All language subtitles for Un homme de trop 1967 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0_fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,960 --> 00:01:45,639 Allemand 2 00:02:11,240 --> 00:02:12,759 (-Va placer tes hommes.) 3 00:02:16,720 --> 00:02:18,119 (Faites vite!) 4 00:02:25,360 --> 00:02:26,199 (Tout est pr�t?) 5 00:02:26,360 --> 00:02:27,679 (-Presque.) 6 00:02:27,840 --> 00:02:29,519 Un chat miaule. 7 00:02:38,640 --> 00:02:40,159 (-A vos places, bon Dieu.) 8 00:02:41,920 --> 00:02:43,439 Allemand 9 00:02:54,280 --> 00:02:56,239 - Hoffer! Hoffer! 10 00:02:56,400 --> 00:02:57,919 - Obersturmf�hrer... 11 00:02:59,560 --> 00:03:01,759 - Les condamn�s � mort ne sont pas l�?! 12 00:03:01,920 --> 00:03:03,319 - Non, Obersturmf�hrer... 13 00:03:04,360 --> 00:03:06,679 - Saloperie de verts. - Ta gueule! 14 00:03:12,880 --> 00:03:14,359 (-Tiens-le, bon Dieu.) 15 00:03:14,520 --> 00:03:15,399 (-C'est un vieux mec.) 16 00:03:15,600 --> 00:03:16,439 - Amenez-les! 17 00:03:17,240 --> 00:03:19,119 - A vos ordres, Obersturmf�hrer! 18 00:03:23,520 --> 00:03:25,399 (-Il y en a encore un qui arrive.) 19 00:03:30,640 --> 00:03:31,679 - Tsst, tsst... 20 00:03:31,840 --> 00:03:33,439 Pri�re en latin 21 00:03:45,720 --> 00:03:47,919 (-�a marche.) (-Tire. Mais tire!) 22 00:03:48,640 --> 00:03:49,999 (-Jean, c'est pr�t.) 23 00:03:50,160 --> 00:03:51,519 (-Allez, sors de l�.) 24 00:03:51,680 --> 00:03:53,679 (Mets en marche la voiture.) 25 00:03:55,160 --> 00:03:56,439 (Allez, poussez.) 26 00:03:56,600 --> 00:03:58,559 Le moteur d�marre p�niblement. 27 00:04:02,840 --> 00:04:03,679 (Tirez-vous!) 28 00:04:04,080 --> 00:04:04,999 - Halte! 29 00:04:05,160 --> 00:04:07,479 Allemand 30 00:04:07,640 --> 00:04:08,919 Coups de feu 31 00:04:13,520 --> 00:04:16,399 - Tirez! Tirez sur le projecteur! 32 00:04:22,600 --> 00:04:24,159 Explosion 33 00:04:24,320 --> 00:04:25,999 Allemand 34 00:04:28,840 --> 00:04:30,279 Alarme stridente 35 00:04:38,680 --> 00:04:41,479 Coups de feu au loin et discussions en allemand 36 00:04:44,840 --> 00:04:46,279 - Garde-le, il peut servir. 37 00:04:46,440 --> 00:04:47,879 - Attention, planquez-vous. 38 00:04:55,360 --> 00:04:57,599 Il pousse des cris en guise de code. 39 00:05:01,320 --> 00:05:04,079 - De ce c�t�, Thomas et son groupe sont rep�rables. 40 00:05:04,240 --> 00:05:05,639 Couvrez-les. 41 00:05:05,960 --> 00:05:08,599 - Thomas, c'est � nous. - Allons-y, allez. 42 00:05:09,400 --> 00:05:10,479 Allez, allez. 43 00:05:11,200 --> 00:05:12,359 Vite. 44 00:05:12,520 --> 00:05:14,559 Coups de feu et alarme au loin 45 00:05:57,720 --> 00:05:59,239 Vrombissement du moteur 46 00:06:01,000 --> 00:06:02,999 Coups de feu et alarme au loin 47 00:06:06,240 --> 00:06:07,639 Allemand 48 00:06:08,240 --> 00:06:09,079 - Allez, par l�. 49 00:06:10,320 --> 00:06:11,679 L�, c'est bon. Par l�. 50 00:06:12,400 --> 00:06:13,399 Philippe, vas-y. 51 00:06:13,720 --> 00:06:15,559 - Et lui? - Tu l'emm�nes. 52 00:06:15,840 --> 00:06:17,119 - Allez, avance! 53 00:06:24,080 --> 00:06:26,199 - Paco... - On entend une mitrailleuse. 54 00:06:26,360 --> 00:06:28,559 - Tu viens ou pas? - Je fais comme pr�vu. 