240 00:18:34,124 --> 00:18:35,687 Harry? 241 00:18:35,692 --> 00:18:37,089 He's working right now, Mommy. 242 00:18:37,094 --> 00:18:39,391 He told me he wants you to take the pills. 243 00:18:41,932 --> 00:18:42,995 Harry? 244 00:18:45,402 --> 00:18:48,302 Harry? Harry? 245 00:18:49,706 --> 00:18:51,039 Harry! 246 00:18:53,208 --> 00:18:54,505 What is this? 247 00:18:57,246 --> 00:18:59,376 What is this? 248 00:18:59,381 --> 00:19:01,145 I have no idea. Where did that come from? 249 00:19:01,150 --> 00:19:02,647 From her. 250 00:19:02,652 --> 00:19:04,382 She gave it to me with all these other pills. 251 00:19:04,386 --> 00:19:05,550 She wants to poison me! 252 00:19:05,555 --> 00:19:06,887 She wants to kill me and... 253 00:19:08,357 --> 00:19:11,422 Drink the baby's blood, Harry. 254 00:19:11,427 --> 00:19:13,290 I've seen this before. It's postpartum. 255 00:19:13,295 --> 00:19:14,792 The hormones make new moms go crazy. 256 00:19:14,797 --> 00:19:16,326 Sometimes they even hurt the baby. 257 00:19:16,331 --> 00:19:17,462 She needs to be sedated again. 258 00:19:17,466 --> 00:19:18,996 No! No, I am not crazy! 259 00:19:19,001 --> 00:19:21,465 I'm not crazy! I know what I saw. 260 00:19:21,470 --> 00:19:23,267 I know what I saw. 261 00:19:23,272 --> 00:19:24,669 Harry, look. Look at his leg. 262 00:19:24,674 --> 00:19:27,771 There are... there are bite marks on the... 263 00:19:27,776 --> 00:19:29,739 Look, look. Look at the bite marks. 264 00:19:29,744 --> 00:19:30,942 There are bite marks. There are bite... 265 00:19:30,946 --> 00:19:33,409 That's just from the little baby LoJack 266 00:19:33,414 --> 00:19:34,845 that they put on the infants in the hospital. 267 00:19:34,849 --> 00:19:36,412 This lazy nurse totally scraped him 268 00:19:36,417 --> 00:19:37,447 when she took it off. 269 00:19:37,452 --> 00:19:38,728 I... I gave her hell, 270 00:19:38,733 --> 00:19:40,383 but I think it's gonna be fine. 271 00:19:40,388 --> 00:19:42,285 Stop lying to me! 272 00:19:42,290 --> 00:19:44,924 Yes, Daddy. Stop lying to her. 273 00:19:46,995 --> 00:19:49,859 I want her to take the pill so she can be one of us. 274 00:19:52,100 --> 00:19:54,131 One of us? What is she talking about, Harry? 275 00:19:54,136 --> 00:19:55,265 She's just being cheeky. 276 00:19:55,269 --> 00:19:56,432 I'm not. 277 00:19:58,172 --> 00:19:59,335 If you take the pill, 278 00:19:59,340 --> 00:20:00,937 you become great at whatever you're good at. 279 00:20:02,876 --> 00:20:05,207 That's why Daddy's writing all those scripts. 280 00:20:05,212 --> 00:20:07,943 That's why I'm able to play the Paganini. 281 00:20:11,118 --> 00:20:12,618 Is that true? 282 00:20:14,454 --> 00:20:16,051 Is that true? 283 00:20:21,428 --> 00:20:23,361 - Harry. - Take it, Mommy. 284 00:20:24,364 --> 00:20:26,762 And we can be together forever. 285 00:20:26,767 --> 00:20:28,634 You won't mind drinking the blood. 286 00:20:29,670 --> 00:20:31,003 It's not that bad. 287 00:20:32,439 --> 00:20:35,103 It feels so good to be great at something. 288 00:20:35,108 --> 00:20:37,038 It's a miracle, Doris. 289 00:20:37,043 --> 00:20:39,607 Every one of your designer dreams can come true. 290 00:20:39,612 --> 00:20:41,109 You'll be the best in the world. 291 00:20:41,114 --> 00:20:42,379 Stop it. Stop it! 292 00:20:43,449 --> 00:20:45,046 This is not for her. 293 00:20:45,051 --> 00:20:47,148 You don't think she's good enough, Daddy? 294 00:20:49,055 --> 00:20:50,719 Well, maybe if she doesn't have the talent, 295 00:20:50,723 --> 00:20:52,089 she shouldn't take the risk. 296 00:20:54,794 --> 00:20:56,991 Do you think you're good enough, Mommy? 297 00:21:29,961 --> 00:21:31,257 Doris! 