All language subtitles for Unexpected.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:23,123 --> 00:00:25,224 Hey, Sam. 3 00:00:25,226 --> 00:00:26,358 Yeah. 4 00:00:48,481 --> 00:00:50,315 - Have a good day. Love you. - You too. 5 00:00:56,524 --> 00:00:59,591 In the morning shift here at... Chicago. 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,415 Go on in. You're gonna be late. 7 00:01:59,420 --> 00:02:03,322 Morning, Fernando. 8 00:02:44,864 --> 00:02:48,233 Good morning. 9 00:02:48,235 --> 00:02:49,902 Hey. Hi. 10 00:03:00,614 --> 00:03:03,382 No, can you get your paper turned around... 11 00:03:03,384 --> 00:03:05,217 Pass up your papers. 12 00:03:05,219 --> 00:03:07,819 Want to talk about this worksheet 13 00:03:07,821 --> 00:03:10,489 before you leave for the pep rally. 14 00:03:10,491 --> 00:03:12,858 Ms. Abbott, we want to talk about the school closing. 15 00:03:12,860 --> 00:03:14,459 Yeah, what you gonna do, Ms. Abbott? 16 00:03:14,461 --> 00:03:15,594 You gonna transfer to Mitchell? 17 00:03:15,596 --> 00:03:16,595 Oh, I don't know. 18 00:03:16,597 --> 00:03:18,330 With the school closing, 19 00:03:18,332 --> 00:03:20,666 all of us teachers have to look for new positions, 20 00:03:20,668 --> 00:03:24,970 but I'm sure you guys will give me good recommendations, right? 21 00:03:24,972 --> 00:03:26,805 I want to talk about prom. 22 00:03:26,807 --> 00:03:28,840 Uh-uh, I want to talk about graduation, 23 00:03:28,842 --> 00:03:30,809 'cause I'm ready to get the hell up out of here. 24 00:03:30,811 --> 00:03:32,578 Okay, good. Great. Yes, we all want to graduate. 25 00:03:32,580 --> 00:03:34,213 Right? 26 00:03:34,215 --> 00:03:35,948 So this semester, I really want you guys 27 00:03:35,950 --> 00:03:38,650 to focus on what you're gonna do after you graduate, okay? 28 00:03:38,652 --> 00:03:39,985 I'ma play ball. 29 00:03:39,987 --> 00:03:42,454 Jamal, you don't even play ball now. 30 00:03:42,456 --> 00:03:44,556 I'ma go to college, though. 31 00:03:44,558 --> 00:03:46,225 I'ma get my degree, 32 00:03:46,227 --> 00:03:47,693 and I'ma travel all around the world, 33 00:03:47,695 --> 00:03:50,862 and if I like you, I'ma send you a postcard. 34 00:03:50,864 --> 00:03:53,265 Yes, Jasmine is right, you guys. 35 00:03:53,267 --> 00:03:55,300 We should all be wanting to go to college. 36 00:03:55,302 --> 00:03:57,269 Every single one of us, okay? 37 00:04:17,423 --> 00:04:18,624 Hi, do you sell pregnancy tests? 38 00:04:18,626 --> 00:04:20,325 What? 39 00:04:20,327 --> 00:04:21,326 Pregnancy tests? 40 00:04:24,664 --> 00:04:26,265 Uh-uh. 41 00:04:26,267 --> 00:04:28,267 You girls are supposed to be at the pep rally, okay? 42 00:04:28,269 --> 00:04:30,669 Let's go. 43 00:04:30,671 --> 00:04:31,670 Come on. 44 00:04:44,550 --> 00:04:46,285 Fuck. 45 00:06:13,406 --> 00:06:14,806 Hello. 46 00:06:14,808 --> 00:06:16,742 Hey, you're home late. 47 00:06:16,744 --> 00:06:19,878 Yeah, I had Cliff's thing, remember? 48 00:06:19,880 --> 00:06:21,680 Retirement party? 49 00:06:21,682 --> 00:06:23,448 Anyway, went to Hopleaf. 50 00:06:23,450 --> 00:06:26,718 I got you some beers. 51 00:06:26,720 --> 00:06:28,587 I'm putting them in the fridge. 52 00:06:38,931 --> 00:06:40,098 What you working on? 53 00:06:40,100 --> 00:06:41,700 Oh, my God. 54 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 I did-- 55 00:06:43,437 --> 00:06:44,903 Hey. 56 00:06:49,075 --> 00:06:51,009 I think I'm pregnant. 57 00:07:01,154 --> 00:07:03,522 Are you okay? 58 00:07:04,792 --> 00:07:07,993 I don't--I don't-- 59 00:07:07,995 --> 00:07:09,661 I don't know what to do, you know? 60 00:07:09,663 --> 00:07:13,565 I--I mean, we've never really, like, 61 00:07:13,567 --> 00:07:16,568 talked about this before, you know? 62 00:07:16,570 --> 00:07:18,904 No, yeah, I don't know. 63 00:07:18,906 --> 00:07:21,440 But I don't know, you know. I might not be. 64 00:07:21,442 --> 00:07:23,442 I was looking some stuff up online, 65 00:07:23,444 --> 00:07:25,977 and I guess if you have too much potassium, 66 00:07:25,979 --> 00:07:27,679 this guy on a message board 67 00:07:27,681 --> 00:07:29,214 said that it can give you a false positive, 68 00:07:29,216 --> 00:07:30,916 and I had--I had a-- 69 00:07:30,918 --> 00:07:33,084 I had a banana with my yogurt this morning, and--and-- 70 00:07:33,086 --> 00:07:34,886 and I don't--I don't know. 71 00:07:34,888 --> 00:07:36,521 It was really big, and I just-- 72 00:07:36,523 --> 00:07:38,490 I don't know what is going on with the bananas 73 00:07:38,492 --> 00:07:39,991 at Trader Joe's right now. 74 00:07:39,993 --> 00:07:42,127 They're just so big, and I think that I just-- 75 00:07:42,129 --> 00:07:43,962 Hang on. Hang on. Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey. 76 00:07:43,964 --> 00:07:48,633 Just--so you took a test? 77 00:07:48,635 --> 00:07:51,870 Yes. 78 00:07:51,872 --> 00:07:54,906 And you are pregnant. 79 00:07:54,908 --> 00:07:58,477 Oh, God, I just thought we would deal with this later 80 00:07:58,479 --> 00:08:02,180 if we got married or-- 81 00:08:02,182 --> 00:08:04,049 fuck. 82 00:08:04,051 --> 00:08:05,484 Oh, my God. 83 00:08:05,486 --> 00:08:07,219 I'm gonna lose my job, John. 84 00:08:07,221 --> 00:08:09,254 I'm gonna lose my stupid job, 85 00:08:09,256 --> 00:08:10,755 and now I'm pregnant. 86 00:08:10,757 --> 00:08:14,159 Hey. Hey. 87 00:08:14,161 --> 00:08:15,160 Come on. 88 00:08:15,162 --> 00:08:17,028 Come here. 89 00:08:22,034 --> 00:08:24,269 This is not how I thought it would happen. 90 00:08:29,642 --> 00:08:30,775 Fuck. 91 00:08:32,745 --> 00:08:34,980 Yeah. 92 00:08:34,982 --> 00:08:35,981 Fuck. 93 00:08:55,134 --> 00:08:56,701 - Hey. - Hey. 94 00:08:56,703 --> 00:08:59,004 - Good morning. - Want some coffee? 95 00:08:59,006 --> 00:09:00,872 Yeah. 96 00:09:32,738 --> 00:09:34,005 John. 97 00:09:34,007 --> 00:09:36,341 Listen, I know this probably isn't 98 00:09:36,343 --> 00:09:38,276 how you imagined it happening. 99 00:09:38,278 --> 00:09:40,879 John, I don't want you to propose to me 100 00:09:40,881 --> 00:09:42,948 just because I'm pregnant. 101 00:09:42,950 --> 00:09:44,349 And I don't want you to say yes just 102 00:09:44,351 --> 00:09:47,285 'cause I gave you pancakes. 103 00:09:47,287 --> 00:09:49,321 I want to be your husband. 104 00:09:49,323 --> 00:09:50,822 You know? 105 00:09:50,824 --> 00:09:53,658 I want to have this baby with you. 106 00:09:53,660 --> 00:09:54,859 This is what we want, right? 107 00:09:54,861 --> 00:09:55,927 This is what you want? 108 00:09:59,899 --> 00:10:02,734 Yeah. 109 00:10:02,736 --> 00:10:03,735 Yeah. 110 00:10:07,306 --> 00:10:10,976 Sam, will you marry me? 111 00:10:14,046 --> 00:10:15,246 - Yes. - Yeah? 112 00:10:15,248 --> 00:10:17,983 Yeah. 113 00:10:17,985 --> 00:10:19,384 Here. 114 00:10:21,087 --> 00:10:22,253 Mmm, it's pretty good. 115 00:10:25,157 --> 00:10:26,291 It's beautiful. 116 00:10:32,398 --> 00:10:33,632 Oh, my God. 117 00:10:33,634 --> 00:10:34,833 Yeah. 118 00:10:37,037 --> 00:10:40,305 Oh, gosh, what are we gonna do? 119 00:10:40,307 --> 00:10:42,741 What are we gonna do when this baby comes, John? 120 00:10:42,743 --> 00:10:44,275 The school's closing, right? 121 00:10:44,277 --> 00:10:45,343 Take a couple years off. 122 00:10:45,345 --> 00:10:46,745 Enjoy being a mom. 123 00:10:46,747 --> 00:10:48,046 I'll float us. 124 00:10:48,048 --> 00:10:50,782 This is gonna be so cool. 125 00:10:50,784 --> 00:10:51,983 Hey. 126 00:10:51,985 --> 00:10:54,753 We're gonna be a family. 127 00:10:54,755 --> 00:10:56,354 Right? 128 00:10:56,356 --> 00:10:58,957 - Oh, God, I love you. - I love you. 129 00:11:03,295 --> 00:11:05,096 Do you, Samantha Abbott, 130 00:11:05,098 --> 00:11:08,099 take John Bruzek to be your lawfully wedded husband? 131 00:11:08,101 --> 00:11:09,100 I do. 132 00:11:09,102 --> 00:11:10,835 And do you, John Bruzek, 133 00:11:10,837 --> 00:11:13,071 take Samantha Abbott to be your lawfully wedded wife? 134 00:11:13,073 --> 00:11:14,939 I do. 135 00:11:14,941 --> 00:11:17,042 Then by the power vested in me by the state of Illinois, 136 00:11:17,044 --> 00:11:20,812 I now pronounce you husband and wife. 137 00:11:20,814 --> 00:11:22,213 Congratulations. 138 00:11:22,215 --> 00:11:24,115 That was so easy. 139 00:11:24,117 --> 00:11:26,184 Why do people make it so complicated? 140 00:11:26,186 --> 00:11:28,153 Now you're just my husband. 141 00:11:28,155 --> 00:11:29,988 I know, and you're my wife. 142 00:11:29,990 --> 00:11:31,723 Did you notice the judge's name was Judith? 143 00:11:31,725 --> 00:11:33,391 No way. 144 00:11:33,393 --> 00:11:35,860 We just got married by Judge Judy. 145 00:11:35,862 --> 00:11:37,195 That's great. 146 00:11:37,197 --> 00:11:38,730 We got to tell our parents. 147 00:11:38,732 --> 00:11:40,298 Do we have to? 148 00:11:40,300 --> 00:11:43,068 I am so excited you guys wanted to come over for dinner. 149 00:11:43,070 --> 00:11:44,736 That looks great, Carolyn. 150 00:11:44,738 --> 00:11:46,371 Thank you, John. 151 00:11:46,373 --> 00:11:48,006 Give me your plates. 152 00:11:48,008 --> 00:11:49,340 Actually, Mom, 153 00:11:49,342 --> 00:11:52,744 we had something that we wanted to tell you. 154 00:11:52,746 --> 00:11:53,912 Uh-huh. 155 00:11:53,914 --> 00:11:57,482 Um, well, John and I-- 156 00:11:57,484 --> 00:12:00,018 Got engaged. 157 00:12:00,020 --> 00:12:01,453 I knew it. 158 00:12:01,455 --> 00:12:04,789 I am so happy for you two. 159 00:12:07,928 --> 00:12:09,494 - Oh. - Baby. 160 00:12:09,496 --> 00:12:12,163 This is absolutely fabulous. 161 00:12:12,165 --> 00:12:14,833 We have so much to do, so tell me everything. 162 00:12:14,835 --> 00:12:16,968 Actually, Mom, we-- 163 00:12:16,970 --> 00:12:18,403 we already got married. 164 00:12:18,405 --> 00:12:19,804 What did you say? 165 00:12:19,806 --> 00:12:21,106 We already got married. 166 00:12:21,108 --> 00:12:22,974 - Why would you do that? - Um... 167 00:12:22,976 --> 00:12:25,410 Oh, my God, you're pregnant. 168 00:12:25,412 --> 00:12:26,945 How did this happen? 169 00:12:26,947 --> 00:12:30,014 Well, it was a surprise. 170 00:12:30,016 --> 00:12:31,483 What will you do now? 171 00:12:31,485 --> 00:12:33,918 How will you get a job next year? 172 00:12:33,920 --> 00:12:36,488 We talked about it, 173 00:12:36,490 --> 00:12:37,956 and I'm thinking of-- 174 00:12:37,958 --> 00:12:40,291 I'm staying home for a little while. 175 00:12:40,293 --> 00:12:43,094 Honey, you don't want to stay at home. 176 00:12:43,096 --> 00:12:46,998 Well, with the cost of child care and my salary, 177 00:12:47,000 --> 00:12:48,833 I'd hardly be bringing anything home. 178 00:12:48,835 --> 00:12:50,335 But you have a master's degree. 179 00:12:50,337 --> 00:12:52,103 When your cousin Valerie quit her job 180 00:12:52,105 --> 00:12:54,139 after Max was born, you said it was a waste of talent. 181 00:12:54,141 --> 00:12:55,473 What? I didn't say that. 182 00:12:55,475 --> 00:12:56,875 Oh, you did say that. 183 00:12:56,877 --> 00:12:58,176 Okay, fine, Mom. 184 00:12:58,178 --> 00:13:00,044 Well, I've changed my mind, and-- 185 00:13:00,046 --> 00:13:05,383 and besides, no school is gonna hire me when I'm due in August. 186 00:13:05,385 --> 00:13:06,384 Well... 187 00:13:09,789 --> 00:13:11,222 I guess you two have it all figured out. 188 00:13:15,060 --> 00:13:17,796 I just don't know how two people are gonna take care of a baby. 189 00:13:17,798 --> 00:13:20,064 You don't even own a washer/dryer. 