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,759 - Balance �a. Et tu t'assommes apr�s. 56 00:06:31,960 --> 00:06:34,679 Coups de feu au loin 57 00:06:34,840 --> 00:06:37,359 Explosion 58 00:06:37,520 --> 00:06:40,239 - Nous, c'est le rouge. Allez, c'est celle-l�. 59 00:06:40,400 --> 00:06:42,079 Vous avez une minute pour l'ouvrir. 60 00:06:42,240 --> 00:06:43,759 - Attends! Laisse, je casse. 61 00:06:43,920 --> 00:06:46,799 - A la 2e explosion, fais signe au camion de venir. 62 00:06:46,960 --> 00:06:49,039 Coups violents 63 00:06:52,400 --> 00:06:54,079 - Attends. Voil�. 64 00:06:54,240 --> 00:06:55,799 - Vous faites de foutus soldats. 65 00:06:55,960 --> 00:06:57,039 - Il est tr�s bien, lui. 66 00:06:58,680 --> 00:06:59,839 - �a y est. 67 00:07:00,000 --> 00:07:01,479 Coups de feu au loin 68 00:07:06,600 --> 00:07:08,839 - On est l�. Il faut prendre ce chemin-l�. 69 00:07:09,000 --> 00:07:09,799 Allez. 70 00:07:10,920 --> 00:07:12,279 - Oh, le con! 71 00:07:13,560 --> 00:07:14,719 - Que fais-tu l�? 72 00:07:14,880 --> 00:07:17,559 - J'aime mieux aller avec vous. C'est quoi, �a? 73 00:07:21,320 --> 00:07:22,799 Passe-moi un flingue. 74 00:07:35,400 --> 00:07:38,279 Le soldat crie en allemand. 75 00:07:38,440 --> 00:07:39,719 Coups de feu 76 00:07:42,600 --> 00:07:43,879 - Une grenade! 77 00:07:44,120 --> 00:07:45,319 - Celle-l� est bidon! 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,199 - T'as rien? - Rien. 79 00:07:50,800 --> 00:07:51,839 - Allez! Allons-y! 80 00:07:56,040 --> 00:07:58,079 - Faut se m�fier, ils vont chercher du secours. 81 00:07:58,240 --> 00:07:59,319 Ma grenade... 82 00:08:00,120 --> 00:08:01,719 Allemand 83 00:08:08,760 --> 00:08:09,879 - Baisse-toi, bon Dieu! 84 00:08:10,640 --> 00:08:11,719 Philippe, baisse-toi! 85 00:08:15,600 --> 00:08:16,599 Paco, par l�! 86 00:08:25,800 --> 00:08:26,719 Paco! 87 00:08:28,200 --> 00:08:29,279 - Les prisonniers! 88 00:08:35,360 --> 00:08:37,199 - Colonel Guers? - Nous sommes tous l�! 89 00:08:37,360 --> 00:08:38,399 - Pourquoi tous ensemble? 90 00:08:38,560 --> 00:08:39,399 - On ouvre les autres cellules? 91 00:08:39,560 --> 00:08:41,559 - L�gion Condor? 92 00:08:45,280 --> 00:08:46,079 - La barre � mine! 93 00:08:46,800 --> 00:08:48,599 La barre � mine! - Elle est dans le camion. 94 00:08:48,800 --> 00:08:51,599 - Bon, les fusils! Eloignez-vous, on va tirer! 95 00:08:56,920 --> 00:08:58,599 Regardez les autres cellules. 96 00:09:03,960 --> 00:09:04,999 Alors, Philippe! 97 00:09:08,680 --> 00:09:09,839 - Voil� quelqu'un. 98 00:09:10,000 --> 00:09:11,159 - Tirons-nous! 99 00:09:11,680 --> 00:09:13,359 Allemand 100 00:09:18,320 --> 00:09:19,479 Explosion 101 00:09:19,640 --> 00:09:21,679 Coups de feu 102 00:09:25,520 --> 00:09:26,719 - Pourquoi tous dans 2 cellules? 103 00:09:26,880 --> 00:09:29,199 - On nous y a mis quand vous avez attaqu�. 104 00:09:29,360 --> 00:09:30,519 - C'est mes grenades. 105 00:09:30,680 --> 00:09:33,679 - Occupe-toi des prisonniers. Thomas t'attend l�-haut. 106 00:09:33,840 --> 00:09:36,359 - Ils m'ont pass� les pieds au chalumeau. 107 00:09:37,640 --> 00:09:39,719 - Pas vous, M. le cur�. Vous restez ici. 108 00:09:39,880 --> 00:09:42,319 - On les rel�che pas, eux? - �a nous regarde pas. 109 00:09:42,480 --> 00:09:43,959 Brouhaha 110 00:09:52,240 --> 00:09:54,039 - Tu grouilles, avec tes fum�es? 111 00:09:56,720 --> 00:09:57,679 - Couvrez-nous. 112 00:10:03,840 --> 00:10:04,799 - Encore lui? 113 00:10:05,600 --> 00:10:07,759 - Tire-lui dans le bide. - Avec sa gueule? 