Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,350
BRETAÑA, 835 A.D.
2
00:00:04,385 --> 00:00:07,699
VIKINGO
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
4
00:03:12,996 --> 00:03:14,781
¡Demonios!
5
00:03:15,332 --> 00:03:16,734
Estúpido.
6
00:03:27,804 --> 00:03:29,804
Me pregunto por qué sigues fallando.
7
00:03:30,015 --> 00:03:31,958
- Quizás estás falto de práctica.
- No.
8
00:03:32,458 --> 00:03:35,943
Tú estás falto de práctica.
Y un día seré mejor que tú.
9
00:03:36,896 --> 00:03:38,842
En tus sueños, niñito.
10
00:03:39,524 --> 00:03:43,132
- Deja que te de un abrazo.
- Déjame.
11
00:03:54,624 --> 00:03:55,839
Padre está de vuelta.
12
00:03:55,940 --> 00:03:56,953
¡Padre!
13
00:04:07,596 --> 00:04:08,769
Hola, niño.
14
00:04:14,737 --> 00:04:16,785
Mira que grande has crecido.
15
00:04:17,105 --> 00:04:18,106
Es bueno verte.
16
00:04:18,173 --> 00:04:19,493
- Padre.
- Wade.
17
00:04:20,735 --> 00:04:22,212
Has cuidado la choza.
18
00:04:23,488 --> 00:04:24,855
- Algo así.
- Wade.
19
00:04:31,913 --> 00:04:33,319
¿Todo bien por aquí?
20
00:04:34,051 --> 00:04:34,826
Si.
21
00:04:35,876 --> 00:04:37,294
¿Cómo estuvo el viaje?
22
00:04:38,837 --> 00:04:40,833
Todavía no es tiempo, hijo.
23
00:04:42,424 --> 00:04:44,300
Aquí, agarra esto.
24
00:04:47,763 --> 00:04:48,788
Mira...
25
00:04:50,016 --> 00:04:51,333
Quizás el año próximo ¿sí?
26
00:04:53,603 --> 00:04:55,874
Sí, padre.
27
00:04:55,975 --> 00:04:57,134
¿Wade?
28
00:05:08,244 --> 00:05:09,535
Vamos, hijo.
29
00:05:51,331 --> 00:05:52,649
¿Crees que estás listo?
30
00:05:54,250 --> 00:05:55,297
¿Listo para qué?
31
00:05:56,002 --> 00:05:57,172
Para morir.
32
00:05:59,088 --> 00:06:00,547
No voy a morir.
33
00:06:00,757 --> 00:06:02,886
¿No?
¿Cómo puedes estar tan seguro?
34
00:06:02,921 --> 00:06:05,016
- Tú no lo hiciste.
- Tuve suerte.
35
00:06:08,015 --> 00:06:09,893
Tienes que tener fe en mí, padre.
36
00:06:10,309 --> 00:06:12,374
La fe es para los débiles.
37
00:06:18,359 --> 00:06:22,559
Escucha, estos son tiempos peligrosos.
38
00:06:22,782 --> 00:06:25,033
El Norte se ha vuelto amenazante.
39
00:06:25,242 --> 00:06:27,237
Para sobrevivir, tenemos
que permanecer juntos.
40
00:06:28,120 --> 00:06:29,559
Dijiste que podría ir.
41
00:06:29,829 --> 00:06:31,795
He estado esperando todas
estas semanas ¿y para qué?
42
00:06:32,499 --> 00:06:34,933
Quiero ir. Necesito ir.
43
00:06:34,968 --> 00:06:38,221
La guerra no es un juego para
que tú y tus amigos jueguen.
44
00:06:38,256 --> 00:06:39,286
La gente muere, chico.
45
00:06:39,298 --> 00:06:42,125
Si no nos enfrentamos, no
habrá nada más para proteger.
46
00:06:42,127 --> 00:06:44,937
No, el ejército Sajón no
es un lugar para un niño...
47
00:06:44,972 --> 00:06:45,832
...y esa es mi última palabra.