298 00:21:50,715 --> 00:21:53,378 Doris. Honey. 299 00:21:54,551 --> 00:21:56,281 Come home with me. 300 00:21:56,286 --> 00:21:58,317 They can't hurt you as long as you're with me. 301 00:21:58,322 --> 00:22:01,286 It's okay. It's okay. 302 00:22:01,291 --> 00:22:02,621 It's just me. 303 00:22:05,162 --> 00:22:07,026 I'll explain everything. 304 00:22:08,432 --> 00:22:10,562 Come on. Come on. 305 00:22:10,567 --> 00:22:11,964 Come on. 306 00:22:16,305 --> 00:22:17,705 Let's go home. 307 00:23:03,897 --> 00:23:05,994 You're not answering your burner phone. 308 00:23:07,468 --> 00:23:09,331 You know how irritating that is? 309 00:23:09,336 --> 00:23:11,266 I'm sorry. 310 00:23:11,271 --> 00:23:12,634 I must have turned it off. 311 00:23:12,639 --> 00:23:14,035 No worries. 312 00:23:16,175 --> 00:23:18,072 You're lucky I ran into Speed Racer, 313 00:23:18,077 --> 00:23:19,644 or I'd really be in a mood. 314 00:23:20,647 --> 00:23:22,977 You've been out here painting a lot. 315 00:23:22,982 --> 00:23:24,178 I guess so. 316 00:23:24,183 --> 00:23:26,383 With nothing to show for it. 317 00:23:28,421 --> 00:23:30,552 - You don't like them? - About as much as I like 318 00:23:30,557 --> 00:23:32,487 the insect smudge on my windshield. 319 00:23:32,492 --> 00:23:35,056 Actually, I like the smudge more. 320 00:23:35,061 --> 00:23:37,462 At least something died to put it there. 321 00:23:39,832 --> 00:23:43,498 On the subject of small dead things... 322 00:23:43,503 --> 00:23:45,703 I need you to run an errand for me. 323 00:23:50,109 --> 00:23:51,572 What? 324 00:23:51,577 --> 00:23:53,773 Oh, maybe you haven't heard, but the Gardeners 325 00:23:53,778 --> 00:23:56,178 just brought home a little bundle of joy from the hospital. 326 00:23:56,182 --> 00:23:57,514 I want it. 327 00:23:58,251 --> 00:24:00,047 Belle. 328 00:24:00,052 --> 00:24:02,116 Please, I... 329 00:24:02,121 --> 00:24:03,487 I can't. 330 00:24:06,425 --> 00:24:08,089 Oh, yeah. 331 00:24:08,094 --> 00:24:09,957 Yeah, they've been here the whole time. 332 00:24:09,962 --> 00:24:11,695 And not because they love art. 333 00:24:12,331 --> 00:24:15,065 They won't touch you unless I get in a mood. 334 00:24:17,103 --> 00:24:18,302 I won't do it. 335 00:24:19,839 --> 00:24:21,939 I'm not gonna help you kill another baby. 336 00:24:23,475 --> 00:24:25,071 Lordy, you mean I came 337 00:24:25,076 --> 00:24:27,307 all the way out here for nothing? 338 00:24:27,312 --> 00:24:28,511 Sorry. 339 00:24:29,543 --> 00:24:30,705 Now I am in a mood. 340 00:24:34,348 --> 00:24:36,145 You can feed on anyone. 341 00:24:36,150 --> 00:24:37,879 On anybody. 342 00:24:37,884 --> 00:24:39,648 You don't need a baby. 343 00:24:39,653 --> 00:24:42,684 Listen to me, Monet. 344 00:24:42,689 --> 00:24:45,187 Newborn blood is the elixir of the gods. 345 00:24:45,192 --> 00:24:46,288 It's pure. 346 00:24:46,293 --> 00:24:49,158 Untouched by a life of booze and drugs. 347 00:24:50,264 --> 00:24:52,428 The chemical swill people call food. 348 00:24:52,433 --> 00:24:56,131 Newborn makes veal taste like horseshit. 349 00:24:56,136 --> 00:24:58,500 And the longer we stand here, 350 00:24:58,505 --> 00:25:00,005 the less newborn it gets. 351 00:25:01,040 --> 00:25:02,370 So if you do nothing, 352 00:25:02,375 --> 00:25:06,907 just think about trying to paint something 353 00:25:06,912 --> 00:25:09,344 with both of your eyes missing. 354 00:25:14,287 --> 00:25:18,492 Please. 355 00:27:43,866 --> 00:27:46,163 So... but you want to be able to change out the curtains 356 00:27:46,168 --> 00:27:47,431 from season to season, 357 00:27:47,436 --> 00:27:49,634 so the rod needs to be metal but lighter. 