114 00:10:07,920 --> 00:10:09,759 - Non, attends. Hop. 115 00:10:10,400 --> 00:10:12,159 �a fait pas de mal et puis �a occupe. 116 00:10:14,160 --> 00:10:15,599 (-Allez-y, descendez.) 117 00:10:15,760 --> 00:10:18,239 Coups de feu au loin 118 00:10:18,760 --> 00:10:20,159 (Vite! Vite!) 119 00:10:27,320 --> 00:10:28,479 - Tu fous quoi? 120 00:10:28,640 --> 00:10:31,199 - Le Chleuh arrive, ouvre, �a tombe et �a explose. 121 00:10:31,360 --> 00:10:32,319 - Vicieux, va. 122 00:10:39,720 --> 00:10:41,199 - Par ici, avec moi! 123 00:10:42,120 --> 00:10:43,519 Ils ont r�ussi! 124 00:10:43,680 --> 00:10:45,079 D�crochez! 125 00:10:45,240 --> 00:10:46,399 Il siffle. 126 00:10:46,560 --> 00:10:48,479 - Nous, on reste arm�s. 127 00:10:48,640 --> 00:10:50,159 - D�crochez! 128 00:10:50,320 --> 00:10:51,719 - On fera diversion! 129 00:10:51,880 --> 00:10:53,719 - Par ici! Avec moi! 130 00:11:21,360 --> 00:11:22,199 - Jean, tout va? 131 00:11:22,360 --> 00:11:23,679 - Tout, sauf le retard. 132 00:11:23,840 --> 00:11:26,279 - Octave avait oubli� sa barre � mine... 133 00:11:26,440 --> 00:11:27,759 - Ils sont pas faits pour �a. 134 00:11:27,920 --> 00:11:30,519 - Il y en a assez qui le sont. Le chauffeur est mort. 135 00:11:30,680 --> 00:11:31,439 - Attention! 136 00:11:31,640 --> 00:11:33,679 - Qu'est-ce qui se passe? - Arr�te! 137 00:11:34,400 --> 00:11:35,999 - Une patrouille allemande. 138 00:11:36,200 --> 00:11:37,639 Sir�nes 139 00:11:42,760 --> 00:11:45,919 - Ils vont nous bloquer la sortie de la ville. 140 00:11:46,080 --> 00:11:47,279 - Si vous attaquiez? 141 00:11:47,440 --> 00:11:49,919 - On peut pas risquer leurs vies. - Allons d'o� ils viennent. 142 00:11:50,080 --> 00:11:50,919 - Passons devant la caserne. 143 00:11:51,080 --> 00:11:53,479 - Filons � pied. - Il y a un plan de secours! 144 00:11:53,640 --> 00:11:54,599 - Allons-y. 145 00:11:54,760 --> 00:11:56,639 - Les lib�r�s sont au complet? - Oui. 146 00:11:56,800 --> 00:11:58,679 - Vous pouviez pas arriver � l'heure? 147 00:11:58,840 --> 00:12:01,319 On va chez moi. Et ma femme est pas au courant. 148 00:12:01,480 --> 00:12:03,119 �a va faire une histoire. 149 00:12:03,280 --> 00:12:05,719 - Avec les femmes, pour les disputes, y a qu'un truc: 150 00:12:05,880 --> 00:12:06,879 s'expliquer au lit. 151 00:12:12,120 --> 00:12:14,759 - Que personne ne sorte. Place les sentinelles 152 00:12:14,920 --> 00:12:16,999 et occupe-toi des 12 gars de la prison. 153 00:12:17,760 --> 00:12:19,679 - Vous allez ameuter les voisins. 154 00:12:21,520 --> 00:12:22,839 - Mets-toi face � la sortie. 155 00:12:23,680 --> 00:12:24,799 - Vous y �tes, l�. 156 00:12:24,960 --> 00:12:26,719 - O� sont les plans de la ville? 157 00:12:26,880 --> 00:12:30,119 - On reste la journ�e ici et on repart cette nuit? 158 00:12:30,280 --> 00:12:32,479 - J'en sais, rien, avec tous ces Chleuhs. 159 00:12:32,640 --> 00:12:34,399 Paco, prends Philippe et suis-moi. 160 00:12:34,560 --> 00:12:36,119 On d�cide au fur et � mesure. 161 00:12:36,280 --> 00:12:38,359 - Faut soigner mon bless�. - Je m'en occupe. 162 00:12:38,520 --> 00:12:40,799 - Moi aussi! - Un seul suffit! 