Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
[SHE SHOUTS]
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,099
It's me? It's me. It's me.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,379
This way.
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,540
Quick.
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,779
Call Ship Control, tell them
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,419
to bring the submarine to emergency
stations for an airborne hazard.
7
00:00:15,420 --> 00:00:16,819
Go, Amy, quick.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,860
Don't let anyone
through this door.
9
00:00:25,580 --> 00:00:27,899
Ship Control. This is DCI Silva.
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,099
Cox'n says to bring the
submarine to emergency
11
00:00:30,100 --> 00:00:31,619
stations for an airborne hazard.
12
00:00:31,620 --> 00:00:33,259
Roger. Where? The missile decks.
13
00:00:33,260 --> 00:00:35,699
Roger, missile compartments.
14
00:00:35,700 --> 00:00:38,299
AUTOMATED: Evacuate the missile
compartment, all levels.
15
00:00:38,300 --> 00:00:39,699
[ALARM BLARES]
16
00:00:39,700 --> 00:00:43,419
Don EBS in the missile
compartment. Shut bulkhead doors.
17
00:00:43,420 --> 00:00:46,260
Evacuate the missile
compartment, all levels.
18
00:00:49,220 --> 00:00:50,899
Clear this deck! Clear the deck!
19
00:00:50,900 --> 00:00:53,539
Emergency stations.
Airborne hazard...
20
00:00:53,540 --> 00:00:57,379
I want you all out!
Clear the deck!
21
00:00:57,380 --> 00:00:59,499
Up the stairs, clear this
deck! Clear the deck!
22
00:00:59,500 --> 00:01:01,859
Airborne hazard in the
missile compartment.
23
00:01:01,860 --> 00:01:03,300
Shut bulkhead doors.
24
00:01:07,380 --> 00:01:09,739
Right, this level's
clear. Close that door.
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,020
Sir, what's going on?
Just close the door!
26
00:01:13,500 --> 00:01:15,300
Will you pick that up for me?
27
00:01:17,340 --> 00:01:19,099
Ship Control, it's the Cox'n.
28
00:01:19,100 --> 00:01:20,739
There's a problem in
the galley stores.
29
00:01:20,740 --> 00:01:23,099
I think it's gas.
Jackie Hamilton's dead.
30
00:01:23,100 --> 00:01:25,619
Roger. Report to the Control
Room. Yeah. Roger that. OK.
31
00:01:25,620 --> 00:01:26,939
What did you see?
32
00:01:26,940 --> 00:01:30,139
Something got sprayed on her and then she
just began to vomit and now she's... Shit.
33
00:01:30,140 --> 00:01:32,379
You need to wash straight away.
I have to report all this.
34
00:01:32,380 --> 00:01:35,420
If it's on your clothes, you
could end up poisoning someone.
35
00:01:36,780 --> 00:01:40,459
Doward, go to the galley and
get me a bag, please. Sir.
36
00:01:40,460 --> 00:01:42,740
[ALARM CONTINUES]
37
00:01:48,180 --> 00:01:50,939
Isolate the missile
compartment. Aye, sir.
38
00:01:50,940 --> 00:01:52,699
Hadlow, get me visual
confirmation that the
39
00:01:52,700 --> 00:01:55,099
ventilation in the missile
compartment has been shut down.
40
00:01:55,100 --> 00:01:56,379
Yes, sir.
41
00:01:56,380 --> 00:01:59,180
Get the Cox'n to report to
the Control Room at the rush.
42
00:02:11,220 --> 00:02:13,659
Stand and watch from a distance.
Don't let anyone come near that.
43
00:02:13,660 --> 00:02:16,500
Call the medic and tell her to
meet us at the shower block.
44
00:02:20,020 --> 00:02:22,459
Did anyone see you go in there?
Ship Control, Doward here...
45
00:02:22,460 --> 00:02:25,419
Amy, I know how you speak to people.
Please don't talk to me like that.
46
00:02:25,420 --> 00:02:27,779
Not now. I need to ask you some
questions. I didn't do anything.
47
00:02:27,780 --> 00:02:30,299
If I'd have wanted you dead, I
would have left you standing there.
48
00:02:30,300 --> 00:02:32,540
As soon as you're cleaned
up, we need to talk.
49
00:02:34,020 --> 00:02:35,579
Best keep a distance.
50
00:02:35,580 --> 00:02:37,779
OK. You should
decontaminate as well.
51
00:02:37,780 --> 00:02:40,339
Shower in your clothes for two
minutes, then double bag them.
52
00:02:40,340 --> 00:02:43,059
Do another ten, with lots of
soap. And then come and see me.
53
00:02:43,060 --> 00:02:44,699
Yeah.
54
00:02:44,700 --> 00:02:47,459
Do you think it's a
nerve agent? Like sarin?
55
00:02:47,460 --> 00:02:49,019
I don't know.
56
00:02:49,020 --> 00:02:51,820
It happened so fast,
but... it has to be.
57
00:03:02,140 --> 00:03:05,539
โช Do you want me on your mind?
58
00:03:05,540 --> 00:03:10,820
โช Or do you want me to go on?
59
00:03:14,380 --> 00:03:20,180
โช I might be yours
as sure as I can say
60
00:03:21,220 --> 00:03:24,660
โช Be gone, be far away
61
00:03:28,180 --> 00:03:32,980
โช Ooh, ooh, ooh
62
00:03:35,180 --> 00:03:40,340
โช Ooh, ooh, ooh, ooh... โช
63
00:03:45,540 --> 00:03:48,619
[RAIN FALLS]
64
00:03:48,620 --> 00:03:50,340
[SHE SIGHS]
65
00:03:55,100 --> 00:03:57,220
[THUNDER RUMBLES]
66
00:04:03,700 --> 00:04:05,460
[SHE EXHALES]
67
00:04:38,900 --> 00:04:41,939
I can just about see
the top of your head.
68
00:04:41,940 --> 00:04:43,459
You're like an iceberg.
69
00:04:43,460 --> 00:04:45,100
90% of you hidden away.
70
00:04:46,980 --> 00:04:49,059
And are you my Titanic?
71
00:04:49,060 --> 00:04:51,100
It feels a bit that
way, sometimes.
72
00:04:53,060 --> 00:04:56,220
Do you want to go away this
summer? Like, properly away?
73
00:05:00,060 --> 00:05:02,299
Yeah, OK.
74
00:05:02,300 --> 00:05:03,859
Do you even want to?
75
00:05:03,860 --> 00:05:06,019
I said OK.
76
00:05:06,020 --> 00:05:07,619
Ugh! What?
77
00:05:07,620 --> 00:05:09,299
Nothing! I give up.
78
00:05:09,300 --> 00:05:10,459
What? What have I said?
79
00:05:10,460 --> 00:05:11,859
No, you haven't said anything.
80
00:05:11,860 --> 00:05:13,740
You haven't said anything.
81
00:05:52,100 --> 00:05:53,699
Better clean under
your fingernails.
82
00:05:53,700 --> 00:05:55,339
In and around your ears.
83
00:05:55,340 --> 00:05:57,060
Rinse out your nostrils.
84
00:05:59,500 --> 00:06:01,740
What happens if I get sick?
85
00:06:03,740 --> 00:06:07,219
For a nerve agent, you'd need
atropine and pralidoxime.
86
00:06:07,220 --> 00:06:09,180
We don't have either of them.
87
00:06:20,100 --> 00:06:22,460
Can I just say I'm sorry
I've been such a prick?
88
00:06:25,020 --> 00:06:26,660
OK, that's ten minutes.
89
00:06:29,540 --> 00:06:31,300
I need to check your pupils.
90
00:06:33,660 --> 00:06:35,700
Eyes open. Look straight ahead.
91
00:06:41,260 --> 00:06:42,819
Windows to the soul, eh?
92
00:06:42,820 --> 00:06:45,380
Yeah, we know that's
not in good shape.
93
00:07:03,860 --> 00:07:05,540
That's the last time.
94
00:07:15,300 --> 00:07:17,260
[PHONE RINGS]
95
00:07:23,180 --> 00:07:24,539
Morning.
96
00:07:24,540 --> 00:07:26,179
I've been thinking
about the Navy.
97
00:07:26,180 --> 00:07:27,779
Sorry, did I wake you?
98
00:07:27,780 --> 00:07:30,059
Doesn't matter. Go on.
99
00:07:30,060 --> 00:07:32,899
The Navy isn't making much
progress looking for a traitor.
100
00:07:32,900 --> 00:07:34,219
It's on us.
101
00:07:34,220 --> 00:07:36,939
Yeah, but Ingles left
us nothing to go on!
102
00:07:36,940 --> 00:07:38,379
Not even a phone number.
103
00:07:38,380 --> 00:07:41,819
True, but there has to be someone
still in Scotland who knows
104
00:07:41,820 --> 00:07:43,419
who Ingles' assets were.
105
00:07:43,420 --> 00:07:44,819
He was here a long time.
106
00:07:44,820 --> 00:07:46,459
He would have built up networks.
107
00:07:46,460 --> 00:07:48,459
Some of them might
still be active.