358 00:27:49,639 --> 00:27:50,800 I don't care. 359 00:27:52,107 --> 00:27:54,704 No fucking way. No. 360 00:27:54,709 --> 00:27:56,673 If you're not gonna make him an executive producer, 361 00:27:56,677 --> 00:27:59,512 then you gotta give him a big, fat cut, okay? 362 00:28:00,281 --> 00:28:02,545 Okay, fine, go work on it. I gotta go. 363 00:28:02,550 --> 00:28:03,747 What was she thinking? 364 00:28:03,752 --> 00:28:05,148 Jesus. 365 00:28:05,153 --> 00:28:09,052 It's all so pedestrian Pottery Barn hell. 366 00:28:09,057 --> 00:28:10,920 And, oh, my God. 367 00:28:10,925 --> 00:28:13,823 These rugs make me want to puke. 368 00:28:13,828 --> 00:28:14,994 Oh. 369 00:28:16,765 --> 00:28:19,362 Um, I hope those scissors 370 00:28:19,367 --> 00:28:21,298 are for the curtains you put up in the powder room. 371 00:28:21,302 --> 00:28:22,699 Honey. 372 00:28:22,704 --> 00:28:24,433 You're awake. 373 00:28:24,438 --> 00:28:25,835 Why don't you go up and feed the baby? 374 00:28:25,839 --> 00:28:27,472 Ursula will bring you some soup. 375 00:28:34,347 --> 00:28:35,613 Who is this? 376 00:28:36,550 --> 00:28:39,081 He's a designer who does lots of the houses around town. 377 00:28:39,086 --> 00:28:41,283 I asked him to come help you finish the job. 378 00:28:41,288 --> 00:28:43,152 - Anonymously. - I don't need any help. 379 00:28:43,157 --> 00:28:45,020 No, of course you don't, my dear. 380 00:28:45,025 --> 00:28:47,122 I've seen your... your boards, 381 00:28:47,127 --> 00:28:49,457 and there are some lovely choices on there. 382 00:28:49,462 --> 00:28:50,793 Um... 383 00:28:50,798 --> 00:28:52,530 Not inspired, but lovely. 384 00:28:54,068 --> 00:28:56,264 So Harry was telling us 385 00:28:56,269 --> 00:28:59,000 that you've been going through a little, um, 386 00:28:59,005 --> 00:29:00,437 postpartum. 387 00:29:03,076 --> 00:29:04,972 I don't want you to lose this job, honey. 388 00:29:04,977 --> 00:29:06,757 I know how important it is for your future. 389 00:29:12,384 --> 00:29:13,650 Ooh, ugh. 390 00:29:14,521 --> 00:29:17,785 Oh, the sound of the crying makes you do that. 391 00:29:20,993 --> 00:29:22,790 Go feed the baby. 392 00:29:22,795 --> 00:29:24,158 Doris. 393 00:30:12,393 --> 00:30:13,993 You told Belle where I was. 394 00:30:15,029 --> 00:30:17,261 I didn't know it was a secret. 395 00:30:17,265 --> 00:30:18,562 You know, it's pretty hard to stay out of your life 396 00:30:18,566 --> 00:30:20,030 when you start showing up at my door. 397 00:30:20,034 --> 00:30:21,897 Do you know what she wants from me? 398 00:30:21,902 --> 00:30:22,952 She didn't say. 399 00:30:22,957 --> 00:30:24,101 The Gardeners have a new baby. 400 00:30:24,105 --> 00:30:26,369 She wants me to steal it for her. 401 00:30:26,374 --> 00:30:28,004 - It's her weakness. - If I don't do it, 402 00:30:28,009 --> 00:30:29,739 she said she'll tear out my eyes. 403 00:30:29,744 --> 00:30:31,039 You know, so do it. 404 00:30:31,044 --> 00:30:33,779 I can't! Not ever again! 405 00:30:34,815 --> 00:30:36,612 I'm scared, Mickey. 406 00:30:36,617 --> 00:30:38,481 Do you want to be safe from Belle? 407 00:30:38,486 --> 00:30:40,819 Right? From everything and everyone? 408 00:30:42,990 --> 00:30:44,656 - The answer's right here. - Ugh! 409 00:30:45,659 --> 00:30:46,889 The fuck is wrong with you? 410 00:30:46,894 --> 00:30:48,694 What the fuck is wrong with you? 411 00:30:51,298 --> 00:30:53,428 I want to make things right. 412 00:30:53,433 --> 00:30:56,966 For all the times I did what Belle wanted. 