48
00:06:45,980 --> 00:06:48,220
Quizás ya tú no tienes
por qué luchar, pero yo sí.
49
00:06:48,475 --> 00:06:50,873
No me desafíes, maldita sea.
50
00:07:02,030 --> 00:07:03,599
Demonios, chico.
51
00:07:04,367 --> 00:07:05,790
Yo también la extraño.
52
00:07:07,495 --> 00:07:11,839
Los mataría a cada uno,
por lo que le hicieron.
53
00:07:14,168 --> 00:07:15,861
Pero ha sido suficiente muerte.
54
00:07:18,007 --> 00:07:19,536
¿Porque estamos peleando?
55
00:07:23,470 --> 00:07:25,473
¿Porque estamos peleando?
56
00:07:28,642 --> 00:07:29,688
Padre...
57
00:07:33,231 --> 00:07:35,747
Estoy listo. Lo estoy.
58
00:07:43,782 --> 00:07:44,998
Entonces ve.
59
00:07:49,831 --> 00:07:51,246
No te detendré.
60
00:08:11,730 --> 00:08:14,283
Demonios, falle.
61
00:08:16,944 --> 00:08:18,308
Control.
62
00:08:18,738 --> 00:08:22,636
Contrólate. Controla a tu enemigo.
63
00:09:05,155 --> 00:09:06,118
Corre.
64
00:09:24,598 --> 00:09:26,248
Deja ir al chico.
65
00:10:12,472 --> 00:10:13,723
¡No!
66
00:10:21,558 --> 00:10:23,854
¡No, no!
67
00:10:24,833 --> 00:10:26,176
Te van a matar.
68
00:11:20,400 --> 00:11:22,848
¡No, no!
69
00:11:32,924 --> 00:11:35,273
¡No, no!
70
00:11:36,262 --> 00:11:37,955
Te van a matar.
71
00:11:50,248 --> 00:11:51,320
¡No!
72
00:12:13,813 --> 00:12:14,801
¡No!
73
00:12:32,173 --> 00:12:32,846
Hrok.
74
00:14:37,002 --> 00:14:37,982
¡Caminen!
75
00:17:12,094 --> 00:17:13,441
Soy Ingwald.
76
00:17:14,681 --> 00:17:15,982
De Jereaud.
77
00:17:38,913 --> 00:17:40,271
¿Cuál es tu nombre?
78
00:18:08,946 --> 00:18:10,628
- Soy Ingwald.
- Ingwald.
79
00:18:11,617 --> 00:18:13,150
Si, lo escuché.
80
00:18:16,372 --> 00:18:17,775
¿Cuál es tu nombre?
81
00:18:19,716 --> 00:18:20,967
Wade...
82
00:18:22,168 --> 00:18:23,362
Wade.
83
00:18:26,840 --> 00:18:28,032
¿Estás bien?
84
00:18:33,597 --> 00:18:37,029
¿Que si estoy bien?
No, no lo estoy.
85
00:18:43,148 --> 00:18:44,916
Me tengo que ir.
86
00:18:46,402 --> 00:18:47,891
Hermano, por favor.
87
00:18:52,700 --> 00:18:54,174
¿Alguien ha visto a Atelic?
88
00:18:54,175 --> 00:18:55,204
¿Atelic?
89
00:18:56,832 --> 00:18:59,047
¿Alguien ha visto a mi hermano Atelic?
90
00:18:59,826 --> 00:19:01,646
No, no, no, necesito encontrar a Atelic.
91
00:19:01,647 --> 00:19:02,605
¡Encontrar a Atelic!
92
00:19:02,662 --> 00:19:04,553
- Cálmate.
- Atelic.
93
00:19:05,232 --> 00:19:06,072
¡Atelic!
94
00:19:06,473 --> 00:19:07,629
¡Atelic!
95
00:19:08,259 --> 00:19:09,767
¿Alguien ha visto a Atelic?
96
00:19:10,387 --> 00:19:12,676
¿Estás tratando de hacer
que nos maten? ¿Es eso?
97
00:19:16,768 --> 00:19:18,398
Si quieres irte, mantén
la boca cerrada...
