All language subtitles for Vigil.S01E05.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:03,694 I want to stay with you. I know, darling. 2 00:00:03,697 --> 00:00:06,176 I want that, too, but it's not my decision, 3 00:00:06,179 --> 00:00:07,920 and they're your grandparents. 4 00:00:09,291 --> 00:00:10,333 There's this one guy. 5 00:00:10,336 --> 00:00:13,758 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,318 She just took their photo. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,878 We have plenty of friends at the Peace Camp. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,038 Who knew you and Burke were together? 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,080 Jade. 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,160 Is she police? 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,078 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 12 00:00:31,080 --> 00:00:34,958 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,478 He'll leave the country today. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,918 He murdered Jade. 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 Jade! 16 00:00:41,360 --> 00:00:44,918 We think that he was in contact with someone on the boat. 17 00:00:44,920 --> 00:00:48,638 So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil? 18 00:00:48,640 --> 00:00:50,278 She was my daughter. 19 00:00:50,280 --> 00:00:51,558 She'd had her laptop stolen. 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,078 She was being followed. 21 00:00:53,080 --> 00:00:55,638 I don't think Burke died of a head injury. 22 00:00:55,640 --> 00:00:56,998 I think he was poisoned. 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,198 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 24 00:00:59,200 --> 00:01:01,158 He had the power to ruin your career, your marriage. 25 00:01:01,160 --> 00:01:03,358 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 26 00:01:03,360 --> 00:01:04,838 I didn't kill Craig Burke! 27 00:01:04,840 --> 00:01:07,398 Everyone on this boat thinks that you are deranged. 28 00:01:07,400 --> 00:01:08,598 Now you're on your own. 29 00:01:08,600 --> 00:01:10,798 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 30 00:01:10,800 --> 00:01:12,758 That's been tampered with. 31 00:01:12,760 --> 00:01:15,958 Sabotage? We had an enemy submarine tracking us. 32 00:01:15,960 --> 00:01:19,318 If there's a traitor onboard Vigil, we need a name. 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,558 I just heard about your son. He's getting out. 34 00:01:21,560 --> 00:01:23,118 That's amazing! 35 00:01:23,120 --> 00:01:26,278 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 36 00:01:26,280 --> 00:01:28,998 So he's one year into a ten-year sentence 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,798 and he's just getting out, just like that? 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,838 I think I know who poisoned Craig Burke. 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,238 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 40 00:01:36,240 --> 00:01:37,638 I think it's connected to her son. 41 00:01:37,640 --> 00:01:40,118 If something were to happen to the crew of Vigil, 42 00:01:40,120 --> 00:01:43,598 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 43 00:01:43,600 --> 00:01:45,718 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 44 00:01:45,720 --> 00:01:47,518 Till then, we won't receive any messages. 45 00:01:47,520 --> 00:01:49,598 Just get it fixed. Until then, we're on our own. 46 00:01:49,600 --> 00:01:51,038 Urgent message for Vigil. 47 00:01:51,040 --> 00:01:52,598 She's to return to port immediately. 48 00:01:52,600 --> 00:01:53,838 They haven't had a response. 49 00:01:53,840 --> 00:01:55,358 They should've by now. 50 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 What does that mean? Boss, What does it mean? 51 00:02:02,320 --> 00:02:04,360 SHE SHOUTS 52 00:02:06,920 --> 00:02:08,798 It's me? It's me. It's me. 53 00:02:08,800 --> 00:02:11,078 This way. 54 00:02:11,080 --> 00:02:12,240 Quick. 55 00:02:13,600 --> 00:02:15,478 Call Ship Control, tell them 56 00:02:15,480 --> 00:02:18,118 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 57 00:02:18,120 --> 00:02:19,518 Go, Amy, quick. 58 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Don't let anyone through this door. 59 00:02:28,280 --> 00:02:30,598 Ship Control. This is DCI Silva. 60 00:02:30,600 --> 00:02:32,798 Cox'n says to bring the submarine to emergency 61 00:02:32,800 --> 00:02:34,318 stations for an airborne hazard. 62 00:02:34,320 --> 00:02:35,958 Roger. Where? The missile decks. 63 00:02:35,960 --> 00:02:38,398 Roger, missile compartments. 64 00:02:38,400 --> 00:02:40,998 AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels. 65 00:02:41,000 --> 00:02:42,398 ALARM BLARES 66 00:02:42,400 --> 00:02:46,118 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 67 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Evacuate the missile compartment, all levels. 68 00:02:51,920 --> 00:02:53,598 Clear this deck! Clear the deck! 69 00:02:53,600 --> 00:02:56,238 Emergency stations. Airborne hazard... 70 00:02:56,240 --> 00:03:00,078 I want you all out! Clear the deck! 71 00:03:00,080 --> 00:03:02,198 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 72 00:03:02,200 --> 00:03:04,558 Airborne hazard in the missile compartment. 73 00:03:04,560 --> 00:03:06,000 Shut bulkhead doors. 74 00:03:10,080 --> 00:03:12,438 Right, this level's clear. Close that door. 75 00:03:12,440 --> 00:03:14,720 Sir, what's going on? Just close the door! 76 00:03:16,200 --> 00:03:18,000 Will you pick that up for me? 77 00:03:20,040 --> 00:03:21,798 Ship Control, it's the Cox'n. 78 00:03:21,800 --> 00:03:23,438 There's a problem in the galley stores. 79 00:03:23,440 --> 00:03:25,798 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 80 00:03:25,800 --> 00:03:28,318 Roger. Report to the Control Room. Yeah. Roger that. OK. 81 00:03:28,320 --> 00:03:29,638 What did you see? 82 00:03:29,640 --> 00:03:32,838 Something got sprayed on her and then she just began to vomit and now she's... Shit. 83 00:03:32,840 --> 00:03:35,078 You need to wash straight away. I have to report all this. 84 00:03:35,080 --> 00:03:38,120 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 85 00:03:39,480 --> 00:03:43,158 Doward, go to the galley and get me a bag, please. Sir. 86 00:03:43,160 --> 00:03:45,440 ALARM CONTINUES 87 00:03:50,880 --> 00:03:53,638 Isolate the missile compartment. Aye, sir. 88 00:03:53,640 --> 00:03:55,398 Hadlow, get me visual confirmation that the 89 00:03:55,400 --> 00:03:57,798 ventilation in the missile compartment has been shut down. 90 00:03:57,800 --> 00:03:59,078 Yes, sir. 91 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 92 00:04:13,920 --> 00:04:16,358 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 93 00:04:16,360 --> 00:04:19,200 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 94 00:04:22,720 --> 00:04:25,158 Did anyone see you go in there? Ship Control, Doward here... 95 00:04:25,160 --> 00:04:28,118 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 96 00:04:28,120 --> 00:04:30,478 Not now. I need to ask you some questions. I didn't do anything. 97 00:04:30,480 --> 00:04:32,998 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 98 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 99 00:04:36,720 --> 00:04:38,278 Best keep a distance. 