Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,555 --> 00:00:13,694
Previously on
Y: The Last Man...
2
00:00:13,728 --> 00:00:15,197
We need a geneticist.
3
00:00:15,230 --> 00:00:18,052
I can get him out of here,
but it has to be now,
4
00:00:18,086 --> 00:00:20,190
‐and before anyone else...
‐Mom, listen,
I have been out there.
5
00:00:20,223 --> 00:00:22,929
‐This isn't a good idea.
‐You think I want this?
6
00:00:22,962 --> 00:00:24,699
I just got you back
from the dead.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,235
Please, I just
want to find your mom.
8
00:00:26,268 --> 00:00:28,741
I don't care what she did
or did not do to you
9
00:00:28,774 --> 00:00:30,778
a hundred years ago
when the world was different.
10
00:00:32,882 --> 00:00:34,653
Hey!
11
00:00:34,686 --> 00:00:37,124
‐My leg!
‐You're fine, I promise.
12
00:00:37,157 --> 00:00:38,527
‐We'll‐we'll get help.
‐We can't go.
13
00:00:38,560 --> 00:00:39,896
‐Mack, we have to!
‐We can't go!
14
00:00:39,929 --> 00:00:41,165
AGENT 355:
We need to talk about
the pilots.
15
00:00:41,198 --> 00:00:42,902
‐They're gonna be a problem.
‐MULLIGAN: I thought
16
00:00:42,935 --> 00:00:44,539
you were flying with us.
17
00:00:44,572 --> 00:00:46,042
AGENT 355:
No, we need cover.
18
00:00:48,747 --> 00:00:50,283
YORICK:
Jesus! Do we go back?
19
00:00:50,316 --> 00:00:52,487
We keep going.
20
00:00:56,262 --> 00:00:58,499
♪ ♪
21
00:01:06,182 --> 00:01:10,256
♪ Here I go again ♪
22
00:01:10,290 --> 00:01:14,031
♪ I hear the trumpets
blow again ♪
23
00:01:14,064 --> 00:01:18,774
♪ All aglow again ♪
24
00:01:18,807 --> 00:01:23,149
♪ Taking a chance on love ♪
25
00:01:23,182 --> 00:01:27,792
♪ Here I slide again ♪
26
00:01:27,825 --> 00:01:32,100
♪ About to take
that ride again ♪
27
00:01:32,134 --> 00:01:36,142
♪ Starry‐eyed again ♪
28
00:01:36,175 --> 00:01:40,016
♪ Taking a chance on love ♪
29
00:01:40,049 --> 00:01:44,258
♪ I thought that cards
were a frame‐up ♪
30
00:01:44,291 --> 00:01:48,634
♪ I never would try ♪
31
00:01:48,667 --> 00:01:52,775
♪ But now I'm taking
that game up ♪
32
00:01:52,809 --> 00:01:55,681
♪ And the ace of hearts ♪
33
00:01:55,714 --> 00:01:58,587
♪ Is high ♪
34
00:01:58,620 --> 00:02:02,662
♪ Things are mending now ♪
35
00:02:02,695 --> 00:02:06,970
♪ I see a rainbow
bending now ♪
36
00:02:07,003 --> 00:02:11,178
♪ We'll have
a happy ending now ♪
37
00:02:11,212 --> 00:02:15,588
♪ Taking a chance on love ♪
38
00:02:15,621 --> 00:02:17,792
♪ ♪
39
00:02:31,018 --> 00:02:33,356
♪ Mm ♪
40
00:02:33,389 --> 00:02:38,065
♪ All aglow again... ♪
41
00:02:38,099 --> 00:02:40,838
‐(music echoes and fades)
‐(gasps)
42
00:02:53,062 --> 00:02:55,066
♪ ♪
43
00:03:24,692 --> 00:03:26,730
♪ ♪
44
00:04:02,735 --> 00:04:03,971
YORICK:
He's a rescue.
45
00:04:04,004 --> 00:04:05,908
Capuchins are actually
incredibly smart.
46
00:04:05,941 --> 00:04:08,814
‐You can‐you can train 'em
to help paraplegics. You can...
‐Ha.
47
00:04:08,847 --> 00:04:12,722
So you rescued him...
from a paraplegic, huh?
48
00:04:12,755 --> 00:04:15,728
Uh, no, I rescued him
from eating lipstick for science
49
00:04:15,761 --> 00:04:16,897
for the rest of his life.
50
00:04:16,930 --> 00:04:18,232
(chuckles):
What‐what do you care?
51
00:04:26,081 --> 00:04:28,019
Get any sleep?
52
00:04:31,225 --> 00:04:33,262
Can't get over
how quiet it is out here.
53
00:04:34,832 --> 00:04:36,870
It's kind of creepy, right?
54
00:04:39,007 --> 00:04:40,711
Do we have anything to eat?
55
00:04:42,815 --> 00:04:45,086
We have to ration till I can
get us some more food.
56
00:04:45,119 --> 00:04:46,823
You know how to use this?
57
00:04:46,856 --> 00:04:48,860
Do I know how to use
a wrench?
58
00:04:48,894 --> 00:04:50,898
Bolts.
59
00:04:50,931 --> 00:04:55,073
Unscrew 'em. We can trade
that generator for something.
60
00:04:55,106 --> 00:04:57,277
Where'd you learn
all this helicopter shit?
61
00:04:57,310 --> 00:04:59,114
‐Jesus Christ,
‐No, no, no, no,
62
00:04:59,147 --> 00:05:00,784
‐that thing's, like, 50 pounds.
‐don't pick that up.
63
00:05:00,818 --> 00:05:01,987
Don't pick that up.
64
00:05:02,020 --> 00:05:04,258
I learned it in Iraq.
65
00:05:08,232 --> 00:05:10,403
Is it... Uh, that's it?
Oh, okay. Wow.
66
00:05:10,436 --> 00:05:13,342
You are just a delightfully
open book, Agent Burgin.
67
00:05:13,376 --> 00:05:15,981
‐That's not my name.
‐Holy shit, lady,
are you serious?
68
00:05:16,015 --> 00:05:17,250
Definitely don't call me lady.
69
00:05:17,284 --> 00:05:19,254
Call me 355.
70
00:05:19,288 --> 00:05:21,125
Okay, cool.
Call me Trapezoid.
71
00:05:21,158 --> 00:05:23,563
‐Are you... Come on,
that's not your real name.
‐By design.
72
00:05:23,597 --> 00:05:25,768
Well, who designed it?
73
00:05:27,237 --> 00:05:29,007
Look, my mom already told me
you're part of some,
74
00:05:29,041 --> 00:05:31,378
like, super‐secret spy thing.
75
00:05:31,412 --> 00:05:33,316
That sounds exciting.