98
00:19:18,399 --> 00:19:19,953
...y no atraigas la atención a nosotros.
99
00:20:47,782 --> 00:20:48,968
¿Estás bien?
100
00:20:57,583 --> 00:20:58,801
¿Cuál es tu nombre?
101
00:20:59,765 --> 00:21:00,580
Aldan.
102
00:21:01,504 --> 00:21:05,060
Soy Ingwald. De Jereaud.
103
00:21:06,416 --> 00:21:07,602
Mi monasterio fue saqueado.
104
00:21:07,651 --> 00:21:08,959
Mis hermanos fueron asesinados.
105
00:21:10,347 --> 00:21:11,948
Por eso no te mataron.
106
00:21:13,475 --> 00:21:14,701
¿Disculpa?
107
00:21:16,310 --> 00:21:18,138
¿Por qué no matan a ninguno
de nosotros?
108
00:21:20,648 --> 00:21:22,553
Somos inocentes.
109
00:21:23,402 --> 00:21:24,868
No tocados.
110
00:21:27,324 --> 00:21:28,798
¿Qué quieres decir?
111
00:21:31,202 --> 00:21:32,878
Somos puros de cuerpo.
112
00:21:34,414 --> 00:21:35,773
Pero no de corazón.
113
00:21:36,875 --> 00:21:38,707
Te dije que te callaras la boca.
114
00:21:38,769 --> 00:21:42,471
Déjala, chico.
115
00:22:14,882 --> 00:22:18,692
Padre nuestro, que
estás en los cielos...
116
00:22:19,904 --> 00:22:25,100
...santificado sea tu nombre.
Venga a nosotros tu reino.
117
00:22:26,219 --> 00:22:31,156
Hágase tu voluntad, tanto en
la Tierra, como en el cielo.
118
00:22:32,475 --> 00:22:36,357
Padre nuestro, perdona nuestra ofensas.
119
00:22:37,356 --> 00:22:39,988
Como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
120
00:22:40,485 --> 00:22:43,456
Danos el pan nuestro de cada día.
121
00:22:44,947 --> 00:22:49,289
No nos dejes caer en la tentación.
122
00:22:50,770 --> 00:22:52,713
Y líbranos de todo mal.
123
00:22:54,450 --> 00:22:55,593
Amen.
124
00:24:32,852 --> 00:24:33,686
¡No!
125
00:24:42,903 --> 00:24:50,106
- Ven. ¡Ven!
- No.
126
00:24:50,699 --> 00:24:52,160
- Ven.
- Por favor no.
127
00:28:51,858 --> 00:28:52,831
¡No!
128
00:28:53,688 --> 00:28:54,724
Atelic.
129
00:28:55,681 --> 00:28:57,082
Wade.
130
00:28:57,383 --> 00:28:58,685
¡Atelic!
131
00:28:59,661 --> 00:29:00,571
Wade.
132
00:29:00,645 --> 00:29:03,084
Atelic. No.
133
00:29:05,053 --> 00:29:06,205
¡No!
134
00:29:35,403 --> 00:29:37,935
Corre.
¡Corre!
135
00:29:38,722 --> 00:29:39,514
¡Corre!
136
00:31:45,854 --> 00:31:46,879
Wade.
137
00:32:04,123 --> 00:32:07,953
Tú tienes fuego en tu sangre.
138
00:32:10,038 --> 00:32:14,439
Nos daremos un banquete con tu alma.
139
00:32:42,329 --> 00:32:43,222
Wade.
140
00:32:50,005 --> 00:32:52,157
Volveré por ti ¿sí?
Lo haré.
141
00:33:03,570 --> 00:33:04,523
Wade.
142
00:34:00,538 --> 00:34:01,673
Greeg.
143
00:34:07,046 --> 00:34:08,545
Déjame ir contigo.
144
00:34:09,715 --> 00:34:10,775
Por favor.
145
00:34:11,124 --> 00:34:14,625
No, estás por tu cuenta.
146
00:34:15,744 --> 00:34:16,732
¡Greeg!