100 00:04:38,280 --> 00:04:40,478 OK. You should decontaminate as well. 101 00:04:40,480 --> 00:04:43,038 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 102 00:04:43,040 --> 00:04:45,758 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 103 00:04:45,760 --> 00:04:47,398 Yeah. 104 00:04:47,400 --> 00:04:50,158 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 105 00:04:50,160 --> 00:04:51,718 I don't know. 106 00:04:51,720 --> 00:04:54,520 It happened so fast, but... it has to be. 107 00:05:04,840 --> 00:05:08,238 # Do you want me on your mind? 108 00:05:08,240 --> 00:05:13,520 # Or do you want me to go on? 109 00:05:17,080 --> 00:05:22,880 # I might be yours as sure as I can say 110 00:05:23,920 --> 00:05:27,360 # Be gone, be far away 111 00:05:30,880 --> 00:05:35,680 # Ooh, ooh, ooh 112 00:05:37,880 --> 00:05:43,040 # Ooh, ooh, ooh, ooh... # 113 00:05:48,240 --> 00:05:51,318 RAIN FALLS 114 00:05:51,320 --> 00:05:53,040 SHE SIGHS 115 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 THUNDER RUMBLES 116 00:06:06,400 --> 00:06:08,160 SHE EXHALES 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,638 I can just about see the top of your head. 118 00:06:44,640 --> 00:06:46,158 You're like an iceberg. 119 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 90% of you hidden away. 120 00:06:49,680 --> 00:06:51,758 And are you my Titanic? 121 00:06:51,760 --> 00:06:53,800 It feels a bit that way, sometimes. 122 00:06:55,760 --> 00:06:58,920 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 123 00:07:02,760 --> 00:07:04,998 Yeah, OK. 124 00:07:05,000 --> 00:07:06,558 Do you even want to? 125 00:07:06,560 --> 00:07:08,718 I said OK. 126 00:07:08,720 --> 00:07:10,318 Ugh! What? 127 00:07:10,320 --> 00:07:11,998 Nothing! I give up. 128 00:07:12,000 --> 00:07:13,158 What? What have I said? 129 00:07:13,160 --> 00:07:14,558 No, you haven't said anything. 130 00:07:14,560 --> 00:07:16,440 You haven't said anything. 131 00:07:54,800 --> 00:07:56,398 Better clean under your fingernails. 132 00:07:56,400 --> 00:07:58,038 In and around your ears. 133 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 Rinse out your nostrils. 134 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 What happens if I get sick? 135 00:08:06,440 --> 00:08:09,918 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 We don't have either of them. 137 00:08:22,800 --> 00:08:25,160 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 138 00:08:27,720 --> 00:08:29,360 OK, that's ten minutes. 139 00:08:32,240 --> 00:08:34,000 I need to check your pupils. 140 00:08:36,360 --> 00:08:38,400 Eyes open. Look straight ahead. 141 00:08:43,960 --> 00:08:45,518 Windows to the soul, eh? 142 00:08:45,520 --> 00:08:48,080 Yeah, we know that's not in good shape. 143 00:09:06,560 --> 00:09:08,240 That's the last time. 144 00:09:18,000 --> 00:09:19,960 PHONE RINGS 145 00:09:25,880 --> 00:09:27,238 Morning. 146 00:09:27,240 --> 00:09:28,878 I've been thinking about the Navy. 147 00:09:28,880 --> 00:09:30,478 Sorry, did I wake you? 148 00:09:30,480 --> 00:09:32,758 Doesn't matter. Go on. 149 00:09:32,760 --> 00:09:35,598 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 150 00:09:35,600 --> 00:09:36,918 It's on us. 151 00:09:36,920 --> 00:09:39,638 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 152 00:09:39,640 --> 00:09:41,078 Not even a phone number. 153 00:09:41,080 --> 00:09:44,518 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 154 00:09:44,520 --> 00:09:46,118 who Ingles' assets were. 155 00:09:46,120 --> 00:09:47,518 He was here a long time. 156 00:09:47,520 --> 00:09:49,158 He would have built up networks. 157 00:09:49,160 --> 00:09:51,158 Some of them might still be active. 158 00:09:51,160 --> 00:09:53,718 Some of them might even have recruited people. 159 00:09:53,720 --> 00:09:55,438 We've got to keep at it, Porter. 160 00:09:55,440 --> 00:09:57,038 Talk to his neighbours. 161 00:09:57,040 --> 00:10:00,398 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 162 00:10:00,400 --> 00:10:03,960 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 163 00:10:05,760 --> 00:10:08,078 Get as many people as you can onto that. 164 00:10:08,080 --> 00:10:10,318 I've got to do something first and then I'll be in. 165 00:10:10,320 --> 00:10:11,998 Can I have my breakfast? 166 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 No, you can't. 167 00:10:19,760 --> 00:10:23,878 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 168 00:10:23,880 --> 00:10:26,598 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 169 00:10:26,600 --> 00:10:28,558 So her crew told you she was going to the stores? 170 00:10:28,560 --> 00:10:31,998 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, so I just assumed she'd be there. 171 00:10:32,000 --> 00:10:34,198 The what? The heads, the toilets. 172 00:10:34,200 --> 00:10:37,198 I checked. The entire midsection of the boat is sealed off. Look straight ahead. 173 00:10:37,200 --> 00:10:39,798 This is not sustainable, so I just need the basic facts. 174 00:10:39,800 --> 00:10:42,078 What did you see when you got there? 175 00:10:42,080 --> 00:10:45,478 Erm... Jackie had the lid off a big tin 176 00:10:45,480 --> 00:10:47,158 and there was gas coming out of it. 177 00:10:47,160 --> 00:10:49,758 Is there any chance she could have opened that by accident? 178 00:10:49,760 --> 00:10:52,278 Oh, I don't know. It's hard to say. 179 00:10:52,280 --> 00:10:53,478 I don't know. 180 00:10:53,480 --> 00:10:56,678 And after Jackie told you to get away, what did you do? 181 00:10:56,680 --> 00:10:58,518 She was scared. 182 00:10:58,520 --> 00:11:01,918 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 183 00:11:01,920 --> 00:11:04,118 Hand, please. Sean's Jackie's son. 184 00:11:04,120 --> 00:11:06,278 And then she started to vomit. 185 00:11:06,280 --> 00:11:09,120 And that's when I went and got the gas mask. 186 00:11:10,880 --> 00:11:13,598 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 187 00:11:13,600 --> 00:11:15,318 so I got her to safety 188 00:11:15,320 --> 00:11:18,238 and Jackie was already dead. 189 00:11:18,240 --> 00:11:20,878 It killed her that quickly? Yes, sir. 190 00:11:20,880 --> 00:11:24,278 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 191 00:11:24,280 --> 00:11:25,838 There was some foaming round the mouth. 192 00:11:25,840 --> 00:11:28,438 That's the same presentation as Craig Burke. 193 00:11:28,440 --> 00:11:31,398 We think it's a nerve agent, like sarin. 194 00:11:31,400 --> 00:11:33,918 You need to look for delayed symptoms of exposure. 195 00:11:33,920 --> 00:11:36,318 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 196 00:11:36,320 --> 00:11:37,438 Yes, Ma'am. 197 00:11:37,440 --> 00:11:40,078 Did Jackie manage to contain this thing? 198 00:11:40,080 --> 00:11:42,398 There's, like, a box thrown over it. 199 00:11:42,400 --> 00:11:46,158 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 200 00:11:46,160 --> 00:11:49,278 That takes out missile control and the comms wire. 201 00:11:49,280 --> 00:11:50,918 And we can't feed the crew. 202 00:11:50,920 --> 00:11:54,198 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 203 00:11:54,200 --> 00:11:56,718 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 204 00:11:56,720 --> 00:11:58,358 She was going to see her son again. 205 00:11:58,360 --> 00:12:00,238 Why would she do something like that? 206 00:12:00,240 --> 00:12:03,998 OK, so Jackie knew enough about what was going on to tell you to get out. 207 00:12:04,000 --> 00:12:05,798 Exactly. She told him to get away. 208 00:12:05,800 --> 00:12:07,918 That's someone trying to save a life, not kill them. 209 00:12:07,920 --> 00:12:09,198 Thank you, everyone. 210 00:12:09,200 --> 00:12:11,998 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 211 00:12:12,000 --> 00:12:13,478 I want to reinstate Prentice. 212 00:12:13,480 --> 00:12:15,078 I think I'll need him. 213 00:12:15,080 --> 00:12:17,398 If you have any objection to that, you need to tell me now. 214 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 I don't have a problem, but I think you need me. 215 00:12:21,080 --> 00:12:22,798 Are you well enough? 