Did you always want to be a spy,
76
00:05:33,349 --> 00:05:34,786
or was it, like,
part of the family business,
77
00:05:34,819 --> 00:05:36,455
‐or did you...
‐Bolts.
78
00:05:41,398 --> 00:05:43,102
I don't know, maybe we
should have gotten all the way
79
00:05:43,135 --> 00:05:45,139
to Boston before
we ditched our ride.
80
00:05:45,173 --> 00:05:47,210
It's too visible.
It's the only light in the sky.
81
00:05:48,412 --> 00:05:50,884
‐We got to keep a low profile.
‐And, uh,
82
00:05:50,918 --> 00:05:52,989
how long till they realize that
two helicopters are missing?
83
00:05:53,022 --> 00:05:55,493
When they do, they'll be looking
for the two missing pilots
84
00:05:55,527 --> 00:05:58,099
that stole them.
85
00:06:15,199 --> 00:06:17,905
My feet are killing me.
86
00:06:17,938 --> 00:06:20,911
Five minutes.
87
00:06:37,077 --> 00:06:39,047
That's not creepy at all.
88
00:06:51,906 --> 00:06:53,944
What'd I tell you?
89
00:06:53,977 --> 00:06:56,482
‐Be careful.
‐There's nobody here.
90
00:06:58,085 --> 00:07:00,189
Oh, God.
91
00:07:00,223 --> 00:07:03,530
Oh... Oh, God,
that's so good.
92
00:07:06,402 --> 00:07:08,940
‐Do you smell that?
‐What?
93
00:07:08,974 --> 00:07:11,613
Exactly.
No bodies?
94
00:07:11,646 --> 00:07:14,084
Why do you sound disappointed?
95
00:07:14,117 --> 00:07:16,055
I...
96
00:07:16,088 --> 00:07:18,125
'Cause if no one's dead,
97
00:07:18,159 --> 00:07:21,198
‐maybe they're still here.
‐Oh...
98
00:07:21,231 --> 00:07:22,935
‐Hello?!
‐Shh.
99
00:07:22,968 --> 00:07:24,071
Hello?!
(chuckles)
100
00:07:24,104 --> 00:07:26,910
There's nobody here.
101
00:07:26,943 --> 00:07:28,914
Couple more hours,
we should probably
102
00:07:28,947 --> 00:07:31,251
make it out of Pennsylvania
by today.
103
00:07:31,285 --> 00:07:34,057
Should only be a few more days
till D. C. after that.
104
00:07:35,226 --> 00:07:37,430
(groans softly)
105
00:07:37,464 --> 00:07:39,602
Okay, fine.
106
00:07:49,488 --> 00:07:52,360
Did I ever tell you
I had a riding coach?
107
00:07:52,393 --> 00:07:55,266
Coach Karen.
108
00:07:55,299 --> 00:07:57,505
She had a son, too.
Benji.
109
00:07:57,538 --> 00:08:00,009
He loved horses,
the little creep.
110
00:08:00,042 --> 00:08:01,411
And he was homeschooled.
111
00:08:01,445 --> 00:08:04,451
Oh, Benji the Homeschooled
Horse Boy?
112
00:08:06,723 --> 00:08:08,693
My mom always wanted me
to make friends
113
00:08:08,727 --> 00:08:10,597
with the girls at the barn.
114
00:08:10,631 --> 00:08:14,070
I had more in common
with the horses.
115
00:08:17,277 --> 00:08:19,314
Wow.
(chuckles)
116
00:08:19,347 --> 00:08:21,018
Holy shit.
117
00:08:21,051 --> 00:08:23,155
I haven't seen one of those
in a while.
118
00:08:25,359 --> 00:08:27,230
‐Class... classy lady. (laughs)
‐Uh... (laughs)
119
00:08:27,263 --> 00:08:29,301
Yeah, that's good, that's good.
120
00:08:33,577 --> 00:08:35,046
No way.
121
00:08:37,183 --> 00:08:39,221
(engine starts)
122
00:08:40,490 --> 00:08:42,595
No fucking way.
123
00:08:42,628 --> 00:08:44,464
Oh, my God.
124
00:08:44,498 --> 00:08:47,237
If we drive all night,
we could be there by morning.
125
00:08:48,773 --> 00:08:50,577
‐What?
‐There's no point.
126
00:08:50,611 --> 00:08:53,482
We'd get, like, half a mile
before we hit a pileup.
127
00:08:53,517 --> 00:08:55,186
No, no, they're clearing
a section of 95.
128
00:08:55,219 --> 00:08:56,355
We might get lucky.
129
00:08:58,727 --> 00:08:59,729
I need a night.
130
00:08:59,762 --> 00:09:02,033
‐No.
‐One night.
131
00:09:02,066 --> 00:09:04,639
‐Uh, I'm sorry, fuck no.
‐Please?
132
00:09:04,672 --> 00:09:06,776
It's just one night.
We'll sleep there.
133
00:09:06,809 --> 00:09:10,149
We'll go first thing
in the morning, I promise.
134
00:09:10,183 --> 00:09:12,187
I just... I thought
that I had more time, okay?
135
00:09:12,220 --> 00:09:15,594
I need to, like,
get my head around it.
136
00:09:18,098 --> 00:09:19,602
Please?
137
00:09:19,635 --> 00:09:22,307
Sammy, please?
138
00:09:25,547 --> 00:09:28,018
SAM:
It took me a whole year
of my life
139
00:09:28,052 --> 00:09:29,287
to get that fucking thing
on its feet,
140
00:09:29,321 --> 00:09:31,325
and now it's just like
it never happened.
141
00:09:31,358 --> 00:09:34,364
HERO:
R.I.P., Sam's one‐man show.
142
00:09:34,397 --> 00:09:37,504
All right, all right.
143
00:09:37,538 --> 00:09:39,642
No, it's sweet.
Like, everybody's out there
144
00:09:39,675 --> 00:09:42,080
mourning their loved ones,
145
00:09:42,113 --> 00:09:44,417
and you're in your feelings
about performance art.
146
00:09:44,451 --> 00:09:46,756
‐Yeah, well...
‐(laughs)
147
00:09:46,789 --> 00:09:48,325
Mm.
148
00:09:53,603 --> 00:09:56,475
Oh, shit, I'm stoned.
149
00:10:01,686 --> 00:10:03,422
Wow, you're really
on one, huh?
150
00:10:06,194 --> 00:10:07,765
HERO:
Yeah, tonight's all I got.
151
00:10:07,798 --> 00:10:10,036
No holding back.
152
00:10:11,506 --> 00:10:13,510
Nah.
153
00:10:13,543 --> 00:10:16,481
They got the good shit
at the Pentagon, okay?
154
00:10:32,280 --> 00:10:33,750
I was with Mike.