190 00:13:20,066 --> 00:13:23,034 Hey, we don't need a washer/dryer, okay? 191 00:13:26,071 --> 00:13:30,275 You know, Mom, we didn't do this to hurt your feelings. 192 00:13:30,277 --> 00:13:32,177 These are supposed to be happy things. 193 00:13:32,179 --> 00:13:34,979 But they're not happening in a happy way. 194 00:13:34,981 --> 00:13:36,848 This is not want I wanted for you. 195 00:13:36,850 --> 00:13:39,017 I wanted to see you walk down the aisle in a wedding dress, 196 00:13:39,019 --> 00:13:40,251 and I wanted a big cake, 197 00:13:40,253 --> 00:13:41,920 and I wanted flowers and all of it. 198 00:13:41,922 --> 00:13:43,521 Then you get pregnant, Sam, 199 00:13:43,523 --> 00:13:45,323 after the wedding. 200 00:13:45,325 --> 00:13:48,426 Samantha, I just-- 201 00:13:48,428 --> 00:13:50,195 what do you want me to tell people? 202 00:13:53,098 --> 00:13:55,567 Well, that wasn't so bad. 203 00:13:55,569 --> 00:13:57,268 Are you kidding me? 204 00:13:57,270 --> 00:14:00,605 That was the worst. 205 00:14:00,607 --> 00:14:03,541 I mean, she hates me, and she hates our baby. 206 00:14:03,543 --> 00:14:05,977 Okay, she doesn't hate you, 207 00:14:05,979 --> 00:14:08,079 and she's gonna love our baby 208 00:14:08,081 --> 00:14:10,481 probably more than we can handle. 209 00:14:10,483 --> 00:14:12,150 I just wish you would have helped me out 210 00:14:12,152 --> 00:14:13,384 a little bit more in there, John. 211 00:14:13,386 --> 00:14:14,919 What? 212 00:14:14,921 --> 00:14:18,022 I said the thing about the washer/dryer. 213 00:14:18,024 --> 00:14:20,191 John. 214 00:14:20,193 --> 00:14:23,061 What? 215 00:14:23,063 --> 00:14:24,996 Maybe she's right. 216 00:14:24,998 --> 00:14:27,398 We rushed it. 217 00:14:27,400 --> 00:14:28,933 Did we rush it? 218 00:14:28,935 --> 00:14:30,134 Well, we kind of had to. 219 00:14:41,480 --> 00:14:44,315 That's what I'm saying. 220 00:14:44,317 --> 00:14:48,286 'Cause we all posing and stuff. 221 00:14:48,288 --> 00:14:50,989 You about to get your ass beat, Jamal! 222 00:14:50,991 --> 00:14:54,325 - She mad now. - Hey. Guys, settle down, okay? 223 00:14:54,327 --> 00:14:55,660 Ooh. 224 00:14:55,662 --> 00:14:57,629 Guys. 225 00:14:57,631 --> 00:15:01,165 Hey, I want everyone back in their seats right now. 226 00:15:01,167 --> 00:15:03,167 Somebody need to get this bitch out my face 227 00:15:03,169 --> 00:15:05,003 'cause I'm about to pop the fuck off right now. 228 00:15:05,005 --> 00:15:06,437 - Try it. Try it. - Hey, hey. Come on. 229 00:15:06,439 --> 00:15:08,373 Come on. I need you to sit down. 230 00:15:08,375 --> 00:15:10,375 - LaParis, give me the phone. - He hit me in the face. 231 00:15:10,377 --> 00:15:11,910 I don't care. 232 00:15:11,912 --> 00:15:13,011 You're being loud and disrespectful. 233 00:15:13,013 --> 00:15:14,212 Now give me that phone. 234 00:15:14,214 --> 00:15:15,980 God, I'm not up for this today. 235 00:15:15,982 --> 00:15:18,249 Ms. Abbott got a rock on her finger, damn. 236 00:15:18,251 --> 00:15:19,684 Ooh, that's nice. 237 00:15:19,686 --> 00:15:21,219 You gonna get married, Ms. Abbott? 238 00:15:21,221 --> 00:15:22,587 She gonna marry Coach Harwell. 239 00:15:22,589 --> 00:15:24,689 Coach Harwell is 30 years older than me, okay. 240 00:15:24,691 --> 00:15:26,357 She ain't with no Coach Harwell. 241 00:15:26,359 --> 00:15:28,126 She got a boyfriend. 242 00:15:28,128 --> 00:15:29,627 Hey, you know, we're not talking about this right now. 243 00:15:29,629 --> 00:15:30,995 You gonna change your name? 244 00:15:30,997 --> 00:15:32,230 Okay, listen, guys. 245 00:15:32,232 --> 00:15:36,200 I got married, which is normal. 246 00:15:36,202 --> 00:15:38,403 You can still call me Ms. Abbott. 247 00:15:38,405 --> 00:15:40,138 That's all we're gonna talk about to-- 248 00:15:43,510 --> 00:15:45,510 Ew! 249 00:15:55,220 --> 00:15:57,555 How you feeling? 250 00:15:59,325 --> 00:16:01,225 Humiliated. 251 00:16:01,227 --> 00:16:03,561 You think the whole school knows I'm pregnant? 252 00:16:03,563 --> 00:16:05,697 You puked in front of 30 teenagers. 253 00:16:05,699 --> 00:16:07,332 I think everybody knows. 254 00:16:10,203 --> 00:16:11,970 - Hey, Jasmine. - Hey. 255 00:16:11,972 --> 00:16:14,572 I just wanted to see if Ms. Abbott was feeling better. 256 00:16:14,574 --> 00:16:16,107 Yeah. 257 00:16:16,109 --> 00:16:17,508 I'm okay. 258 00:16:17,510 --> 00:16:19,110 - Thanks. - Okay. 259 00:16:19,112 --> 00:16:20,144 Y'all have a great weekend. 260 00:16:20,146 --> 00:16:22,046 Hey, wait. 261 00:16:22,048 --> 00:16:25,083 Jasmine, when are you gonna give me your list of colleges? 262 00:16:25,085 --> 00:16:26,617 I haven't narrowed it down yet. 263 00:16:26,619 --> 00:16:28,186 Okay, well, do you think you could give it to me 264 00:16:28,188 --> 00:16:29,320 in homeroom next week? 265 00:16:29,322 --> 00:16:31,189 Yeah. 266 00:16:31,191 --> 00:16:33,391 Look, if you need any help, you know where to find me, okay? 267 00:16:33,393 --> 00:16:35,693 Yeah, leaning over a trash can. 268 00:16:35,695 --> 00:16:36,728 Bye, Ms. Abbott. 269 00:16:36,730 --> 00:16:38,296 Bye, Jasmine. 270 00:17:20,140 --> 00:17:22,540 With pollen crushed into its stigma, 271 00:17:22,542 --> 00:17:25,443 the hammer orchid is fertilized. 272 00:17:25,445 --> 00:17:29,647 The little dummy female withers, its purpose served. 273 00:17:41,795 --> 00:17:43,361 How do you know? 274 00:17:43,363 --> 00:17:44,796 Trust me. You can tell. 275 00:17:44,798 --> 00:17:46,697 - She's not showing. - I'm telling you. 276 00:17:46,699 --> 00:17:48,166 She's pregnant. 277 00:17:48,168 --> 00:17:50,601 Um, are you guys talking about me? 278 00:17:50,603 --> 00:17:53,071 No, we know about you. 279 00:17:53,073 --> 00:17:54,639 Garrett thinks Jasmine Davis is pregnant. 280 00:17:54,641 --> 00:17:56,741 Jasmine Davis? No. 281 00:17:56,743 --> 00:17:57,742 Oh, she's pregnant. 282 00:17:57,744 --> 00:17:59,510 I just don't understand 283 00:17:59,512 --> 00:18:01,646 how these girls get themselves into these situations. 284 00:18:01,648 --> 00:18:03,281 It's like they want to get pregnant... 285 00:18:03,283 --> 00:18:04,549 All you got to do is go to the school clinic, 286 00:18:04,551 --> 00:18:05,650 get yourself some condoms. 287 00:18:05,652 --> 00:18:07,151 And it's only gonna get worse 288 00:18:07,153 --> 00:18:08,686 when CPS closes all these schools. 289 00:18:08,688 --> 00:18:11,255 A huge chunk of 'em are just gonna drop out. 290 00:18:11,257 --> 00:18:12,690 I'm telling you. 291 00:18:12,692 --> 00:18:15,393 She came up to me in the lunchroom in my line, 292 00:18:15,395 --> 00:18:17,795 came up to me acting like I want her dirty-ass dude, 293 00:18:17,797 --> 00:18:19,864 and I'm like, "Bitch, I'm not trying to talk 294 00:18:19,866 --> 00:18:20,865 to his dopey ass." 295 00:18:20,867 --> 00:18:22,767 Let her know. 296 00:18:22,769 --> 00:18:24,635 She think I'm trying to talk to him because we lab partners. 297 00:18:24,637 --> 00:18:26,104 You know I ain't pick his ass. 298 00:18:26,106 --> 00:18:27,438 His breath stinks so bad. 299 00:18:27,440 --> 00:18:29,207 I'm trying to get away from him. 300 00:18:29,209 --> 00:18:30,875 - He do have stink breath. - Mm-hmm. 301 00:18:30,877 --> 00:18:33,311 Ooh, Ms. Abbott, can you play checkers with us? 302 00:18:33,313 --> 00:18:35,113 Oh, no, thank you. 303 00:18:35,115 --> 00:18:36,814 I'm just gonna borrow Jasmine here for a second. 304 00:18:36,816 --> 00:18:39,884 Want to come with me? 305 00:18:39,886 --> 00:18:42,854 Chynice, rotate in. 306 00:18:56,802 --> 00:18:57,835 Are you pregnant? 307 00:19:00,672 --> 00:19:02,773 You're pregnant. 308 00:19:02,775 --> 00:19:03,841 How did this happen? 309 00:19:03,843 --> 00:19:06,310 You the science teacher. 310 00:19:06,312 --> 00:19:07,745 Come on, Jasmine. 311 00:19:07,747 --> 00:19:09,881 Ms. Abbott, you know me since freshman year. 312 00:19:09,883 --> 00:19:13,384 You know this isn't something I planned on. 313 00:19:13,386 --> 00:19:16,187 How pregnant are you? 314 00:19:16,189 --> 00:19:18,356 Ten weeks. 315 00:19:18,358 --> 00:19:21,359 And who's the father? Another senior? 316 00:19:21,361 --> 00:19:24,829 Nah, this boy I been talking to for a while. 317 00:19:24,831 --> 00:19:26,864 He don't go here. 318 00:19:26,866 --> 00:19:28,366 Don't worry. 319 00:19:28,368 --> 00:19:30,201 I'm not gonna drop out or nothing. 320 00:19:30,203 --> 00:19:32,236 Well, no shit you're not gonna drop out. 321 00:19:32,238 --> 00:19:33,571 I know, but you was just all hard up 322 00:19:33,573 --> 00:19:35,173 on me going to college and stuff. 323 00:19:35,175 --> 00:19:37,542 Well, Jasmine, you have to at least apply. 324 00:19:37,544 --> 00:19:40,178 You've got a 3.8 GPA. 325 00:19:40,180 --> 00:19:41,179 I know. 326 00:19:44,950 --> 00:19:47,852 So do you think that you want to keep it? 327 00:19:51,857 --> 00:19:53,724 I don't know. 328 00:19:59,498 --> 00:20:00,565 All right. 329 00:20:05,838 --> 00:20:07,738 Yes? 330 00:20:07,740 --> 00:20:12,310 Hi, um, I just found out that one of my students is pregnant. 331 00:20:12,312 --> 00:20:14,312 I don't know what the protocol is or-- 332 00:20:14,314 --> 00:20:16,547 Is she in a dangerous situation? 333 00:20:16,549 --> 00:20:18,616 I don't-- I don't know. 334 00:20:18,618 --> 00:20:20,384 She's one of my best students. 335 00:20:20,386 --> 00:20:22,553 I haven't noticed anything out of the ordinary. 336 00:20:22,555 --> 00:20:25,756 Well, unfortunately, that kind of thing happens a lot here. 337 00:20:25,758 --> 00:20:27,225 We have some pamphlets. 338 00:20:27,227 --> 00:20:28,526 There are resources. 339 00:20:28,528 --> 00:20:30,228 We have a daycare here at the school. 340 00:20:30,230 --> 00:20:31,362 She'll have to go on homebound 341 00:20:31,364 --> 00:20:32,997 when she gets closer to delivery. 342 00:20:32,999 --> 00:20:34,265 What's her name? 343 00:20:34,267 --> 00:20:37,935 Jasmine Davis. 344 00:20:37,937 --> 00:20:39,570 I'll put a note in her file. 345 00:20:39,572 --> 00:20:41,272 Okay. Thanks. 346 00:21:13,272 --> 00:21:15,906 Hey. 347 00:21:15,908 --> 00:21:17,441 Where's Grandma? 348 00:21:17,443 --> 00:21:19,977 At work. 349 00:21:19,979 --> 00:21:22,380 You gonna spoil your dinner if you eat all them Cheetos. 350 00:22:39,458 --> 00:22:41,559 I decided to keep it. 351 00:22:43,695 --> 00:22:46,364 Are you sure? 352 00:22:46,366 --> 00:22:47,498 Yeah. 353 00:22:47,500 --> 00:22:48,666 I'm sure. 354 00:22:48,668 --> 00:22:50,801 And you know all of your options? 355 00:22:50,803 --> 00:22:53,637 You mean, like, give it up or have an abortion? 356 00:22:56,842 --> 00:22:58,442 Yeah. 357 00:22:58,444 --> 00:23:00,444 I'm gonna keep it. 358 00:23:03,415 --> 00:23:04,815 All right. 359 00:23:04,817 --> 00:23:06,517 What are you gonna do? 360 00:23:06,519 --> 00:23:09,053 About what? 361 00:23:09,055 --> 00:23:13,391 Oh, I'm-- I'm gonna keep it. 362 00:23:13,393 --> 00:23:14,759 Cool. 363 00:23:14,761 --> 00:23:16,026 You know, there's some scholarships on here 364 00:23:16,028 --> 00:23:17,094 I think you could get. 365 00:23:17,096 --> 00:23:18,829 Your grades are really good. 366 00:23:18,831 --> 00:23:20,898 What schools were on your list? 367 00:23:20,900 --> 00:23:22,967 I was really excited about Illinois. 368 00:23:22,969 --> 00:23:25,136 Illinois. That's where I went. 369 00:23:25,138 --> 00:23:27,138 That would be perfect for you. 370 00:23:27,140 --> 00:23:30,441 Ms. Abbott, ain't no way I'm going to Urbana with this baby. 371 00:23:30,443 --> 00:23:32,543 Well, let's just look, okay? 372 00:23:35,046 --> 00:23:37,715 I know they have family housing... 