216 00:12:22,800 --> 00:12:25,398 Lt Docherty gave me some medication. 217 00:12:25,400 --> 00:12:28,198 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 218 00:12:28,200 --> 00:12:29,360 Yes, I feel fine. 219 00:12:46,960 --> 00:12:48,080 SHE SIGHS 220 00:13:09,480 --> 00:13:11,200 DOORBELL RINGS 221 00:13:15,120 --> 00:13:17,878 Hello, are you Poppy? Yes. 222 00:13:17,880 --> 00:13:20,238 Is it your birthday today? Yes. 223 00:13:20,240 --> 00:13:22,278 Is that for me? Yes, it is. 224 00:13:22,280 --> 00:13:24,598 Happy birthday. It's from Amy. 225 00:13:24,600 --> 00:13:26,038 Is she here?! 226 00:13:26,040 --> 00:13:28,318 She really wanted to be here. 227 00:13:28,320 --> 00:13:30,078 She's on a submarine. 228 00:13:30,080 --> 00:13:32,718 It's for work and they haven't let her off just yet. 229 00:13:32,720 --> 00:13:35,758 Poppy, you don't answer the door by yourself! 230 00:13:35,760 --> 00:13:36,878 Mrs Torrens, hi. 231 00:13:36,880 --> 00:13:39,598 I don't mean to intrude - I was just dropping off a present. 232 00:13:39,600 --> 00:13:41,598 What's all this? Amy's on a submarine. 233 00:13:41,600 --> 00:13:42,920 Is she, now? 234 00:13:45,680 --> 00:13:48,598 Come and have some tea, we're sitting out the back. 235 00:13:48,600 --> 00:13:49,998 Thank you, but I can't stay. 236 00:13:50,000 --> 00:13:51,480 Have one for the road. 237 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Come on. OK. 238 00:14:02,400 --> 00:14:04,638 Amy would have gotten you something much better. 239 00:14:04,640 --> 00:14:05,998 This is really cool. 240 00:14:06,000 --> 00:14:08,518 Will she come and see me when she's back? 241 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 Well, I'm sure she'd love that. 242 00:14:12,080 --> 00:14:14,238 Oh, let me help. 243 00:14:14,240 --> 00:14:16,118 Oh, thank you kindly! Of course. 244 00:14:16,120 --> 00:14:18,118 You might take a leaf from her book, Poppy. 245 00:14:18,120 --> 00:14:19,478 I knew who you were. 246 00:14:19,480 --> 00:14:21,078 Do you want to know how? 247 00:14:21,080 --> 00:14:22,878 How? 248 00:14:22,880 --> 00:14:24,998 Photos on Amy's phone. 249 00:14:25,000 --> 00:14:26,518 I know her passcode. 250 00:14:26,520 --> 00:14:30,198 We do chat to Amy, from time to time. 251 00:14:30,200 --> 00:14:31,480 I love Amy. 252 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 She loves you. 253 00:14:35,560 --> 00:14:37,598 She should come over more. 254 00:14:37,600 --> 00:14:39,798 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 255 00:14:39,800 --> 00:14:41,198 I don't want to. 256 00:14:41,200 --> 00:14:43,158 Maybe I should get going. 257 00:14:43,160 --> 00:14:44,438 Off you pop. 258 00:14:44,440 --> 00:14:46,838 I need a grown-up word with Kirsten. 259 00:14:46,840 --> 00:14:48,320 OK. Go on. 260 00:14:53,600 --> 00:14:57,758 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 261 00:14:57,760 --> 00:15:01,478 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 262 00:15:01,480 --> 00:15:02,918 I feel I have a right to ask. 263 00:15:02,920 --> 00:15:04,118 What? I'm sorry? 264 00:15:04,120 --> 00:15:05,478 Morag... 265 00:15:05,480 --> 00:15:08,640 No, I don't know anything about joint custody. 266 00:15:09,760 --> 00:15:11,758 Four months spent talking about it 267 00:15:11,760 --> 00:15:14,118 and she's never even discussed it with her partner! 268 00:15:14,120 --> 00:15:17,038 Part...? Amy and I aren't together. 269 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 We broke up. 270 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 Well, she never mentioned that. 271 00:15:26,400 --> 00:15:28,518 I know Amy missed Poppy a lot. 272 00:15:28,520 --> 00:15:30,118 I mean, when we were together. 273 00:15:30,120 --> 00:15:32,118 She lost her dad. 274 00:15:32,120 --> 00:15:34,598 We were never being unkind - we just didn't want her going back 275 00:15:34,600 --> 00:15:36,798 and forth between Amy and us. 276 00:15:36,800 --> 00:15:38,838 She needed stability. 277 00:15:38,840 --> 00:15:41,638 But then Poppy got very depressed. 278 00:15:41,640 --> 00:15:45,038 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 279 00:15:45,040 --> 00:15:47,840 They're not together. She doesn't need to hear this. 280 00:15:50,520 --> 00:15:52,718 I really have to go. Thank you. No, no... 281 00:15:52,720 --> 00:15:57,038 Please... Say goodbye before you go. 282 00:15:57,040 --> 00:15:59,638 She won't forgive us if you don't. 283 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 Of course. 284 00:16:05,160 --> 00:16:06,480 KNOCKS DOOR 285 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 My grandma's so annoying. 286 00:16:12,560 --> 00:16:16,160 Well, people generally are a bit annoying. 287 00:16:20,520 --> 00:16:23,280 I'm sorry it was me here today and not Amy. 288 00:16:24,520 --> 00:16:26,478 That's OK. 289 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 She'll come see you as soon as she's back. 290 00:16:46,280 --> 00:16:48,200 SHE BREATHES HEAVILY 291 00:16:50,680 --> 00:16:52,438 Just feels like you're pushing me. 292 00:16:52,440 --> 00:16:54,998 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 293 00:16:55,000 --> 00:16:57,518 introduce me and it's been months. I said I needed some time. Time?! 294 00:16:57,520 --> 00:16:59,518 How much fucking time do you need, Amy? Kirsten, don't. 295 00:16:59,520 --> 00:17:01,718 Are you ashamed of me? What? 296 00:17:01,720 --> 00:17:03,238 Are you ashamed of this? 297 00:17:03,240 --> 00:17:05,558 Why can't you be honest with me? 298 00:17:05,560 --> 00:17:07,158 Stop telling me what I can't do. 299 00:17:07,160 --> 00:17:09,440 You just take everything so personally. 300 00:17:16,200 --> 00:17:18,158 Morning. Morning, sir. 301 00:17:18,160 --> 00:17:20,798 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 302 00:17:20,800 --> 00:17:23,238 A plot to sabotage her ventilation systems, 303 00:17:23,240 --> 00:17:25,518 force her to the surface, where she's a sitting duck, 304 00:17:25,520 --> 00:17:26,878 and they can take her out if they need to. 305 00:17:26,880 --> 00:17:28,198 Does Commander Newsome know this? 306 00:17:28,200 --> 00:17:30,918 Don't know. We ordered Vigil to respond, but we haven't heard from her. 307 00:17:30,920 --> 00:17:32,958 It's been over 12 hours, so now we need to find her. 308 00:17:32,960 --> 00:17:35,598 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 309 00:17:35,600 --> 00:17:37,558 Fleming, you take Archer south. 310 00:17:37,560 --> 00:17:40,118 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 311 00:17:40,120 --> 00:17:42,838 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 312 00:17:42,840 --> 00:17:44,678 Sir, half the scrubbers are in refit. 313 00:17:44,680 --> 00:17:46,118 Take her out under escort. 314 00:17:46,120 --> 00:17:48,478 We know they'll be watching, that's a good thing. 315 00:17:48,480 --> 00:17:50,918 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 316 00:17:50,920 --> 00:17:52,398 the deterrent remains operative. 317 00:17:52,400 --> 00:17:53,798 Currently, that's not the case. 318 00:17:53,800 --> 00:17:55,318 Thank you. Ready your crews. 319 00:17:55,320 --> 00:17:57,398 Yes, sir. What can we tell them? 320 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 321 00:18:05,360 --> 00:18:09,398 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 322 00:18:09,400 --> 00:18:12,718 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 323 00:18:12,720 --> 00:18:14,798 as well as today's attack. 