413 00:30:56,971 --> 00:30:59,004 I want to go after the Gardener baby. 414 00:31:00,007 --> 00:31:02,173 - Go after it? - To save it. 415 00:31:03,110 --> 00:31:04,373 If I don't bring her the baby, 416 00:31:04,378 --> 00:31:05,942 she's just gonna get someone else to do it. 417 00:31:05,946 --> 00:31:07,610 Or she's gonna take it herself. 418 00:31:07,615 --> 00:31:09,711 I need to make sure she never gets her hands on it. 419 00:31:09,716 --> 00:31:11,412 What are you gonna do with a baby, huh? 420 00:31:11,417 --> 00:31:12,650 Have you thought about that? 421 00:31:13,753 --> 00:31:15,416 Take care of it. 422 00:31:15,421 --> 00:31:16,951 Raise it. 423 00:31:16,956 --> 00:31:18,623 I'm serious, Mickey. 424 00:31:19,291 --> 00:31:21,288 I'm gonna get clean. 425 00:31:21,293 --> 00:31:23,658 I'm gonna make a fresh start. 426 00:31:23,663 --> 00:31:25,459 And being responsible for a baby 427 00:31:25,464 --> 00:31:27,695 will make me be responsible for myself. 428 00:31:27,700 --> 00:31:29,765 Yeah, I'm pretty sure it doesn't work that way, Karen. 429 00:31:29,769 --> 00:31:31,502 I need your help. 430 00:31:33,006 --> 00:31:34,569 I can't do it alone. 431 00:31:34,574 --> 00:31:35,804 I'm afraid I'm gonna screw it up. 432 00:31:35,808 --> 00:31:37,241 Look, my hands are shaking. 433 00:31:38,310 --> 00:31:39,473 Why should I help you? 434 00:31:39,478 --> 00:31:40,711 Because... 435 00:31:42,415 --> 00:31:44,548 Because if you love me, you'll help me. 436 00:31:48,054 --> 00:31:49,850 And because you need to. 437 00:31:49,855 --> 00:31:51,419 - Oh, I "need" to? - Yeah. 438 00:31:51,424 --> 00:31:53,320 You need to. You need to do something good. 439 00:31:55,261 --> 00:31:57,691 You need to remember what that feels like 440 00:31:57,696 --> 00:31:59,229 before it's too late. 441 00:32:02,000 --> 00:32:04,398 Mickey... 442 00:32:04,403 --> 00:32:06,770 do this with me, please. 443 00:32:08,006 --> 00:32:09,603 Please. 444 00:32:11,310 --> 00:32:13,607 Please, Mickey. 445 00:33:01,325 --> 00:33:03,158 What are we gonna name him? 446 00:33:06,597 --> 00:33:08,230 I like Eli. 447 00:33:09,166 --> 00:33:10,432 Eli? 448 00:33:12,136 --> 00:33:13,668 I like Eli too. 449 00:33:17,974 --> 00:33:19,874 You hurt him... 450 00:33:21,645 --> 00:33:23,645 When you did what you did to him. 451 00:33:27,150 --> 00:33:29,250 I know it wasn't a dream. 452 00:33:31,787 --> 00:33:34,655 Baby blood works better than older person blood. 453 00:33:36,492 --> 00:33:38,989 I make myself cry when I play on baby blood 454 00:33:38,994 --> 00:33:40,958 because it sounds so beautiful. 455 00:33:50,139 --> 00:33:52,373 He's your brother, Alma. 456 00:33:57,213 --> 00:33:59,512 Alma, you can't do that to him. 457 00:34:01,016 --> 00:34:05,052 You can't do that to any baby. 458 00:34:06,722 --> 00:34:07,854 I'm sorry. 459 00:34:09,457 --> 00:34:11,524 I won't do it again, I promise. 460 00:34:17,499 --> 00:34:20,030 I don't want to lose our family. 461 00:34:22,171 --> 00:34:24,637 I'm scared that it's already lost. 462 00:34:32,514 --> 00:34:35,178 Not if you become like Daddy and I. 463 00:34:38,119 --> 00:34:40,717 I don't think Daddy thinks you're good enough. 464 00:34:40,722 --> 00:34:43,553 That's why he doesn't want you to take the pill. 465 00:34:43,558 --> 00:34:45,288 He thinks you'll become a pale person. 466 00:34:48,996 --> 00:34:50,827 But I believe in you, Mommy. 467 00:34:56,638 --> 00:34:57,837 You do? 468 00:35:00,141 --> 00:35:02,139 I just can't believe that your father would do this, 469 00:35:02,143 --> 00:35:04,407 that he would bring all this darkness and horror 470 00:35:04,412 --> 00:35:05,744 into our family. 471 00:35:08,915 --> 00:35:10,815 But it's not darkness. 472 00:35:12,085 --> 00:35:13,985 It's beauty and light. 