108
00:07:48,460 --> 00:07:51,019
Some of them might even
have recruited people.
109
00:07:51,020 --> 00:07:52,739
We've got to keep at it, Porter.
110
00:07:52,740 --> 00:07:54,339
Talk to his neighbours.
111
00:07:54,340 --> 00:07:57,699
Pull CCTV from the shops
around his flat, OK?
112
00:07:57,700 --> 00:08:01,260
Amy is down there all on her own
and she has no idea what's coming.
113
00:08:03,060 --> 00:08:05,379
Get as many people
as you can onto that.
114
00:08:05,380 --> 00:08:07,619
I've got to do something
first and then I'll be in.
115
00:08:07,620 --> 00:08:09,299
Can I have my breakfast?
116
00:08:09,300 --> 00:08:10,780
No, you can't.
117
00:08:17,060 --> 00:08:21,179
So, after I heard the broadcast, I
went to the galley crew. They said
118
00:08:21,180 --> 00:08:23,899
that Jackie had just nipped out, so
then I went to the galley stores.
119
00:08:23,900 --> 00:08:25,859
So her crew told you she
was going to the stores?
120
00:08:25,860 --> 00:08:29,299
No, but she was on watch and she wasn't using
the heads, so I just assumed she'd be there.
121
00:08:29,300 --> 00:08:31,499
The what? The
heads, the toilets.
122
00:08:31,500 --> 00:08:34,499
I checked. The entire midsection of the
boat is sealed off. Look straight ahead.
123
00:08:34,500 --> 00:08:37,099
This is not sustainable, so
I just need the basic facts.
124
00:08:37,100 --> 00:08:39,379
What did you see
when you got there?
125
00:08:39,380 --> 00:08:42,779
Erm... Jackie had
the lid off a big tin
126
00:08:42,780 --> 00:08:44,459
and there was gas
coming out of it.
127
00:08:44,460 --> 00:08:47,059
Is there any chance she could
have opened that by accident?
128
00:08:47,060 --> 00:08:49,579
Oh, I don't know.
It's hard to say.
129
00:08:49,580 --> 00:08:50,779
I don't know.
130
00:08:50,780 --> 00:08:53,979
And after Jackie told you to
get away, what did you do?
131
00:08:53,980 --> 00:08:55,819
She was scared.
132
00:08:55,820 --> 00:08:59,219
And then I think she said,
"Tell Sean I couldn't."
133
00:08:59,220 --> 00:09:01,419
Hand, please.
Sean's Jackie's son.
134
00:09:01,420 --> 00:09:03,579
And then she started to vomit.
135
00:09:03,580 --> 00:09:06,420
And that's when I went
and got the gas mask.
136
00:09:08,180 --> 00:09:10,899
Then when I came back, DCI
Silva was already standing there
137
00:09:10,900 --> 00:09:12,619
so I got her to safety
138
00:09:12,620 --> 00:09:15,539
and Jackie was already dead.
139
00:09:15,540 --> 00:09:18,179
It killed her that
quickly? Yes, sir.
140
00:09:18,180 --> 00:09:21,579
Look, I saw she'd passed out.
She'd wet herself, she'd vomited.
141
00:09:21,580 --> 00:09:23,139
There was some foaming
round the mouth.
142
00:09:23,140 --> 00:09:25,739
That's the same
presentation as Craig Burke.
143
00:09:25,740 --> 00:09:28,699
We think it's a nerve
agent, like sarin.
144
00:09:28,700 --> 00:09:31,219
You need to look for delayed
symptoms of exposure.
145
00:09:31,220 --> 00:09:33,619
Muscle twitches, a runny nose,
you come and see me immediately.
146
00:09:33,620 --> 00:09:34,739
Yes, Ma'am.
147
00:09:34,740 --> 00:09:37,379
Did Jackie manage to
contain this thing?
148
00:09:37,380 --> 00:09:39,699
There's, like, a
box thrown over it.
149
00:09:39,700 --> 00:09:43,459
So we've got nerve gas leaking across
the entire missile compartment.
150
00:09:43,460 --> 00:09:46,579
That takes out missile
control and the comms wire.
151
00:09:46,580 --> 00:09:48,219
And we can't feed the crew.
152
00:09:48,220 --> 00:09:51,499
Is the storeroom a logical location
to set off an attack like this?
153
00:09:51,500 --> 00:09:54,019
I suppose you'd never look
for it in the galley stores.
154
00:09:54,020 --> 00:09:55,659
She was going to
see her son again.
155
00:09:55,660 --> 00:09:57,539
Why would she do
something like that?
156
00:09:57,540 --> 00:10:01,299
OK, so Jackie knew enough about what
was going on to tell you to get out.
157
00:10:01,300 --> 00:10:03,099
Exactly. She told
him to get away.
158
00:10:03,100 --> 00:10:05,219
That's someone trying to
save a life, not kill them.
159
00:10:05,220 --> 00:10:06,499
Thank you, everyone.
160
00:10:06,500 --> 00:10:09,299
Lieutenant Surgeon, Cox'n,
I'll need you in the wardroom.
161
00:10:09,300 --> 00:10:10,779
I want to reinstate Prentice.
162
00:10:10,780 --> 00:10:12,379
I think I'll need him.
163
00:10:12,380 --> 00:10:14,699
If you have any objection to
that, you need to tell me now.
164
00:10:14,700 --> 00:10:17,060
I don't have a problem,
but I think you need me.
165
00:10:18,380 --> 00:10:20,099
Are you well enough?
166
00:10:20,100 --> 00:10:22,699
Lt Docherty gave
me some medication.
167
00:10:22,700 --> 00:10:25,499
It's not a substitute, but it
will take the edge off withdrawal.
168
00:10:25,500 --> 00:10:26,660
Yes, I feel fine.
169
00:10:44,260 --> 00:10:45,380
[SHE SIGHS]
170
00:11:06,780 --> 00:11:08,500
[DOORBELL RINGS]
171
00:11:12,420 --> 00:11:15,179
Hello, are you Poppy? Yes.
172
00:11:15,180 --> 00:11:17,539
Is it your birthday today? Yes.
173
00:11:17,540 --> 00:11:19,579
Is that for me? Yes, it is.
174
00:11:19,580 --> 00:11:21,899
Happy birthday. It's from Amy.
175
00:11:21,900 --> 00:11:23,339
Is she here?!
176
00:11:23,340 --> 00:11:25,619
She really wanted to be here.
177
00:11:25,620 --> 00:11:27,379
She's on a submarine.
178
00:11:27,380 --> 00:11:30,019
It's for work and they
haven't let her off just yet.
179
00:11:30,020 --> 00:11:33,059
Poppy, you don't answer
the door by yourself!
180
00:11:33,060 --> 00:11:34,179
Mrs Torrens, hi.
181
00:11:34,180 --> 00:11:36,899
I don't mean to intrude - I was
just dropping off a present.
182
00:11:36,900 --> 00:11:38,899
What's all this?
Amy's on a submarine.
183
00:11:38,900 --> 00:11:40,220
Is she, now?
184
00:11:42,980 --> 00:11:45,899
Come and have some tea,
we're sitting out the back.
185
00:11:45,900 --> 00:11:47,299
Thank you, but I can't stay.
186
00:11:47,300 --> 00:11:48,780
Have one for the road.
187
00:11:51,980 --> 00:11:53,460
Come on. OK.
188
00:11:59,700 --> 00:12:01,939
Amy would have gotten you
something much better.
189
00:12:01,940 --> 00:12:03,299
This is really cool.
190
00:12:03,300 --> 00:12:05,819
Will she come and see
me when she's back?
191
00:12:05,820 --> 00:12:07,540
Well, I'm sure she'd love that.
192
00:12:09,380 --> 00:12:11,539
Oh, let me help.
193
00:12:11,540 --> 00:12:13,419
Oh, thank you kindly! Of course.
194
00:12:13,420 --> 00:12:15,419
You might take a leaf
from her book, Poppy.
195
00:12:15,420 --> 00:12:16,779
I knew who you were.
196
00:12:16,780 --> 00:12:18,379
Do you want to know how?
197
00:12:18,380 --> 00:12:20,179
How?
198
00:12:20,180 --> 00:12:22,299
Photos on Amy's phone.
199
00:12:22,300 --> 00:12:23,819
I know her passcode.
200
00:12:23,820 --> 00:12:27,499
We do chat to Amy,
from time to time.
201
00:12:27,500 --> 00:12:28,780
I love Amy.
202
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
She loves you.
203
00:12:32,860 --> 00:12:34,899
She should come over more.
204
00:12:34,900 --> 00:12:37,099
Why don't you go and play
in your room now, Poppy?
205
00:12:37,100 --> 00:12:38,499
I don't want to.
206
00:12:38,500 --> 00:12:40,459
Maybe I should get going.
207
00:12:40,460 --> 00:12:41,739
Off you pop.
208
00:12:41,740 --> 00:12:44,139
I need a grown-up
word with Kirsten.
209
00:12:44,140 --> 00:12:45,620
OK. Go on.