324 00:18:14,800 --> 00:18:16,078 Jackie's dead. 325 00:18:16,080 --> 00:18:18,838 She got exposed when she tried to set this device off. 326 00:18:18,840 --> 00:18:21,278 The missile compartments have been sealed off, 327 00:18:21,280 --> 00:18:24,078 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 328 00:18:24,080 --> 00:18:26,718 How's Jackie meant to be doing all that? 329 00:18:26,720 --> 00:18:29,158 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 330 00:18:29,160 --> 00:18:30,598 but he'd recently been released, 331 00:18:30,600 --> 00:18:33,638 so it's possible she could have done some kind of deal. 332 00:18:33,640 --> 00:18:36,638 A deal with who? Someone who can pull strings in Indonesia 333 00:18:36,640 --> 00:18:38,398 and has access to nerve agents. 334 00:18:38,400 --> 00:18:41,038 So, what, that's Russia? China, maybe? 335 00:18:41,040 --> 00:18:44,038 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 336 00:18:44,040 --> 00:18:45,798 I found contamination in Jackie's bunk, 337 00:18:45,800 --> 00:18:48,118 which links her to the nerve agent which killed Burke, 338 00:18:48,120 --> 00:18:50,638 and we know that he visited the mess just before he died. 339 00:18:50,640 --> 00:18:52,198 So you think she poisoned him then? 340 00:18:52,200 --> 00:18:53,478 He wasn't seen eating then, 341 00:18:53,480 --> 00:18:56,760 but she could have slipped him something without being noticed. 342 00:18:58,040 --> 00:19:02,518 Mm. What we have to focus on now is why the nerve agent is here. 343 00:19:02,520 --> 00:19:05,518 We should assume this is a nation-state attack. 344 00:19:05,520 --> 00:19:08,438 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible - 345 00:19:08,440 --> 00:19:10,678 that Jackie's died. No more than that. 346 00:19:10,680 --> 00:19:14,840 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 347 00:19:17,200 --> 00:19:20,120 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 348 00:19:21,280 --> 00:19:24,560 Our job is to fight back... 349 00:19:26,800 --> 00:19:28,758 ..and restore it. 350 00:19:28,760 --> 00:19:30,000 I want your ideas. 351 00:19:37,200 --> 00:19:41,238 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 352 00:19:41,240 --> 00:19:45,158 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 353 00:19:45,160 --> 00:19:46,718 breaks it down and neutralises it. 354 00:19:46,720 --> 00:19:48,158 It's being sprayed as a gas. 355 00:19:48,160 --> 00:19:51,678 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 356 00:19:51,680 --> 00:19:55,158 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 357 00:19:55,160 --> 00:19:57,958 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 358 00:19:57,960 --> 00:19:59,878 We can't have the crew breathing that in, either. 359 00:19:59,880 --> 00:20:01,278 Vent it afterwards. 360 00:20:01,280 --> 00:20:03,798 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 361 00:20:03,800 --> 00:20:06,438 work in there in basic protection? OK, good. 362 00:20:06,440 --> 00:20:09,078 That still doesn't stop the device itself, does it? 363 00:20:09,080 --> 00:20:11,518 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 364 00:20:11,520 --> 00:20:12,598 What about the hazmat suits? 365 00:20:12,600 --> 00:20:14,718 No, those are kept in the middle stores. 366 00:20:14,720 --> 00:20:16,998 Next to the galley stores in the contaminated area. 367 00:20:17,000 --> 00:20:19,958 OK, what about the deep-diving suits? They're at least in this section. 368 00:20:19,960 --> 00:20:22,598 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 369 00:20:22,600 --> 00:20:24,798 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 370 00:20:24,800 --> 00:20:27,518 but a quick run might do the trick, mightn't it? You'd have to be very fast. 371 00:20:27,520 --> 00:20:30,198 Without being immersed in sea water, there's nothing to cool you down. 372 00:20:30,200 --> 00:20:31,798 How long would you have? 373 00:20:31,800 --> 00:20:33,958 I'd say you've got about 15 minutes before you're at risk 374 00:20:33,960 --> 00:20:36,798 of heatstroke. And we'd also need to create some kind of decontamination 375 00:20:36,800 --> 00:20:39,038 area for when they come back through the bulkhead doors. 376 00:20:39,040 --> 00:20:40,598 We can rig something up, sir. 377 00:20:40,600 --> 00:20:42,758 Do it. Thank you, everyone. 378 00:20:42,760 --> 00:20:44,040 Carry on. 379 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 I'm glad you're with us, XO. 380 00:20:48,360 --> 00:20:49,920 Thank you, sir. 381 00:20:51,760 --> 00:20:55,118 So what do you need? I'm going to go and see Jackie's crew. OK. Let me take you. 382 00:20:55,120 --> 00:20:57,158 No. I'm going to go on my own. All right, look, I lied about Tiffany. 383 00:20:57,160 --> 00:21:00,118 I didn't behave well there, but if you think I've got anything to do with this... 384 00:21:00,120 --> 00:21:03,558 You told the Captain that I was mentally unfit. And now you're telling me what I think. 385 00:21:03,560 --> 00:21:07,638 Amy, I'm sorry. Do you mind? Please. I don't need to hear your excuses. I just want to do my job. 386 00:21:07,640 --> 00:21:10,078 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 387 00:21:10,080 --> 00:21:11,438 The Captain's got his hands full. 388 00:21:11,440 --> 00:21:13,198 Look, do you think anyone else is going to? 389 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Believe me, I'm aware of that. 390 00:21:16,440 --> 00:21:18,038 Did anyone tell you about the RCMS? 391 00:21:18,040 --> 00:21:19,400 What's the RCMS? 392 00:21:22,880 --> 00:21:25,438 It's a dial that overrides the reactor 393 00:21:25,440 --> 00:21:26,998 manually in the event of an emergency. 394 00:21:27,000 --> 00:21:29,798 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 395 00:21:29,800 --> 00:21:31,158 The engineers. 396 00:21:31,160 --> 00:21:34,358 But they were all there, so they know that nobody took the key. 397 00:21:34,360 --> 00:21:36,838 Anyway, after the scram, they went over things. 398 00:21:36,840 --> 00:21:39,278 But there were no leaks, no errors. 399 00:21:39,280 --> 00:21:41,638 But then when Walsh looks at the padlock, 400 00:21:41,640 --> 00:21:43,958 he sees that it's covered in scratch marks. 401 00:21:43,960 --> 00:21:47,800 They think someone's jimmied the lock, which makes it sabotage. 402 00:21:49,840 --> 00:21:52,600 Remember, it almost forced us to surface. 403 00:21:53,520 --> 00:21:56,118 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 404 00:21:56,120 --> 00:21:58,758 when people start to get sick? Evacuate. 405 00:21:58,760 --> 00:22:00,318 Well, surface and evacuate. 406 00:22:00,320 --> 00:22:01,958 So there is a pattern forming here. 407 00:22:01,960 --> 00:22:03,518 Have you told the Captain all of that? 408 00:22:03,520 --> 00:22:05,798 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 409 00:22:05,800 --> 00:22:08,078 But the why of things, that's you. 410 00:22:08,080 --> 00:22:09,878 And we all need you doing that. 411 00:22:09,880 --> 00:22:11,720 So please, just let me help you. 412 00:22:14,880 --> 00:22:16,360 Come on. 413 00:22:40,760 --> 00:22:42,318 All bookings get logged. 414 00:22:42,320 --> 00:22:44,838 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 415 00:22:44,840 --> 00:22:46,398 All I've got for you is a name. 416 00:22:46,400 --> 00:22:47,998 Peter Ingles. 417 00:22:48,000 --> 00:22:49,918 I-n-g-l-e-s. 418 00:22:49,920 --> 00:22:51,158 OK. 419 00:22:51,160 --> 00:22:53,078 So... 420 00:22:53,080 --> 00:22:56,038 At least his name's not Smith or Brown! 421 00:22:56,040 --> 00:22:59,838 I, n, g, l, e, s. 422 00:22:59,840 --> 00:23:01,758 Yep, you're in luck. 423 00:23:01,760 --> 00:23:05,798 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 424 00:23:05,800 --> 00:23:07,438 Season-ticket holder. 425 00:23:07,440 --> 00:23:09,758 Looks like he's been to quite a few games over the years. 426 00:23:09,760 --> 00:23:12,000 How many years? Five. 427 00:23:13,200 --> 00:23:14,798 Is that his telephone number there? 428 00:23:14,800 --> 00:23:16,320 Yep. Oh, amazing. 