473 00:35:16,990 --> 00:35:18,823 Don't you hear it when I play? 474 00:35:20,561 --> 00:35:22,658 Think about all those people 475 00:35:22,663 --> 00:35:25,861 that are gonna be touched by Daddy's work. 476 00:35:25,866 --> 00:35:29,534 Think of those beautiful rooms you can design. 477 00:35:30,371 --> 00:35:33,602 Being a little less afraid of the blood. 478 00:35:33,607 --> 00:35:37,139 Being more afraid of being mediocre. 479 00:35:40,981 --> 00:35:42,244 You can have it all, Mommy. 480 00:35:46,153 --> 00:35:47,485 Just like us. 481 00:35:54,627 --> 00:35:57,759 It's not okay to hurt people... 482 00:35:57,764 --> 00:35:59,961 just to be good at something. 483 00:36:14,146 --> 00:36:15,976 You get used to the blood. 484 00:36:18,717 --> 00:36:20,717 Forget where it came from. 485 00:36:23,289 --> 00:36:25,052 But that feeling when you go to work 486 00:36:25,057 --> 00:36:27,221 and that perfection just pours out of you... 487 00:36:27,226 --> 00:36:29,526 you never get used to that. 488 00:36:30,996 --> 00:36:32,462 It's so wonderful, Mommy. 489 00:36:35,534 --> 00:36:37,334 I want it for you. 490 00:36:40,639 --> 00:36:42,336 I love you so much. 491 00:36:58,890 --> 00:37:00,320 Open. 492 00:37:27,918 --> 00:37:29,351 Love you, Mommy. 493 00:37:30,521 --> 00:37:33,185 So much. So much. 494 00:39:06,037 --> 00:39:07,834 Can we just get takeout? 495 00:39:07,839 --> 00:39:09,438 I'm sick of takeout. 496 00:39:10,137 --> 00:39:12,434 I want to get out of the house and get some fresh air. 497 00:39:12,439 --> 00:39:14,903 And we need some food that isn't from a container. 498 00:39:14,908 --> 00:39:16,106 We're going stir crazy in there. 499 00:39:16,110 --> 00:39:17,707 You think it's okay to leave her here alone? 500 00:39:17,711 --> 00:39:19,608 Eh, she's sleeping. The worst that happens 501 00:39:19,613 --> 00:39:21,677 is she wakes up and feeds the baby. 502 00:39:21,682 --> 00:39:23,946 Maybe she'll run away. 503 00:39:23,951 --> 00:39:25,481 Enough of that. 504 00:39:25,486 --> 00:39:27,349 She's not going anywhere. 505 00:39:27,354 --> 00:39:28,853 Anyway, I took the car keys. 506 00:39:29,757 --> 00:39:31,156 Let's just make it fast. 507 00:39:44,405 --> 00:39:46,402 Shouldn't we check the window? 508 00:39:46,407 --> 00:39:48,104 No, we have to go around to the back door. 509 00:39:48,108 --> 00:39:49,571 Are you sure? 510 00:39:49,576 --> 00:39:51,173 Yeah, I used to be a freaking methhead. 511 00:39:51,178 --> 00:39:53,418 You don't think I know how to break into a goddamn house? 512 00:40:08,862 --> 00:40:11,026 Don't worry. 513 00:40:11,031 --> 00:40:12,897 They won't hurt you if you're with me. 514 00:40:21,774 --> 00:40:23,540 Shh. 515 00:40:29,682 --> 00:40:31,949 Harry? 516 00:40:32,852 --> 00:40:34,749 Harry, I don't feel well. 517 00:40:37,222 --> 00:40:38,222 Oh. 518 00:41:04,215 --> 00:41:06,245 We can't hurt the mom. 519 00:41:06,250 --> 00:41:08,347 She's not gonna just let us take the baby. 520 00:41:08,352 --> 00:41:10,717 Fine. We can't kill the mom. 521 00:41:35,245 --> 00:41:36,608 Who are you? 522 00:41:39,083 --> 00:41:41,180 Take the baby. I'll take care of her. 523 00:41:41,185 --> 00:41:42,480 Who are you? 524 00:41:42,485 --> 00:41:44,683 What are you doing here? 525 00:41:44,688 --> 00:41:47,052 Get away fr... get away from my baby. 526 00:41:50,560 --> 00:41:52,124 Why? 527 00:41:54,131 --> 00:41:55,630 Oh, you're crazy! 528 00:41:56,500 --> 00:41:58,597 Every one of you is evil and crazy! 529 00:41:58,602 --> 00:42:00,298 Where are you going? 530 00:42:00,303 --> 00:42:01,366 Come on! 531 00:42:01,371 --> 00:42:02,434 Get the baby. 532 00:43:14,409 --> 00:43:15,908 Mickey. 