155
00:10:36,556 --> 00:10:38,459
That's, um...
156
00:10:41,164 --> 00:10:45,807
That's where I was when...
157
00:10:47,611 --> 00:10:50,216
You were with him when he...
158
00:10:50,249 --> 00:10:52,353
You could have told me.
159
00:10:54,859 --> 00:10:57,230
L‐Look, I mean‐‐
160
00:10:57,263 --> 00:10:59,434
was he your boss?
Yes.
161
00:10:59,467 --> 00:11:03,208
Are you a home‐wrecker?
Uh, also yes.
162
00:11:03,242 --> 00:11:07,450
But did that asshole
die happy?
163
00:11:07,483 --> 00:11:09,755
Indeed he did.
164
00:11:25,219 --> 00:11:28,593
Jennifer will ask me
where I was.
165
00:11:28,626 --> 00:11:29,829
Oh.
(scoffs)
166
00:11:29,862 --> 00:11:31,899
Easy: you were saving orphans.
167
00:11:33,670 --> 00:11:35,674
She'll know.
168
00:11:36,943 --> 00:11:38,412
How would she know?
169
00:11:38,445 --> 00:11:40,751
I told her about him.
170
00:11:40,784 --> 00:11:44,357
‐I was drunk.
‐Oh.
171
00:11:44,391 --> 00:11:46,729
What did she say?
172
00:11:46,763 --> 00:11:50,570
That I have no regard
for anyone's life...
173
00:11:53,442 --> 00:11:55,647
...uh, but my own.
174
00:11:57,651 --> 00:12:01,491
That I'm selfish
and self‐destructive
175
00:12:01,526 --> 00:12:03,830
and, uh...
176
00:12:03,863 --> 00:12:06,669
cruel.
177
00:12:06,703 --> 00:12:08,238
Shit.
178
00:12:08,272 --> 00:12:10,577
Do you still want to go?
179
00:12:12,480 --> 00:12:14,518
We have to.
180
00:12:15,887 --> 00:12:18,560
(groans)
181
00:12:23,503 --> 00:12:25,206
(makes trilling sound)
182
00:12:25,239 --> 00:12:27,911
‐Oh, what the hell?
‐(chuckles) Sorry.
183
00:12:27,945 --> 00:12:29,180
I'm sorry.
184
00:12:50,891 --> 00:12:52,928
♪ ♪
185
00:13:15,372 --> 00:13:17,343
BETH:
I love you.
186
00:13:17,376 --> 00:13:19,748
YORICK:
What are you telling me?
187
00:13:19,782 --> 00:13:21,418
BETH:
You're cute.
188
00:13:21,451 --> 00:13:23,322
‐How you feeling, killer?
‐YORICK: Bad.
189
00:13:23,355 --> 00:13:24,792
It's not, um...
190
00:13:24,825 --> 00:13:26,461
It's not, like,
porn or anything.
191
00:13:26,495 --> 00:13:27,263
‐What's that?
‐BETH: Oh, a bagel.
192
00:13:27,296 --> 00:13:28,533
YORICK:
Oh, my God.
193
00:13:28,566 --> 00:13:31,471
This is my girlfriend, Beth.
194
00:13:33,743 --> 00:13:35,881
Couldn't sleep.
Were you...
195
00:13:35,914 --> 00:13:38,553
were you running?
What time is it?
196
00:13:38,586 --> 00:13:40,356
Uh...
197
00:13:40,389 --> 00:13:42,493
‐Take your clothes off.
‐What?
198
00:13:42,528 --> 00:13:45,634
There's a river.
I'll wash everything.
199
00:13:45,667 --> 00:13:47,905
‐Oh, yeah, no, I'm cool.
Thanks anyway.
‐(scoffs)
200
00:13:47,938 --> 00:13:50,442
You smell like ass and monkey.
201
00:13:50,476 --> 00:13:52,981
‐So take your clothes off.
‐It's cold out here.
202
00:14:04,370 --> 00:14:06,374
Uh, turn around.
203
00:14:06,408 --> 00:14:08,746
‐Are you serious?
‐Can't have you
compromising the mission,
204
00:14:08,780 --> 00:14:10,617
getting all distracted
by sexy thoughts.
205
00:14:10,650 --> 00:14:12,688
(scoffs)
That's unlikely.
206
00:14:13,923 --> 00:14:15,292
Uh, okay.
207
00:14:44,585 --> 00:14:47,056
Thank you.
208
00:14:56,141 --> 00:14:58,613
Change into something clean.
209
00:15:04,090 --> 00:15:06,328
(engine straining in distance)
210
00:15:12,173 --> 00:15:13,543
SAM:
Aw, what the fuck?!
211
00:15:15,847 --> 00:15:17,818
Why? God!
212
00:15:17,851 --> 00:15:19,889
(engine continues straining)
213
00:15:38,893 --> 00:15:41,097
(scoffs)
214
00:15:41,131 --> 00:15:43,468
I told you there wouldn't
be shit here.
215
00:15:43,503 --> 00:15:46,509
Yeah, I know.
Sorry.
216
00:15:47,644 --> 00:15:49,682
(sighs)
Yeah.
217
00:16:18,171 --> 00:16:20,409
(soft footsteps continuing)
218
00:16:42,153 --> 00:16:44,057
Hey.
219
00:16:49,969 --> 00:16:51,539
It looks like your leg is hurt.
220
00:16:51,572 --> 00:16:53,943
Would it be okay
if I took a look at it?
221
00:16:53,977 --> 00:16:56,047
I used to work
in an ambulance.
222
00:16:56,081 --> 00:16:58,085
Can you sit up?
223
00:16:59,989 --> 00:17:01,726
Yeah. Okay.
224
00:17:01,759 --> 00:17:03,796
(Mack gasps softly)
225
00:17:08,773 --> 00:17:10,710
All right, right here.
226
00:17:10,744 --> 00:17:13,181
There you go, in the light.
227
00:17:14,785 --> 00:17:16,756
Sam, water?
228
00:17:20,095 --> 00:17:22,567
I'm gonna take a closer look
at this, okay?
229
00:17:23,636 --> 00:17:25,573
Get the fuck away from her!
230
00:17:25,607 --> 00:17:27,109
I‐I can help her.
I'm an EMT.
231
00:17:27,143 --> 00:17:28,780
Get away!
Get away from her.
232
00:17:28,813 --> 00:17:30,550
‐I'm not trying to hurt her.
‐Move. Get away!
233
00:17:30,583 --> 00:17:32,688
Take it easy.
Just relax.
234
00:17:32,721 --> 00:17:34,858
How‐how...
235
00:17:34,892 --> 00:17:36,227
You figure it out.
236
00:17:36,261 --> 00:17:38,098
HERO:
That is infected.