210
00:12:50,900 --> 00:12:55,059
If we're looking at joint custody,
I'd like to know who you are,
211
00:12:55,060 --> 00:12:58,779
and I'm sorry to be direct,
but she's my only grandchild.
212
00:12:58,780 --> 00:13:00,219
I feel I have a right to ask.
213
00:13:00,220 --> 00:13:01,419
What? I'm sorry?
214
00:13:01,420 --> 00:13:02,779
Morag...
215
00:13:02,780 --> 00:13:05,940
No, I don't know anything
about joint custody.
216
00:13:07,060 --> 00:13:09,059
Four months spent
talking about it
217
00:13:09,060 --> 00:13:11,419
and she's never even
discussed it with her partner!
218
00:13:11,420 --> 00:13:14,339
Part...? Amy and
I aren't together.
219
00:13:14,340 --> 00:13:16,060
We broke up.
220
00:13:17,620 --> 00:13:19,460
Well, she never mentioned that.
221
00:13:23,700 --> 00:13:25,819
I know Amy missed Poppy a lot.
222
00:13:25,820 --> 00:13:27,419
I mean, when we were together.
223
00:13:27,420 --> 00:13:29,419
She lost her dad.
224
00:13:29,420 --> 00:13:31,899
We were never being unkind - we
just didn't want her going back
225
00:13:31,900 --> 00:13:34,099
and forth between Amy and us.
226
00:13:34,100 --> 00:13:36,139
She needed stability.
227
00:13:36,140 --> 00:13:38,939
But then Poppy got
very depressed.
228
00:13:38,940 --> 00:13:42,339
Told her teacher that she'd
been taken away from her mother.
229
00:13:42,340 --> 00:13:45,140
They're not together. She
doesn't need to hear this.
230
00:13:47,820 --> 00:13:50,019
I really have to go.
Thank you. No, no...
231
00:13:50,020 --> 00:13:54,339
Please... Say goodbye
before you go.
232
00:13:54,340 --> 00:13:56,939
She won't forgive
us if you don't.
233
00:13:56,940 --> 00:13:58,500
Of course.
234
00:14:02,460 --> 00:14:03,780
[KNOCKS DOOR]
235
00:14:06,740 --> 00:14:08,540
My grandma's so annoying.
236
00:14:09,860 --> 00:14:13,460
Well, people generally
are a bit annoying.
237
00:14:17,820 --> 00:14:20,580
I'm sorry it was me
here today and not Amy.
238
00:14:21,820 --> 00:14:23,779
That's OK.
239
00:14:23,780 --> 00:14:26,540
She'll come see you
as soon as she's back.
240
00:14:43,580 --> 00:14:45,500
[SHE BREATHES HEAVILY]
241
00:14:47,980 --> 00:14:49,739
Just feels like
you're pushing me.
242
00:14:49,740 --> 00:14:52,299
I don't mean to push you, it's
just that you said that you'd
243
00:14:52,300 --> 00:14:54,819
introduce me and it's been months.
I said I needed some time. Time?!
244
00:14:54,820 --> 00:14:56,819
How much fucking time do you
need, Amy? Kirsten, don't.
245
00:14:56,820 --> 00:14:59,019
Are you ashamed of me? What?
246
00:14:59,020 --> 00:15:00,539
Are you ashamed of this?
247
00:15:00,540 --> 00:15:02,859
Why can't you be honest with me?
248
00:15:02,860 --> 00:15:04,459
Stop telling me what I can't do.
249
00:15:04,460 --> 00:15:06,740
You just take everything
so personally.
250
00:15:13,500 --> 00:15:15,459
Morning. Morning, sir.
251
00:15:15,460 --> 00:15:18,099
We've evidence that Russia is
mounting an operation against Vigil.
252
00:15:18,100 --> 00:15:20,539
A plot to sabotage her
ventilation systems,
253
00:15:20,540 --> 00:15:22,819
force her to the surface,
where she's a sitting duck,
254
00:15:22,820 --> 00:15:24,179
and they can take her
out if they need to.
255
00:15:24,180 --> 00:15:25,499
Does Commander
Newsome know this?
256
00:15:25,500 --> 00:15:28,219
Don't know. We ordered Vigil to
respond, but we haven't heard from her.
257
00:15:28,220 --> 00:15:30,259
It's been over 12 hours,
so now we need to find her.
258
00:15:30,260 --> 00:15:32,899
Harney, you take Audacious
north of the patrol area.
259
00:15:32,900 --> 00:15:34,859
Fleming, you take Archer south.
260
00:15:34,860 --> 00:15:37,419
If we find Vigil surfaced, we'll
need to be prepared to defend her.
261
00:15:37,420 --> 00:15:40,139
Miller, we need to get your boat
out to sea and it has to be today.
262
00:15:40,140 --> 00:15:41,979
Sir, half the
scrubbers are in refit.
263
00:15:41,980 --> 00:15:43,419
Take her out under escort.
264
00:15:43,420 --> 00:15:45,779
We know they'll be watching,
that's a good thing.
265
00:15:45,780 --> 00:15:48,219
They need to understand that
whatever is going on with Vigil,
266
00:15:48,220 --> 00:15:49,699
the deterrent remains operative.
267
00:15:49,700 --> 00:15:51,099
Currently, that's not the case.
268
00:15:51,100 --> 00:15:52,619
Thank you. Ready your crews.
269
00:15:52,620 --> 00:15:54,699
Yes, sir. What can we tell them?
270
00:15:54,700 --> 00:15:57,100
It's a drill, isn't it?
It's always a drill.
271
00:16:02,660 --> 00:16:06,699
We now think Craig Burke was
killed using a nerve agent.
272
00:16:06,700 --> 00:16:10,019
It would seem that Jackie Hamilton
was responsible for his murder,
273
00:16:10,020 --> 00:16:12,099
as well as today's attack.
274
00:16:12,100 --> 00:16:13,379
Jackie's dead.
275
00:16:13,380 --> 00:16:16,139
She got exposed when she
tried to set this device off.
276
00:16:16,140 --> 00:16:18,579
The missile compartments
have been sealed off,
277
00:16:18,580 --> 00:16:21,379
but we need to assume that they
are being filled with nerve gas.
278
00:16:21,380 --> 00:16:24,019
How's Jackie meant
to be doing all that?
279
00:16:24,020 --> 00:16:26,459
Jackie's son was in prison in
Indonesia on drugs charges,
280
00:16:26,460 --> 00:16:27,899
but he'd recently been released,
281
00:16:27,900 --> 00:16:30,939
so it's possible she could
have done some kind of deal.
282
00:16:30,940 --> 00:16:33,939
A deal with who? Someone who
can pull strings in Indonesia
283
00:16:33,940 --> 00:16:35,699
and has access to nerve agents.
284
00:16:35,700 --> 00:16:38,339
So, what, that's
Russia? China, maybe?
285
00:16:38,340 --> 00:16:41,339
Why would that involve Burke?
Are you sure that she killed him?
286
00:16:41,340 --> 00:16:43,099
I found contamination
in Jackie's bunk,
287
00:16:43,100 --> 00:16:45,419
which links her to the nerve
agent which killed Burke,
288
00:16:45,420 --> 00:16:47,939
and we know that he visited
the mess just before he died.
289
00:16:47,940 --> 00:16:49,499
So you think she
poisoned him then?
290
00:16:49,500 --> 00:16:50,779
He wasn't seen eating then,
291
00:16:50,780 --> 00:16:54,060
but she could have slipped him
something without being noticed.
292
00:16:55,340 --> 00:16:59,819
Mm. What we have to focus on now
is why the nerve agent is here.
293
00:16:59,820 --> 00:17:02,819
We should assume this is
a nation-state attack.
294
00:17:02,820 --> 00:17:05,739
I want the crew focused, so we'll
tell them as little as possible -
295
00:17:05,740 --> 00:17:07,979
that Jackie's died.
No more than that.
296
00:17:07,980 --> 00:17:12,140
At present, we're not able to
receive orders, nor can we fire.
297
00:17:14,500 --> 00:17:17,420
Our enemy has succeeded in knocking
out Britain's nuclear deterrent.
298
00:17:18,580 --> 00:17:21,860
Our job is to fight back...
299
00:17:24,100 --> 00:17:26,059
..and restore it.
300
00:17:26,060 --> 00:17:27,300
I want your ideas.
301
00:17:34,500 --> 00:17:38,539
Bleach is used for basic
decontamination of nerve agents.
302
00:17:38,540 --> 00:17:42,459
My chemistry is a bit rusty, but
I'm pretty sure that hypochlorite
303
00:17:42,460 --> 00:17:44,019
breaks it down and
neutralises it.
304
00:17:44,020 --> 00:17:45,459
It's being sprayed as a gas.
305
00:17:45,460 --> 00:17:48,979
If we isolate the fire
sprinklers in the missile decks,
306
00:17:48,980 --> 00:17:52,459
fill the pumps with bleach
and boost the water pressure,
307
00:17:52,460 --> 00:17:55,259
we might be able to get some
sort of bleach vapour going.
308
00:17:55,260 --> 00:17:57,179
We can't have the crew
breathing that in, either.