533 00:43:17,878 --> 00:43:19,175 Get me out of here. 534 00:43:19,180 --> 00:43:20,810 Please. 535 00:43:20,815 --> 00:43:22,181 I love you, Karen. 536 00:43:24,319 --> 00:43:25,751 I believe in you, Karen. 537 00:43:26,854 --> 00:43:29,185 Why are you saying that? 538 00:43:35,630 --> 00:43:37,129 I'm gonna have to leave you here. 539 00:43:38,199 --> 00:43:40,029 Mickey, please. 540 00:43:40,034 --> 00:43:41,496 Please don't leave me here. 541 00:43:41,501 --> 00:43:43,065 If you leave me, they'll kill me. 542 00:43:45,339 --> 00:43:46,771 Not if you take this. 543 00:43:47,842 --> 00:43:49,208 I told you. 544 00:43:50,244 --> 00:43:54,043 I am never taking one of these things. 545 00:43:54,048 --> 00:43:56,248 And I told you I believe in you. 546 00:43:58,052 --> 00:43:59,614 I mean... 547 00:43:59,619 --> 00:44:01,016 we could be together. 548 00:44:02,323 --> 00:44:04,655 Be rich. Famous. 549 00:44:05,658 --> 00:44:06,991 Successful. 550 00:44:08,594 --> 00:44:09,790 Happy. 551 00:44:14,033 --> 00:44:15,900 I know you're not gonna turn out like all them. 552 00:44:19,604 --> 00:44:20,969 Why can't you believe in yourself 553 00:44:20,974 --> 00:44:22,606 the way I believe in you? 554 00:44:23,509 --> 00:44:26,574 Because I don't care if I'm good enough. 555 00:44:28,681 --> 00:44:30,745 Don't you understand that? 556 00:44:32,418 --> 00:44:34,718 I don't want to be like you. 557 00:44:36,889 --> 00:44:38,685 You're not human. 558 00:44:45,697 --> 00:44:47,030 I'm not. 559 00:44:48,633 --> 00:44:50,200 I guess this is goodbye. 560 00:44:51,270 --> 00:44:52,270 What? 561 00:44:53,671 --> 00:44:55,138 I love you, Karen. 562 00:44:56,408 --> 00:44:58,105 You're my muse. 563 00:44:58,110 --> 00:45:00,410 You'll be the heroine in every story I ever write. 564 00:45:02,714 --> 00:45:04,211 No. 565 00:45:04,216 --> 00:45:05,812 Mickey. 566 00:45:05,817 --> 00:45:07,150 Please don't. 567 00:45:09,554 --> 00:45:11,584 Mickey. 568 00:45:16,127 --> 00:45:17,457 Please! 569 00:45:21,800 --> 00:45:23,332 Mickey! 570 00:45:26,170 --> 00:45:27,700 Mickey! 571 00:45:30,308 --> 00:45:32,539 Please, I don't wanna die! 572 00:45:37,482 --> 00:45:39,846 Please, I don't want to die! Please! 573 00:45:39,851 --> 00:45:41,016 Mickey! 574 00:45:42,053 --> 00:45:43,285 Please! 575 00:48:25,510 --> 00:48:26,707 Doris? 576 00:48:26,712 --> 00:48:27,712 Oh, my God. 577 00:48:29,147 --> 00:48:30,945 No, no, no, no, no, no, no. 578 00:48:30,950 --> 00:48:31,979 Honey! 579 00:48:31,984 --> 00:48:33,547 Honey! Doris! 580 00:48:33,552 --> 00:48:34,782 Look at me! 581 00:48:34,787 --> 00:48:36,182 Can you hear me in there? 582 00:48:36,187 --> 00:48:37,650 Do you know me? 583 00:48:37,655 --> 00:48:38,718 Doris. 584 00:48:38,723 --> 00:48:40,289 Look at me! 585 00:48:42,026 --> 00:48:43,556 Harry? 586 00:48:45,663 --> 00:48:46,996 Harry. 587 00:48:48,733 --> 00:48:50,630 - Oh, my God. - Harry. 588 00:48:50,635 --> 00:48:51,831 Honey. 589 00:48:51,836 --> 00:48:53,666 Honey. 590 00:48:57,441 --> 00:48:58,472 No! 591 00:49:10,687 --> 00:49:12,550 Honey, no, no. 592 00:49:25,335 --> 00:49:27,035 Why would she take the pill? 593 00:49:28,038 --> 00:49:29,701 I told her to. 594 00:49:34,588 --> 00:49:36,018 Ursula helped me. 595 00:49:37,891 --> 00:49:39,321 We knew this would happen. 596 00:49:39,326 --> 00:49:40,589 It was the right thing, Harry. 597 00:49:40,594 --> 00:49:41,957 Don't touch me! 598 00:49:41,962 --> 00:49:43,691 We didn't need her anymore. 599 00:49:43,696 --> 00:49:45,559 She was going to get in the way. 600 00:49:45,564 --> 00:49:47,261 Oh, my God. 601 00:49:53,372 --> 00:49:55,503 Oh, I can't believe it. 602 00:49:55,508 --> 00:49:57,939 I can't believe I took one of those things. 