237
00:17:38,131 --> 00:17:40,870
Sam, can you try
to find gauze, saline?
238
00:17:40,904 --> 00:17:42,674
Anything.
239
00:17:42,708 --> 00:17:43,876
Can you tell me how
this happened?
240
00:17:45,780 --> 00:17:49,120
A shovel.
She was chasing away crows.
241
00:17:49,153 --> 00:17:51,191
Okay.
242
00:17:51,224 --> 00:17:53,061
Well, I'm sure she wants
her mom close by.
243
00:17:53,095 --> 00:17:55,032
You want to come here?
244
00:17:56,101 --> 00:17:58,305
Okay.
245
00:17:58,338 --> 00:18:00,744
I'm just gonna
lift the bandage off,
246
00:18:00,777 --> 00:18:03,248
so deep breath on the count
of three, okay? One, two,
247
00:18:03,281 --> 00:18:05,954
‐three.
‐(Mack gasps softly)
248
00:18:05,987 --> 00:18:07,591
Okay.
249
00:18:07,624 --> 00:18:08,693
That's all I could find.
250
00:18:09,728 --> 00:18:11,799
HERO:
We're just gonna
wash it out a little bit.
251
00:18:11,832 --> 00:18:14,905
I know. I know it hurts.
This needs to be drained.
252
00:18:14,938 --> 00:18:16,542
Where are you two staying?
253
00:18:19,848 --> 00:18:23,288
Um... we know a place.
254
00:18:23,321 --> 00:18:25,125
It's safe.
255
00:18:25,159 --> 00:18:28,065
We could, uh...
256
00:18:28,098 --> 00:18:29,835
we could take you there.
257
00:18:29,868 --> 00:18:32,206
She needs to rest.
258
00:19:01,832 --> 00:19:03,870
(thump in distance)
259
00:19:13,956 --> 00:19:16,060
(indistinct whispering)
260
00:19:16,094 --> 00:19:17,664
‐All of 'em?
‐Yeah.
261
00:19:17,697 --> 00:19:20,068
Okay.
I got this one.
262
00:19:20,102 --> 00:19:21,337
Oh, look!
263
00:19:21,371 --> 00:19:24,343
Oh, man.
Score.
264
00:19:24,377 --> 00:19:26,649
Wait, wait, what do you have?
265
00:19:26,682 --> 00:19:28,285
Here, here.
266
00:19:28,318 --> 00:19:31,926
‐Can I help you?
‐(gasps)
‐(gasps) Oh. Uh...
267
00:19:31,959 --> 00:19:33,796
Good morning.
268
00:19:33,830 --> 00:19:35,633
Didn't mean to scare you.
269
00:19:35,667 --> 00:19:37,938
Can I help you, though?
270
00:19:37,971 --> 00:19:40,142
We didn't know
anyone else was out here.
271
00:19:42,948 --> 00:19:45,385
‐You got any food?
‐That you can spare?
272
00:19:45,419 --> 00:19:47,791
No, I don't think I do.
Sorry.
273
00:19:47,824 --> 00:19:49,393
Is it just you, or...
274
00:19:49,427 --> 00:19:51,866
You got two tents.
275
00:19:51,899 --> 00:19:54,370
No, I'm with my sister.
She's by the river.
276
00:19:54,403 --> 00:19:57,009
‐Huh.
‐You served?
277
00:19:57,042 --> 00:19:58,813
What?
278
00:19:58,846 --> 00:20:01,986
‐Where'd you get the jacket?
‐Found it.
279
00:20:02,019 --> 00:20:05,025
Oh.
280
00:20:05,058 --> 00:20:06,394
You got a dog or something?
281
00:20:06,427 --> 00:20:08,031
No, I've been trying
to use it as a trap,
282
00:20:08,064 --> 00:20:10,770
but I haven't had
much luck with it.
283
00:20:10,803 --> 00:20:13,008
Definitely not enough
to feed two extra mouths, so...
284
00:20:13,041 --> 00:20:14,410
best of luck.
285
00:20:16,281 --> 00:20:19,821
You know, no one has ever
become poor by giving.
286
00:20:19,855 --> 00:20:21,124
‐That's Anne...
‐Frank.
287
00:20:21,157 --> 00:20:22,326
I know.
288
00:20:22,359 --> 00:20:26,034
Best... of luck.
289
00:20:27,938 --> 00:20:31,444
‐(Yorick shouting indistinctly)
‐Shit. Fuck!
290
00:20:31,477 --> 00:20:33,248
(continues shouting)
291
00:20:37,858 --> 00:20:40,229
(exhaling forcefully)
292
00:20:40,262 --> 00:20:42,399
They're quoting Anne Frank?
293
00:20:42,433 --> 00:20:45,339
That's garbage.
294
00:20:45,372 --> 00:20:48,278
Unbelievable.
What if they saw your face?
295
00:20:48,311 --> 00:20:49,948
‐They didn't see my face.
‐They could have been armed.
296
00:20:49,982 --> 00:20:52,219
They didn't see my face,
I didn't get shot,
297
00:20:52,253 --> 00:20:54,257
and you didn't up the body count
by two more.
298
00:20:59,333 --> 00:21:01,137
I think we need to
establish some ground rules.
299
00:21:01,170 --> 00:21:02,473
Great. Yeah.
How about number one,
300
00:21:02,507 --> 00:21:03,943
you don't order me to strip.
301
00:21:03,976 --> 00:21:05,345
You do not wander off.
302
00:21:05,379 --> 00:21:07,984
You do not talk to anyone.
You...
303
00:21:10,455 --> 00:21:12,026
You got something to say to me?
304
00:21:12,059 --> 00:21:14,765
You told me not to talk, so...
305
00:21:16,502 --> 00:21:19,106
Hey, buddy, come in your home.
306
00:21:19,140 --> 00:21:21,110
(chittering)
307
00:21:33,034 --> 00:21:35,840
(indistinct chatter)
308
00:21:56,515 --> 00:21:57,851
Yo.
309
00:22:04,463 --> 00:22:07,504
Hey, that bike work?
310
00:22:07,537 --> 00:22:09,140
What do you want for it?
311
00:22:09,173 --> 00:22:11,512
What do you got?
I'm not taking MREs.
312
00:22:11,545 --> 00:22:12,379
WOMAN:
What is this shit?
313
00:22:12,413 --> 00:22:13,816
What, do you think
we're joking here?
314
00:22:13,849 --> 00:22:14,718
You think this is charity?
315
00:22:14,751 --> 00:22:16,054
VENDOR: I'll have
something good tomorrow.
316
00:22:16,087 --> 00:22:17,456
Yeah, you better
have something tomorrow
317
00:22:17,489 --> 00:22:18,960
or you lose the booth.