429 00:23:18,880 --> 00:23:21,398 Is Mr Ingles in trouble, then? SHUTTER CLICKS 430 00:23:21,400 --> 00:23:23,398 No. 431 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 Nothing's going to happen to him. 432 00:23:27,960 --> 00:23:30,838 That there, what does that mean? 433 00:23:30,840 --> 00:23:34,118 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 434 00:23:34,120 --> 00:23:36,038 That says he used one this season. 435 00:23:36,040 --> 00:23:38,278 Do you keep details of the people that come as guests? 436 00:23:38,280 --> 00:23:39,840 No, it's pretty basic. 437 00:23:40,880 --> 00:23:43,438 Could you print me out the dates for the games where he did take a guest? 438 00:23:43,440 --> 00:23:46,080 Yep, no problem. Thank you. 439 00:23:49,880 --> 00:23:52,398 Do you keep CCTV from the entrances? 440 00:23:52,400 --> 00:23:54,198 Only for a week. 441 00:23:54,200 --> 00:23:55,678 Are the games recorded at all? 442 00:23:55,680 --> 00:23:58,358 Yeah, they're all broadcast live, 443 00:23:58,360 --> 00:24:03,278 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 444 00:24:03,280 --> 00:24:06,118 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 445 00:24:06,120 --> 00:24:07,320 That's right. 446 00:24:09,440 --> 00:24:10,678 Thank you. 447 00:24:10,680 --> 00:24:12,358 Did you get the dates I sent through? 448 00:24:12,360 --> 00:24:13,758 Yeah, just came through now. 449 00:24:13,760 --> 00:24:15,678 And a seating plan of the arena. 450 00:24:15,680 --> 00:24:17,038 What's that about? 451 00:24:17,040 --> 00:24:19,958 We now know the nine games Ingles took a guest to, 452 00:24:19,960 --> 00:24:22,478 and we know exactly where in the arena he was sitting. 453 00:24:22,480 --> 00:24:24,518 And we know what he looks like. 454 00:24:24,520 --> 00:24:27,358 Forget official cameras, people take their own pictures at games 455 00:24:27,360 --> 00:24:29,718 don't they? Selfies, bits of video, all sorts. 456 00:24:29,720 --> 00:24:31,278 On it. 457 00:24:31,280 --> 00:24:33,118 Run his phone number as well. Done it. 458 00:24:33,120 --> 00:24:34,760 Right, great. I'm coming in. 459 00:24:39,280 --> 00:24:41,478 Were you working in here when the reactor scrammed? 460 00:24:41,480 --> 00:24:43,838 Yeah. Power went down. 461 00:24:43,840 --> 00:24:45,758 Had to change the whole menu. 462 00:24:45,760 --> 00:24:48,598 You can't run the ovens on emergency power. 463 00:24:48,600 --> 00:24:50,118 Was Jackie in here when it happened? 464 00:24:50,120 --> 00:24:51,318 Not in that moment. 465 00:24:51,320 --> 00:24:52,998 But maybe a minute later. 466 00:24:53,000 --> 00:24:54,798 Are you sure about that? 467 00:24:54,800 --> 00:24:57,158 Could it have been longer than a minute? 468 00:24:57,160 --> 00:24:58,358 Maybe. 469 00:24:58,360 --> 00:25:02,878 Busy service, you know? But no more than, like, five. 470 00:25:02,880 --> 00:25:04,998 Do you know where she went? She's the boss. 471 00:25:05,000 --> 00:25:06,480 She don't have to say. 472 00:25:09,800 --> 00:25:13,238 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 473 00:25:13,240 --> 00:25:15,518 It's more than a minute. Five, maybe. 474 00:25:15,520 --> 00:25:17,998 But you'd be running all the way. 475 00:25:18,000 --> 00:25:21,438 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 476 00:25:21,440 --> 00:25:24,158 did you notice anything different about her? 477 00:25:24,160 --> 00:25:28,758 I mean, she was different cos of her kid getting out. 478 00:25:28,760 --> 00:25:32,798 She was happy about it, then she's all over the place. 479 00:25:32,800 --> 00:25:36,080 And then she's fucking dead and she won't see him again. 480 00:25:40,320 --> 00:25:43,838 That's the most unfair thing I've ever heard. 481 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 Anything else? No. 482 00:25:47,440 --> 00:25:51,878 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 483 00:25:51,880 --> 00:25:53,758 That's a nice idea. 484 00:25:53,760 --> 00:25:58,158 Why don't you come and see me about it tomorrow? 485 00:25:58,160 --> 00:25:59,920 It doesn't make sense. 486 00:26:01,440 --> 00:26:03,240 I need to look at the scene. 487 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 BEEPING 488 00:26:09,360 --> 00:26:11,918 We could move supplies across the hull? 489 00:26:11,920 --> 00:26:13,478 We can't risk surfacing. 490 00:26:13,480 --> 00:26:15,918 There's a good chance that's the strategy all along. 491 00:26:15,920 --> 00:26:17,358 Force us up. 492 00:26:17,360 --> 00:26:19,958 Doward, how busy is it up there? 493 00:26:19,960 --> 00:26:22,400 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 494 00:26:25,600 --> 00:26:27,158 What is it? 495 00:26:27,160 --> 00:26:30,078 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits to assess 496 00:26:30,080 --> 00:26:31,918 the scene. 497 00:26:31,920 --> 00:26:34,638 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 498 00:26:34,640 --> 00:26:37,278 and you're not the priority. I'd also like to volunteer, sir. 499 00:26:37,280 --> 00:26:38,998 I was down there when it happened. 500 00:26:39,000 --> 00:26:40,398 So I know what I'm looking for. 501 00:26:40,400 --> 00:26:42,718 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 502 00:26:42,720 --> 00:26:45,478 I could do that while DCI Silva does her work. 503 00:26:45,480 --> 00:26:49,238 Then we can both dispose of the device together. 504 00:26:49,240 --> 00:26:50,758 Wardroom. 505 00:26:50,760 --> 00:26:52,720 I can give you three minutes. 506 00:26:58,600 --> 00:27:00,718 There's just so much that doesn't add up. 507 00:27:00,720 --> 00:27:03,718 Why Jackie set off the nerve gas where she did. Killing herself in the process. 508 00:27:03,720 --> 00:27:06,278 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 509 00:27:06,280 --> 00:27:09,558 We've spoken to the galley crew - we don't think she would have had time to scram the reactor. 510 00:27:09,560 --> 00:27:12,158 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 511 00:27:12,160 --> 00:27:15,558 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 512 00:27:15,560 --> 00:27:17,520 Yeah, I can assist with that. 513 00:27:18,920 --> 00:27:21,718 And this will be a very challenging environment. I'm aware of that. 514 00:27:21,720 --> 00:27:23,678 Sir, I can vouch for DCI Silva. 515 00:27:23,680 --> 00:27:24,760 She's capable. 516 00:27:27,320 --> 00:27:30,238 I've been making her life very difficult over the past few days - 517 00:27:30,240 --> 00:27:32,438 and so if she's reacted badly to that, 518 00:27:32,440 --> 00:27:34,358 then I take full responsibility. 519 00:27:34,360 --> 00:27:37,878 I was just trying to cover my own arse, because... 520 00:27:37,880 --> 00:27:40,960 ..I've been having an affair with another member of the crew. 521 00:27:44,520 --> 00:27:46,040 I see. 522 00:27:48,320 --> 00:27:50,198 Well, Cox'n. 523 00:27:50,200 --> 00:27:51,678 Welcome to the fuck-ups club. 524 00:27:51,680 --> 00:27:54,198 We'll deal with that when we get back on land. Sir. 525 00:27:54,200 --> 00:27:55,758 DCI Silva, carry on. 526 00:27:55,760 --> 00:27:57,798 So there's a pattern here. 527 00:27:57,800 --> 00:27:59,238 Burke gets killed. 528 00:27:59,240 --> 00:28:00,678 The reactor gets scrammed. 529 00:28:00,680 --> 00:28:02,038 And then this device gets set off. 530 00:28:02,040 --> 00:28:04,398 That's three attempts to force this submarine to surface. 531 00:28:04,400 --> 00:28:05,998 The first one worked, 532 00:28:06,000 --> 00:28:08,238 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 533 00:28:08,240 --> 00:28:09,838 What's a fourth attempt going to look like? 534 00:28:09,840 --> 00:28:11,198 Well, Jackie's dead, so... 535 00:28:11,200 --> 00:28:12,798 But we can't be sure that's the end of it. 536 00:28:12,800 --> 00:28:14,998 Not until we know how and why this happened. 