373 00:23:40,852 --> 00:23:42,420 There. 374 00:23:42,422 --> 00:23:44,688 Yeah, maybe. 375 00:23:46,124 --> 00:23:47,658 Jasmine, you have to go to college. 376 00:23:47,660 --> 00:23:49,093 Okay? 377 00:23:49,095 --> 00:23:51,562 I mean, that decision is more important for your baby 378 00:23:51,564 --> 00:23:54,064 than anything else. 379 00:23:54,066 --> 00:23:55,900 If you were planning on going to college 380 00:23:55,902 --> 00:23:57,635 before you found out you were pregnant, 381 00:23:57,637 --> 00:23:59,437 you should stick with it. 382 00:23:59,439 --> 00:24:01,772 What college is gonna accept a pregnant girl from Englewood? 383 00:24:01,774 --> 00:24:04,842 Oh, we are gonna find one that does. 384 00:24:05,945 --> 00:24:07,645 Oh, sorry, Ms. Abbott. 385 00:24:09,681 --> 00:24:11,882 Hey, Grandma. 386 00:24:11,884 --> 00:24:14,652 With Ms. Abbott doing some college stuff. 387 00:24:14,654 --> 00:24:15,953 Okay, hold on. 388 00:24:15,955 --> 00:24:18,088 Ms. Abbott, can you drive me home? 389 00:24:18,090 --> 00:24:20,157 Yeah, sure. 390 00:24:20,159 --> 00:24:24,061 Okay, she said she's gonna drive me home, Grandma. 391 00:24:24,063 --> 00:24:25,196 Okay, I will. 392 00:24:25,198 --> 00:24:28,532 See you tonight. 393 00:24:28,534 --> 00:24:29,700 She said thanks. 394 00:24:29,702 --> 00:24:30,734 No problem. 395 00:24:33,205 --> 00:24:36,207 I bet you know everything about having a baby. 396 00:24:36,209 --> 00:24:38,042 You got it all planned out, 397 00:24:38,044 --> 00:24:41,979 nursery painted, always on your way to prenatal yoga. 398 00:24:41,981 --> 00:24:45,950 How is someone always on their way to prenatal yoga? 399 00:24:47,752 --> 00:24:49,553 Never even been to regular yoga. 400 00:24:49,555 --> 00:24:51,655 What? Didn't you take it in gym? 401 00:24:51,657 --> 00:24:53,791 No, I took square dancing. 402 00:24:53,793 --> 00:24:55,860 They didn't have yoga when I was in high school. 403 00:24:55,862 --> 00:24:58,095 I mean, there was this yoga place on my way home from work. 404 00:24:58,097 --> 00:24:59,196 I've just never been. 405 00:25:02,934 --> 00:25:04,969 Lifting up out of your left hip, 406 00:25:04,971 --> 00:25:07,671 open your right knee toward the right, 407 00:25:07,673 --> 00:25:11,008 and rest your toes on the ground with your heel above your ankle 408 00:25:11,010 --> 00:25:14,512 or bring the sole of your foot to your inner calf. 409 00:25:14,514 --> 00:25:16,013 Feel free to lift the hips 410 00:25:16,015 --> 00:25:18,716 a little higher if this feels too intense. 411 00:25:18,718 --> 00:25:22,686 Turn your heart center toward the ceiling. 412 00:25:22,688 --> 00:25:25,289 Open your left knee toward the left. 413 00:25:25,291 --> 00:25:27,825 Give your knees a baby bend. 414 00:25:27,827 --> 00:25:29,226 Sprawling with your fingers... 415 00:25:29,228 --> 00:25:30,961 Is it weird doing this with your teacher? 416 00:25:30,963 --> 00:25:33,264 Nah. 417 00:25:33,266 --> 00:25:36,600 Okay, it's a little weird. 418 00:25:36,602 --> 00:25:39,236 Rest your hands on your belly 419 00:25:39,238 --> 00:25:42,273 and feel free to close your eyes. 420 00:25:42,275 --> 00:25:45,242 Begin to deepen your breaths 421 00:25:45,244 --> 00:25:47,945 and focus on the life that is moving 422 00:25:47,947 --> 00:25:49,847 and growing within your belly. 423 00:25:59,157 --> 00:26:00,891 Is everything okay? 424 00:26:00,893 --> 00:26:04,094 I don't feel anything. 425 00:26:04,096 --> 00:26:05,996 Try closing your eyes. 426 00:26:11,770 --> 00:26:13,337 You know, I thought I would feel different 427 00:26:13,339 --> 00:26:15,839 when I was pregnant. 428 00:26:15,841 --> 00:26:17,608 What do you mean? 429 00:26:17,610 --> 00:26:18,809 I mean, I don't know. 430 00:26:18,811 --> 00:26:21,045 Do you feel different than before? 431 00:26:21,047 --> 00:26:22,313 Yeah. 432 00:26:22,315 --> 00:26:24,682 I think I feel pregnant. 433 00:26:24,684 --> 00:26:27,918 I've been having dreams about the baby. 434 00:26:27,920 --> 00:26:30,654 I don't have any dreams. 435 00:26:30,656 --> 00:26:31,755 Never even changed a diaper. 436 00:26:31,757 --> 00:26:33,157 What? 437 00:26:33,159 --> 00:26:36,660 Yeah, I'm really unqualified for motherhood. 438 00:26:36,662 --> 00:26:38,128 Don't you have brothers and sisters? 439 00:26:38,130 --> 00:26:41,632 No, my parents got divorced when I was little. 440 00:26:41,634 --> 00:26:43,133 Don't your friends have babies? 441 00:26:43,135 --> 00:26:44,735 No, not yet. 442 00:26:44,737 --> 00:26:47,738 But you're old. 443 00:26:47,740 --> 00:26:49,306 No, I'm not. 444 00:26:49,308 --> 00:26:52,042 I'm 30. 445 00:26:52,044 --> 00:26:54,912 My sister's 23, and she got two kids. 446 00:26:56,081 --> 00:26:57,648 Hmm. 447 00:27:18,371 --> 00:27:21,905 Are you sad the school's closing? 448 00:27:21,907 --> 00:27:25,409 Yeah, I am. You? 449 00:27:25,411 --> 00:27:26,877 Yeah. 450 00:27:26,879 --> 00:27:28,412 I'm glad I'm a senior, though, 451 00:27:28,414 --> 00:27:30,681 so I don't have to worry about it too much. 452 00:27:30,683 --> 00:27:31,682 Right. 453 00:27:33,685 --> 00:27:36,220 So you gonna stop teaching and just be a stay-at-home mom now? 454 00:27:38,423 --> 00:27:41,191 Stay-at-home mom. 455 00:27:41,193 --> 00:27:43,027 Uh, yeah. 456 00:27:43,029 --> 00:27:45,396 Yeah, I guess so. 457 00:27:45,398 --> 00:27:49,199 You know, I was gonna apply for this job at the Field Museum, 458 00:27:49,201 --> 00:27:53,270 but now that I'm pregnant, 459 00:27:53,272 --> 00:27:54,972 I don't think I can do both. 460 00:27:54,974 --> 00:27:56,340 What's the job? 461 00:27:56,342 --> 00:28:00,778 Well, it was kind of my dream job. 462 00:28:00,780 --> 00:28:03,781 It would be helping to design the high school science 463 00:28:03,783 --> 00:28:05,449 curriculum for the whole city. 464 00:28:05,451 --> 00:28:06,917 That's cool. 465 00:28:06,919 --> 00:28:09,687 Yeah. Yeah. 466 00:28:09,689 --> 00:28:12,022 What about you, huh? 467 00:28:12,024 --> 00:28:13,857 What's your-- what's your dream job? 468 00:28:17,862 --> 00:28:21,765 I think I want to go into business. 469 00:28:21,767 --> 00:28:23,267 I always wanted to be one of those ladies 470 00:28:23,269 --> 00:28:27,004 that gets dressed up in a suit to go downtown, 471 00:28:27,006 --> 00:28:28,872 tell people what to do. 472 00:28:28,874 --> 00:28:31,775 Yeah, you'd be good at that. 473 00:28:31,777 --> 00:28:33,877 Yeah. 474 00:28:33,879 --> 00:28:34,912 It's right over here? 475 00:28:37,348 --> 00:28:39,183 All right, you ready to start working on 476 00:28:39,185 --> 00:28:40,818 this college stuff tomorrow? 477 00:28:40,820 --> 00:28:43,187 Mm-hmm. I'm ready to try, at least. 478 00:28:43,189 --> 00:28:45,422 Good. 479 00:28:45,424 --> 00:28:46,957 Be safe getting home, Ms. Abbott. 480 00:28:46,959 --> 00:28:48,759 I will. Good night. 481 00:28:48,761 --> 00:28:50,427 Good night. 482 00:29:04,175 --> 00:29:05,275 How you doing? 483 00:29:05,277 --> 00:29:07,044 Kevin, what you doing up? 484 00:29:07,046 --> 00:29:08,946 Monique, your son out of bed. 485 00:29:29,000 --> 00:29:30,501 Hey, so I was-- 486 00:29:30,503 --> 00:29:34,238 I was thinking about applying for a job for next fall. 487 00:29:36,074 --> 00:29:37,775 Don't you think that's kind of a lot 488 00:29:37,777 --> 00:29:41,512 to take on right after the baby's born? 489 00:29:41,514 --> 00:29:43,013 I don't know. 490 00:29:43,015 --> 00:29:47,217 A lot of people do it. 491 00:29:47,219 --> 00:29:49,787 Yeah, I mean, I think we could talk about it 492 00:29:49,789 --> 00:29:51,789 after the baby comes just 'cause 493 00:29:51,791 --> 00:29:53,857 then we'll finally know what it's like to be parents, 494 00:29:53,859 --> 00:29:56,326 and we'll have a better idea of, you know, 495 00:29:56,328 --> 00:29:59,897 what it's like for you to go back to work. 496 00:29:59,899 --> 00:30:03,066 Yeah. 497 00:30:03,068 --> 00:30:05,302 Hey, I just want you to enjoy being a new mom without having 498 00:30:05,304 --> 00:30:06,503 to worry about a bunch of stuff. 499 00:30:12,277 --> 00:30:18,148 Yeah. 500 00:30:18,150 --> 00:30:20,818 Well, we had a month delay on our Link card in October, 501 00:30:20,820 --> 00:30:22,252 and that really put me back. 502 00:30:22,254 --> 00:30:24,121 Now, I know about this already, Mrs. Taylor, 503 00:30:24,123 --> 00:30:25,923 and we've already taken care of it. 504 00:30:25,925 --> 00:30:27,825 Yeah, well, we got the Link back working, 505 00:30:27,827 --> 00:30:29,092 but you never sent me a check for what I spent. 506 00:30:29,094 --> 00:30:31,161 Auntie J, can I see your phone? 507 00:30:31,163 --> 00:30:33,297 Now, you know we can't do that, Mrs. Taylor. 508 00:30:33,299 --> 00:30:35,566 Yeah, just the letter game. 509 00:30:35,568 --> 00:30:39,570 Because this one's pregnant, and she's eating for two now. 510 00:30:39,572 --> 00:30:42,206 When the baby comes, you can add it to your household, 511 00:30:42,208 --> 00:30:45,342 but I can't increase your money before the baby's born. 512 00:30:45,344 --> 00:30:47,945 Listen, after the baby is born 513 00:30:47,947 --> 00:30:49,980 or if anything should change before then, 514 00:30:49,982 --> 00:30:51,381 make sure you give me a call. 515 00:30:51,383 --> 00:30:52,916 Make sure you stop by the office. 516 00:30:52,918 --> 00:30:54,117 Okay? 517 00:30:54,119 --> 00:30:55,219 Okay. 518 00:31:01,059 --> 00:31:02,926 That man would ever answer the phone, 519 00:31:02,928 --> 00:31:04,561 we wouldn't have to waste the whole afternoon 520 00:31:04,563 --> 00:31:06,964 coming down here to listen to him tell us no. 521 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 - Hi, everybody. - Hi. 522 00:31:10,302 --> 00:31:11,869 - Hi. - I'm Steve. 523 00:31:11,871 --> 00:31:13,237 I'm gonna be performing your ultrasound today. 524 00:31:13,239 --> 00:31:14,471 Great. 525 00:31:14,473 --> 00:31:16,139 This is just a standard 20 week? 526 00:31:16,141 --> 00:31:17,641 Right. Well, technically 21 weeks. 527 00:31:17,643 --> 00:31:19,309 Okay. Okay, great. 528 00:31:19,311 --> 00:31:20,644 I'm gonna need you to scoot back a little bit... 529 00:31:20,646 --> 00:31:22,512 Okay. 530 00:31:22,514 --> 00:31:25,883 And if you could unbutton the top button of your jeans there. 531 00:31:25,885 --> 00:31:27,918 Gonna have you tuck this towel in. 532 00:31:27,920 --> 00:31:29,953 - All right. - Right. 533 00:31:29,955 --> 00:31:33,257 And were you hoping to find out the sex of the baby today? 534 00:31:33,259 --> 00:31:34,458 Yes. 535 00:31:34,460 --> 00:31:36,260 We would like that. 536 00:31:36,262 --> 00:31:38,328 Okay, well, let me take a few measurements, 537 00:31:38,330 --> 00:31:40,564 and then we will go exploring. 538 00:31:40,566 --> 00:31:43,467 All right. 539 00:31:43,469 --> 00:31:48,605 Right there, that is the baby's head. 540 00:31:48,607 --> 00:31:50,140 Just measure that real quick. 541 00:31:50,142 --> 00:31:51,909 Holy shit. 542 00:31:51,911 --> 00:31:53,443 That's the baby's head. 543 00:31:57,615 --> 00:32:01,084 What is that little blinking light there? 