309
00:17:57,180 --> 00:17:58,579
Vent it afterwards.
310
00:17:58,580 --> 00:18:01,099
It's a bodge, but maybe it'll
be enough for someone to
311
00:18:01,100 --> 00:18:03,739
work in there in basic
protection? OK, good.
312
00:18:03,740 --> 00:18:06,379
That still doesn't stop
the device itself, does it?
313
00:18:06,380 --> 00:18:08,819
We still have to work out how we
get to it and then get rid of it.
314
00:18:08,820 --> 00:18:09,899
What about the hazmat suits?
315
00:18:09,900 --> 00:18:12,019
No, those are kept
in the middle stores.
316
00:18:12,020 --> 00:18:14,299
Next to the galley stores
in the contaminated area.
317
00:18:14,300 --> 00:18:17,259
OK, what about the deep-diving suits?
They're at least in this section.
318
00:18:17,260 --> 00:18:19,899
Contain the device, clean it,
flush it out of the torpedo tubes.
319
00:18:19,900 --> 00:18:22,099
I realise, you know, the suits
aren't designed for that,
320
00:18:22,100 --> 00:18:24,819
but a quick run might do the trick,
mightn't it? You'd have to be very fast.
321
00:18:24,820 --> 00:18:27,499
Without being immersed in sea water,
there's nothing to cool you down.
322
00:18:27,500 --> 00:18:29,099
How long would you have?
323
00:18:29,100 --> 00:18:31,259
I'd say you've got about 15
minutes before you're at risk
324
00:18:31,260 --> 00:18:34,099
of heatstroke. And we'd also need to
create some kind of decontamination
325
00:18:34,100 --> 00:18:36,339
area for when they come back
through the bulkhead doors.
326
00:18:36,340 --> 00:18:37,899
We can rig something up, sir.
327
00:18:37,900 --> 00:18:40,059
Do it. Thank you, everyone.
328
00:18:40,060 --> 00:18:41,340
Carry on.
329
00:18:43,140 --> 00:18:44,540
I'm glad you're with us, XO.
330
00:18:45,660 --> 00:18:47,220
Thank you, sir.
331
00:18:49,060 --> 00:18:52,419
So what do you need? I'm going to go and
see Jackie's crew. OK. Let me take you.
332
00:18:52,420 --> 00:18:54,459
No. I'm going to go on my own. All
right, look, I lied about Tiffany.
333
00:18:54,460 --> 00:18:57,419
I didn't behave well there, but if you
think I've got anything to do with this...
334
00:18:57,420 --> 00:19:00,859
You told the Captain that I was mentally
unfit. And now you're telling me what I think.
335
00:19:00,860 --> 00:19:04,939
Amy, I'm sorry. Do you mind? Please. I don't need
to hear your excuses. I just want to do my job.
336
00:19:04,940 --> 00:19:07,379
Look, Amy, I'm sorry and
I'm trying to help you.
337
00:19:07,380 --> 00:19:08,739
The Captain's got
his hands full.
338
00:19:08,740 --> 00:19:10,499
Look, do you think
anyone else is going to?
339
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
Believe me, I'm aware of that.
340
00:19:13,740 --> 00:19:15,339
Did anyone tell
you about the RCMS?
341
00:19:15,340 --> 00:19:16,700
What's the RCMS?
342
00:19:20,180 --> 00:19:22,739
It's a dial that
overrides the reactor
343
00:19:22,740 --> 00:19:24,299
manually in the event
of an emergency.
344
00:19:24,300 --> 00:19:27,099
Now, it's usually kept padlocked
and only three people have the key.
345
00:19:27,100 --> 00:19:28,459
The engineers.
346
00:19:28,460 --> 00:19:31,659
But they were all there, so they
know that nobody took the key.
347
00:19:31,660 --> 00:19:34,139
Anyway, after the scram,
they went over things.
348
00:19:34,140 --> 00:19:36,579
But there were no
leaks, no errors.
349
00:19:36,580 --> 00:19:38,939
But then when Walsh
looks at the padlock,
350
00:19:38,940 --> 00:19:41,259
he sees that it's
covered in scratch marks.
351
00:19:41,260 --> 00:19:45,100
They think someone's jimmied the
lock, which makes it sabotage.
352
00:19:47,140 --> 00:19:49,900
Remember, it almost
forced us to surface.
353
00:19:50,820 --> 00:19:53,419
Now, in the event of a gas leak
attack, what are we forced to do
354
00:19:53,420 --> 00:19:56,059
when people start to
get sick? Evacuate.
355
00:19:56,060 --> 00:19:57,619
Well, surface and evacuate.
356
00:19:57,620 --> 00:19:59,259
So there is a
pattern forming here.
357
00:19:59,260 --> 00:20:00,819
Have you told the
Captain all of that?
358
00:20:00,820 --> 00:20:03,099
Yeah, of course, but he's trying
to get the patrol back on track.
359
00:20:03,100 --> 00:20:05,379
But the why of
things, that's you.
360
00:20:05,380 --> 00:20:07,179
And we all need you doing that.
361
00:20:07,180 --> 00:20:09,020
So please, just let me help you.
362
00:20:12,180 --> 00:20:13,660
Come on.
363
00:20:38,060 --> 00:20:39,619
All bookings get logged.
364
00:20:39,620 --> 00:20:42,139
Do you know if this guy's
a season-ticket holder?
365
00:20:42,140 --> 00:20:43,699
All I've got for you is a name.
366
00:20:43,700 --> 00:20:45,299
Peter Ingles.
367
00:20:45,300 --> 00:20:47,219
I-n-g-l-e-s.
368
00:20:47,220 --> 00:20:48,459
OK.
369
00:20:48,460 --> 00:20:50,379
So...
370
00:20:50,380 --> 00:20:53,339
At least his name's
not Smith or Brown!
371
00:20:53,340 --> 00:20:57,139
I, n, g, l, e, s.
372
00:20:57,140 --> 00:20:59,059
Yep, you're in luck.
373
00:20:59,060 --> 00:21:03,099
Peter Ingles is on both our
ticket and marketing lists.
374
00:21:03,100 --> 00:21:04,739
Season-ticket holder.
375
00:21:04,740 --> 00:21:07,059
Looks like he's been to quite
a few games over the years.
376
00:21:07,060 --> 00:21:09,300
How many years? Five.
377
00:21:10,500 --> 00:21:12,099
Is that his telephone
number there?
378
00:21:12,100 --> 00:21:13,620
Yep. Oh, amazing.
379
00:21:16,180 --> 00:21:18,699
Is Mr Ingles in trouble,
then? [SHUTTER CLICKS]
380
00:21:18,700 --> 00:21:20,699
No.
381
00:21:20,700 --> 00:21:22,420
Nothing's going
to happen to him.
382
00:21:25,260 --> 00:21:28,139
That there, what does that mean?
383
00:21:28,140 --> 00:21:31,419
With a season ticket, you get
two free guest passes per year.
384
00:21:31,420 --> 00:21:33,339
That says he used
one this season.
385
00:21:33,340 --> 00:21:35,579
Do you keep details of the
people that come as guests?
386
00:21:35,580 --> 00:21:37,140
No, it's pretty basic.
387
00:21:38,180 --> 00:21:40,739
Could you print me out the dates for
the games where he did take a guest?
388
00:21:40,740 --> 00:21:43,380
Yep, no problem. Thank you.
389
00:21:47,180 --> 00:21:49,699
Do you keep CCTV
from the entrances?
390
00:21:49,700 --> 00:21:51,499
Only for a week.
391
00:21:51,500 --> 00:21:52,979
Are the games recorded at all?
392
00:21:52,980 --> 00:21:55,659
Yeah, they're all
broadcast live,
393
00:21:55,660 --> 00:22:00,579
but your problem's going to be his
seat if you're wanting to spot him.
394
00:22:00,580 --> 00:22:03,419
So he's had the same seat for
every match he's ever been to?
395
00:22:03,420 --> 00:22:04,620
That's right.
396
00:22:06,740 --> 00:22:07,979
Thank you.
397
00:22:07,980 --> 00:22:09,659
Did you get the
dates I sent through?
398
00:22:09,660 --> 00:22:11,059
Yeah, just came through now.
399
00:22:11,060 --> 00:22:12,979
And a seating plan of the arena.
400
00:22:12,980 --> 00:22:14,339
What's that about?
401
00:22:14,340 --> 00:22:17,259
We now know the nine games
Ingles took a guest to,
402
00:22:17,260 --> 00:22:19,779
and we know exactly where
in the arena he was sitting.
403
00:22:19,780 --> 00:22:21,819
And we know what he looks like.
404
00:22:21,820 --> 00:22:24,659
Forget official cameras, people
take their own pictures at games
405
00:22:24,660 --> 00:22:27,019
don't they? Selfies,
bits of video, all sorts.
406
00:22:27,020 --> 00:22:28,579
On it.
407
00:22:28,580 --> 00:22:30,419
Run his phone number
as well. Done it.
408
00:22:30,420 --> 00:22:32,060
Right, great. I'm coming in.