147
00:34:59,852 --> 00:35:00,776
Ayuda.
148
00:35:01,395 --> 00:35:02,523
Ayúdame con esto.
149
00:35:06,066 --> 00:35:07,221
Necesitamos cruzar.
150
00:35:16,536 --> 00:35:17,572
Necesitamos más.
151
00:35:26,587 --> 00:35:27,389
Este de aquí.
152
00:35:45,317 --> 00:35:46,250
Ata esto.
153
00:38:10,303 --> 00:38:12,351
No me dejes.
154
00:38:12,386 --> 00:38:14,304
No te arrepentirás.
155
00:38:14,433 --> 00:38:15,462
Llévame contigo.
156
00:39:24,015 --> 00:39:27,496
- Ve.
- Pero tu...
157
00:39:27,569 --> 00:39:29,084
Ve, no tenemos tiempo.
158
00:40:28,397 --> 00:40:29,757
¡No!
159
00:41:09,369 --> 00:41:10,731
Por aquí. Por aquí.
160
00:41:13,581 --> 00:41:15,693
Ve. No mires abajo.
161
00:41:15,994 --> 00:41:17,069
De acuerdo.
162
00:41:22,906 --> 00:41:23,871
De acuerdo.
163
00:41:33,018 --> 00:41:34,246
Ayúdame, por favor.
164
00:42:00,713 --> 00:42:01,516
Apúrate.
165
00:42:23,488 --> 00:42:24,161
Corran.
166
00:42:34,834 --> 00:42:36,137
Corran.
167
00:42:52,519 --> 00:42:54,446
Soy Ingwald de Jereaud.
168
00:42:56,565 --> 00:42:59,037
Que Dios tenga piedad de tu alma.
169
00:46:24,034 --> 00:46:25,363
Le quitaron el corazón.
170
00:46:25,911 --> 00:46:26,789
Igual aquí.
171
00:46:28,966 --> 00:46:29,826
Bien. Vamos.
172
00:48:03,224 --> 00:48:04,847
¿Qué pasará con el resto de nosotros?
173
00:48:10,064 --> 00:48:11,521
Respóndanme.
174
00:48:19,741 --> 00:48:21,257
Vas a hacer que te maten.
175
00:48:33,966 --> 00:48:35,446
Por favor, ayúdenme.
176
00:48:46,227 --> 00:48:47,195
¿Dónde está Leah?
177
00:48:49,857 --> 00:48:50,830
Está muerta.
178
00:48:54,286 --> 00:48:56,430
La dejaste morir.
179
00:48:56,989 --> 00:48:59,100
No entiendes, era una de ellos.
180
00:49:00,450 --> 00:49:01,882
Era mi hermana.
181
00:49:07,962 --> 00:49:08,898
En la invasión...
182
00:49:09,795 --> 00:49:11,733
Nuestra madre fue violada por ellos.
183
00:49:13,506 --> 00:49:15,892
Tenía la sangre del diablo en sí, en ella.
184
00:49:17,845 --> 00:49:19,469
No era una de nosotros.
185
00:49:21,598 --> 00:49:22,990
¿No era una de nosotros?
186
00:49:27,730 --> 00:49:30,597
Leah era más valiente,
de lo que jamás serás.
187
00:49:30,858 --> 00:49:32,024
Eres un cobarde.
188
00:49:35,739 --> 00:49:36,707
Debemos dejarlo.
189
00:49:38,200 --> 00:49:40,242
No, por favor. Ayúdenme.
190
00:49:47,626 --> 00:49:48,679
Muerde esto.
191
00:49:49,411 --> 00:49:51,162
¿Crees que haría lo mismo por nosotros?
192
00:49:53,423 --> 00:49:54,976
Solo es ayuda.
193
00:50:04,936 --> 00:50:09,122
Nos vas a decir lo que está sucediendo,
o te dejo a merced de los lobos.
194
00:50:10,274 --> 00:50:11,410
Todo lo que se...
195
00:50:11,898 --> 00:50:13,363
...es que si quieren cinco corazones,
196
00:50:13,464 --> 00:50:14,987
serán cinco corazones los que consigan.