544 00:32:01,086 --> 00:32:02,953 That is the baby's heart, 545 00:32:02,955 --> 00:32:05,355 and it's going really strong, so let me record that. 546 00:32:07,392 --> 00:32:10,127 Are you ready to find out the sex? 547 00:32:10,129 --> 00:32:11,962 Yeah. 548 00:32:11,964 --> 00:32:15,365 Congratulations, you're having a baby girl. 549 00:32:15,367 --> 00:32:16,366 Oh, my God. 550 00:32:16,368 --> 00:32:18,302 It's a girl. 551 00:32:18,304 --> 00:32:20,570 Yeah, everything looks good, 552 00:32:20,572 --> 00:32:22,406 and, again, these aren't 100% accurate, 553 00:32:22,408 --> 00:32:24,975 so sometimes there are some surprises, but-- 554 00:32:24,977 --> 00:32:26,677 but I am seeing all girl from right here. 555 00:32:26,679 --> 00:32:28,312 Right. 556 00:32:28,314 --> 00:32:30,714 Hey. 557 00:32:30,716 --> 00:32:32,349 Hey. 558 00:32:34,486 --> 00:32:36,219 - Don't worry. - I'm sorry. 559 00:32:36,221 --> 00:32:38,355 This is a really overwhelming visit for a lot of people. 560 00:32:38,357 --> 00:32:39,489 Yeah. 561 00:32:39,491 --> 00:32:40,724 I'll just give you a few minutes. 562 00:32:40,726 --> 00:32:42,492 - Thank you. - Sorry. 563 00:32:42,494 --> 00:32:45,696 Hey, hey. Talk to me. What's going on? 564 00:32:45,698 --> 00:32:49,032 What's happening? 565 00:32:49,034 --> 00:32:52,336 Is this because she's a girl? 566 00:32:52,338 --> 00:32:54,404 No. 567 00:32:54,406 --> 00:32:56,239 Is it because it's a baby? 568 00:32:59,143 --> 00:33:00,510 Oh, baby. 569 00:33:00,512 --> 00:33:01,745 We knew there was a baby in there. 570 00:33:01,747 --> 00:33:04,114 No, not really. 571 00:33:04,116 --> 00:33:07,050 Yeah, for a while now. 572 00:33:07,052 --> 00:33:11,355 But you can't see it, you know? 573 00:33:11,357 --> 00:33:13,223 - You can feel it, right? - Yeah, but it's just-- 574 00:33:13,225 --> 00:33:15,692 It's different when you see it 575 00:33:15,694 --> 00:33:19,496 moving around like that. 576 00:33:19,498 --> 00:33:22,065 Yeah. 577 00:33:22,067 --> 00:33:23,266 I just thought--I don't know. 578 00:33:23,268 --> 00:33:25,302 I thought we would, like, come here, 579 00:33:25,304 --> 00:33:26,436 the guy would be like, 580 00:33:26,438 --> 00:33:27,671 "I'm sorry. 581 00:33:27,673 --> 00:33:29,206 "You know, there's been a mistake. 582 00:33:29,208 --> 00:33:31,408 There--the baby has no heart," 583 00:33:31,410 --> 00:33:33,043 or--or something. 584 00:33:33,045 --> 00:33:38,582 No, no. Okay, so you're just relieved. 585 00:33:40,284 --> 00:33:43,453 I just--I feel like I just found out I'm having a baby. 586 00:33:47,592 --> 00:33:49,059 We're having a baby. 587 00:33:50,695 --> 00:33:53,230 We're having a baby. 588 00:34:33,738 --> 00:34:35,806 All right, so our project is about bee disappearance. 589 00:34:35,808 --> 00:34:37,074 Okay. 590 00:34:37,076 --> 00:34:38,341 So bees are flying insects 591 00:34:38,343 --> 00:34:40,343 closely related to wasp and ants. 592 00:34:40,345 --> 00:34:41,745 They're known for their pollination 593 00:34:41,747 --> 00:34:44,281 and their production of honey and beeswax. 594 00:34:44,283 --> 00:34:48,552 Bees are a monophyletic lineage 595 00:34:48,554 --> 00:34:50,587 within the super family Apoidea. 596 00:34:50,589 --> 00:34:53,123 We still have to get all the information on the board, 597 00:34:53,125 --> 00:34:54,524 though, yeah? 598 00:34:54,526 --> 00:34:55,625 Are you gonna print that off later today? 599 00:34:55,627 --> 00:34:56,726 Okay. Good. 600 00:34:56,728 --> 00:34:58,195 So let's just look at this math. 601 00:34:58,197 --> 00:34:59,696 So what are we doing? 602 00:34:59,698 --> 00:35:00,831 55-- 603 00:35:00,833 --> 00:35:02,499 - Bunnies. - Okay, by 30. 604 00:35:02,501 --> 00:35:04,201 Okay, and is this-- 605 00:35:04,203 --> 00:35:05,836 is this the diagram you're gonna use for that? 606 00:35:05,838 --> 00:35:07,804 It looks good. 607 00:35:07,806 --> 00:35:10,507 How are you gonna attach this? 608 00:35:10,509 --> 00:35:11,508 Oh, okay. 609 00:35:15,746 --> 00:35:17,514 - Hey. - Hey. 610 00:35:17,516 --> 00:35:20,717 You help me clean up, I'll help you get into college. 611 00:35:20,719 --> 00:35:22,853 Okay. 612 00:35:22,855 --> 00:35:25,422 My boyfriend's picking me up when he gets off work. 613 00:35:25,424 --> 00:35:26,690 Oh, okay. 614 00:35:26,692 --> 00:35:28,125 Where does he work? 615 00:35:28,127 --> 00:35:30,193 - In a warehouse. - Doing what? 616 00:35:30,195 --> 00:35:31,361 Moving boxes. 617 00:35:31,363 --> 00:35:33,497 Oh, cool. That's great. 618 00:35:33,499 --> 00:35:36,600 Hey, what did he say when you told him about the baby? 619 00:35:36,602 --> 00:35:37,901 Was he mad? 620 00:35:37,903 --> 00:35:40,337 Why would he be mad? 621 00:35:40,339 --> 00:35:42,739 I don't know. Was he excited? 622 00:35:42,741 --> 00:35:44,808 Yeah. 623 00:35:44,810 --> 00:35:46,643 Okay, so I think that you 624 00:35:46,645 --> 00:35:50,347 should work on your Illinois University application first. 625 00:35:50,349 --> 00:35:51,848 - Okay. - All right. 626 00:35:51,850 --> 00:35:54,551 And then we'll work on Truman and Northeastern 627 00:35:54,553 --> 00:35:55,652 once we get that one sent off. 628 00:35:55,654 --> 00:35:56,887 Right. 629 00:35:56,889 --> 00:35:59,156 So what you need to do is talk to Mr. Hope 630 00:35:59,158 --> 00:36:00,857 and get copies of your transcript. 631 00:36:00,859 --> 00:36:02,626 - Okay. - All right. 632 00:36:02,628 --> 00:36:05,162 And then go to all your teachers and get those rec letters now, 633 00:36:05,164 --> 00:36:08,698 because everybody waits until the last minute. 634 00:36:08,700 --> 00:36:10,167 And then there's the essay. 635 00:36:10,169 --> 00:36:11,635 That is--that's the most important part, 636 00:36:11,637 --> 00:36:12,669 so we really need to work on that. 637 00:36:12,671 --> 00:36:13,837 Okay. 638 00:36:13,839 --> 00:36:14,871 - Does it sound good? - Yes. 639 00:36:14,873 --> 00:36:15,872 Great. 640 00:36:18,844 --> 00:36:21,211 - Oh, I got to go. - Oh. 641 00:36:21,213 --> 00:36:23,513 Well, hey, I want to meet him. 642 00:36:23,515 --> 00:36:24,614 Okay. 643 00:36:24,616 --> 00:36:26,349 He gonna be shy. 644 00:36:26,351 --> 00:36:27,350 That's okay. 645 00:36:31,923 --> 00:36:33,590 Travis, this is Ms. Abbott. 646 00:36:33,592 --> 00:36:34,691 Ms. Abbott, this is Travis. 647 00:36:34,693 --> 00:36:35,859 How you doing? 648 00:36:35,861 --> 00:36:37,260 I'm good. How are you? 649 00:36:37,262 --> 00:36:38,795 I'm doing fine. 650 00:36:38,797 --> 00:36:40,564 I told you he was gonna be shy. 651 00:36:40,566 --> 00:36:41,965 What you talking about? 652 00:36:41,967 --> 00:36:43,533 You all get some work done? 653 00:36:43,535 --> 00:36:44,834 A little bit. 654 00:36:44,836 --> 00:36:46,469 Want to get something to eat? 655 00:36:46,471 --> 00:36:47,837 - Always. - Nice to meet you. 656 00:36:47,839 --> 00:36:49,272 - You too. - Bye. 657 00:36:49,274 --> 00:36:50,941 Bye, guys. 658 00:37:15,366 --> 00:37:16,499 What? 659 00:37:20,738 --> 00:37:21,871 - John. - Huh? 660 00:37:21,873 --> 00:37:24,274 - I invented something. - What? 661 00:37:24,276 --> 00:37:27,377 I invented a pregnancy thing for pants. 662 00:37:27,379 --> 00:37:28,979 That's awesome. I'm gonna head out. 663 00:37:28,981 --> 00:37:30,747 - I'll see you after work. - All right. 664 00:37:46,597 --> 00:37:48,665 No, I'll take care of it. It's okay. 665 00:37:48,667 --> 00:37:50,367 Okay, I'ma hold you to that. 666 00:37:50,369 --> 00:37:53,303 You said today that you would babysit my baby, 667 00:37:53,305 --> 00:37:55,472 so when I come calling, Teresa... 668 00:37:55,474 --> 00:37:58,575 - That's fine. - Don't hit ignore. 669 00:38:01,913 --> 00:38:05,415 So as you can see, each pump operates a little differently, 670 00:38:05,417 --> 00:38:06,650 but most of them are electrical. 671 00:38:06,652 --> 00:38:08,918 Who has the manual pump? 672 00:38:17,529 --> 00:38:19,829 Take a deep breath in. Exhale. 673 00:38:19,831 --> 00:38:24,601 Bend into your knees. Bend into your elbows. 674 00:38:24,603 --> 00:38:28,905 Broaden your chest by reaching your elbows slightly back. 675 00:38:28,907 --> 00:38:31,841 Oh, feel it. She's kick--yeah, right there. 676 00:38:31,843 --> 00:38:32,842 Hey. 677 00:38:35,947 --> 00:38:36,980 Good luck. 678 00:38:36,982 --> 00:38:38,415 Thanks. 679 00:39:05,943 --> 00:39:07,677 - Give us some. - Hmm? 680 00:39:07,679 --> 00:39:10,647 Give us some. What you got? 681 00:39:10,649 --> 00:39:11,915 I wish. 682 00:39:11,917 --> 00:39:14,417 I wish I could rap like this, 683 00:39:14,419 --> 00:39:16,119 but I can't, so I'm stuck. 684 00:39:18,589 --> 00:39:20,490 How's little man? 685 00:39:20,492 --> 00:39:22,092 How you know it's gonna be a boy? 686 00:39:22,094 --> 00:39:24,094 Just 'cause I do. 687 00:39:24,096 --> 00:39:27,897 I can't believe you making me find out when I want to wait. 688 00:39:27,899 --> 00:39:30,033 You always be convincing me of doing things. 689 00:39:40,611 --> 00:39:42,645 You gonna text me as soon as you know? 690 00:39:42,647 --> 00:39:43,813 For real? 691 00:39:43,815 --> 00:39:45,815 I thought you were coming with me. 692 00:39:45,817 --> 00:39:51,821 Nah, I got to meet up with Eddie and them. 693 00:39:51,823 --> 00:39:53,990 Thought we were doing this together. 694 00:39:53,992 --> 00:39:56,626 I already told you I know it's gonna be a boy. 695 00:39:56,628 --> 00:39:58,495 Hey, I'll come by tonight. 696 00:40:12,743 --> 00:40:15,044 The heart is beating so fast. 697 00:40:15,046 --> 00:40:17,881 Nope, it's perfect. 698 00:40:17,883 --> 00:40:21,785 You sure you don't want to know what it is? 699 00:40:21,787 --> 00:40:23,686 No. I want to be surprised. 700 00:41:41,065 --> 00:41:42,932 Hi, this is Shelly Roa. 701 00:41:42,934 --> 00:41:46,135 Leave a message. 702 00:41:46,137 --> 00:41:50,573 Hey, Shelly, this is Samantha Abbott. 703 00:41:50,575 --> 00:41:53,109 Listen, I was just wondering if you still had any connections 704 00:41:53,111 --> 00:41:54,878 at the Field Museum. 705 00:41:54,880 --> 00:41:58,147 I'm thinking about applying for a position there. 706 00:41:58,149 --> 00:42:01,117 Anyway, if you could give me a call back, that'd be great, 707 00:42:01,119 --> 00:42:02,886 and I hope you're well. 708 00:42:02,888 --> 00:42:03,953 Bye. 709 00:42:20,604 --> 00:42:21,738 Hi! Yeah! 710 00:42:21,740 --> 00:42:23,773 Save our schools! 711 00:42:23,775 --> 00:42:24,874 Save our schools! 712 00:42:24,876 --> 00:42:26,042 Yeah. 713 00:42:26,044 --> 00:42:27,110 Save our schools! 714 00:42:27,112 --> 00:42:28,278 Save our schools! 715 00:42:28,280 --> 00:42:29,612 Save our schools! 716 00:42:29,614 --> 00:42:30,613 Save our schools! 717 00:42:30,615 --> 00:42:32,015 Whoo! 718 00:42:34,919 --> 00:42:37,253 - So I got news. - Yeah? 719 00:42:37,255 --> 00:42:39,589 I got a job offer from Uno. 720 00:42:39,591 --> 00:42:41,124 - A charter school? - I know. 721 00:42:41,126 --> 00:42:44,827 I know, but there's not that many positions at CPS. 722 00:42:44,829 --> 00:42:45,895 Well, hey, you know what? 723 00:42:45,897 --> 00:42:47,196 That's great. 724 00:42:47,198 --> 00:42:49,165 You still thinking about the museum? 725 00:42:49,167 --> 00:42:50,900 Yeah, actually, I already applied. 726 00:42:50,902 --> 00:42:53,136 - Good for you. - Yeah. 727 00:42:53,138 --> 00:42:54,270 I haven't told John yet. 728 00:42:54,272 --> 00:42:55,905 Why? 729 00:42:55,907 --> 00:42:58,007 I don't want to jinx it. 730 00:42:58,009 --> 00:43:00,643 We sort of decided that I would stay home with the baby, 731 00:43:00,645 --> 00:43:03,846 and I don't want to get into a fight if I don't have to. 732 00:43:03,848 --> 00:43:04,981 Well, I think you'll get it. 733 00:43:04,983 --> 00:43:06,649 - Oh, really? - Yes. 734 00:43:06,651 --> 00:43:08,985 Well, thank you. 735 00:43:08,987 --> 00:43:10,186 So how's the belly? 