409
00:22:36,580 --> 00:22:38,779
Were you working in here
when the reactor scrammed?
410
00:22:38,780 --> 00:22:41,139
Yeah. Power went down.
411
00:22:41,140 --> 00:22:43,059
Had to change the whole menu.
412
00:22:43,060 --> 00:22:45,899
You can't run the ovens
on emergency power.
413
00:22:45,900 --> 00:22:47,419
Was Jackie in here
when it happened?
414
00:22:47,420 --> 00:22:48,619
Not in that moment.
415
00:22:48,620 --> 00:22:50,299
But maybe a minute later.
416
00:22:50,300 --> 00:22:52,099
Are you sure about that?
417
00:22:52,100 --> 00:22:54,459
Could it have been
longer than a minute?
418
00:22:54,460 --> 00:22:55,659
Maybe.
419
00:22:55,660 --> 00:23:00,179
Busy service, you know? But
no more than, like, five.
420
00:23:00,180 --> 00:23:02,299
Do you know where she
went? She's the boss.
421
00:23:02,300 --> 00:23:03,780
She don't have to say.
422
00:23:07,100 --> 00:23:10,539
Would she have had time to get
from the RCMS back to here?
423
00:23:10,540 --> 00:23:12,819
It's more than a
minute. Five, maybe.
424
00:23:12,820 --> 00:23:15,299
But you'd be
running all the way.
425
00:23:15,300 --> 00:23:18,739
When she left the galley this
morning, how did she seem, like,
426
00:23:18,740 --> 00:23:21,459
did you notice anything
different about her?
427
00:23:21,460 --> 00:23:26,059
I mean, she was different
cos of her kid getting out.
428
00:23:26,060 --> 00:23:30,099
She was happy about it, then
she's all over the place.
429
00:23:30,100 --> 00:23:33,380
And then she's fucking dead
and she won't see him again.
430
00:23:37,620 --> 00:23:41,139
That's the most unfair
thing I've ever heard.
431
00:23:41,140 --> 00:23:42,580
Anything else? No.
432
00:23:44,740 --> 00:23:49,179
I was thinking maybe we could get a
collection together for her family?
433
00:23:49,180 --> 00:23:51,059
That's a nice idea.
434
00:23:51,060 --> 00:23:55,459
Why don't you come and
see me about it tomorrow?
435
00:23:55,460 --> 00:23:57,220
It doesn't make sense.
436
00:23:58,740 --> 00:24:00,540
I need to look at the scene.
437
00:24:02,620 --> 00:24:04,460
[BEEPING]
438
00:24:06,660 --> 00:24:09,219
We could move supplies
across the hull?
439
00:24:09,220 --> 00:24:10,779
We can't risk surfacing.
440
00:24:10,780 --> 00:24:13,219
There's a good chance that's
the strategy all along.
441
00:24:13,220 --> 00:24:14,659
Force us up.
442
00:24:14,660 --> 00:24:17,259
Doward, how busy is it up there?
443
00:24:17,260 --> 00:24:19,700
Fairly clear, sir. Nothing
for about 40 miles.
444
00:24:22,900 --> 00:24:24,459
What is it?
445
00:24:24,460 --> 00:24:27,379
Sir, DCI Silva would like to use
one of the dive suits to assess
446
00:24:27,380 --> 00:24:29,219
the scene.
447
00:24:29,220 --> 00:24:31,939
I can see how you'd want that,
but we only have two dry suits
448
00:24:31,940 --> 00:24:34,579
and you're not the priority.
I'd also like to volunteer, sir.
449
00:24:34,580 --> 00:24:36,299
I was down there
when it happened.
450
00:24:36,300 --> 00:24:37,699
So I know what I'm looking for.
451
00:24:37,700 --> 00:24:40,019
It would only take one of us
to collect the hazmat suits.
452
00:24:40,020 --> 00:24:42,779
I could do that while
DCI Silva does her work.
453
00:24:42,780 --> 00:24:46,539
Then we can both dispose
of the device together.
454
00:24:46,540 --> 00:24:48,059
Wardroom.
455
00:24:48,060 --> 00:24:50,020
I can give you three minutes.
456
00:24:55,900 --> 00:24:58,019
There's just so much
that doesn't add up.
457
00:24:58,020 --> 00:25:01,019
Why Jackie set off the nerve gas where
she did. Killing herself in the process.
458
00:25:01,020 --> 00:25:03,579
And we have some questions around
the sabotage of the RCMS panels.
459
00:25:03,580 --> 00:25:06,859
We've spoken to the galley crew - we don't think
she would have had time to scram the reactor.
460
00:25:06,860 --> 00:25:09,459
I need to assess the scene
before it gets soaked in bleach.
461
00:25:09,460 --> 00:25:12,859
I need experienced crew in those
dry suits, to neutralise the device.
462
00:25:12,860 --> 00:25:14,820
Yeah, I can assist with that.
463
00:25:16,220 --> 00:25:19,019
And this will be a very challenging
environment. I'm aware of that.
464
00:25:19,020 --> 00:25:20,979
Sir, I can vouch for DCI Silva.
465
00:25:20,980 --> 00:25:22,060
She's capable.
466
00:25:24,620 --> 00:25:27,539
I've been making her life very
difficult over the past few days -
467
00:25:27,540 --> 00:25:29,739
and so if she's
reacted badly to that,
468
00:25:29,740 --> 00:25:31,659
then I take full responsibility.
469
00:25:31,660 --> 00:25:35,179
I was just trying to cover
my own arse, because...
470
00:25:35,180 --> 00:25:38,260
..I've been having an affair
with another member of the crew.
471
00:25:41,820 --> 00:25:43,340
I see.
472
00:25:45,620 --> 00:25:47,499
Well, Cox'n.
473
00:25:47,500 --> 00:25:48,979
Welcome to the fuck-ups club.
474
00:25:48,980 --> 00:25:51,499
We'll deal with that when
we get back on land. Sir.
475
00:25:51,500 --> 00:25:53,059
DCI Silva, carry on.
476
00:25:53,060 --> 00:25:55,099
So there's a pattern here.
477
00:25:55,100 --> 00:25:56,539
Burke gets killed.
478
00:25:56,540 --> 00:25:57,979
The reactor gets scrammed.
479
00:25:57,980 --> 00:25:59,339
And then this
device gets set off.
480
00:25:59,340 --> 00:26:01,699
That's three attempts to force
this submarine to surface.
481
00:26:01,700 --> 00:26:03,299
The first one worked,
482
00:26:03,300 --> 00:26:05,539
because you had to pick me up
along with Burke's replacement.
483
00:26:05,540 --> 00:26:07,139
What's a fourth attempt
going to look like?
484
00:26:07,140 --> 00:26:08,499
Well, Jackie's dead, so...
485
00:26:08,500 --> 00:26:10,099
But we can't be sure
that's the end of it.
486
00:26:10,100 --> 00:26:12,299
Not until we know how
and why this happened.
487
00:26:12,300 --> 00:26:15,059
The only way that I can do that
is by assessing the crime scene.
488
00:26:15,060 --> 00:26:18,860
And if I don't get access now,
vital evidence could be lost.
489
00:26:20,340 --> 00:26:22,980
God, the lives of your
crew could depend on it.
490
00:26:26,540 --> 00:26:29,419
Be ready to go by the time Hadlow's
set up his decontamination tent.
491
00:26:29,420 --> 00:26:30,739
Thank you.
492
00:26:30,740 --> 00:26:33,459
Remember, Lt Docherty said
you had a maximum of 15
493
00:26:33,460 --> 00:26:35,579
minutes before you pass
out in your own sweat.
494
00:26:35,580 --> 00:26:38,259
There'll be nobody to
come in and pull you out.
495
00:26:38,260 --> 00:26:40,699
I need that device
secured and off my boat.
496
00:26:40,700 --> 00:26:42,539
And I need those hazmat suits.
497
00:26:42,540 --> 00:26:44,419
Anything else is
a lower priority.
498
00:26:44,420 --> 00:26:45,820
Those are my orders.
499
00:26:58,700 --> 00:27:00,139
Hey. Hey.
500
00:27:00,140 --> 00:27:01,659
Digital forensics are on it.
501
00:27:01,660 --> 00:27:03,939
Geo-tagged posts,
matched image searches,
502
00:27:03,940 --> 00:27:05,579
going through all the
social media networks.
503
00:27:05,580 --> 00:27:07,779
MI5's putting their
resources into it.
504
00:27:07,780 --> 00:27:10,539
We've got Drever messaging anyone
who's ever posted photos from that
505
00:27:10,540 --> 00:27:13,579
part of the arena, asking them to send
us everything else they've got. Good.
506
00:27:13,580 --> 00:27:15,139
Are people responding? Yes.
507
00:27:15,140 --> 00:27:17,179
And Robertson's talking
to the club as well.
508
00:27:17,180 --> 00:27:19,699
He's trying to get a hold of the
details for anyone with seats
509
00:27:19,700 --> 00:27:22,059
with a view of F block. And
we've got Ingles once already.
510
00:27:22,060 --> 00:27:24,739
Do we know who he
was sitting next to?