197
00:50:20,995 --> 00:50:22,230
Tenemos que volver.
198
00:50:22,789 --> 00:50:24,204
¿Estás loco? Morirás.
199
00:50:24,324 --> 00:50:25,500
Has visto lo que han hecho.
200
00:50:26,417 --> 00:50:27,893
Tenemos que alejarnos de ahí.
201
00:50:28,194 --> 00:50:29,230
Si ¿pero adonde?
202
00:50:32,382 --> 00:50:35,917
Mira, lo siento.
203
00:50:36,761 --> 00:50:37,986
Por tu hermano.
204
00:50:39,356 --> 00:50:41,525
Pero si volvemos ahora, todos moriremos.
205
00:51:37,658 --> 00:51:38,478
Espera.
206
00:51:51,299 --> 00:51:52,564
Demonio.
207
00:52:18,033 --> 00:52:18,988
Leah.
208
00:52:52,073 --> 00:52:53,153
¿Leah?
209
00:53:00,289 --> 00:53:01,512
¿Me quieres?
210
00:53:04,554 --> 00:53:05,091
¿Sí?
211
00:53:07,513 --> 00:53:08,404
Eso es.
212
00:53:09,707 --> 00:53:10,499
Vamos.
213
00:53:24,773 --> 00:53:26,757
Quémate en el Infierno.
214
00:53:39,997 --> 00:53:40,854
Esperen aquí.
215
00:54:43,815 --> 00:54:45,034
¿Lo atrapé?
216
00:54:46,118 --> 00:54:49,098
Si. Lo atrapaste.
217
00:54:51,197 --> 00:54:52,332
Mi hermano...
218
00:54:52,665 --> 00:54:54,970
Respira. Lo sabemos.
Está con nosotros.
219
00:55:06,223 --> 00:55:08,452
Solo sé el lobo.
220
00:55:09,509 --> 00:55:12,056
Tienes que convertirte en el lobo.
221
00:55:16,016 --> 00:55:16,855
¿Leah?
222
00:55:33,309 --> 00:55:37,324
Si sirve de algo, lo siento.
223
00:55:39,331 --> 00:55:40,718
Ella era fiel.
224
00:56:14,342 --> 00:56:15,166
¡Vamos!
225
00:56:16,483 --> 00:56:17,290
¡Levántate!
226
00:56:17,381 --> 00:56:18,904
Levántate. Vamos.
227
01:05:34,255 --> 01:05:35,250
Pensé que estabas muerto.
228
01:05:40,427 --> 01:05:41,124
¿Estás bien?
229
01:05:42,912 --> 01:05:43,608
No.
230
01:05:47,976 --> 01:05:48,879
Mírame.
231
01:05:52,866 --> 01:05:53,861
¿Qué estás haciendo?
232
01:05:54,047 --> 01:05:55,592
Es sangre, para que
no nos puedan rastrear.
233
01:05:55,593 --> 01:05:56,378
De acuerdo.
234
01:05:56,486 --> 01:05:57,803
La sangre oculta nuestro olor.
235
01:06:06,164 --> 01:06:07,426
Somos solo nosotros ahora.
236
01:06:27,602 --> 01:06:29,835
Escucha, tengo que regresar.
237
01:06:31,113 --> 01:06:32,543
De acuerdo.
238
01:06:41,637 --> 01:06:43,357
- ¿Me ayudas?
- Si.
239
01:06:45,812 --> 01:06:46,733
De acuerdo.
240
01:06:47,540 --> 01:06:49,127
- ¿Está bien?
- Si.
241
01:06:49,162 --> 01:06:51,118
Tenemos que irnos. Vamos.
242
01:06:51,419 --> 01:06:52,695
- Vamos.
- Si.
243
01:08:28,022 --> 01:08:28,940
Wade.
244
01:08:43,163 --> 01:08:44,254
Dame el cuchillo.
245
01:08:51,798 --> 01:08:52,738
¿Qué estás haciendo?
246
01:08:53,633 --> 01:08:55,109
Mi padre era arquero.