736 00:43:10,188 --> 00:43:13,323 Oh, well, she is doing great. 737 00:43:13,325 --> 00:43:14,657 - It's a girl. - It's a girl. 738 00:43:14,659 --> 00:43:15,892 Oh, that's so great. 739 00:43:15,894 --> 00:43:18,628 I know. I'm really excited. 740 00:43:18,630 --> 00:43:21,764 I just--Oh, God, I hope I don't mess her up, you know? 741 00:43:21,766 --> 00:43:23,066 - You'll do great. - You think so? 742 00:43:23,068 --> 00:43:24,133 Yes. 743 00:43:24,135 --> 00:43:25,435 I hope so. 744 00:43:28,639 --> 00:43:30,873 Hello? 745 00:43:30,875 --> 00:43:32,075 I'm back here. 746 00:43:35,312 --> 00:43:37,347 Oh, my God. 747 00:43:40,117 --> 00:43:41,951 This is incredible. 748 00:43:41,953 --> 00:43:45,855 Honey, did you just do this all by yourself, like, today? 749 00:43:45,857 --> 00:43:47,857 Yeah. Do you like it? 750 00:43:47,859 --> 00:43:50,326 I love it. 751 00:43:50,328 --> 00:43:52,729 You got a little--here. 752 00:43:52,731 --> 00:43:54,364 - You got a little schmutz. - Oh, yeah. 753 00:43:54,366 --> 00:43:55,865 Let me get that for you so you're-- 754 00:43:55,867 --> 00:43:58,067 - It'll happen. - I got it. 755 00:43:58,069 --> 00:44:00,703 - Thank you. - This is amazing. 756 00:44:00,705 --> 00:44:02,739 - You're the best. - Yeah, I am. 757 00:44:02,741 --> 00:44:05,875 This is--I can't even believe this, like-- 758 00:44:05,877 --> 00:44:07,377 Wait, you got to see what else I got. 759 00:44:07,379 --> 00:44:08,878 There's more? 760 00:44:08,880 --> 00:44:10,713 - Oh, there's more. - John, that-- 761 00:44:10,715 --> 00:44:12,081 So I know I said I don't want the whole place to feel, 762 00:44:12,083 --> 00:44:13,282 like, too girly... 763 00:44:13,284 --> 00:44:15,918 - Yeah. - But she is a girl, right? 764 00:44:15,920 --> 00:44:17,353 Yeah. 765 00:44:17,355 --> 00:44:19,222 So. 766 00:44:19,224 --> 00:44:21,324 Pink dinosaurs. 767 00:44:21,326 --> 00:44:22,692 - Oh, I love 'em. - Right? 768 00:44:22,694 --> 00:44:23,926 - I love 'em. 769 00:44:23,928 --> 00:44:25,161 I was so psyched when I saw these. 770 00:44:25,163 --> 00:44:26,663 Oh, they're perfect. 771 00:44:26,665 --> 00:44:28,031 I can't even believe they exist. 772 00:44:28,033 --> 00:44:30,133 Well, you know, technically, they're extinct. 773 00:44:33,971 --> 00:44:35,405 Hi, Samantha. 774 00:44:35,407 --> 00:44:37,407 This is Katie calling from the Field Museum. 775 00:44:37,409 --> 00:44:39,008 We recently got your application 776 00:44:39,010 --> 00:44:42,011 for the education coordinator position, 777 00:44:42,013 --> 00:44:45,014 and we would love to set up an interview. 778 00:44:45,016 --> 00:44:47,784 Give me a call back. We can set up a time. 779 00:44:47,786 --> 00:44:48,818 Thanks so much. 780 00:44:48,820 --> 00:44:49,886 Bye-bye. 781 00:44:52,923 --> 00:44:54,457 Hey, Ms. Abbott. 782 00:44:54,459 --> 00:44:55,958 Hey, Jasmine. 783 00:44:55,960 --> 00:44:57,326 I thought Travis was dropping you off. 784 00:44:57,328 --> 00:45:00,296 Well, that didn't exactly work out. 785 00:45:00,298 --> 00:45:01,998 We stopped talking. 786 00:45:02,000 --> 00:45:03,866 Stopped talking? 787 00:45:03,868 --> 00:45:06,202 We broke up. 788 00:45:06,204 --> 00:45:08,237 Shit. 789 00:45:08,239 --> 00:45:11,374 It wasn't a fight or anything. 790 00:45:11,376 --> 00:45:14,143 I just realized I can't be with him. 791 00:45:14,145 --> 00:45:15,912 Did he cheat on you? 792 00:45:15,914 --> 00:45:18,347 No, it ain't even like that. 793 00:45:18,349 --> 00:45:22,985 He's just getting drunk with his friends, 794 00:45:22,987 --> 00:45:24,954 not taking work seriously, 795 00:45:24,956 --> 00:45:29,225 not taking the baby seriously. 796 00:45:29,227 --> 00:45:31,794 You know his mama still buy his clothes? 797 00:45:34,264 --> 00:45:36,432 He ain't do anything bad. 798 00:45:36,434 --> 00:45:39,402 He just needs to grow up. 799 00:45:39,404 --> 00:45:42,238 He not grown. 800 00:45:42,240 --> 00:45:44,974 Can't imagine having kids with my high school boyfriend. 801 00:45:48,378 --> 00:45:50,179 I thought when I got pregnant 802 00:45:50,181 --> 00:45:55,151 that he would straighten up and do right and everything. 803 00:45:55,153 --> 00:45:56,886 He's still gonna help out with the baby, 804 00:45:56,888 --> 00:46:00,857 and I think he'll be a good father. 805 00:46:00,859 --> 00:46:05,394 I just can't take on this baby and him. 806 00:46:05,396 --> 00:46:09,031 I can't worry about waking him up for work on time 807 00:46:09,033 --> 00:46:11,000 and nagging him to get home. 808 00:46:11,002 --> 00:46:14,036 I just can't think about that, you know? 809 00:46:18,041 --> 00:46:21,210 Am I being stupid? 810 00:46:21,212 --> 00:46:24,113 Jasmine, you are anything but stupid. 811 00:46:34,525 --> 00:46:38,528 I just picked out a few things I thought were cute. 812 00:46:38,530 --> 00:46:43,032 Mom, you bought her three bags of clothes. 813 00:46:43,034 --> 00:46:45,067 I can't help it. I'm excited, Samantha. 814 00:46:45,069 --> 00:46:48,204 I just--I haven't even bought any clothes for the baby yet. 815 00:46:48,206 --> 00:46:50,173 Great. Now you don't have to. 816 00:46:50,175 --> 00:46:53,276 Well, you know, I want to, though, Mom, 817 00:46:53,278 --> 00:46:55,077 you know, and it would be silly 818 00:46:55,079 --> 00:46:56,546 because you've bought enough clothes for five kids. 819 00:46:56,548 --> 00:46:58,214 Samantha, by the time you get around to it, 820 00:46:58,216 --> 00:47:00,817 the kid's gonna come out with nothing to wear. 821 00:47:00,819 --> 00:47:02,318 You're spending all your time 822 00:47:02,320 --> 00:47:04,487 with some teenager instead of focusing on your own baby. 823 00:47:04,489 --> 00:47:07,056 Mom, Jasmine is my friend, okay? 824 00:47:07,058 --> 00:47:08,925 - I'm helping her. - Right. 825 00:47:08,927 --> 00:47:11,127 And it's pretty strange to be friends with a 17-year-old. 826 00:47:11,129 --> 00:47:12,862 Well, you know what, Mom, that's not of your business, 827 00:47:12,864 --> 00:47:13,963 and you know what else? 828 00:47:13,965 --> 00:47:15,364 This is my baby, okay, Mom? 829 00:47:15,366 --> 00:47:19,335 This is not your baby. 830 00:47:19,337 --> 00:47:22,405 Fine. Don't take the clothes. 831 00:47:22,407 --> 00:47:24,173 Give them to the poor girl. 832 00:47:24,175 --> 00:47:25,241 Mom. 833 00:47:25,243 --> 00:47:27,243 What? 834 00:47:27,245 --> 00:47:30,379 You want to help your friend, and she probably needs them. 835 00:47:30,381 --> 00:47:32,381 Just because Jasmine doesn't have a lot of money 836 00:47:32,383 --> 00:47:36,185 doesn't mean she has shitty taste. 837 00:47:36,187 --> 00:47:40,423 Ladies and gentlemen, listen to me. 838 00:47:40,425 --> 00:47:42,158 Listen to me. 839 00:47:42,160 --> 00:47:46,429 You must have 25 passing credits by May 29th. 840 00:47:46,431 --> 00:47:48,431 If you don't have 25 passing credits, 841 00:47:48,433 --> 00:47:50,266 you will not receive a cap and gown, 842 00:47:50,268 --> 00:47:52,635 and you will not walk across the stage. 843 00:47:52,637 --> 00:47:54,203 If you have any questions about that, 844 00:47:54,205 --> 00:47:57,240 you can come see me in my office. 845 00:47:57,242 --> 00:48:00,877 Now give your attention to Principal Clements, please. 846 00:48:00,879 --> 00:48:02,612 Good afternoon, seniors. 847 00:48:09,052 --> 00:48:11,187 Settle down. Settle down now. 848 00:48:11,189 --> 00:48:14,056 I am here to congratulate a few folks 849 00:48:14,058 --> 00:48:18,127 who have received college admissions letters this week. 850 00:48:18,129 --> 00:48:20,596 Kiara White, please stand up. 851 00:48:23,635 --> 00:48:25,067 Bianca Jones. 852 00:48:27,238 --> 00:48:28,504 Terry Lewis. 853 00:48:30,942 --> 00:48:32,575 Kevin Jackson. 854 00:48:37,081 --> 00:48:40,583 And Tijuan Anderson. 855 00:48:43,421 --> 00:48:47,123 Congratulations to you all. Yes, yes. 856 00:48:47,125 --> 00:48:49,992 Now, we are posting your acceptances 857 00:48:49,994 --> 00:48:51,560 on our front board, 858 00:48:51,562 --> 00:48:54,630 so when you receive something in the mail, please, 859 00:48:54,632 --> 00:48:56,565 please let the front office know. 860 00:49:24,661 --> 00:49:26,395 Hi, baby. 861 00:49:26,397 --> 00:49:28,164 Say hi, Josephine. 862 00:49:28,166 --> 00:49:29,198 How old is she? 863 00:49:29,200 --> 00:49:30,633 Four months. 864 00:49:30,635 --> 00:49:32,702 She's so cute. 865 00:49:32,704 --> 00:49:34,170 When are you due? 866 00:49:34,172 --> 00:49:35,304 August. 867 00:49:35,306 --> 00:49:36,639 You got to get one of these carriers. 868 00:49:36,641 --> 00:49:39,575 It's the best thing I got. 869 00:49:39,577 --> 00:49:42,378 You can get a used one online way cheaper. 870 00:49:47,184 --> 00:49:49,552 No. Yes. 871 00:49:52,055 --> 00:49:53,222 Duchess. 872 00:49:53,224 --> 00:49:54,290 Mm-hmm. 873 00:49:57,361 --> 00:49:58,627 Is she dying? 874 00:50:03,166 --> 00:50:04,400 Hey. 875 00:50:04,402 --> 00:50:06,635 Hey. Grandma left you a plate. 876 00:50:06,637 --> 00:50:08,270 Okay. 877 00:50:34,464 --> 00:50:35,731 Jasmine. 878 00:50:35,733 --> 00:50:37,299 Hey. 879 00:50:37,301 --> 00:50:39,068 Gosh, I'm so excited for you. 880 00:50:39,070 --> 00:50:40,503 Me too. 881 00:50:40,505 --> 00:50:42,238 Did they send you anything about scholarships? 882 00:50:42,240 --> 00:50:43,406 They sent me a whole packet. 883 00:50:43,408 --> 00:50:44,740 Oh, my gosh. 884 00:50:44,742 --> 00:50:46,575 Well, we have to make an appointment 885 00:50:46,577 --> 00:50:48,277 for the financial aid office when we get there on Saturday. 886 00:50:48,279 --> 00:50:49,678 That--that still works for you, right? 887 00:50:49,680 --> 00:50:51,347 - Your grandma's okay with that? - Yeah. 888 00:50:51,349 --> 00:50:55,384 Oh, my grandma wanted me to give this to you. 889 00:50:55,386 --> 00:50:58,754 Aw, it's for your baby shower. 890 00:50:58,756 --> 00:51:01,757 - Mm-hmm. - I will definitely be there. 891 00:51:32,789 --> 00:51:35,257 We were all really impressed with your resume. 892 00:51:35,259 --> 00:51:36,859 Thanks. 893 00:51:36,861 --> 00:51:40,129 I'm really impressed with your education department. 894 00:51:40,131 --> 00:51:41,430 You know Shelly Roa. 895 00:51:41,432 --> 00:51:43,732 I saw that she gave you a recommendation. 896 00:51:43,734 --> 00:51:45,534 Yeah, I do. I actually met her last year. 897 00:51:45,536 --> 00:51:47,169 I came here for a teacher workshop. 898 00:51:47,171 --> 00:51:48,404 She's--she's great. 899 00:51:48,406 --> 00:51:49,438 She loves you guys. 900 00:51:49,440 --> 00:51:51,240 Well, we love her. 901 00:51:51,242 --> 00:51:53,609 So tell me a bit about your background. 902 00:51:53,611 --> 00:51:56,345 How did you get involved in teaching science? 903 00:51:56,347 --> 00:51:57,713 Well, to be honest, 904 00:51:57,715 --> 00:52:00,583 I kind of fell into the teaching aspect of it. 905 00:52:00,585 --> 00:52:02,451 I got my degree in biology, 906 00:52:02,453 --> 00:52:04,787 and then I applied to Teach For America as a way 907 00:52:04,789 --> 00:52:07,456 to beef up my resume before grad school, 908 00:52:07,458 --> 00:52:09,492 but I just fell for teaching, 909 00:52:09,494 --> 00:52:11,794 and now I'm just as passionate about both. 910 00:52:11,796 --> 00:52:13,729 That's excellent. 911 00:52:13,731 --> 00:52:16,398 What do you think you can bring to the coordinator position 912 00:52:16,400 --> 00:52:18,367 with your experience as a high school teacher? 913 00:52:18,369 --> 00:52:22,238 You know, I think that my excitement for this position 914 00:52:22,240 --> 00:52:25,341 comes from my limitations as a teacher. 