603 00:49:57,944 --> 00:49:59,107 If you hadn't, you'd be dead. 604 00:49:59,112 --> 00:50:00,843 Oh, I should have let them kill me. 605 00:50:00,848 --> 00:50:02,377 Anything is better than this. 606 00:50:04,384 --> 00:50:06,982 Oh, I feel infected. I feel sick! 607 00:50:06,987 --> 00:50:09,250 - You're not sick. - You're hungry. 608 00:50:09,255 --> 00:50:10,618 You need blood. You need to feed. 609 00:50:10,623 --> 00:50:12,486 I'm not gonna kill anyone, Mickey! 610 00:50:12,491 --> 00:50:13,722 Look, I'll help you, all right? 611 00:50:13,726 --> 00:50:15,923 It'll be easy. Uh, we'll find someone easy. 612 00:50:15,928 --> 00:50:17,491 Someone who deserves it. 613 00:50:17,496 --> 00:50:18,992 How do you know who deserves it? 614 00:50:18,997 --> 00:50:20,927 We'll find someone who's better off dead, okay? 615 00:50:20,932 --> 00:50:22,797 You know this place is full of those kinda people. 616 00:50:22,801 --> 00:50:24,631 I mean, gosh, they come here like flies. 617 00:50:26,071 --> 00:50:27,470 All right, look at me. 618 00:50:28,506 --> 00:50:30,103 You said you wanted a fresh start. 619 00:50:30,108 --> 00:50:31,772 Here it is, right here in front of you. 620 00:50:31,777 --> 00:50:33,543 Okay? Like, look, my offer still stands. 621 00:50:34,680 --> 00:50:35,976 Come back with me to LA. 622 00:50:35,981 --> 00:50:38,581 Could be a fresh new voice in the visual arts scene. 623 00:50:40,152 --> 00:50:42,151 How do you know what I'm gonna turn into? 624 00:50:43,520 --> 00:50:45,551 I could become one of those creatures. 625 00:50:45,556 --> 00:50:46,819 But you're not one of them. 626 00:50:46,824 --> 00:50:48,387 Okay? 627 00:50:48,392 --> 00:50:50,555 You're talented. You're a great painter. 628 00:50:50,560 --> 00:50:52,058 You're, like, the next Frankenthaler. 629 00:50:52,063 --> 00:50:53,292 Oh, God. 630 00:50:53,297 --> 00:50:55,227 Oh, I'm cursed. 631 00:50:55,232 --> 00:50:56,896 I'm cursed! 632 00:50:56,901 --> 00:50:58,266 And so are you! 633 00:50:59,170 --> 00:51:01,167 Don't you see that? 634 00:51:01,172 --> 00:51:02,902 We can never get away from it. 635 00:51:04,308 --> 00:51:05,841 Come here. 636 00:51:08,012 --> 00:51:09,244 Come here. 637 00:51:21,357 --> 00:51:23,257 What's your masterpiece? 638 00:51:24,194 --> 00:51:25,290 My what? 639 00:51:25,295 --> 00:51:26,926 Like, if you had to do one painting. 640 00:51:26,930 --> 00:51:28,593 Something you'd be remembered for forever. 641 00:51:28,598 --> 00:51:30,765 Your "Last Supper". Your "Starry Night". 642 00:51:32,368 --> 00:51:33,798 Do you know what it would be? 643 00:51:38,842 --> 00:51:40,071 - Yes. - Yeah? 644 00:51:40,076 --> 00:51:41,840 Yes. 645 00:51:41,845 --> 00:51:43,641 Create that painting. 646 00:51:43,646 --> 00:51:44,646 Now. 647 00:51:46,415 --> 00:51:48,279 See what you can do. 648 00:51:48,284 --> 00:51:49,980 You'll be amazed at what's inside you. 649 00:51:52,020 --> 00:51:53,450 You'll see. 650 00:51:53,455 --> 00:51:55,619 You'll see it's worth it. 651 00:51:57,292 --> 00:51:59,623 But first... 652 00:51:59,628 --> 00:52:01,091 you have to feed. 653 00:53:16,737 --> 00:53:18,367 I know I always said this family 654 00:53:18,372 --> 00:53:20,202 was the most important thing to me. 655 00:53:21,542 --> 00:53:22,706 More important than anything. 656 00:53:22,710 --> 00:53:25,577 More important than... than my work. 657 00:53:27,047 --> 00:53:28,711 But I think... 