247
01:08:58,762 --> 01:09:00,045
El mejor en estas tierras.
248
01:10:29,650 --> 01:10:31,507
¿Así que estuviste en el ejército Sajón?
249
01:10:32,320 --> 01:10:36,794
No. Mi padre no me lo permitió.
Dijo que no era lugar para una chica.
250
01:10:37,910 --> 01:10:39,512
Mi padre decía lo mismo.
251
01:10:48,121 --> 01:10:50,285
- ¿Quieres sentarte?
- Está bien.
252
01:11:21,748 --> 01:11:22,641
¿Qué?
253
01:11:23,200 --> 01:11:26,096
Solo pienso en algo que dijo Leah.
254
01:11:30,131 --> 01:11:32,402
Dijo que la razón
por qué nos capturaron...
255
01:11:33,878 --> 01:11:36,007
...es porque éramos inocentes...
256
01:11:36,764 --> 01:11:40,122
...y puros de cuerpo.
257
01:11:48,204 --> 01:11:49,121
¿Y?
258
01:11:51,655 --> 01:11:53,208
No puedo ponerlo más claro.
259
01:11:57,778 --> 01:11:58,617
Ya veo.
260
01:12:19,016 --> 01:12:20,168
Con respecto a lo que dijo Leah...
261
01:12:46,755 --> 01:12:47,808
¿Crees que capto nuestra esencia?
262
01:12:48,883 --> 01:12:51,329
No. Nos escuchó.
263
01:12:56,191 --> 01:12:56,911
Venga.
264
01:14:11,043 --> 01:14:12,476
Puedo lograrlo.
265
01:14:13,847 --> 01:14:14,586
¿Qué?
266
01:14:15,482 --> 01:14:16,945
Puedo hacer el salto.
267
01:14:18,611 --> 01:14:19,844
Por favor.
268
01:14:28,488 --> 01:14:29,523
Tengo que hacerlo.
269
01:17:07,081 --> 01:17:08,084
¿Estás bien?
270
01:17:08,774 --> 01:17:10,219
Te dije que volvería por ti.
271
01:17:11,194 --> 01:17:12,304
Sostén esto.
272
01:17:15,165 --> 01:17:15,964
¿A dónde vas?
273
01:17:17,083 --> 01:17:20,012
Quédate aquí. Mantente
a salvo y a los demás.
274
01:18:42,124 --> 01:18:43,040
Vamos.
275
01:22:00,133 --> 01:22:01,160
Control.
276
01:22:01,927 --> 01:22:03,112
Contrólate.
277
01:22:04,388 --> 01:22:05,732
Controla a tu enemigo.
278
01:22:11,907 --> 01:22:15,331
Padre. Estoy listo.
279
01:22:18,577 --> 01:22:19,592
Entonces ve.
280
01:25:52,941 --> 01:25:54,111
¡No!
281
01:26:35,780 --> 01:26:36,745
No.
282
01:26:38,335 --> 01:26:39,143
Wade.
283
01:26:40,815 --> 01:26:41,520
Wade.
284
01:26:42,642 --> 01:26:43,387
Wade.
285
01:26:45,290 --> 01:26:46,225
Wade.
286
01:26:56,148 --> 01:26:57,139
Soy yo.
287
01:26:59,639 --> 01:27:00,755
¿Qué sucedió?
288
01:28:13,904 --> 01:28:17,689
Los demonios del Norte arrasaron
nuestras tierras y mataron a los nuestros.
289
01:28:20,412 --> 01:28:25,420
Los guerreros que sobrevivieron
ganaron el derecho a vivir.
290
01:28:30,087 --> 01:28:32,728
Mi padre me pregunto una vez
si estaba listo para morir.
291
01:28:39,916 --> 01:28:40,952
No lo estaba.
292
01:28:50,635 --> 01:29:46,190
Viking: The Berserkers (2014)
Una traducción de
TaMaBin
293
01:32:21,333 --> 01:32:28,632
VIKINGO: LOS ENFURECIDOS
294
01:32:29,305 --> 01:32:35,743
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
18078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.