915 00:52:25,343 --> 00:52:29,311 I love my students, but I can't always do the things 916 00:52:29,313 --> 00:52:31,780 that I think will really help them learn, 917 00:52:31,782 --> 00:52:36,652 so the idea of working from a macro level 918 00:52:36,654 --> 00:52:39,388 and influencing the science curriculum, 919 00:52:39,390 --> 00:52:44,527 potentially affecting all of the students in the city, just-- 920 00:52:44,529 --> 00:52:45,928 it really excites me. 921 00:52:45,930 --> 00:52:47,796 Us too. 922 00:52:47,798 --> 00:52:50,499 So this is a full-time position. 923 00:52:50,501 --> 00:52:51,734 Right. 924 00:52:51,736 --> 00:52:54,637 Paid vacation, benefits, 401. 925 00:52:54,639 --> 00:52:56,238 We would be looking to have 926 00:52:56,240 --> 00:52:59,542 somebody take over at the end of summer. 927 00:52:59,544 --> 00:53:00,943 Sorry, so the start date is? 928 00:53:00,945 --> 00:53:04,346 Realistically, August 1st. 929 00:53:04,348 --> 00:53:08,517 Um, so you may have noticed that I am pregnant. 930 00:53:10,921 --> 00:53:13,322 Actually, I have a long list 931 00:53:13,324 --> 00:53:16,458 of things I am not allowed to discuss in an interview, 932 00:53:16,460 --> 00:53:17,793 and that is number one. 933 00:53:17,795 --> 00:53:19,361 No, I know. 934 00:53:19,363 --> 00:53:24,366 It--it's just you seem like a real person, 935 00:53:24,368 --> 00:53:27,236 and I think I would be great at this job. 936 00:53:27,238 --> 00:53:30,973 It's just I cannot start August 1st. 937 00:53:30,975 --> 00:53:32,408 When are you due? 938 00:53:32,410 --> 00:53:33,542 July 24th. 939 00:53:33,544 --> 00:53:35,277 And is this your first? 940 00:53:35,279 --> 00:53:38,514 Yeah. 941 00:53:38,516 --> 00:53:39,848 I will be honest. 942 00:53:39,850 --> 00:53:41,750 It gets really crazy here in August. 943 00:53:41,752 --> 00:53:43,352 Right. 944 00:53:43,354 --> 00:53:45,888 We are getting ready to launch our new curriculum 945 00:53:45,890 --> 00:53:47,890 at the start of the school year. 946 00:53:47,892 --> 00:53:50,626 This is an incredible place to work, 947 00:53:50,628 --> 00:53:52,595 but I don't know that I could have done it 948 00:53:52,597 --> 00:53:55,431 when my son was first born. 949 00:53:55,433 --> 00:53:58,000 If we were talking about a December start date, 950 00:53:58,002 --> 00:53:59,602 I would say no problem, 951 00:53:59,604 --> 00:54:03,372 but with a week-old baby-- 952 00:54:03,374 --> 00:54:04,773 I'm speaking for me personally. 953 00:54:04,775 --> 00:54:06,942 No, no. I--I get it. 954 00:54:06,944 --> 00:54:11,413 And I really appreciate you saying that. 955 00:54:11,415 --> 00:54:13,849 It just really sucks to hear. 956 00:54:29,833 --> 00:54:32,501 I hate that clown. 957 00:54:34,471 --> 00:54:35,638 Yeah, he's bad. 958 00:54:35,640 --> 00:54:38,540 I mean, get him out of here. 959 00:54:38,542 --> 00:54:41,844 Hey. What's going on over there? 960 00:54:41,846 --> 00:54:43,612 You have a bad day? 961 00:54:43,614 --> 00:54:47,516 I'm just really mad about being pregnant today. 962 00:54:47,518 --> 00:54:50,519 Why? 963 00:54:50,521 --> 00:54:55,357 I applied for a job I can't have. 964 00:54:55,359 --> 00:54:57,026 Wait, what job? 965 00:54:57,028 --> 00:54:58,994 I interviewed for a job at the Field Museum, 966 00:54:58,996 --> 00:55:01,764 and I nailed it. 967 00:55:01,766 --> 00:55:03,632 And you didn't tell me about it. 968 00:55:03,634 --> 00:55:05,901 Well, I'm--I'm telling you about it right now. 969 00:55:05,903 --> 00:55:07,636 What are you doing applying for jobs? 970 00:55:07,638 --> 00:55:08,904 You said you were gonna stay home. 971 00:55:08,906 --> 00:55:09,972 That wasn't decided. 972 00:55:09,974 --> 00:55:12,541 That's what we agreed on. 973 00:55:12,543 --> 00:55:14,977 Okay, fine, John, you know what, you're right. 974 00:55:14,979 --> 00:55:16,945 I'm just gonna stay home and take care of the baby, 975 00:55:16,947 --> 00:55:19,048 so you don't even have to worry about it anymore, okay? 976 00:55:19,050 --> 00:55:21,583 I'm just gonna be a wife and a mother, and that's it. 977 00:55:21,585 --> 00:55:22,818 That'll be my life. 978 00:55:22,820 --> 00:55:24,586 Samantha, you have got to stop this. 979 00:55:24,588 --> 00:55:26,388 That is what you want. 980 00:55:26,390 --> 00:55:27,856 I mean, you want me to stay home. 981 00:55:27,858 --> 00:55:29,358 It's not what I want. 982 00:55:29,360 --> 00:55:31,327 It's what made sense, okay? 983 00:55:31,329 --> 00:55:34,029 You going back to work right after having a baby 984 00:55:34,031 --> 00:55:35,664 is completely unrealistic. 985 00:55:35,666 --> 00:55:37,099 Is it unrealistic? 986 00:55:37,101 --> 00:55:39,568 Tell me how it's unrealistic that someone 987 00:55:39,570 --> 00:55:40,903 with a baby can work. 988 00:55:40,905 --> 00:55:43,439 In fact, tell the nation of working mothers 989 00:55:43,441 --> 00:55:44,573 how they're all wrong. 990 00:55:44,575 --> 00:55:45,774 I'm not saying they're wrong. 991 00:55:45,776 --> 00:55:47,676 I'm saying... 992 00:55:49,579 --> 00:55:53,582 Listen, we have to talk about stuff like this, okay? 993 00:55:53,584 --> 00:55:56,518 You can't make decisions like this by yourself anymore. 994 00:55:56,520 --> 00:55:58,721 These are decisions about our whole family, 995 00:55:58,723 --> 00:56:00,856 and I don't know why you're so hell-bent on working. 996 00:56:00,858 --> 00:56:02,825 This could be a nice break for you. 997 00:56:02,827 --> 00:56:05,361 Oh, you--you think that staying home with an infant is a break? 998 00:56:05,363 --> 00:56:06,929 Really? 999 00:56:06,931 --> 00:56:08,997 Well, then why don't you just quit your job and do it? 1000 00:56:08,999 --> 00:56:11,734 I mean, I can't do everything for this baby. 1001 00:56:11,736 --> 00:56:13,736 No one's asking you to do everything, all right? 1002 00:56:13,738 --> 00:56:15,871 I can't breast-feed a newborn. 1003 00:56:15,873 --> 00:56:17,639 Working is something I can do. 1004 00:56:17,641 --> 00:56:19,675 And apparently it's not anything I can do anymore, 1005 00:56:19,677 --> 00:56:21,543 so just put another point on the board for men. 1006 00:56:21,545 --> 00:56:23,045 Yes, great, more points. 1007 00:56:23,047 --> 00:56:24,179 I'll be sure and let all the other worker men know. 1008 00:56:28,084 --> 00:56:31,520 You know what? Maybe--maybe we fucked up, John. 1009 00:56:31,522 --> 00:56:34,156 Maybe we shouldn't have done this. 1010 00:56:34,158 --> 00:56:35,457 What, gotten married? 1011 00:56:35,459 --> 00:56:38,594 Yeah, gotten married. 1012 00:56:38,596 --> 00:56:40,629 You know what, Samantha, 1013 00:56:40,631 --> 00:56:42,631 whether or not you think we're soul mates right now 1014 00:56:42,633 --> 00:56:44,666 doesn't change the fact that we still have a child 1015 00:56:44,668 --> 00:56:45,968 on the way, okay, 1016 00:56:45,970 --> 00:56:47,936 so you might want to just get over it. 1017 00:57:35,151 --> 00:57:36,819 - Hey, Ms. Abbott. - Hey. 1018 00:57:39,155 --> 00:57:40,823 I brought snacks. 1019 00:57:40,825 --> 00:57:42,691 Aw, yummy. 1020 00:57:47,197 --> 00:57:49,498 So you ready to see your new school? 1021 00:57:49,500 --> 00:57:50,499 Yes, ma'am. 1022 00:57:54,504 --> 00:57:56,738 Okay, so we have the tour scheduled for 11:00. 1023 00:57:56,740 --> 00:57:58,507 Okay. 1024 00:57:58,509 --> 00:58:00,909 I think it's gonna be really fun, 1025 00:58:00,911 --> 00:58:03,078 and then we have an appointment at the admissions office 1026 00:58:03,080 --> 00:58:05,948 to go over financial aid and family housing, 1027 00:58:05,950 --> 00:58:07,850 and then when we're done I really want to take you 1028 00:58:07,852 --> 00:58:12,554 to Quatro's for pizza 'cause it is so good. 1029 00:58:12,556 --> 00:58:13,989 Okay. 1030 00:58:13,991 --> 00:58:16,058 Mmm, mmm, mmm. 1031 00:58:20,163 --> 00:58:21,196 What are you doing? 1032 00:58:21,198 --> 00:58:22,865 Pouring my juice in here. 1033 00:58:22,867 --> 00:58:25,501 And you're gonna do what with it? 1034 00:58:25,503 --> 00:58:28,136 I'm gonna drink it. 1035 00:58:28,138 --> 00:58:29,605 Oh, my God, no. 1036 00:58:29,607 --> 00:58:31,640 Jasmine, no. Don't do that. 1037 00:58:31,642 --> 00:58:33,108 Don't do that. 1038 00:58:33,110 --> 00:58:34,209 - Oh, my--stop. - Yes. 1039 00:58:34,211 --> 00:58:35,844 - No, stop it. - Mmm. 1040 00:58:35,846 --> 00:58:37,112 - Oh, my gosh, that's disgusting. 1041 00:58:37,114 --> 00:58:38,614 Stop it. 1042 00:58:38,616 --> 00:58:39,681 - Mmm. It's so good. - Stop it. 1043 00:58:39,683 --> 00:58:41,083 It smells so bad in here. 1044 00:58:41,085 --> 00:58:42,217 - I'm gonna pull over. - Ms. Abbott. 1045 00:58:42,219 --> 00:58:43,986 No, you need to get rid of that. 1046 00:58:43,988 --> 00:58:45,220 I'm serious. I'm getting--I'm gonna throw up. 1047 00:58:45,222 --> 00:58:47,523 What you want me to do with it? 1048 00:58:47,525 --> 00:58:49,157 No, Jasmine, I'm pulling over, and I want you to get it 1049 00:58:49,159 --> 00:58:50,158 out of the car, okay? 1050 00:58:50,160 --> 00:58:51,927 No, no, throw it out of the car. 1051 00:58:51,929 --> 00:58:53,095 Where do you want me to put it? 1052 00:58:53,097 --> 00:58:54,563 Just litter! Litter! 1053 00:58:54,565 --> 00:58:56,198 Throw it on the ground? You want me to-- 1054 00:58:56,200 --> 00:58:57,966 Just litter it. Just throw it--just throw it in the ditch. 1055 00:58:57,968 --> 00:58:59,535 I don't even care. Just get rid of it. 1056 00:58:59,537 --> 00:59:00,969 - Ms. Abbott. - Just chuck it. Just-- 1057 00:59:00,971 --> 00:59:02,771 - Go, go. Go, go, drive. - Gonna get arrested. 1058 00:59:02,773 --> 00:59:05,741 Oh, oh, my gosh, it still smells in here. 1059 00:59:05,743 --> 00:59:07,643 - Ugh, it was so good though. - It smells so bad. 1060 00:59:31,267 --> 00:59:33,835 It's beautiful, right? 1061 00:59:33,837 --> 00:59:37,072 Yeah. 1062 00:59:37,074 --> 00:59:39,341 Let's go. 1063 00:59:39,343 --> 00:59:41,043 So how's your visit been? 1064 00:59:41,045 --> 00:59:43,245 Did you take a tour with us today? 1065 00:59:43,247 --> 00:59:45,047 - Yeah. - Great. 1066 00:59:45,049 --> 00:59:47,149 Yeah, we--we actually had a few questions about housing. 1067 00:59:47,151 --> 00:59:48,850 Great. 1068 00:59:48,852 --> 00:59:50,652 Did you get to see one of our residence halls? 1069 00:59:50,654 --> 00:59:53,889 We did, yes, but Jasmine is pregnant, 1070 00:59:53,891 --> 00:59:56,725 and she's gonna be bringing her baby with her next fall. 1071 00:59:56,727 --> 00:59:57,893 We wondered if it would be possible 1072 00:59:57,895 --> 01:00:00,295 to tour the family housing? 1073 01:00:00,297 --> 01:00:01,863 Oh. 1074 01:00:01,865 --> 01:00:03,632 Well, those are only available to students 1075 01:00:03,634 --> 01:00:06,301 in our graduate program. 1076 01:00:06,303 --> 01:00:08,937 No, I spoke to the housing department on the phone. 1077 01:00:08,939 --> 01:00:10,339 They didn't mention that. 1078 01:00:10,341 --> 01:00:12,307 They must have misunderstood. 1079 01:00:12,309 --> 01:00:15,143 Undergraduates do not have access to family housing. 1080 01:00:15,145 --> 01:00:17,045 If a student is attending with a child, 1081 01:00:17,047 --> 01:00:20,248 they generally find housing off campus. 1082 01:00:20,250 --> 01:00:24,152 But she can't get financial aid for off-campus housing. 1083 01:00:24,154 --> 01:00:25,320 Correct. 1084 01:00:25,322 --> 01:00:26,655 Okay, well, that's crazy. 