You hear me?
318
00:22:18,993 --> 00:22:21,264
‐What are they, cops?
‐Staties wives.
319
00:22:21,297 --> 00:22:22,901
Some of their kids, too.
320
00:22:22,934 --> 00:22:25,405
They protect the market,
keep things orderly.
321
00:22:25,439 --> 00:22:27,009
In exchange...
322
00:22:27,042 --> 00:22:28,278
They help themselves.
323
00:22:28,311 --> 00:22:29,815
It's a good thing.
324
00:22:29,848 --> 00:22:31,351
You should have seen
this place before.
325
00:22:31,384 --> 00:22:34,390
People got no sense.
Mayhem.
326
00:22:35,860 --> 00:22:37,564
‐So, the bike?
‐It runs.
327
00:22:37,597 --> 00:22:39,233
Needs some maintenance, but
328
00:22:39,266 --> 00:22:41,371
a lot of people looking
for bikes right now.
329
00:22:41,404 --> 00:22:42,941
Mm‐hmm.
330
00:22:50,489 --> 00:22:52,192
What the hell am I gonna do
with this?
331
00:22:52,226 --> 00:22:54,397
It's a generator.
332
00:22:54,430 --> 00:22:56,034
You'll figure something out.
333
00:23:01,512 --> 00:23:04,350
All right.
Let's get you
334
00:23:04,383 --> 00:23:06,522
‐a closer look at her.
‐That's what I thought.
335
00:23:13,435 --> 00:23:15,439
(indistinct chatter)
336
00:23:17,042 --> 00:23:19,313
WOMAN:
It's a little rusty, but...
337
00:23:19,346 --> 00:23:22,019
♪ ♪
338
00:23:22,052 --> 00:23:23,488
Beth?
339
00:23:27,564 --> 00:23:29,601
♪ ♪
340
00:23:37,550 --> 00:23:38,853
Beth!
341
00:23:58,926 --> 00:24:00,963
♪ ♪
342
00:24:05,506 --> 00:24:07,544
(Ampersand chittering)
343
00:24:11,718 --> 00:24:13,656
What are you doing?
344
00:24:13,689 --> 00:24:17,129
You're not allowed back here.
345
00:24:17,162 --> 00:24:19,366
Hey, this area's for
police only.
346
00:24:19,400 --> 00:24:21,104
What's wrong with you?
347
00:24:21,137 --> 00:24:22,507
You a fucking mute?
348
00:24:26,214 --> 00:24:28,118
‐Fuck!
‐Take that thing off.
349
00:24:30,055 --> 00:24:32,694
On your knees now,
hands above your head.
350
00:24:32,727 --> 00:24:34,163
(Yorick panting)
351
00:24:41,678 --> 00:24:43,516
No, no, no, no, no.
352
00:24:43,549 --> 00:24:45,118
I don't want any trouble, okay?
353
00:24:45,152 --> 00:24:47,624
Listen, I'm just...
I'm looking for T.
354
00:24:47,657 --> 00:24:49,661
All right? Testosterone.
Do you guys...
355
00:24:49,694 --> 00:24:52,432
‐know where I can find any?
‐Is that a fucking monkey?
356
00:24:52,466 --> 00:24:55,038
‐Alicia, go, check it out.
‐No, no, no, no, no.
357
00:24:55,071 --> 00:24:57,944
‐Alicia, can you just...
‐(gunshot)
358
00:24:59,113 --> 00:25:00,382
Run.
359
00:25:02,319 --> 00:25:04,256
‐(grunting)
‐Oh, shit.
360
00:25:14,043 --> 00:25:15,445
I said run!
361
00:25:16,481 --> 00:25:19,521
‐(gunfire)
‐(indistinct shouting)
362
00:25:20,623 --> 00:25:23,161
Move! Let's go!
363
00:25:23,194 --> 00:25:25,198
‐Let's go!
‐WOMAN: Stop them! That's a man!
364
00:25:27,570 --> 00:25:30,710
(engine sputtering)
365
00:25:30,743 --> 00:25:32,647
Take the fucking shot!
366
00:25:36,187 --> 00:25:37,991
Ah!
367
00:25:39,093 --> 00:25:41,497
‐(engine starts)
‐(tires screech)
368
00:25:44,336 --> 00:25:46,374
♪ ♪
369
00:26:03,609 --> 00:26:05,445
Look, I'm...
370
00:26:05,478 --> 00:26:07,216
Look, I thought I saw Beth
and I got turned around.
371
00:26:07,249 --> 00:26:08,552
Okay? I didn't mean to...
372
00:26:08,586 --> 00:26:11,457
No, no, no, no, no, no, no.
373
00:26:11,490 --> 00:26:14,296
Uh, we have to go back.
374
00:26:14,330 --> 00:26:18,404
Okay, I think my phone
fell out of my pocket. Shit.
375
00:26:20,375 --> 00:26:22,446
(scoffs)
Do you have any sense
376
00:26:22,479 --> 00:26:24,183
of what the hell
we're doing here?
377
00:26:24,216 --> 00:26:26,087
You need to grow the fuck up.
378
00:26:26,120 --> 00:26:28,124
You need to grow the fuck up
and do as you're told.
379
00:26:28,157 --> 00:26:30,663
Who are you?! No.
380
00:26:30,696 --> 00:26:32,800
No, no, no, no,
you don't tell me anything.
381
00:26:32,834 --> 00:26:34,504
And you at least owe me some...
382
00:26:34,537 --> 00:26:36,440
That's it. That's it.
That's it.
383
00:26:36,474 --> 00:26:38,779
I don't owe you shit!
384
00:26:38,812 --> 00:26:40,750
From the goddamn day
you were born...
385
00:26:40,783 --> 00:26:42,687
‐Listen, I need my phone.
That's all.
‐...the whole world's told you
386
00:26:42,720 --> 00:26:44,456
‐you're the most
important thing in it.
‐Oh, fuck off.
387
00:26:44,490 --> 00:26:46,193
You know, you fuck around
all you want,
388
00:26:46,227 --> 00:26:48,231
there's no consequences‐‐
an entire life
389
00:26:48,264 --> 00:26:50,335
of just being given shit.
390
00:26:50,368 --> 00:26:54,176
Like, I don't know, the benefit
of the fucking doubt?
391
00:26:54,209 --> 00:26:58,084
You just walk into any room,
you take it for granted.
392
00:26:58,117 --> 00:27:00,322
And now that you actually are
393
00:27:00,355 --> 00:27:01,758
the most important person
in the room,
394
00:27:01,792 --> 00:27:03,529
you could give a shit.
Is that right?
395
00:27:03,562 --> 00:27:05,198
She came at me
with a nightstick.
396
00:27:05,231 --> 00:27:07,570
So what?