511
00:27:24,740 --> 00:27:25,859
Not yet.
512
00:27:25,860 --> 00:27:28,139
Forensics reckon they
can clean it up a bit.
513
00:27:28,140 --> 00:27:29,819
We found Ingles
again on Facebook.
514
00:27:29,820 --> 00:27:31,540
From a game back in March.
515
00:27:41,700 --> 00:27:43,899
Do you recognise
the man he's with?
516
00:27:43,900 --> 00:27:45,420
That's Ben Oakley.
517
00:27:48,580 --> 00:27:50,179
He lives at the Peace Camp.
518
00:27:50,180 --> 00:27:51,620
He was a friend of Jade's.
519
00:27:55,300 --> 00:27:57,460
[SIRENS WAIL]
520
00:28:08,780 --> 00:28:10,140
Can I help you?
521
00:28:25,540 --> 00:28:27,220
[PHONE ALERT]
522
00:28:38,060 --> 00:28:42,339
Oi. What are you doing?! Have you seen
Ben Oakley? No. Do you know where he is?
523
00:28:42,340 --> 00:28:44,499
That's private property!
You can't just smash it in!
524
00:28:44,500 --> 00:28:48,259
We have a warrant. Who
were you just messaging?
525
00:28:48,260 --> 00:28:50,740
If you know where he is,
it's vital that you tell us.
526
00:29:24,340 --> 00:29:26,939
Check all traffic on the
loch-side road, north and south.
527
00:29:26,940 --> 00:29:29,899
I want a full search on all
vans and check car boots,
528
00:29:29,900 --> 00:29:33,019
and follow up with any of
Oakley's known contacts.
529
00:29:33,020 --> 00:29:34,819
We've got something. Right.
530
00:29:34,820 --> 00:29:36,259
I'll call you back.
531
00:29:36,260 --> 00:29:38,139
Hidden in the fixtures.
532
00:29:38,140 --> 00:29:42,500
Cat! Do you recognise
this laptop?
533
00:29:44,700 --> 00:29:46,459
Yeah, it's Jade's.
534
00:29:46,460 --> 00:29:48,419
Any idea why it would
be in Ben's caravan?
535
00:29:48,420 --> 00:29:50,019
That doesn't mean anything.
536
00:29:50,020 --> 00:29:51,819
I used to borrow
it off her as well.
537
00:29:51,820 --> 00:29:53,499
So you know the log-in details.
538
00:29:53,500 --> 00:29:56,300
I need to look at that in
connection with Jade's murder.
539
00:30:08,420 --> 00:30:10,819
Two Russian frigates moving
into the patrol area.
540
00:30:10,820 --> 00:30:12,139
Here and here.
541
00:30:12,140 --> 00:30:15,579
And these two are
Russian research ships.
542
00:30:15,580 --> 00:30:17,659
Famous "research vessels".
543
00:30:17,660 --> 00:30:20,619
The Americans have picked
up two Russian submarines,
544
00:30:20,620 --> 00:30:23,779
also moving into the
patrol area from the south.
545
00:30:23,780 --> 00:30:26,940
What do you think?
546
00:30:28,940 --> 00:30:31,060
I'm wondering if they
know where Vigil is.
547
00:30:38,700 --> 00:30:39,860
Thanks for that.
548
00:30:41,700 --> 00:30:43,739
Don't mention it.
549
00:30:43,740 --> 00:30:45,939
So what'll happen to you?
550
00:30:45,940 --> 00:30:47,500
I'm not sure yet.
551
00:30:49,860 --> 00:30:52,460
Might end up seeing
more of the family.
552
00:30:53,500 --> 00:30:54,780
Not before time.
553
00:30:58,300 --> 00:31:00,579
Once I've taken stuff in,
can I bring it back out?
554
00:31:00,580 --> 00:31:02,819
Only things that can be
sealed and then washed down.
555
00:31:02,820 --> 00:31:03,980
Right.
556
00:31:05,340 --> 00:31:07,779
Lt Hadlow will be ready for
you in about five minutes.
557
00:31:07,780 --> 00:31:09,179
You need to get
into the suits now.
558
00:31:09,180 --> 00:31:11,139
I then need to tape the
cabin closed when you're out.
559
00:31:11,140 --> 00:31:12,379
I just...
560
00:31:12,380 --> 00:31:13,700
I need a minute.
561
00:31:17,660 --> 00:31:19,139
Amy, there's not much time.
562
00:31:19,140 --> 00:31:20,460
Yeah.
563
00:31:34,100 --> 00:31:36,420
Come here.
564
00:31:38,420 --> 00:31:40,220
Is that good? So good.
565
00:31:41,260 --> 00:31:43,539
Can you come to my
choir concert next week?
566
00:31:43,540 --> 00:31:47,139
Yeah, sure.
567
00:31:47,140 --> 00:31:49,459
Oh, oh. I've got
to get you back.
568
00:31:49,460 --> 00:31:50,819
But you said we'd go to...
569
00:31:50,820 --> 00:31:52,259
I know, I know,
we will next time.
570
00:31:52,260 --> 00:31:54,459
But we've just run out of time.
571
00:31:54,460 --> 00:31:55,939
Promise.
572
00:31:55,940 --> 00:31:57,819
Why doesn't she like you?
573
00:31:57,820 --> 00:32:00,220
What? Who? Grandma.
574
00:32:02,100 --> 00:32:04,060
We get on fine. She's...
575
00:32:05,340 --> 00:32:07,419
Just, people are complicated.
576
00:32:07,420 --> 00:32:09,260
And she misses your dad.
577
00:32:10,620 --> 00:32:12,420
But I'm not angry with you.
578
00:32:14,500 --> 00:32:18,579
Well, grief comes out in different
ways in different people.
579
00:32:18,580 --> 00:32:21,460
So... we've just got
to give her some time.
580
00:32:23,140 --> 00:32:24,620
Grandad says you're lonely.
581
00:32:31,420 --> 00:32:35,620
Well, I would like to see you
every day, if that's what you mean.
582
00:32:38,460 --> 00:32:40,900
Hey, you don't have
to worry about me, OK?
583
00:32:43,740 --> 00:32:45,140
Come on.
584
00:32:51,020 --> 00:32:52,420
She likes birds, so...
585
00:32:54,260 --> 00:32:55,699
If anything happens,
586
00:32:55,700 --> 00:32:58,019
could you make sure that my
colleague DS Longacre gets that?
587
00:32:58,020 --> 00:32:59,980
Yes, Ma'am. Will do.
588
00:33:12,860 --> 00:33:15,459
Rear-Admiral wants me to get
an update from you in person.
589
00:33:15,460 --> 00:33:18,299
We would tell you as soon as
we found anything concrete.
590
00:33:18,300 --> 00:33:20,019
Has something happened?
591
00:33:20,020 --> 00:33:22,659
The Russian Navy have
put multiple vessels
592
00:33:22,660 --> 00:33:24,739
right across the patrol area.
593
00:33:24,740 --> 00:33:26,099
What does that mean?
594
00:33:26,100 --> 00:33:27,980
It looks like they're
hunting Vigil.
595
00:33:29,220 --> 00:33:31,020
[DOORBELL]
596
00:33:34,980 --> 00:33:38,499
Ben? I've got
something. It's big.
597
00:33:38,500 --> 00:33:40,339
It's everything we've
worked for, Patrick.
598
00:33:40,340 --> 00:33:41,900
Slow down. Come inside.
599
00:33:43,780 --> 00:33:45,979
They're going to lock me up to
stop me getting it out there.
600
00:33:45,980 --> 00:33:47,979
Look, Ben, seriously, slow down
601
00:33:47,980 --> 00:33:49,700
and tell me what's wrong.
602
00:33:51,780 --> 00:33:55,179
The Russian's have got a
naval spy in Dunloch. What?
603
00:33:55,180 --> 00:33:58,499
Can you imagine the deterrent
surviving that sort of scandal?
604
00:33:58,500 --> 00:34:00,739
They'll never be able to
claim it's safe again.
605
00:34:00,740 --> 00:34:02,379
And you've got proof of this?
606
00:34:02,380 --> 00:34:04,659
Photographic evidence.
607
00:34:04,660 --> 00:34:07,580
But I need to be somewhere
where they can't get to me.
608
00:34:09,780 --> 00:34:13,299
Is there anything
taken in the station?
609
00:34:13,300 --> 00:34:16,019
That's where Jade took her
photo of Ingles meeting someone.
610
00:34:16,020 --> 00:34:17,539
It's not on here.
611
00:34:17,540 --> 00:34:19,539
Right, let me check
the system logs.
612
00:34:19,540 --> 00:34:21,459
Porter. What have you found?
613
00:34:21,460 --> 00:34:23,259
OK, so...
614
00:34:23,260 --> 00:34:27,819
System was last booted up about two
hours after she was killed and...
615
00:34:27,820 --> 00:34:30,539
There you go. Look
at that time stamp.
616
00:34:30,540 --> 00:34:32,739
A bluetooth device
was connected,
617
00:34:32,740 --> 00:34:36,099
the odds are that's Mr Oakley
moving stuff onto his phone.