1085 01:00:26,657 --> 01:00:30,025 How is she gonna afford that? 1086 01:00:30,027 --> 01:00:32,728 You--you can't make exceptions for this? 1087 01:00:32,730 --> 01:00:34,863 We don't make exceptions. 1088 01:00:34,865 --> 01:00:38,333 Even if we did, the family housing has a long waiting list. 1089 01:00:38,335 --> 01:00:41,303 Even graduate students have a difficult time getting in. 1090 01:00:43,840 --> 01:00:45,240 I'm sorry. 1091 01:00:45,242 --> 01:00:47,309 This university is not the most accommodating 1092 01:00:47,311 --> 01:00:51,079 to students in your situation. 1093 01:00:51,081 --> 01:00:52,681 Thank you for your time. 1094 01:01:00,423 --> 01:01:02,157 This is ridiculous. 1095 01:01:02,159 --> 01:01:03,692 Can you believe this? 1096 01:01:03,694 --> 01:01:04,926 Now we're gonna have to come back 1097 01:01:04,928 --> 01:01:06,428 and look at apartments, 1098 01:01:06,430 --> 01:01:08,997 and all the good ones are probably gonna be gone already. 1099 01:01:08,999 --> 01:01:10,298 Are you out of your mind? 1100 01:01:10,300 --> 01:01:12,134 I can't go here. 1101 01:01:12,136 --> 01:01:14,302 What, you're just gonna give up on college now 1102 01:01:14,304 --> 01:01:16,038 just because some dumb admissions lady 1103 01:01:16,040 --> 01:01:17,773 can't get her shit straight? 1104 01:01:17,775 --> 01:01:19,441 You're the one who can't get her shit straight. 1105 01:01:19,443 --> 01:01:22,210 You're the one who messed up about the housing, not her. 1106 01:01:22,212 --> 01:01:24,246 Hey, look, okay. We'll figure it out. 1107 01:01:24,248 --> 01:01:26,014 They have a work studies program. 1108 01:01:26,016 --> 01:01:28,216 You can get a job and pay for your apartment that way. 1109 01:01:28,218 --> 01:01:31,153 How am I going to go to school and work 1110 01:01:31,155 --> 01:01:32,788 and take care of my baby? 1111 01:01:32,790 --> 01:01:34,423 Okay, okay, look, how about this, all right? 1112 01:01:34,425 --> 01:01:38,126 You--you--you stay here during the week. 1113 01:01:38,128 --> 01:01:40,395 You--you-- you get financial aid. 1114 01:01:40,397 --> 01:01:42,097 You stay in the dorms, and-- 1115 01:01:42,099 --> 01:01:43,865 and your grandmother takes the baby, 1116 01:01:43,867 --> 01:01:45,367 and you can go home on the weekends. 1117 01:01:45,369 --> 01:01:47,035 I mean, there is a train that goes straight to Chicago. 1118 01:01:47,037 --> 01:01:48,704 Go home and be with the baby on the-- 1119 01:01:48,706 --> 01:01:51,039 Wait, you want me to leave my baby three hours away 1120 01:01:51,041 --> 01:01:52,474 for the next four years? 1121 01:01:52,476 --> 01:01:54,309 You--you wouldn't be leaving it. 1122 01:01:54,311 --> 01:01:55,444 It would be with your grand-- 1123 01:01:55,446 --> 01:01:58,480 No. No way. 1124 01:01:58,482 --> 01:02:00,415 Well, why not? It's an option. 1125 01:02:00,417 --> 01:02:02,250 I'm just trying to think of options here. 1126 01:02:02,252 --> 01:02:05,387 Can you stop talking to me? Are you crazy? 1127 01:02:05,389 --> 01:02:07,723 I'm not about to leave my newborn all week long 1128 01:02:07,725 --> 01:02:09,725 while I live in a dorm with a roommate 1129 01:02:09,727 --> 01:02:12,294 and try to pretend to be some normal college freshman. 1130 01:02:12,296 --> 01:02:16,932 Jasmine, this is a really great opportunity for you, okay? 1131 01:02:16,934 --> 01:02:19,167 And it is gonna be better for your baby in the long run 1132 01:02:19,169 --> 01:02:22,003 if you take advantage of this now. 1133 01:02:22,005 --> 01:02:24,406 Would you leave your baby? 1134 01:02:24,408 --> 01:02:25,907 Huh? 1135 01:02:29,846 --> 01:02:32,848 I don't belong here, okay? 1136 01:02:32,850 --> 01:02:34,916 Even if I did get into the family housing, 1137 01:02:34,918 --> 01:02:36,151 I'd still be here alone 1138 01:02:36,153 --> 01:02:38,487 without my friends, without my family, 1139 01:02:38,489 --> 01:02:41,356 trying to raise a baby on my own, 1140 01:02:41,358 --> 01:02:43,492 and where would you be? 1141 01:02:43,494 --> 01:02:45,060 In Chicago thinking about 1142 01:02:45,062 --> 01:02:47,362 what a great thing you did for that pregnant girl. 1143 01:02:50,233 --> 01:02:53,135 How could you say that? 1144 01:02:53,137 --> 01:02:55,937 God, Jasmine, I have spent so much time 1145 01:02:55,939 --> 01:02:58,940 trying to get you into this place. 1146 01:02:58,942 --> 01:03:01,309 Do you know how many students I have? 1147 01:03:01,311 --> 01:03:03,512 You--you are-- you are this close, 1148 01:03:03,514 --> 01:03:06,114 and you don't even want to work a little bit harder to get it, 1149 01:03:06,116 --> 01:03:10,819 and that is just so disappointing, Jasmine. 1150 01:03:10,821 --> 01:03:13,121 You don't even know disappointment. 1151 01:03:13,123 --> 01:03:15,357 You've gotten everything you've ever wanted in your life. 1152 01:03:15,359 --> 01:03:16,825 My whole life is this shit. 1153 01:03:16,827 --> 01:03:19,094 My whole life is disappointment. 1154 01:03:22,031 --> 01:03:24,332 You set me up. 1155 01:03:24,334 --> 01:03:28,904 I trusted you, and that's on me. 1156 01:03:28,906 --> 01:03:31,273 I just feel so stupid for letting you do that. 1157 01:03:33,476 --> 01:03:36,311 Listen, Jasmine, I didn't-- 1158 01:03:36,313 --> 01:03:39,548 I don't need your help anymore, okay? 1159 01:03:39,550 --> 01:03:41,416 I can do it from here. 1160 01:04:18,154 --> 01:04:20,121 You need to use the bathroom or anything? 1161 01:04:53,489 --> 01:04:55,557 This is John. Leave a message. 1162 01:06:08,130 --> 01:06:10,365 Jasmine, I'm really sorry. 1163 01:06:12,134 --> 01:06:14,369 Did I ever tell you about my mother? 1164 01:06:17,540 --> 01:06:18,540 No. 1165 01:06:20,109 --> 01:06:25,347 She raised me and my sister until I was 11. 1166 01:06:25,349 --> 01:06:27,716 Then my grandma took us, 1167 01:06:27,718 --> 01:06:30,986 and I don't talk about my mom much 1168 01:06:30,988 --> 01:06:33,989 'cause I tried so hard to put it past me, 1169 01:06:33,991 --> 01:06:36,458 but it was hard, Ms. Abbott. 1170 01:06:39,562 --> 01:06:42,564 There were times when things were fine, 1171 01:06:42,566 --> 01:06:48,470 and there were other times when she'd be so strung out. 1172 01:06:48,472 --> 01:06:51,039 Different men always in the house. 1173 01:06:55,411 --> 01:06:58,179 One time, all the furniture 1174 01:06:58,181 --> 01:07:00,548 was out on the street when I came home from school. 1175 01:07:03,319 --> 01:07:05,353 We had to sleep on the floor. 1176 01:07:07,289 --> 01:07:11,159 When I was nine, 1177 01:07:11,161 --> 01:07:15,230 we lived without electricity for six months. 1178 01:07:15,232 --> 01:07:16,765 Oh, Jasmine. I didn't-- 1179 01:07:16,767 --> 01:07:18,767 I'm not telling you for you to feel bad for me. 1180 01:07:22,304 --> 01:07:26,741 Like I said, I'm past it. 1181 01:07:28,110 --> 01:07:29,110 It's behind me. 1182 01:07:32,081 --> 01:07:34,749 But I want you to know that I made a choice 1183 01:07:34,751 --> 01:07:38,219 to be a mother to my child better than I ever had, 1184 01:07:38,221 --> 01:07:39,788 and I'm not about to just 1185 01:07:39,790 --> 01:07:42,791 toss it aside and keep going like it doesn't exist. 1186 01:07:46,762 --> 01:07:48,530 I'm really sorry. 1187 01:08:40,149 --> 01:08:41,583 Hi, are you home? 1188 01:08:54,330 --> 01:08:56,364 Sam, you want honey in your tea? 1189 01:08:56,366 --> 01:08:57,732 Please. 1190 01:09:04,406 --> 01:09:06,141 Thanks, Mom. 1191 01:09:06,143 --> 01:09:07,542 Of course. 1192 01:09:12,214 --> 01:09:14,816 I think I really screwed things up with Jasmine. 1193 01:09:19,822 --> 01:09:22,457 I have been spending so much time 1194 01:09:22,459 --> 01:09:26,828 trying to help this girl on her path, 1195 01:09:26,830 --> 01:09:30,832 and she doesn't need my help. 1196 01:09:30,834 --> 01:09:34,202 She's got it all figured out. 1197 01:09:34,204 --> 01:09:38,606 I'm the one who doesn't know what she's doing, 1198 01:09:38,608 --> 01:09:42,744 and I just--I wish I could have taken this job. 1199 01:09:42,746 --> 01:09:44,712 It would have been so perfect for me. 1200 01:09:44,714 --> 01:09:47,482 Would it be, really? 1201 01:09:47,484 --> 01:09:49,284 You have to leave your baby with someone else 1202 01:09:49,286 --> 01:09:52,587 while you worked, which is really tough to do. 1203 01:09:52,589 --> 01:09:53,821 Trust me. 1204 01:09:53,823 --> 01:09:55,890 Well, you worked when I was a baby. 1205 01:09:55,892 --> 01:09:57,892 I know, and I loved my job, 1206 01:09:57,894 --> 01:10:03,398 but it was still really tough for me not to be with you. 1207 01:10:03,400 --> 01:10:04,966 As much as I wish it weren't true, 1208 01:10:04,968 --> 01:10:06,935 it's a sacrifice either way whether you go to work 1209 01:10:06,937 --> 01:10:11,439 or whether you stay at home, 1210 01:10:11,441 --> 01:10:13,575 but let me tell you, it's so worth it. 1211 01:10:16,378 --> 01:10:17,912 You're gonna be a great mom. 1212 01:10:26,288 --> 01:10:29,724 I was wondering when you were gonna come home. 1213 01:10:29,726 --> 01:10:31,859 Well, here I am. 1214 01:10:34,630 --> 01:10:37,532 Hi. 1215 01:10:37,534 --> 01:10:39,300 Hi. 1216 01:10:39,302 --> 01:10:41,703 - Are we still in a fight? - Oh, I hope not. 1217 01:10:41,705 --> 01:10:44,739 I am in so many fights. 1218 01:10:44,741 --> 01:10:45,907 Your mom? 1219 01:10:45,909 --> 01:10:48,509 No, actually. Jasmine. 1220 01:10:48,511 --> 01:10:52,313 The college trip was a bit of a train wreck. 1221 01:10:52,315 --> 01:10:54,549 Oh, Sam, I'm sorry. 1222 01:10:57,853 --> 01:11:00,255 I don't know, John. 1223 01:11:00,257 --> 01:11:02,657 I'm kind of freaking out. 1224 01:11:02,659 --> 01:11:04,392 Nothing is going as planned. 1225 01:11:04,394 --> 01:11:05,593 Nothing. 1226 01:11:05,595 --> 01:11:06,828 What do you mean? 1227 01:11:09,032 --> 01:11:11,899 I just--I don't want my whole identity 1228 01:11:11,901 --> 01:11:13,668 to be someone's mom. 1229 01:11:13,670 --> 01:11:15,570 Hey, look, I'm sorry. 1230 01:11:15,572 --> 01:11:19,340 I--I hope you don't feel like I've been trying 1231 01:11:19,342 --> 01:11:20,675 to pressure you into that. 1232 01:11:20,677 --> 01:11:21,976 You know, that-- 'cause that's not 1233 01:11:21,978 --> 01:11:23,278 what I'm trying to do at all. 1234 01:11:23,280 --> 01:11:25,913 I know. I know. 1235 01:11:25,915 --> 01:11:30,618 I-I want to stay home with the baby. 1236 01:11:30,620 --> 01:11:31,719 You know, at least-- 1237 01:11:31,721 --> 01:11:33,621 at least at first, but I just-- 1238 01:11:33,623 --> 01:11:38,893 I think I've been so scared to say that out loud 1239 01:11:38,895 --> 01:11:43,298 because I think I'm afraid if I-- 1240 01:11:43,300 --> 01:11:44,699 if I stop working, 1241 01:11:44,701 --> 01:11:46,701 I'm gonna lose myself. 1242 01:11:48,637 --> 01:11:49,704 You know what, I wish-- 1243 01:11:49,706 --> 01:11:51,005 I wish it was enough for me. 1244 01:11:51,007 --> 01:11:53,608 I wish I could stay home with her every day 1245 01:11:53,610 --> 01:11:55,443 and it be-- 1246 01:11:55,445 --> 01:11:57,545 it would be enough for me, but it's not, and I just-- 1247 01:11:57,547 --> 01:11:59,981 I feel so guilty about that. 1248 01:12:01,984 --> 01:12:05,453 You know, I just think that I need to know 1249 01:12:05,455 --> 01:12:07,055 that you're gonna be there for me 1250 01:12:07,057 --> 01:12:11,793 to support me when I'm ready to get my career back. 1251 01:12:11,795 --> 01:12:15,496 Yes. Absolutely. 1252 01:12:15,498 --> 01:12:17,999 We're partners. 1253 01:12:18,001 --> 01:12:19,834 Right? 