658 00:53:31,184 --> 00:53:33,848 I think I used to say that because it made me feel better 659 00:53:33,853 --> 00:53:35,883 about how... 660 00:53:35,888 --> 00:53:38,256 unimpressive my work life was. 661 00:53:40,560 --> 00:53:42,793 I even talked myself into believing it. 662 00:53:44,930 --> 00:53:46,994 It didn't matter that I never hit it in Hollywood. 663 00:53:46,999 --> 00:53:48,863 I was a family man first. 664 00:53:53,473 --> 00:53:55,236 But I wasn't. 665 00:53:57,543 --> 00:53:59,877 And I should have been honest with you about that. 666 00:54:02,781 --> 00:54:03,811 I love you. 667 00:54:03,816 --> 00:54:06,546 And I'm so sorry this has happened. 668 00:54:06,551 --> 00:54:08,318 But the truth is... 669 00:54:10,155 --> 00:54:12,119 Alma and Ursula are right. 670 00:54:16,428 --> 00:54:18,292 I've outgrown you. 671 00:54:22,534 --> 00:54:24,063 I know it sounds like a cliché 672 00:54:24,068 --> 00:54:25,933 that we would have broken up one way or another. 673 00:54:25,937 --> 00:54:29,603 And maybe this way is actually, in some ways, 674 00:54:29,608 --> 00:54:31,574 less painful for you. 675 00:54:32,945 --> 00:54:36,009 I can't imagine you having to tolerate seeing me on TV 676 00:54:36,014 --> 00:54:37,544 at all the award shows and... 677 00:54:39,817 --> 00:54:42,948 And magazines and dating this starlet or that. 678 00:54:42,953 --> 00:54:44,786 It would have destroyed you. 679 00:54:45,957 --> 00:54:47,987 And think about how complicated it would have been 680 00:54:47,992 --> 00:54:49,255 for Alma and the baby. 681 00:55:41,111 --> 00:55:44,142 Well, I said it before, and I'll say it again: 682 00:55:44,147 --> 00:55:47,715 some people have it, and some people don't. 683 00:55:48,585 --> 00:55:53,085 There is nothing more tragic, pathetic, and sad 684 00:55:53,090 --> 00:55:56,321 than a person with no talent trying to make it in the world. 685 00:56:40,436 --> 00:56:41,736 This is it. 686 00:56:43,439 --> 00:56:45,606 Oh, really something. 687 00:56:47,276 --> 00:56:49,073 It's almost worth the walk. 688 00:56:52,582 --> 00:56:54,545 Hey, look. 689 00:56:54,550 --> 00:56:56,550 It's like our very own picnic. 690 00:56:57,453 --> 00:56:58,785 Like it was meant to be. 691 00:57:01,656 --> 00:57:02,921 If you want your "Starry Night", 692 00:57:02,925 --> 00:57:03,990 you have to feed. 693 00:57:06,529 --> 00:57:08,159 I know. 694 00:57:08,164 --> 00:57:10,094 Then you'll see. 695 00:57:10,099 --> 00:57:11,628 We'll be a team. 696 00:57:11,633 --> 00:57:14,098 It'll be you and me. 697 00:57:16,672 --> 00:57:18,605 You want this. I know you do. 698 00:57:20,176 --> 00:57:21,508 Let me help you. 699 00:57:26,582 --> 00:57:29,615 I think I'm gonna help us both, Mickey. 700 01:00:12,710 --> 01:00:14,572 Where are we going? 701 01:00:14,577 --> 01:00:16,308 You and I need to talk to the nice lady 702 01:00:16,313 --> 01:00:18,476 who makes those wonderful little pills... 703 01:00:18,481 --> 01:00:20,278 the Chemist. 704 01:00:20,283 --> 01:00:21,813 Why? 705 01:00:21,818 --> 01:00:23,349 Well, I need her to supply me with enough 706 01:00:23,353 --> 01:00:25,383 so I can start the most successful 707 01:00:25,388 --> 01:00:28,686 Hollywood literary and talent agency of all time. 708 01:00:28,691 --> 01:00:30,255 And why do you need me? 709 01:00:30,260 --> 01:00:33,091 Well, who could resist a cute-as-a-button kid? 710 01:00:33,096 --> 01:00:35,128 You just give her the big eyes and the Oliver Twist, 711 01:00:35,132 --> 01:00:37,562 "Please, sir, may I have some more" bullshit, 712 01:00:37,567 --> 01:00:40,198 and you'll soften her up for my good, hard sell 713 01:00:40,203 --> 01:00:41,666 right up the ass. 714 01:01:53,531 --> 01:01:59,531 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.