618
00:34:36,100 --> 00:34:40,259
If the photo you're after was
deleted, I reckon he's kept a copy.
619
00:34:40,260 --> 00:34:41,579
Ingles had immunity.
620
00:34:41,580 --> 00:34:44,659
He's not going to kill Jade
over a photo of himself.
621
00:34:44,660 --> 00:34:48,179
But he has to have been protecting
the person he was meeting.
622
00:34:48,180 --> 00:34:51,139
Someone who serves
on Vigil. Exactly.
623
00:34:51,140 --> 00:34:53,619
They'd do anything to
protect an asset like that.
624
00:34:53,620 --> 00:34:56,539
We might have something on one
of Oakley's known contacts.
625
00:34:56,540 --> 00:34:57,899
Patrick Cruden.
626
00:34:57,900 --> 00:35:02,219
Oakley made five calls to Cruden's
office in the last two hours.
627
00:35:02,220 --> 00:35:05,939
We need to go. Just let me
see who else we can talk to.
628
00:35:05,940 --> 00:35:07,660
Ben, can I see the photo?
629
00:35:11,740 --> 00:35:15,219
The guy in the ice hockey jacket,
he's a Russian intelligence officer.
630
00:35:15,220 --> 00:35:18,619
Who's that he's with? He's
Royal Navy. That's all I know.
631
00:35:18,620 --> 00:35:20,299
Jesus.
632
00:35:20,300 --> 00:35:21,659
That's huge.
633
00:35:21,660 --> 00:35:23,020
How did you get this?
634
00:35:24,300 --> 00:35:26,259
Ben, this is my
reputation on the line.
635
00:35:26,260 --> 00:35:28,899
You need to be straight with me.
636
00:35:28,900 --> 00:35:31,779
I was approached by the
Russian guy in the photo.
637
00:35:31,780 --> 00:35:34,979
They used to target
CND all the time.
638
00:35:34,980 --> 00:35:37,899
And afterwards I kept tabs on him
just to see what he was up to.
639
00:35:37,900 --> 00:35:40,499
I think they've got a whole network
here now. Have you told the police?
640
00:35:40,500 --> 00:35:42,699
No. They would just bury it
with the Official Secrets Act.
641
00:35:42,700 --> 00:35:45,299
We still have to
tell them. I agree.
642
00:35:45,300 --> 00:35:48,260
But Ben's not wrong.
Look at Port Havers.
643
00:35:49,780 --> 00:35:52,779
We bring the police in as
soon as we publish the photo.
644
00:35:52,780 --> 00:35:55,460
So, shall we release it now,
then? Yes, but not here.
645
00:35:56,860 --> 00:35:59,379
The Russians will kill
anyone they have to,
646
00:35:59,380 --> 00:36:00,939
to stop this getting out there.
647
00:36:00,940 --> 00:36:03,979
I need political asylum
at a foreign consulate.
648
00:36:03,980 --> 00:36:05,659
I can't see any other way.
649
00:36:05,660 --> 00:36:07,460
So can we please just go?!
650
00:36:10,300 --> 00:36:12,299
Boss, we might have
a lead on Oakley.
651
00:36:12,300 --> 00:36:15,019
Patrick Cruden was meant to
do a live radio interview
652
00:36:15,020 --> 00:36:16,739
and never showed up.
653
00:36:16,740 --> 00:36:19,819
His phone is off and his
aide's not picking up either.
654
00:36:19,820 --> 00:36:22,499
His office says that none
of that is usual for him,
655
00:36:22,500 --> 00:36:25,139
so we're on our way
to his house now.
656
00:36:25,140 --> 00:36:28,459
OK, we need live cell-site
information on all their phones -
657
00:36:28,460 --> 00:36:30,619
Oakley, Cruden
and his assistant.
658
00:36:30,620 --> 00:36:33,220
We'll send the team
their numbers now.
659
00:36:41,620 --> 00:36:45,899
I'd like to acknowledge Jade in
the video that goes out with it.
660
00:36:45,900 --> 00:36:47,300
She was a friend.
661
00:36:48,940 --> 00:36:50,779
She gave her life to this cause.
662
00:36:50,780 --> 00:36:52,659
Today would have been
a big day for her.
663
00:36:52,660 --> 00:36:54,699
We can do that.
664
00:36:54,700 --> 00:36:57,340
Look, good things are
going to come from this.
665
00:36:59,180 --> 00:37:01,260
She would've been
proud of you, Patrick.
666
00:37:03,740 --> 00:37:06,300
I think she would have
been proud of all of us.
667
00:37:10,380 --> 00:37:11,780
[PHONE PINGS]
668
00:37:13,780 --> 00:37:15,740
Ben, you're in, my friend.
669
00:37:16,980 --> 00:37:18,459
Oh, thank God for that.
670
00:37:18,460 --> 00:37:19,979
Right. Let's get
this video done.
671
00:37:19,980 --> 00:37:22,259
I'll need to edit
the photo in later.
672
00:37:22,260 --> 00:37:25,140
Then I can post it all online
once I get to the consulate.
673
00:37:27,300 --> 00:37:28,899
You're about to see a photo.
674
00:37:28,900 --> 00:37:31,059
In it you'll see two men.
675
00:37:31,060 --> 00:37:33,779
One of them is a Russian
intelligence officer.
676
00:37:33,780 --> 00:37:36,940
The man with him is a
member of the British Navy.
677
00:37:38,060 --> 00:37:39,979
Let that sink in.
678
00:37:39,980 --> 00:37:41,819
We have no viable deterrent
679
00:37:41,820 --> 00:37:45,139
if it can be infiltrated
by a foreign power.
680
00:37:45,140 --> 00:37:47,819
There's no way our government
can claim that these
681
00:37:47,820 --> 00:37:49,420
weapons are safe and secure.
682
00:37:51,060 --> 00:37:53,859
It's time to get the
nukes out of Scotland,
683
00:37:53,860 --> 00:37:57,420
and out of Britain, before
they lead to catastrophe.
684
00:38:05,380 --> 00:38:08,779
When you come back through, you're
going to have to be really careful.
685
00:38:08,780 --> 00:38:10,339
This is a sprinkler pipe.
686
00:38:10,340 --> 00:38:13,059
I'm going to try and bodge
it as much as I can so that
687
00:38:13,060 --> 00:38:15,939
when you come back through, we can
turn it on. Try and wash yourselves
688
00:38:15,940 --> 00:38:19,939
as best as possible. It's not going to be perfect.
When is that going to be ready? I don't even know if
689
00:38:19,940 --> 00:38:23,499
that's going to work. If it doesn't, we'll
have to put buckets there for you to use.
690
00:38:23,500 --> 00:38:24,819
This is bleach solution.
691
00:38:24,820 --> 00:38:28,179
Ideally you clean yourselves with
this before you come back in.
692
00:38:28,180 --> 00:38:30,619
Avoid the seams of your
suit. They fall apart.
693
00:38:30,620 --> 00:38:31,819
Right.
694
00:38:31,820 --> 00:38:35,859
Assume the device is
booby-trapped, so kid gloves, yeah.
695
00:38:35,860 --> 00:38:39,779
We'll clear a run for you from here to the bomb shop
where you can flush it from one of the torpedo tubes.
696
00:38:39,780 --> 00:38:42,099
We'll have someone with hazmat
training there to assist.
697
00:38:42,100 --> 00:38:44,859
Hopefully the sea water will
disperse the nerve agent. DCI Silva,
698
00:38:44,860 --> 00:38:47,539
let the coxswain handle the
technical side as he knows the boat.
699
00:38:47,540 --> 00:38:49,259
I think that's it. All set?
700
00:38:49,260 --> 00:38:51,540
Mm-hm. Yep. Good luck.
701
00:38:59,420 --> 00:39:01,820
Believe me, you'll
be glad of it.
702
00:39:03,940 --> 00:39:05,100
Helmets. Yep.
703
00:39:07,820 --> 00:39:10,979
The suits have basic radio so
you can talk to each other.
704
00:39:10,980 --> 00:39:13,139
We won't pick you
up out here though,
705
00:39:13,140 --> 00:39:15,139
so bang on the door when
you need to come out.
706
00:39:15,140 --> 00:39:17,219
Do any of the crew know
Morse Code? Yes, I do.
707
00:39:17,220 --> 00:39:18,899
OK, I'm going to find two tones.
708
00:39:18,900 --> 00:39:20,939
High tones for dots,
low for dashes.
709
00:39:20,940 --> 00:39:23,419
In case we need to
message. OK. Great.
710
00:39:23,420 --> 00:39:25,420
OK, we need to go now.
711
00:39:36,340 --> 00:39:37,460
For Morse code.
712
00:39:38,740 --> 00:39:40,660
Are you ready? Yep.
713
00:39:57,220 --> 00:39:58,659
Clear the passageways.
714
00:39:58,660 --> 00:40:00,699
Start ventilating the
fans on fast speed.
715
00:40:00,700 --> 00:40:01,780
Aye, sir.
716
00:40:31,340 --> 00:40:32,900
Oh, shit.