537 00:28:15,000 --> 00:28:17,758 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 538 00:28:17,760 --> 00:28:21,560 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 539 00:28:23,040 --> 00:28:25,680 God, the lives of your crew could depend on it. 540 00:28:29,240 --> 00:28:32,118 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 541 00:28:32,120 --> 00:28:33,438 Thank you. 542 00:28:33,440 --> 00:28:36,158 Remember, Lt Docherty said you had a maximum of 15 543 00:28:36,160 --> 00:28:38,278 minutes before you pass out in your own sweat. 544 00:28:38,280 --> 00:28:40,958 There'll be nobody to come in and pull you out. 545 00:28:40,960 --> 00:28:43,398 I need that device secured and off my boat. 546 00:28:43,400 --> 00:28:45,238 And I need those hazmat suits. 547 00:28:45,240 --> 00:28:47,118 Anything else is a lower priority. 548 00:28:47,120 --> 00:28:48,520 Those are my orders. 549 00:29:01,400 --> 00:29:02,838 Hey. Hey. 550 00:29:02,840 --> 00:29:04,358 Digital forensics are on it. 551 00:29:04,360 --> 00:29:06,638 Geo-tagged posts, matched image searches, 552 00:29:06,640 --> 00:29:08,278 going through all the social media networks. 553 00:29:08,280 --> 00:29:10,478 MI5's putting their resources into it. 554 00:29:10,480 --> 00:29:13,238 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 555 00:29:13,240 --> 00:29:16,278 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. Good. 556 00:29:16,280 --> 00:29:17,838 Are people responding? Yes. 557 00:29:17,840 --> 00:29:19,878 And Robertson's talking to the club as well. 558 00:29:19,880 --> 00:29:22,398 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 559 00:29:22,400 --> 00:29:24,758 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 560 00:29:24,760 --> 00:29:27,438 Do we know who he was sitting next to? 561 00:29:27,440 --> 00:29:28,558 Not yet. 562 00:29:28,560 --> 00:29:30,838 Forensics reckon they can clean it up a bit. 563 00:29:30,840 --> 00:29:32,518 We found Ingles again on Facebook. 564 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 From a game back in March. 565 00:29:44,400 --> 00:29:46,598 Do you recognise the man he's with? 566 00:29:46,600 --> 00:29:48,120 That's Ben Oakley. 567 00:29:51,280 --> 00:29:52,878 He lives at the Peace Camp. 568 00:29:52,880 --> 00:29:54,320 He was a friend of Jade's. 569 00:29:58,000 --> 00:30:00,160 SIRENS WAIL 570 00:30:11,480 --> 00:30:12,840 Can I help you? 571 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 PHONE ALERT 572 00:30:40,760 --> 00:30:45,038 Oi. What are you doing?! Have you seen Ben Oakley? No. Do you know where he is? 573 00:30:45,040 --> 00:30:47,198 That's private property! You can't just smash it in! 574 00:30:47,200 --> 00:30:50,958 We have a warrant. Who were you just messaging? 575 00:30:50,960 --> 00:30:53,440 If you know where he is, it's vital that you tell us. 576 00:31:27,040 --> 00:31:29,638 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 577 00:31:29,640 --> 00:31:32,598 I want a full search on all vans and check car boots, 578 00:31:32,600 --> 00:31:35,718 and follow up with any of Oakley's known contacts. 579 00:31:35,720 --> 00:31:37,518 We've got something. Right. 580 00:31:37,520 --> 00:31:38,958 I'll call you back. 581 00:31:38,960 --> 00:31:40,838 Hidden in the fixtures. 582 00:31:40,840 --> 00:31:45,200 Cat! Do you recognise this laptop? 583 00:31:47,400 --> 00:31:49,158 Yeah, it's Jade's. 584 00:31:49,160 --> 00:31:51,118 Any idea why it would be in Ben's caravan? 585 00:31:51,120 --> 00:31:52,718 That doesn't mean anything. 586 00:31:52,720 --> 00:31:54,518 I used to borrow it off her as well. 587 00:31:54,520 --> 00:31:56,198 So you know the log-in details. 588 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 I need to look at that in connection with Jade's murder. 589 00:32:11,120 --> 00:32:13,518 Two Russian frigates moving into the patrol area. 590 00:32:13,520 --> 00:32:14,838 Here and here. 591 00:32:14,840 --> 00:32:18,278 And these two are Russian research ships. 592 00:32:18,280 --> 00:32:20,358 Famous "research vessels". 593 00:32:20,360 --> 00:32:23,318 The Americans have picked up two Russian submarines, 594 00:32:23,320 --> 00:32:26,478 also moving into the patrol area from the south. 595 00:32:26,480 --> 00:32:29,640 What do you think? 596 00:32:31,640 --> 00:32:33,760 I'm wondering if they know where Vigil is. 597 00:32:41,400 --> 00:32:42,560 Thanks for that. 598 00:32:44,400 --> 00:32:46,438 Don't mention it. 599 00:32:46,440 --> 00:32:48,638 So what'll happen to you? 600 00:32:48,640 --> 00:32:50,200 I'm not sure yet. 601 00:32:52,560 --> 00:32:55,160 Might end up seeing more of the family. 602 00:32:56,200 --> 00:32:57,480 Not before time. 603 00:33:01,000 --> 00:33:03,278 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 604 00:33:03,280 --> 00:33:05,518 Only things that can be sealed and then washed down. 605 00:33:05,520 --> 00:33:06,680 Right. 606 00:33:08,040 --> 00:33:10,478 Lt Hadlow will be ready for you in about five minutes. 607 00:33:10,480 --> 00:33:11,878 You need to get into the suits now. 608 00:33:11,880 --> 00:33:13,838 I then need to tape the cabin closed when you're out. 609 00:33:13,840 --> 00:33:15,078 I just... 610 00:33:15,080 --> 00:33:16,400 I need a minute. 611 00:33:20,360 --> 00:33:21,838 Amy, there's not much time. 612 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 Yeah. 613 00:33:36,800 --> 00:33:39,120 Come here. 614 00:33:41,120 --> 00:33:42,920 Is that good? So good. 615 00:33:43,960 --> 00:33:46,238 Can you come to my choir concert next week? 616 00:33:46,240 --> 00:33:49,838 Yeah, sure. 617 00:33:49,840 --> 00:33:52,158 Oh, oh. I've got to get you back. 618 00:33:52,160 --> 00:33:53,518 But you said we'd go to... 619 00:33:53,520 --> 00:33:54,958 I know, I know, we will next time. 620 00:33:54,960 --> 00:33:57,158 But we've just run out of time. 621 00:33:57,160 --> 00:33:58,638 Promise. 622 00:33:58,640 --> 00:34:00,518 Why doesn't she like you? 623 00:34:00,520 --> 00:34:02,920 What? Who? Grandma. 624 00:34:04,800 --> 00:34:06,760 We get on fine. She's... 625 00:34:08,040 --> 00:34:10,118 Just, people are complicated. 626 00:34:10,120 --> 00:34:11,960 And she misses your dad. 627 00:34:13,320 --> 00:34:15,120 But I'm not angry with you. 628 00:34:17,200 --> 00:34:21,278 Well, grief comes out in different ways in different people. 629 00:34:21,280 --> 00:34:24,160 So...we've just got to give her some time. 630 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Grandad says you're lonely. 631 00:34:34,120 --> 00:34:38,320 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 632 00:34:41,160 --> 00:34:43,600 Hey, you don't have to worry about me, OK? 633 00:34:46,440 --> 00:34:47,840 Come on. 634 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 She likes birds, so... 635 00:34:56,960 --> 00:34:58,398 If anything happens, 636 00:34:58,400 --> 00:35:00,718 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 637 00:35:00,720 --> 00:35:02,680 Yes, Ma'am. Will do. 638 00:35:15,560 --> 00:35:18,158 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 639 00:35:18,160 --> 00:35:20,998 We would tell you as soon as we found anything concrete. 640 00:35:21,000 --> 00:35:22,718 Has something happened? 641 00:35:22,720 --> 00:35:25,358 The Russian Navy have put multiple vessels 642 00:35:25,360 --> 00:35:27,438 right across the patrol area. 643 00:35:27,440 --> 00:35:28,798 What does that mean? 644 00:35:28,800 --> 00:35:30,680 It looks like they're hunting Vigil. 645 00:35:31,920 --> 00:35:33,720 DOORBELL 646 00:35:37,680 --> 00:35:41,198 Ben? I've got something. It's big. 647 00:35:41,200 --> 00:35:43,038 It's everything we've worked for, Patrick. 648 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 Slow down. Come inside. 649 00:35:46,480 --> 00:35:48,678 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 650 00:35:48,680 --> 00:35:50,678 Look, Ben, seriously, slow down 651 00:35:50,680 --> 00:35:52,400 and tell me what's wrong. 