You know, just be smart.
397
00:27:07,604 --> 00:27:09,473
Smart? Smart?!
398
00:27:09,507 --> 00:27:12,279
Oh, my God!
How smart is going
399
00:27:12,312 --> 00:27:15,753
full fucking Rambo anytime
something goes wrong?!
400
00:27:15,786 --> 00:27:18,859
Yeah, those pilots, they were...
401
00:27:18,892 --> 00:27:21,430
They were in the wrong place
at the wrong time.
402
00:27:21,464 --> 00:27:23,569
Weren't they?
And now, because of me...
403
00:27:28,478 --> 00:27:29,514
...they got...
404
00:27:29,547 --> 00:27:31,183
They got what?
405
00:27:34,724 --> 00:27:37,597
Let's just go, okay?
406
00:27:37,630 --> 00:27:39,668
♪ ♪
407
00:27:43,207 --> 00:27:44,544
(Ampersand chitters)
408
00:27:54,664 --> 00:27:56,300
(engine starts)
409
00:27:59,808 --> 00:28:01,845
♪ ♪
410
00:28:21,885 --> 00:28:23,889
♪ ♪
411
00:28:34,811 --> 00:28:36,882
y cat mewls)
‐Jesus, fuck.
412
00:28:43,796 --> 00:28:45,833
(toy cat purring)
413
00:28:46,835 --> 00:28:48,739
‐What's that?
‐(purring continues)
414
00:28:51,310 --> 00:28:53,749
Ugh. Uh‐uh.
415
00:28:53,782 --> 00:28:57,356
No, Mom. Keep her with me.
416
00:28:57,389 --> 00:28:59,861
(toy cat meows, purrs)
417
00:29:12,419 --> 00:29:14,323
Burn gel.
418
00:29:17,797 --> 00:29:19,567
Percs.
419
00:29:19,601 --> 00:29:22,305
What, we should have
let the kid die?
420
00:29:22,339 --> 00:29:23,509
I didn't say that.
421
00:29:23,542 --> 00:29:24,844
It's one more day.
422
00:29:24,878 --> 00:29:26,915
(footsteps approaching)
423
00:29:28,552 --> 00:29:31,691
St. Anne's Women's Shelter?
424
00:29:31,725 --> 00:29:35,432
This place was a‐a shelter
425
00:29:35,465 --> 00:29:39,239
for women and kids;
domestic violence.
426
00:29:39,273 --> 00:29:40,643
There's a lending library
upstairs.
427
00:29:40,676 --> 00:29:42,847
No wonder there are
so many rooms.
428
00:29:42,880 --> 00:29:44,751
Where'd they all go?
429
00:29:49,961 --> 00:29:51,965
Any of that useable?
430
00:29:51,998 --> 00:29:54,303
Not unless you want to
get her high.
431
00:29:54,336 --> 00:29:58,444
I cleared the wound,
but she needs antibiotics.
432
00:29:58,478 --> 00:30:03,020
Like amoxicillin, cephalexin.
433
00:30:03,054 --> 00:30:05,860
I'm sorry, c‐cepha...?
434
00:30:05,893 --> 00:30:08,331
Thank you.
435
00:30:08,364 --> 00:30:09,734
I mean,
436
00:30:09,768 --> 00:30:13,842
we hit 20, 30 pharmacies
437
00:30:13,876 --> 00:30:15,613
between here and New York.
438
00:30:15,646 --> 00:30:16,848
They're completely cleared out.
439
00:30:16,882 --> 00:30:18,351
Your best bet is the camps.
440
00:30:18,384 --> 00:30:19,954
(chuckles)
441
00:30:23,461 --> 00:30:26,568
The camps are for people
with nowhere to go.
442
00:30:29,908 --> 00:30:32,880
Uh, what's‐what's
the nearest one?
443
00:30:32,914 --> 00:30:36,454
D.C.?
444
00:30:36,487 --> 00:30:39,359
We fucking came from D. C.
445
00:30:39,393 --> 00:30:41,698
Uh, Baltimore is closer.
446
00:30:41,731 --> 00:30:44,036
Fuck. Baltimore.
What was I thinking?
447
00:30:44,069 --> 00:30:46,741
No, sorry. It's okay...
448
00:30:46,775 --> 00:30:49,379
It's okay? Fuck you.
449
00:30:49,413 --> 00:30:51,551
Sorry.
450
00:30:53,655 --> 00:30:55,626
I'm sorry.
451
00:31:00,503 --> 00:31:04,042
My cousin's a doctor.
She lives up here.
452
00:31:04,076 --> 00:31:05,613
It was a two‐hour drive before.
453
00:31:05,646 --> 00:31:07,884
It took us a week to walk.
454
00:31:07,917 --> 00:31:09,921
I thought it'd be better than
455
00:31:09,954 --> 00:31:12,894
waiting in a line at the camps.
456
00:31:12,927 --> 00:31:15,866
But we got here,
and she was gone,
457
00:31:15,900 --> 00:31:18,739
‐the house looted.
‐Shit.
458
00:31:18,772 --> 00:31:20,543
Mack's too sick to move.
459
00:31:20,576 --> 00:31:23,481
I tried medicine cabinets.
460
00:31:24,817 --> 00:31:26,888
Viagra. Oxy.
461
00:31:26,922 --> 00:31:29,928
Oxy is useful.
Trade it.
462
00:31:29,961 --> 00:31:31,497
I'd get mugged.
463
00:31:31,531 --> 00:31:33,902
Second time this week.
464
00:31:35,438 --> 00:31:37,042
We're an easy target.
465
00:31:41,885 --> 00:31:45,091
I don't even know your names.
466
00:31:45,124 --> 00:31:46,360
I'm Karen.
467
00:31:46,393 --> 00:31:48,799
‐This is Benji.
‐I'm Nora.
468
00:31:48,832 --> 00:31:51,470
Nice to meet you.
469
00:31:53,074 --> 00:31:55,746
Well, you all have fun.
470
00:31:59,888 --> 00:32:03,361
Uh, call me if anything changes.
471
00:32:12,580 --> 00:32:14,584
(crickets chirping)
472
00:32:30,849 --> 00:32:34,691
We got a roof over our heads.
473
00:32:34,724 --> 00:32:36,695
Well water.
474
00:32:38,932 --> 00:32:41,738
Maybe a little garden
in the spring.
475
00:32:41,771 --> 00:32:43,642
(Sam sighs)
476
00:32:43,675 --> 00:32:46,715
What?
477
00:32:46,748 --> 00:32:48,619
Look at us.
478
00:32:48,652 --> 00:32:51,958
I mean, we could be
really good here.
479
00:32:51,992 --> 00:32:53,695
We could...
480
00:32:55,799 --> 00:32:58,137
(whispers):
We could start over.