1254 01:12:19,836 --> 01:12:21,102 Come here. 1255 01:12:24,840 --> 01:12:26,741 And who knows, you know? 1256 01:12:26,743 --> 01:12:29,711 We might have to just send the baby to work, 1257 01:12:29,713 --> 01:12:32,347 and then we stay at home. 1258 01:12:32,349 --> 01:12:33,581 I'm serious. 1259 01:12:33,583 --> 01:12:35,883 I like that. 1260 01:12:35,885 --> 01:12:37,085 - Yeah? - Yeah. 1261 01:12:37,087 --> 01:12:38,353 Oh, good. 1262 01:12:38,355 --> 01:12:40,655 What do you think, little person? 1263 01:12:40,657 --> 01:12:42,523 You ready to go work at a factory? 1264 01:12:42,525 --> 01:12:44,058 Hmm. 1265 01:12:44,060 --> 01:12:46,494 I think she's almost ready to come out of there. 1266 01:12:48,364 --> 01:12:49,731 Well, then, it's a good thing we've got everything 1267 01:12:49,733 --> 01:12:53,034 figured out, huh? 1268 01:12:53,036 --> 01:12:54,836 Get in here. 1269 01:12:54,838 --> 01:12:56,404 Get in here. 1270 01:13:03,946 --> 01:13:06,614 Okay, ten... 1271 01:13:06,616 --> 01:13:09,650 Nine, eight, seven, six, 1272 01:13:09,652 --> 01:13:12,053 five, four, three, 1273 01:13:12,055 --> 01:13:13,054 two, one! 1274 01:13:17,727 --> 01:13:19,394 Thanks for a great year. 1275 01:13:19,396 --> 01:13:21,562 Remember, before you leave these hallowed halls, 1276 01:13:21,564 --> 01:13:23,064 clean out your lockers. 1277 01:13:23,066 --> 01:13:24,899 They should be as beautiful when you leave 1278 01:13:24,901 --> 01:13:26,534 as they were when you arrived. 1279 01:13:26,536 --> 01:13:27,935 Have a safe and active summer. 1280 01:13:27,937 --> 01:13:30,471 Well, that's it. 1281 01:13:30,473 --> 01:13:31,806 Usually I'm excited. 1282 01:13:31,808 --> 01:13:32,974 Today I'm kind of sad. 1283 01:13:32,976 --> 01:13:34,509 Yeah. Oh. 1284 01:13:34,511 --> 01:13:36,978 I'm gonna miss y'all. 1285 01:13:36,980 --> 01:13:39,080 Hey, did-- did Jamal graduate? 1286 01:13:39,082 --> 01:13:40,948 What do you think? 1287 01:13:40,950 --> 01:13:41,949 I'm gonna miss you. 1288 01:13:41,951 --> 01:13:44,852 Yeah, you too. 1289 01:13:44,854 --> 01:13:46,587 Okay, I'm gonna go pack up. 1290 01:13:46,589 --> 01:13:48,890 Okay, me too. 1291 01:13:48,892 --> 01:13:51,626 There's this racist lady, and she's like, 1292 01:13:51,628 --> 01:13:53,628 "I can eat my food 'cause I hear you talking on me." 1293 01:13:53,630 --> 01:13:57,565 I'm like, "I don't really know what that means," and then her-- 1294 01:13:57,567 --> 01:13:58,833 Bye, Ms. Abbott. 1295 01:13:58,835 --> 01:14:00,201 Bye. 1296 01:14:02,504 --> 01:14:03,838 They didn't tell me to take those. 1297 01:14:14,917 --> 01:14:16,150 Get the overnight bag. 1298 01:14:16,152 --> 01:14:17,685 Where--where-- 1299 01:14:17,687 --> 01:14:18,953 where is the overnight bag? 1300 01:14:18,955 --> 01:14:20,755 I have it. I'm just checking it. 1301 01:14:20,757 --> 01:14:22,557 Where's the birth plan? 1302 01:14:22,559 --> 01:14:24,058 - I can't find the birth plan. - Fuck the birth plan. 1303 01:14:24,060 --> 01:14:25,760 Let's go! 1304 01:14:25,762 --> 01:14:27,195 Are you ready? I'm not ready! 1305 01:14:27,197 --> 01:14:28,563 For--for what? 1306 01:14:29,566 --> 01:14:30,698 God damn it! 1307 01:14:30,700 --> 01:14:32,099 Just breathe. Just breathe. 1308 01:14:32,101 --> 01:14:33,968 Breathe, breathe, breath, breathe, breathe. 1309 01:14:33,970 --> 01:14:35,703 No, John. John, I need to poop. 1310 01:14:35,705 --> 01:14:37,171 - No, no, it's the baby, okay? Don't poop. 1311 01:14:37,173 --> 01:14:39,006 It--it's not poop; it's the baby. 1312 01:14:39,008 --> 01:14:40,208 Oh, God, I need the drugs. 1313 01:14:40,210 --> 01:14:42,477 I need drugs. I need something. 1314 01:14:42,479 --> 01:14:44,245 I can't do this. It hurts so much. 1315 01:14:44,247 --> 01:14:46,214 Waiting to happen. 1316 01:14:46,216 --> 01:14:47,915 I need an epidural. 1317 01:14:47,917 --> 01:14:49,484 - Hey, wait. - Okay. 1318 01:14:49,486 --> 01:14:50,852 Can you get me an epidural? 1319 01:14:50,854 --> 01:14:52,220 Sweetie, let's see where we are first 1320 01:14:52,222 --> 01:14:53,621 before we do anything else. 1321 01:14:53,623 --> 01:14:54,922 Okay, not on the ground. 1322 01:14:54,924 --> 01:14:55,957 Let me get you up in the bed. 1323 01:14:55,959 --> 01:14:57,658 How long has she been laboring? 1324 01:14:57,660 --> 01:15:00,061 - About three hours. - All right, sweetie, come on. 1325 01:15:00,063 --> 01:15:02,129 Oh, wait, I need to take my underwear off. 1326 01:15:02,131 --> 01:15:03,831 - Okay. - My underwear. 1327 01:15:03,833 --> 01:15:05,066 I can't get it. 1328 01:15:07,069 --> 01:15:09,837 Okay, Samantha, you're gonna feel a little bit of pressure. 1329 01:15:09,839 --> 01:15:11,739 I just want to see how far along we are. 1330 01:15:11,741 --> 01:15:13,040 Just get it for me, please. 1331 01:15:13,042 --> 01:15:14,942 - Get the midwife. - What, why? Is it time? 1332 01:15:14,944 --> 01:15:16,844 Samantha, honey, it's too late for an epidural. 1333 01:15:16,846 --> 01:15:18,513 You're ready to push. 1334 01:15:18,515 --> 01:15:19,514 Fuck. 1335 01:15:25,187 --> 01:15:26,988 Okay, Samantha, the head is out. 1336 01:15:26,990 --> 01:15:28,723 One more big push for the shoulders, okay? 1337 01:15:28,725 --> 01:15:30,057 When you have another contraction, 1338 01:15:30,059 --> 01:15:32,727 give me one more big push. 1339 01:15:32,729 --> 01:15:34,529 Oh, you're so nice. 1340 01:15:34,531 --> 01:15:36,631 I thought you were going to be mean, but you're so nice. 1341 01:15:36,633 --> 01:15:38,099 Sam, I just felt her head. 1342 01:15:38,101 --> 01:15:39,934 Samantha, do you want to feel the baby's head? 1343 01:15:39,936 --> 01:15:42,069 No, I just want to lie here. 1344 01:15:42,071 --> 01:15:44,605 Oh. Oh, God. 1345 01:16:08,897 --> 01:16:10,932 Can you see her? 1346 01:16:10,934 --> 01:16:12,333 Where is she? 1347 01:16:17,739 --> 01:16:20,942 Hi. 1348 01:16:20,944 --> 01:16:22,343 Hi. 1349 01:16:33,088 --> 01:16:34,689 - Hi. - Hey. 1350 01:16:37,726 --> 01:16:39,226 Ticky, ticky, ticky, ticky. 1351 01:16:40,763 --> 01:16:41,996 Do you hate that? 1352 01:16:46,301 --> 01:16:47,868 Okay, okay, okay. 1353 01:16:52,075 --> 01:16:55,009 Hi. 1354 01:16:55,011 --> 01:16:56,644 Hey, baby. 1355 01:17:26,708 --> 01:17:29,377 Hi, baby. 1356 01:17:29,379 --> 01:17:31,412 So glad you made it. 1357 01:17:31,414 --> 01:17:33,147 I hope it's okay that I came. 1358 01:17:33,149 --> 01:17:35,016 You were invited, weren't you? 1359 01:17:35,018 --> 01:17:36,350 Come on in here. 1360 01:17:39,788 --> 01:17:40,921 Hello. 1361 01:17:42,724 --> 01:17:44,325 You can set your gift on the table. 1362 01:17:44,327 --> 01:17:46,894 - Everybody's in the backyard. - Okay, thanks. 1363 01:17:53,068 --> 01:17:55,002 Here, you-- you want it back? 1364 01:17:55,004 --> 01:17:57,138 Okay, but yeah, girl. 1365 01:17:57,140 --> 01:18:01,308 I seen Kiara, like, last week, and she was just crazy. 1366 01:18:01,310 --> 01:18:03,844 - Hi. - Hey. 1367 01:18:03,846 --> 01:18:05,079 It's good to see you. 1368 01:18:05,081 --> 01:18:06,313 Yeah, it's good to see you too. 1369 01:18:06,315 --> 01:18:07,348 Glad you came. Thank you. 1370 01:18:07,350 --> 01:18:08,949 - Oh. - Oh. 1371 01:18:12,854 --> 01:18:14,188 Where's the baby? 1372 01:18:14,190 --> 01:18:15,823 - Oh, she's at home with John. - Oh. 1373 01:18:15,825 --> 01:18:17,258 - Yeah. - Auntie J, Grandma needs you. 1374 01:18:17,260 --> 01:18:19,126 - Give me one second. I'll be back, okay? 1375 01:18:19,128 --> 01:18:20,795 Hey, LaParis. How you doing? 1376 01:18:20,797 --> 01:18:22,997 Hey, Ms. Abbott. 1377 01:18:22,999 --> 01:18:25,332 - Want to do the quiz? - Yeah. 1378 01:18:25,334 --> 01:18:26,333 Yes. 1379 01:18:45,087 --> 01:18:46,787 Cousins, then who's older? 1380 01:18:46,789 --> 01:18:47,788 I am. 1381 01:18:52,260 --> 01:18:55,329 Okay, everybody, I just want to say something 1382 01:18:55,331 --> 01:18:58,099 because you know Jasmine and her sister 1383 01:18:58,101 --> 01:19:01,469 are very special to me, and, baby, 1384 01:19:01,471 --> 01:19:04,271 we are all here for you, 1385 01:19:04,273 --> 01:19:08,142 and I want you to know that we are all looking forward 1386 01:19:08,144 --> 01:19:11,045 to helping you love that new little baby. 1387 01:19:15,083 --> 01:19:17,151 I got booties. 1388 01:19:20,356 --> 01:19:22,389 This is so cute. 1389 01:19:22,391 --> 01:19:24,191 Oh, cute. 1390 01:19:24,193 --> 01:19:25,760 That's really cute. 1391 01:19:25,762 --> 01:19:27,762 A little wash Muppet, look. 1392 01:19:27,764 --> 01:19:29,463 - Little boy. - You like it now? 1393 01:19:32,401 --> 01:19:33,868 Thank you. 1394 01:19:33,870 --> 01:19:34,869 Let's see what's up. 1395 01:19:34,871 --> 01:19:38,239 Oh, formula. 1396 01:19:40,042 --> 01:19:42,476 Yeah, need that. 1397 01:19:56,258 --> 01:19:58,058 - Okay. - All right. Bye-bye. 1398 01:19:59,361 --> 01:20:02,396 - Hey. - Hey. How's the baby? 1399 01:20:02,398 --> 01:20:04,431 Oh, she's so good. 1400 01:20:04,433 --> 01:20:06,066 I really like her. 1401 01:20:08,104 --> 01:20:09,236 How are you feeling? 1402 01:20:09,238 --> 01:20:10,838 Are you getting excited? 1403 01:20:10,840 --> 01:20:13,574 Yeah, I'm just ready to get this baby out of me. 1404 01:20:13,576 --> 01:20:15,810 Oh, well, you're gonna do great. 1405 01:20:15,812 --> 01:20:17,812 It seems like you got a lot of help. 1406 01:20:17,814 --> 01:20:20,247 Yeah. 1407 01:20:20,249 --> 01:20:22,383 I signed up for classes at Truman. 1408 01:20:22,385 --> 01:20:24,118 You did? 1409 01:20:24,120 --> 01:20:25,419 Jasmine, that's amazing. 1410 01:20:25,421 --> 01:20:27,121 Yeah, it's just a city college, 1411 01:20:27,123 --> 01:20:28,422 but I think it'll be good. 1412 01:20:28,424 --> 01:20:30,424 It's close to home, so, you know. 1413 01:20:30,426 --> 01:20:32,927 Wow, I'm-- 1414 01:20:32,929 --> 01:20:36,297 I'm so proud of you. 1415 01:20:36,299 --> 01:20:38,465 Look, I'm sorry that I got so caught up in you 1416 01:20:38,467 --> 01:20:39,900 going to Illinois. 1417 01:20:39,902 --> 01:20:41,468 It's okay. 1418 01:20:41,470 --> 01:20:43,304 I should have never poured that pickle juice 1419 01:20:43,306 --> 01:20:44,305 into them flaming hots. 1420 01:20:44,307 --> 01:20:45,406 Oh, my gosh. 1421 01:20:45,408 --> 01:20:46,407 It's so-- 1422 01:20:46,409 --> 01:20:47,575 it's still so gross. 1423 01:20:47,577 --> 01:20:50,411 Why do you even bring that up? 1424 01:20:50,413 --> 01:20:52,346 Hey, maybe we could go do yoga 1425 01:20:52,348 --> 01:20:54,315 and get some milkshakes sometime soon? 1426 01:20:54,317 --> 01:20:55,883 I think that place has baby yoga. 1427 01:20:55,885 --> 01:20:57,952 Maybe after the baby comes, we could go. 1428 01:20:57,954 --> 01:21:00,487 Um, how 'bout we just do milkshakes. 1429 01:21:00,489 --> 01:21:02,423 Yeah. That sounds good. 1430 01:21:02,425 --> 01:21:03,591 Yeah, I like that. 1431 01:21:06,895 --> 01:21:08,229 Okay, now, so tell me. 1432 01:21:08,231 --> 01:21:10,264 How bad did it hurt to get that baby out of you? 1433 01:21:10,266 --> 01:21:12,466 Do you want the honest answer, or you want the fake answer? 1434 01:21:12,468 --> 01:21:14,201 Don't lie to me, Ms. Abbott. 1435 01:21:14,203 --> 01:21:16,437 It was the worst pain I've ever felt in my life. 1436 01:21:16,439 --> 01:21:18,072 No. 1437 01:21:18,074 --> 01:21:20,140 - It was pretty bad. - Don't tell me that. 1438 01:21:21,305 --> 01:21:27,523 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 100020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.