652 00:35:54,480 --> 00:35:57,878 The Russian's have got a naval spy in Dunloch. What? 653 00:35:57,880 --> 00:36:01,198 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 654 00:36:01,200 --> 00:36:03,438 They'll never be able to claim it's safe again. 655 00:36:03,440 --> 00:36:05,078 And you've got proof of this? 656 00:36:05,080 --> 00:36:07,358 Photographic evidence. 657 00:36:07,360 --> 00:36:10,280 But I need to be somewhere where they can't get to me. 658 00:36:12,480 --> 00:36:15,998 Is there anything taken in the station? 659 00:36:16,000 --> 00:36:18,718 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 660 00:36:18,720 --> 00:36:20,238 It's not on here. 661 00:36:20,240 --> 00:36:22,238 Right, let me check the system logs. 662 00:36:22,240 --> 00:36:24,158 Porter. What have you found? 663 00:36:24,160 --> 00:36:25,958 OK, so... 664 00:36:25,960 --> 00:36:30,518 System was last booted up about two hours after she was killed and... 665 00:36:30,520 --> 00:36:33,238 There you go. Look at that time stamp. 666 00:36:33,240 --> 00:36:35,438 A bluetooth device was connected, 667 00:36:35,440 --> 00:36:38,798 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 668 00:36:38,800 --> 00:36:42,958 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 669 00:36:42,960 --> 00:36:44,278 Ingles had immunity. 670 00:36:44,280 --> 00:36:47,358 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 671 00:36:47,360 --> 00:36:50,878 But he has to have been protecting the person he was meeting. 672 00:36:50,880 --> 00:36:53,838 Someone who serves on Vigil. Exactly. 673 00:36:53,840 --> 00:36:56,318 They'd do anything to protect an asset like that. 674 00:36:56,320 --> 00:36:59,238 We might have something on one of Oakley's known contacts. 675 00:36:59,240 --> 00:37:00,598 Patrick Cruden. 676 00:37:00,600 --> 00:37:04,918 Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours. 677 00:37:04,920 --> 00:37:08,638 We need to go. Just let me see who else we can talk to. 678 00:37:08,640 --> 00:37:10,360 Ben, can I see the photo? 679 00:37:14,440 --> 00:37:17,918 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 680 00:37:17,920 --> 00:37:21,318 Who's that he's with? He's Royal Navy. That's all I know. 681 00:37:21,320 --> 00:37:22,998 Jesus. 682 00:37:23,000 --> 00:37:24,358 That's huge. 683 00:37:24,360 --> 00:37:25,720 How did you get this? 684 00:37:27,000 --> 00:37:28,958 Ben, this is my reputation on the line. 685 00:37:28,960 --> 00:37:31,598 You need to be straight with me. 686 00:37:31,600 --> 00:37:34,478 I was approached by the Russian guy in the photo. 687 00:37:34,480 --> 00:37:37,678 They used to target CND all the time. 688 00:37:37,680 --> 00:37:40,598 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 689 00:37:40,600 --> 00:37:43,198 I think they've got a whole network here now. Have you told the police? 690 00:37:43,200 --> 00:37:45,398 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 691 00:37:45,400 --> 00:37:47,998 We still have to tell them. I agree. 692 00:37:48,000 --> 00:37:50,960 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 693 00:37:52,480 --> 00:37:55,478 We bring the police in as soon as we publish the photo. 694 00:37:55,480 --> 00:37:58,160 So, shall we release it now, then? Yes, but not here. 695 00:37:59,560 --> 00:38:02,078 The Russians will kill anyone they have to, 696 00:38:02,080 --> 00:38:03,638 to stop this getting out there. 697 00:38:03,640 --> 00:38:06,678 I need political asylum at a foreign consulate. 698 00:38:06,680 --> 00:38:08,358 I can't see any other way. 699 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 So can we please just go?! 700 00:38:13,000 --> 00:38:14,998 Boss, we might have a lead on Oakley. 701 00:38:15,000 --> 00:38:17,718 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 702 00:38:17,720 --> 00:38:19,438 and never showed up. 703 00:38:19,440 --> 00:38:22,518 His phone is off and his aide's not picking up either. 704 00:38:22,520 --> 00:38:25,198 His office says that none of that is usual for him, 705 00:38:25,200 --> 00:38:27,838 so we're on our way to his house now. 706 00:38:27,840 --> 00:38:31,158 OK, we need live cell-site information on all their phones - 707 00:38:31,160 --> 00:38:33,318 Oakley, Cruden and his assistant. 708 00:38:33,320 --> 00:38:35,920 We'll send the team their numbers now. 709 00:38:44,320 --> 00:38:48,598 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 710 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 She was a friend. 711 00:38:51,640 --> 00:38:53,478 She gave her life to this cause. 712 00:38:53,480 --> 00:38:55,358 Today would have been a big day for her. 713 00:38:55,360 --> 00:38:57,398 We can do that. 714 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 Look, good things are going to come from this. 715 00:39:01,880 --> 00:39:03,960 She would've been proud of you, Patrick. 716 00:39:06,440 --> 00:39:09,000 I think she would have been proud of all of us. 717 00:39:13,080 --> 00:39:14,480 PHONE PINGS 718 00:39:16,480 --> 00:39:18,440 Ben, you're in, my friend. 719 00:39:19,680 --> 00:39:21,158 Oh, thank God for that. 720 00:39:21,160 --> 00:39:22,678 Right. Let's get this video done. 721 00:39:22,680 --> 00:39:24,958 I'll need to edit the photo in later. 722 00:39:24,960 --> 00:39:27,840 Then I can post it all online once I get to the consulate. 723 00:39:30,000 --> 00:39:31,598 You're about to see a photo. 724 00:39:31,600 --> 00:39:33,758 In it you'll see two men. 725 00:39:33,760 --> 00:39:36,478 One of them is a Russian intelligence officer. 726 00:39:36,480 --> 00:39:39,640 The man with him is a member of the British Navy. 727 00:39:40,760 --> 00:39:42,678 Let that sink in. 728 00:39:42,680 --> 00:39:44,518 We have no viable deterrent 729 00:39:44,520 --> 00:39:47,838 if it can be infiltrated by a foreign power. 730 00:39:47,840 --> 00:39:50,518 There's no way our government can claim that these 731 00:39:50,520 --> 00:39:52,120 weapons are safe and secure. 732 00:39:53,760 --> 00:39:56,558 It's time to get the nukes out of Scotland, 733 00:39:56,560 --> 00:40:00,120 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 734 00:40:08,080 --> 00:40:11,478 When you come back through, you're going to have to be really careful. 735 00:40:11,480 --> 00:40:13,038 This is a sprinkler pipe. 736 00:40:13,040 --> 00:40:15,758 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 737 00:40:15,760 --> 00:40:18,638 when you come back through, we can turn it on. Try and wash yourselves 738 00:40:18,640 --> 00:40:22,638 as best as possible. It's not going to be perfect. When is that going to be ready? I don't even know if 739 00:40:22,640 --> 00:40:26,198 that's going to work. If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 740 00:40:26,200 --> 00:40:27,518 This is bleach solution. 741 00:40:27,520 --> 00:40:30,878 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 742 00:40:30,880 --> 00:40:33,318 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 743 00:40:33,320 --> 00:40:34,518 Right. 744 00:40:34,520 --> 00:40:38,558 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 745 00:40:38,560 --> 00:40:42,478 We'll clear a run for you from here to the bomb shop where you can flush it from one of the torpedo tubes. 746 00:40:42,480 --> 00:40:44,798 We'll have someone with hazmat training there to assist. 747 00:40:44,800 --> 00:40:47,558 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 748 00:40:47,560 --> 00:40:50,238 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 749 00:40:50,240 --> 00:40:51,958 I think that's it. All set? 750 00:40:51,960 --> 00:40:54,240 Mm-hm. Yep. Good luck. 751 00:41:02,120 --> 00:41:04,520 Believe me, you'll be glad of it. 752 00:41:06,640 --> 00:41:07,800 Helmets. Yep. 753 00:41:10,520 --> 00:41:13,678 The suits have basic radio so you can talk to each other. 