717
00:40:35,820 --> 00:40:37,299
No-one there.
718
00:40:37,300 --> 00:40:39,299
So why is his car
still here, then?
719
00:40:39,300 --> 00:40:40,640
[PHONE RINGS]
720
00:40:40,641 --> 00:40:41,979
Boss.
721
00:40:41,980 --> 00:40:43,819
We're at Cruden's
house, he's not here.
722
00:40:43,820 --> 00:40:46,099
No. I've got a fair idea
where they're headed.
723
00:40:46,100 --> 00:40:48,699
There's nothing from Patrick
Cruden or Ben Oakley,
724
00:40:48,700 --> 00:40:51,019
but it's been nonstop
with Mark Hill.
725
00:40:51,020 --> 00:40:53,539
He's phoned 12 different consulates,
all of them in Edinburgh.
726
00:40:53,540 --> 00:40:54,939
Consulate.
727
00:40:54,940 --> 00:40:58,459
I'd say that Mr Oakley's
hoping to claim asylum. Right.
728
00:40:58,460 --> 00:41:00,579
We need to put people around
the Russian consulate.
729
00:41:00,580 --> 00:41:02,820
That's the one
he'll be heading to.
730
00:41:44,100 --> 00:41:46,899
You want to make a start?
I'll go to the hazmat suits.
731
00:41:46,900 --> 00:41:48,260
Sure.
732
00:42:13,980 --> 00:42:15,779
How are you doing, Amy?
733
00:42:15,780 --> 00:42:18,620
Just looking at
the body now. OK.
734
00:42:42,140 --> 00:42:45,379
Let me just shift these and
then I'll get back to you.
735
00:42:45,380 --> 00:42:46,580
OK.
736
00:43:05,740 --> 00:43:07,500
I've dropped off
the hazmat suits.
737
00:43:20,100 --> 00:43:21,700
OK, I'm coming back to you now.
738
00:43:42,300 --> 00:43:43,819
We need to speak to you, sir.
739
00:43:43,820 --> 00:43:46,259
We're looking for Ben Oakley.
740
00:43:46,260 --> 00:43:47,619
I can't help you with that.
741
00:43:47,620 --> 00:43:51,299
Did you drop him off at
the Russian consulate?
742
00:43:51,300 --> 00:43:53,859
I'm sorry, I might
have to deal with this.
743
00:43:53,860 --> 00:43:55,260
I won't be a minute.
744
00:44:01,780 --> 00:44:04,059
Ben Oakley is going to be the
guy who got nuclear weapons
745
00:44:04,060 --> 00:44:06,579
out of Scotland and I
am proud to support him.
746
00:44:06,580 --> 00:44:09,459
I believe he has a
photo. Yes, I've seen it.
747
00:44:09,460 --> 00:44:11,539
That's not Oakley's photo.
748
00:44:11,540 --> 00:44:12,740
Jade took it.
749
00:44:14,620 --> 00:44:16,699
I'm sorry, what are you saying?
750
00:44:16,700 --> 00:44:20,259
We found Jade's laptop hidden
in Ben Oakley's caravan.
751
00:44:20,260 --> 00:44:23,619
We have evidence that he stole
that photo from her laptop,
752
00:44:23,620 --> 00:44:26,499
and then we believe that he supplied
it to a Russian intelligence
753
00:44:26,500 --> 00:44:29,059
officer known as Peter Ingles.
754
00:44:29,060 --> 00:44:33,299
Now, that photo is the
reason why Jade was murdered.
755
00:44:33,300 --> 00:44:34,340
No.
756
00:44:35,380 --> 00:44:38,859
See, this is Ben Oakley
sitting with Peter Ingles.
757
00:44:38,860 --> 00:44:41,059
The same man that she
took a photograph of.
758
00:44:41,060 --> 00:44:44,219
Do you have a copy of the
photo Oakley showed you?
759
00:44:44,220 --> 00:44:46,940
Was Ingles with anybody else
in the photo that you saw?
760
00:44:48,420 --> 00:44:52,259
Did you see another man? Yes, but
I only saw it for a few seconds.
761
00:44:52,260 --> 00:44:54,699
We believe that that other
man is right now on Vigil
762
00:44:54,700 --> 00:44:57,579
involved in a plot
to sabotage it.
763
00:44:57,580 --> 00:44:59,060
Where is Ben Oakley?
764
00:45:00,060 --> 00:45:02,739
At the Chinese consulate. Mark's
dropping him off there now.
765
00:45:02,740 --> 00:45:04,179
Chinese.
766
00:45:04,180 --> 00:45:06,499
It's not Russia,
it's the Chinese.
767
00:45:06,500 --> 00:45:08,979
Move fast, we're on our way.
768
00:45:08,980 --> 00:45:11,699
What he did to
Jade was monstrous.
769
00:45:11,700 --> 00:45:13,100
I'm so sorry.
770
00:45:40,060 --> 00:45:41,300
I'll bag that up.
771
00:46:24,420 --> 00:46:26,699
Got a note. A note?
772
00:46:26,700 --> 00:46:28,459
I'm just trying to make it out.
773
00:46:28,460 --> 00:46:30,740
"Little Cat, Bali
not a done deal.
774
00:46:32,340 --> 00:46:34,140
"One last chance.
775
00:46:35,300 --> 00:46:37,620
"Leave it where instructed...
776
00:46:39,220 --> 00:46:40,940
"or you'll join Burke."
777
00:46:43,900 --> 00:46:46,020
There's someone
else on the boat.
778
00:46:50,380 --> 00:46:51,940
They left this, it's orders.
779
00:46:53,460 --> 00:46:56,699
"One last chance." I think
they were threatening her.
780
00:46:56,700 --> 00:46:58,780
I don't think she wanted
to be involved any more.
781
00:47:03,300 --> 00:47:06,620
If there's someone else on the
boat, then why did they need Jackie?
782
00:47:13,740 --> 00:47:16,300
What if they weren't on the
boat in the first place?
783
00:47:17,980 --> 00:47:19,020
As in...
784
00:47:20,260 --> 00:47:23,419
..what if it was Jackie's
job to kill Burke
785
00:47:23,420 --> 00:47:25,700
so they could fly
his replacement out?
786
00:47:27,300 --> 00:47:30,099
Do you mean Doward? Yeah.
787
00:47:30,100 --> 00:47:33,219
Yeah, Doward wrote this
note. Threatened her.
788
00:47:33,220 --> 00:47:34,700
I think he's done all of this.
789
00:47:38,420 --> 00:47:39,900
[HE GROANS]
790
00:47:43,260 --> 00:47:45,060
What is it? I feel the heat.
791
00:47:48,300 --> 00:47:51,459
It's just the
heat. Let me check.
792
00:47:51,460 --> 00:47:53,940
Look at me. Look.
793
00:47:55,580 --> 00:47:58,539
Oh, no. Look at me. We
need to get you out.
794
00:47:58,540 --> 00:48:00,420
I didn't see that happening.
795
00:48:01,420 --> 00:48:02,740
OK, let's go.
796
00:48:07,940 --> 00:48:09,820
[HE GROANS]
797
00:48:11,020 --> 00:48:13,219
Hey, hey, hey, Elliot!
798
00:48:13,220 --> 00:48:14,260
OK.
799
00:48:16,340 --> 00:48:18,619
This needs to be flushed
in the torpedo tube.
800
00:48:18,620 --> 00:48:21,420
Yeah, I know. Go! No. Come on.
801
00:48:27,020 --> 00:48:30,259
Lean on me.
802
00:48:30,260 --> 00:48:32,659
OK, stay with me.
803
00:48:32,660 --> 00:48:34,699
Shit.
804
00:48:34,700 --> 00:48:37,779
Elliot, stay with me.
Elliot, look at me.
805
00:48:37,780 --> 00:48:39,539
Elliot. Look.
806
00:48:39,540 --> 00:48:41,420
We need to keep moving.
807
00:48:55,140 --> 00:48:57,579
They're coming out! Shit.
808
00:48:57,580 --> 00:49:00,699
Start the sprinklers now!
Clear the passageway!
809
00:49:00,700 --> 00:49:02,220
Stand by to vent.
810
00:49:24,020 --> 00:49:26,860
[RAGGED BREATHING]
811
00:51:27,860 --> 00:51:29,619
No, not that.
812
00:51:29,620 --> 00:51:31,300
It's evidence.
813
00:51:48,580 --> 00:51:49,820
He's been exposed.
814
00:51:51,300 --> 00:51:52,980
Oh, shit.
815
00:52:04,780 --> 00:52:06,459
Oh, my God!
816
00:52:06,460 --> 00:52:07,860
Jesus!
817
00:52:10,380 --> 00:52:12,020
HELP!
818
00:52:13,060 --> 00:52:14,460
HELP!
819
00:52:34,300 --> 00:52:35,459
No!
820
00:52:35,460 --> 00:52:37,660
Help! Help.
821
00:52:38,820 --> 00:52:39,980
HELP!
822
00:52:43,900 --> 00:52:46,820
[SHE SCREAMS]
63693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.