481
00:33:00,208 --> 00:33:02,445
Don't be mad at me.
482
00:33:13,802 --> 00:33:16,173
(smooching)
483
00:33:16,206 --> 00:33:18,044
(groans)
484
00:33:19,647 --> 00:33:21,050
(kissing)
485
00:33:49,540 --> 00:33:51,544
(exhales)
486
00:34:15,291 --> 00:34:17,530
(breathing heavily)
487
00:34:25,178 --> 00:34:26,681
(stammers) Shit.
488
00:34:39,607 --> 00:34:41,243
‐Sorry.
‐No, no.
489
00:34:41,276 --> 00:34:43,849
Stay. I'm...
490
00:34:43,882 --> 00:34:46,086
You don't have to leave, I'm...
491
00:34:47,723 --> 00:34:49,694
(sighs)
492
00:35:00,181 --> 00:35:01,985
(sighs)
493
00:35:15,879 --> 00:35:17,983
What happened to the car?
494
00:35:30,074 --> 00:35:32,178
(inhales sharply)
495
00:35:32,212 --> 00:35:34,149
(exhales)
496
00:35:45,071 --> 00:35:46,875
Oh...
497
00:35:49,112 --> 00:35:52,118
(howling in distance)
498
00:35:56,694 --> 00:35:58,732
♪ ♪
499
00:36:12,225 --> 00:36:14,597
(horses snorting)
500
00:36:25,284 --> 00:36:27,857
♪ ♪
501
00:36:27,890 --> 00:36:29,392
(horse neighs)
502
00:36:29,426 --> 00:36:30,729
(gasping)
503
00:36:30,762 --> 00:36:32,365
(scream in distance)
504
00:36:36,440 --> 00:36:38,678
JODI (in distance):
Who are you? This is our place.
505
00:36:38,712 --> 00:36:40,381
(overlapping arguing)
506
00:36:40,414 --> 00:36:42,385
NORA:
I don't know what you're
talking about. I‐I just...
507
00:36:42,418 --> 00:36:44,089
(arguing continues)
508
00:36:44,122 --> 00:36:45,826
Where's my mom?
509
00:36:53,742 --> 00:36:55,111
Put it down.
510
00:36:55,144 --> 00:36:56,915
(horses snorting)
511
00:37:00,121 --> 00:37:01,691
JODI:
Get down.
512
00:37:05,464 --> 00:37:07,168
In her locker,
right where she said.
513
00:37:07,202 --> 00:37:08,304
We better hurry.
514
00:37:08,337 --> 00:37:10,441
LAURA:
What about them?
515
00:37:10,474 --> 00:37:13,280
Be quick.
Kate doesn't have long.
516
00:37:13,314 --> 00:37:14,984
‐Wait, wait, wait.
‐No, no, no, no.
517
00:37:15,017 --> 00:37:16,386
We didn't take anything, okay?
518
00:37:16,420 --> 00:37:19,392
‐We just stopped for the night.
‐I don't get it.
519
00:37:19,426 --> 00:37:21,263
Choosing to be a man.
520
00:37:21,296 --> 00:37:22,900
I didn't choose.
I am a man.
521
00:37:22,933 --> 00:37:24,402
All the men are dead, sweetie.
522
00:37:24,436 --> 00:37:25,873
‐Hey, fuck you.
‐Okay.
523
00:37:25,906 --> 00:37:27,108
‐You first, then.
‐No, no, no, no, no.
524
00:37:27,141 --> 00:37:29,446
She's a doctor!
525
00:37:29,479 --> 00:37:31,183
She‐She's hurt, right?
Your friend.
526
00:37:31,216 --> 00:37:34,055
Kate, right?
Somebody shot her?
527
00:37:34,089 --> 00:37:35,458
She can help.
528
00:37:35,491 --> 00:37:36,895
She's a doctor.
529
00:37:36,928 --> 00:37:38,765
She kept my daughter alive.
530
00:37:38,798 --> 00:37:41,069
Look at her leg.
Look, look, look, look, look.
531
00:37:41,103 --> 00:37:42,272
Look at her leg.
532
00:37:42,305 --> 00:37:43,742
She did that.
533
00:37:46,948 --> 00:37:49,987
‐We only need her.
‐Hey. It's all or none.
534
00:38:03,815 --> 00:38:05,151
JODI:
Help her.
535
00:38:16,507 --> 00:38:18,845
Okay. Okay.
536
00:38:20,515 --> 00:38:24,189
So, is this a bullet wound?
When was she shot?
537
00:38:24,222 --> 00:38:25,926
We don't know,
uh, a few hours...
538
00:38:25,959 --> 00:38:28,130
JODI:
Shut up.
539
00:38:29,967 --> 00:38:32,472
Three? Six?
540
00:38:32,506 --> 00:38:34,409
I need to know.
541
00:38:34,442 --> 00:38:37,048
Five, maybe.
542
00:38:45,064 --> 00:38:46,366
Is Roxanne back yet?
543
00:38:46,400 --> 00:38:48,505
She's still looking
for the fucker.
544
00:38:48,538 --> 00:38:50,207
She's not gonna like this.
545
00:38:50,241 --> 00:38:52,813
HERO:
Is this the wound?
546
00:38:52,846 --> 00:38:54,215
Okay, let me take a look.
547
00:38:58,525 --> 00:39:01,096
Okay, we're gonna turn her
onto her side.
548
00:39:01,129 --> 00:39:03,367
Support her head.
549
00:39:03,400 --> 00:39:04,837
There you go, like that.
550
00:39:04,870 --> 00:39:06,841
‐Sam, can you help me?
‐No.
551
00:39:06,874 --> 00:39:07,943
You do not come near her.
552
00:39:07,977 --> 00:39:09,245
Let him.
553
00:39:09,279 --> 00:39:13,387
Come. In that bag,
get me gloves,
554
00:39:13,420 --> 00:39:16,961
tape, gauze and plastic baggies.
555
00:39:25,044 --> 00:39:26,514
More gauze, Sam.
556
00:39:34,630 --> 00:39:37,201
Rip three more pieces
of tape that size.
557
00:39:47,055 --> 00:39:48,390
Just like that.
558
00:39:48,424 --> 00:39:50,261
There you go. Okay.
559
00:39:52,599 --> 00:39:56,373
‐This is why we
shouldn't have stayed.
‐Lay into me later, okay?
560
00:39:56,406 --> 00:39:57,976
Is she gonna die?
561
00:40:00,949 --> 00:40:03,387
Here he is, Kate. Okay?
562
00:40:03,420 --> 00:40:05,358
It's Joshua.
563
00:40:05,391 --> 00:40:07,996
It's Joshua, Kate.