754 00:41:13,680 --> 00:41:15,838 We won't pick you up out here though, 755 00:41:15,840 --> 00:41:17,838 so bang on the door when you need to come out. 756 00:41:17,840 --> 00:41:19,918 Do any of the crew know Morse Code? Yes, I do. 757 00:41:19,920 --> 00:41:21,598 OK, I'm going to find two tones. 758 00:41:21,600 --> 00:41:23,638 High tones for dots, low for dashes. 759 00:41:23,640 --> 00:41:26,118 In case we need to message. OK. Great. 760 00:41:26,120 --> 00:41:28,120 OK, we need to go now. 761 00:41:39,040 --> 00:41:40,160 For Morse code. 762 00:41:41,440 --> 00:41:43,360 Are you ready? Yep. 763 00:41:59,920 --> 00:42:01,358 Clear the passageways. 764 00:42:01,360 --> 00:42:03,398 Start ventilating the fans on fast speed. 765 00:42:03,400 --> 00:42:04,480 Aye, sir. 766 00:42:34,040 --> 00:42:35,600 Oh, shit. 767 00:42:38,520 --> 00:42:39,998 No-one there. 768 00:42:40,000 --> 00:42:41,998 So why is his car still here, then? 769 00:42:42,000 --> 00:42:44,678 PHONE RINGS Boss. 770 00:42:44,680 --> 00:42:46,518 We're at Cruden's house, he's not here. 771 00:42:46,520 --> 00:42:48,798 No. I've got a fair idea where they're headed. 772 00:42:48,800 --> 00:42:51,398 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 773 00:42:51,400 --> 00:42:53,718 but it's been nonstop with Mark Hill. 774 00:42:53,720 --> 00:42:56,238 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 775 00:42:56,240 --> 00:42:57,638 Consulate. 776 00:42:57,640 --> 00:43:01,158 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. Right. 777 00:43:01,160 --> 00:43:03,278 We need to put people around the Russian consulate. 778 00:43:03,280 --> 00:43:05,520 That's the one he'll be heading to. 779 00:43:46,800 --> 00:43:49,598 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 780 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 Sure. 781 00:44:16,680 --> 00:44:18,478 How are you doing, Amy? 782 00:44:18,480 --> 00:44:21,320 Just looking at the body now. OK. 783 00:44:44,840 --> 00:44:48,078 Let me just shift these and then I'll get back to you. 784 00:44:48,080 --> 00:44:49,280 OK. 785 00:45:08,440 --> 00:45:10,200 I've dropped off the hazmat suits. 786 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 OK, I'm coming back to you now. 787 00:45:45,000 --> 00:45:46,518 We need to speak to you, sir. 788 00:45:46,520 --> 00:45:48,958 We're looking for Ben Oakley. 789 00:45:48,960 --> 00:45:50,318 I can't help you with that. 790 00:45:50,320 --> 00:45:53,998 Did you drop him off at the Russian consulate? 791 00:45:54,000 --> 00:45:56,558 I'm sorry, I might have to deal with this. 792 00:45:56,560 --> 00:45:57,960 I won't be a minute. 793 00:46:04,480 --> 00:46:06,758 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 794 00:46:06,760 --> 00:46:09,278 out of Scotland and I am proud to support him. 795 00:46:09,280 --> 00:46:12,158 I believe he has a photo. Yes, I've seen it. 796 00:46:12,160 --> 00:46:14,238 That's not Oakley's photo. 797 00:46:14,240 --> 00:46:15,440 Jade took it. 798 00:46:17,320 --> 00:46:19,398 I'm sorry, what are you saying? 799 00:46:19,400 --> 00:46:22,958 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 800 00:46:22,960 --> 00:46:26,318 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 801 00:46:26,320 --> 00:46:29,198 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 802 00:46:29,200 --> 00:46:31,758 officer known as Peter Ingles. 803 00:46:31,760 --> 00:46:35,998 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 804 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 No. 805 00:46:38,080 --> 00:46:41,558 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 806 00:46:41,560 --> 00:46:43,758 The same man that she took a photograph of. 807 00:46:43,760 --> 00:46:46,918 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 808 00:46:46,920 --> 00:46:49,640 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 809 00:46:51,120 --> 00:46:54,958 Did you see another man? Yes, but I only saw it for a few seconds. 810 00:46:54,960 --> 00:46:57,398 We believe that that other man is right now on Vigil 811 00:46:57,400 --> 00:47:00,278 involved in a plot to sabotage it. 812 00:47:00,280 --> 00:47:01,760 Where is Ben Oakley? 813 00:47:02,760 --> 00:47:05,438 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 814 00:47:05,440 --> 00:47:06,878 Chinese. 815 00:47:06,880 --> 00:47:09,198 It's not Russia, it's the Chinese. 816 00:47:09,200 --> 00:47:11,678 Move fast, we're on our way. 817 00:47:11,680 --> 00:47:14,398 What he did to Jade was monstrous. 818 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 I'm so sorry. 819 00:47:42,760 --> 00:47:44,000 I'll bag that up. 820 00:48:27,120 --> 00:48:29,398 Got a note. A note? 821 00:48:29,400 --> 00:48:31,158 I'm just trying to make it out. 822 00:48:31,160 --> 00:48:33,440 "Little Cat, Bali not a done deal. 823 00:48:35,040 --> 00:48:36,840 "One last chance. 824 00:48:38,000 --> 00:48:40,320 "Leave it where instructed... 825 00:48:41,920 --> 00:48:43,640 "..or you'll join Burke." 826 00:48:46,600 --> 00:48:48,720 There's someone else on the boat. 827 00:48:53,080 --> 00:48:54,640 They left this, it's orders. 828 00:48:56,160 --> 00:48:59,398 "One last chance." I think they were threatening her. 829 00:48:59,400 --> 00:49:01,480 I don't think she wanted to be involved any more. 830 00:49:06,000 --> 00:49:09,320 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 831 00:49:16,440 --> 00:49:19,000 What if they weren't on the boat in the first place? 832 00:49:20,680 --> 00:49:21,720 As in... 833 00:49:22,960 --> 00:49:26,118 ..what if it was Jackie's job to kill Burke 834 00:49:26,120 --> 00:49:28,400 so they could fly his replacement out? 835 00:49:30,000 --> 00:49:32,798 Do you mean Doward? Yeah. 836 00:49:32,800 --> 00:49:35,918 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 837 00:49:35,920 --> 00:49:37,400 I think he's done all of this. 838 00:49:41,120 --> 00:49:42,600 HE GROANS 839 00:49:45,960 --> 00:49:47,760 What is it? I feel the heat. 840 00:49:51,000 --> 00:49:54,158 It's just the heat. Let me check. 841 00:49:54,160 --> 00:49:56,640 Look at me. Look. 842 00:49:58,280 --> 00:50:01,238 Oh, no. Look at me. We need to get you out. 843 00:50:01,240 --> 00:50:03,120 I didn't see that happening. 844 00:50:04,120 --> 00:50:05,440 OK, let's go. 845 00:50:10,640 --> 00:50:12,520 HE GROANS 846 00:50:13,720 --> 00:50:15,918 Hey, hey, hey, Elliot! 847 00:50:15,920 --> 00:50:16,960 OK. 848 00:50:19,040 --> 00:50:21,318 This needs to be flushed in the torpedo tube. 849 00:50:21,320 --> 00:50:24,120 Yeah, I know. Go! No. Come on. 850 00:50:29,720 --> 00:50:32,958 Lean on me. 851 00:50:32,960 --> 00:50:35,358 OK, stay with me. 852 00:50:35,360 --> 00:50:37,398 Shit. 853 00:50:37,400 --> 00:50:40,478 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 854 00:50:40,480 --> 00:50:42,238 Elliot. Look. 855 00:50:42,240 --> 00:50:44,120 We need to keep moving. 856 00:50:57,840 --> 00:51:00,278 They're coming out! Shit. 857 00:51:00,280 --> 00:51:03,398 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 858 00:51:03,400 --> 00:51:04,920 Stand by to vent. 859 00:51:26,720 --> 00:51:29,560 RAGGED BREATHING 860 00:53:30,560 --> 00:53:32,318 No, not that. 861 00:53:32,320 --> 00:53:34,000 It's evidence. 862 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 He's been exposed. 863 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 Oh, shit. 864 00:54:07,480 --> 00:54:09,158 Oh, my God! 865 00:54:09,160 --> 00:54:10,560 Jesus! 866 00:54:13,080 --> 00:54:14,720 HELP! 867 00:54:15,760 --> 00:54:17,160 HELP! 868 00:54:37,000 --> 00:54:38,158 No! 869 00:54:38,160 --> 00:54:40,360 Help! Help. 870 00:54:41,520 --> 00:54:42,680 HELP! 871 00:54:46,600 --> 00:54:49,520 SHE SCREAMS 110375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.