564
00:40:11,336 --> 00:40:14,075
♪ ♪
565
00:40:43,968 --> 00:40:45,572
Hey.
566
00:40:48,978 --> 00:40:51,416
Show me a magic trick.
567
00:40:51,450 --> 00:40:54,055
I'm not a magician,
I'm an escape artist.
568
00:40:56,460 --> 00:41:00,234
So... you can't do card tricks?
569
00:41:00,267 --> 00:41:04,510
No, of course I can,
it's just, uh...
570
00:41:04,543 --> 00:41:08,050
Uh, basic and fraudulent
and beneath my skill level.
571
00:41:08,083 --> 00:41:09,587
Fine.
572
00:41:11,323 --> 00:41:13,060
Forget it.
573
00:41:13,093 --> 00:41:15,599
Uh, you know, just give me...
574
00:41:15,632 --> 00:41:17,936
‐Give me the thing.
‐(chuckles)
575
00:41:19,372 --> 00:41:21,309
‐You want a card trick?
‐Mm‐hmm.
576
00:41:26,419 --> 00:41:30,261
All right... pick a card.
577
00:41:30,294 --> 00:41:33,535
Not that one.
I'm kidding. Take one.
578
00:41:33,568 --> 00:41:36,139
Just don't let me see.
579
00:41:36,173 --> 00:41:37,609
‐You got it?
‐Mm‐hmm.
580
00:41:37,643 --> 00:41:39,513
Okay, put it back
anywhere in the deck.
581
00:41:52,138 --> 00:41:53,608
Okay, hold your hand out.
582
00:41:55,512 --> 00:41:58,618
The other one.
There we go.
583
00:41:58,651 --> 00:42:00,354
Now put that first one
out again.
584
00:42:00,387 --> 00:42:03,260
‐Cut 'em like this.
‐(chuckles)
585
00:42:03,293 --> 00:42:07,101
‐Seriously?
‐Just a little shadow
over it.
586
00:42:07,134 --> 00:42:10,007
'Cause I think...
587
00:42:10,040 --> 00:42:14,683
your card is... that.
588
00:42:17,455 --> 00:42:18,558
‐It's not?
‐No.
589
00:42:18,591 --> 00:42:20,361
‐That's not your card?
‐No.
590
00:42:20,394 --> 00:42:24,502
Oh, oh, it's, uh...
591
00:42:24,537 --> 00:42:27,475
This is your card.
592
00:42:30,080 --> 00:42:31,684
(chuckles)
593
00:42:35,224 --> 00:42:37,295
That's impressive.
594
00:42:41,637 --> 00:42:43,207
When we're done
with the scientist,
595
00:42:43,240 --> 00:42:44,710
I'll help you
find your girlfriend.
596
00:42:54,697 --> 00:42:56,032
I'm sorry.
597
00:42:57,068 --> 00:42:58,805
It's okay.
598
00:42:58,838 --> 00:43:01,309
It's a lot being
out here, right?
599
00:43:03,648 --> 00:43:06,253
Well, we'll get to Boston
by tomorrow.
600
00:43:09,727 --> 00:43:10,562
All right, I'll show you
one more.
601
00:43:10,595 --> 00:43:11,597
‐Yeah?
‐I'll show you one more, yeah.
602
00:43:11,631 --> 00:43:14,536
‐Don't cheat this time.
‐I'm not gonna cheat.
603
00:43:15,672 --> 00:43:17,074
‐This is one...
‐(shuffling cards)
604
00:43:17,108 --> 00:43:19,613
This one took me
a long time to learn.
605
00:43:21,149 --> 00:43:23,220
(labored, shallow breathing)
606
00:43:39,352 --> 00:43:40,487
Roxanne.
607
00:44:00,294 --> 00:44:02,365
(whispering)
608
00:44:08,410 --> 00:44:10,247
Move.
609
00:44:19,700 --> 00:44:20,735
No!
610
00:44:25,177 --> 00:44:27,683
She isn't a dog.
611
00:44:27,716 --> 00:44:29,319
You can't just put her down.
612
00:44:29,352 --> 00:44:32,258
She's already gone.
Show some fuckin' mercy.
613
00:44:34,530 --> 00:44:36,366
‐The doctor said...
‐I'm not a doctor.
614
00:44:36,399 --> 00:44:38,170
I'm sorry, I'm an EMT.
615
00:44:38,203 --> 00:44:41,911
She needed a trauma surgeon,
and even then...
616
00:44:41,944 --> 00:44:43,815
You did what you could.
617
00:44:47,689 --> 00:44:49,192
Her we can help.
618
00:44:49,225 --> 00:44:51,262
What's she need?
619
00:44:51,296 --> 00:44:52,866
She needs antibiotics.
620
00:44:52,899 --> 00:44:55,404
They do not deserve our help.
621
00:44:55,437 --> 00:44:57,308
A child doesn't deserve
our help?
622
00:45:01,784 --> 00:45:02,652
They were at our house.
623
00:45:02,686 --> 00:45:04,723
LAURA:
He was at our house.
624
00:45:04,757 --> 00:45:06,827
SAM:
I‐I didn't know.
625
00:45:06,861 --> 00:45:10,334
We just slept there the night.
We‐we...
626
00:45:10,367 --> 00:45:12,873
You must be tired and cold.
We should get you inside.
627
00:45:12,906 --> 00:45:16,312
‐Even him?
‐You brought him here
under duress.
628
00:45:16,346 --> 00:45:19,318
They try to help us,
this is how you treat 'em?
629
00:45:23,460 --> 00:45:24,830
SAM:
We can go.
630
00:45:24,863 --> 00:45:27,435
‐We don't have to stay.
‐Yeah...
‐No.
631
00:45:27,468 --> 00:45:28,938
It's dangerous out there.
632
00:45:31,811 --> 00:45:33,848
We have beds,
633
00:45:33,881 --> 00:45:35,350
food.
634
00:45:38,658 --> 00:45:40,762
ROXANNE:
It's the least we can do.
635
00:45:40,795 --> 00:45:43,433
Till she recovers.
636
00:45:45,237 --> 00:45:46,974
What's your name?
637
00:45:47,007 --> 00:45:49,513
‐It's Mackenzie.
‐Mackenzie?
638
00:45:49,546 --> 00:45:51,784
Let's get you inside.
639
00:45:51,817 --> 00:45:54,288
NORA:
It's okay.
640
00:46:12,959 --> 00:46:15,899
Hey. Don't tell them
who your mother is.
641
00:46:15,932 --> 00:46:17,602
What?
642
00:46:17,636 --> 00:46:20,374
I worked at the White House,
Karen.
643
00:46:26,386 --> 00:46:28,390
♪ ♪
644
00:47:43,608 --> 00:47:45,612
Captioned by
Media Access Group at WGBH
40827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.