163 00:12:42,080 --> 00:12:44,599 - Il a eu peur. Au lieu de rester, il nous a suivis. 164 00:12:44,760 --> 00:12:46,239 On n'a pas pu ramener son corps. 165 00:12:46,400 --> 00:12:49,719 - Il va falloir pr�venir sa famille pour qu'elle se cache. 166 00:12:49,880 --> 00:12:52,199 Ma femme... Des amis. 167 00:12:52,360 --> 00:12:53,599 Ils ont un bless�. 168 00:12:53,760 --> 00:12:56,399 - Il a les pieds br�l�s. Vous auriez de la pommade? 169 00:13:01,200 --> 00:13:02,959 - Ma s�ur vous donnera ce qu'il faut. 170 00:13:03,120 --> 00:13:04,239 Micheline? 171 00:13:07,560 --> 00:13:09,599 Tenez. Vous allez faire peur aux enfants. 172 00:13:10,920 --> 00:13:13,119 - Alors l�, la prison, ma maison... 173 00:13:13,280 --> 00:13:15,359 Initialement, vous deviez sortir par l�. 174 00:13:17,360 --> 00:13:18,719 Venez par ici, vous. 175 00:13:22,600 --> 00:13:24,159 Tenez. Essuyez-vous. 176 00:13:25,000 --> 00:13:26,239 Les enfants dorment. 177 00:13:27,480 --> 00:13:29,159 L�, c'est la chambre des petits. 178 00:13:30,440 --> 00:13:32,639 Ils vont surveiller la rue, si... 179 00:13:32,800 --> 00:13:34,919 De la fen�tre, on voit tr�s bien la rue. 180 00:13:36,520 --> 00:13:38,399 La fen�tre l�. Viens, toi. 181 00:13:39,160 --> 00:13:41,159 Du balcon, on peut voir toute la rue. 182 00:13:41,680 --> 00:13:45,159 Ici, c'est la chambre des moyens. L�, celle des grands. C'est l�. 183 00:13:45,320 --> 00:13:48,079 - Vous avez beaucoup d'enfants. - 9. S'ils se r�veillaient... 184 00:13:48,240 --> 00:13:49,999 Te montre pas, surtout. - Non, non. 185 00:13:52,840 --> 00:13:54,479 - Vous avez r�veill� tout le monde. 186 00:13:54,640 --> 00:13:57,039 - Qui �tes-vous? C'est vous, l'a�n�e? 187 00:13:57,200 --> 00:13:59,479 - Non. L'a�n�, c'est papa. 188 00:14:01,320 --> 00:14:03,199 - C'est pas l�, c'est plus haut. 189 00:14:03,360 --> 00:14:04,839 - Ben, tant mieux. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,239 - Je vous fais attendre. 191 00:14:11,320 --> 00:14:12,879 Je m�riterais une fess�e, hein? 192 00:14:13,040 --> 00:14:14,959 Surtout plac�e comme �a. 193 00:14:15,360 --> 00:14:17,199 - La fess�e, ce sera pour plus tard. 194 00:14:19,040 --> 00:14:21,119 - Je passe mon bac cette ann�e. - Moi aussi. 195 00:14:21,280 --> 00:14:23,479 - Dans un dr�le de coll�ge. - �a n'emp�che pas. 196 00:14:23,640 --> 00:14:25,639 - Vous devez �tre fort en gymnastique. 197 00:14:26,480 --> 00:14:27,679 Un camion allemand. 198 00:14:27,840 --> 00:14:29,039 - Hein? 199 00:14:29,240 --> 00:14:30,719 Un camion! Paco! 200 00:14:30,880 --> 00:14:33,199 Un camion allemand! - Retourne � ta place! 201 00:14:33,360 --> 00:14:34,279 - J'ai la pommade! 202 00:14:34,440 --> 00:14:36,159 - Groubac, la lumi�re! - C'est parti. 203 00:14:38,640 --> 00:14:39,719 - Il y a une patrouille. 204 00:14:41,280 --> 00:14:41,919 - Une patrouille. 205 00:14:42,080 --> 00:14:44,519 - Il y a pire. Il y a 13 lib�r�s. - Quoi? 206 00:14:44,720 --> 00:14:46,319 Paco, va � la fen�tre. 207 00:14:46,480 --> 00:14:49,159 - On a lib�r� 13 hommes. - C'est formidable. 208 00:14:49,840 --> 00:14:51,959 - Et impossible de dire qui est le 13e. 209 00:14:52,160 --> 00:14:53,079 - C'est un mouchard. 210 00:14:53,280 --> 00:14:54,479 - Alors on est foutus. 211 00:14:54,640 --> 00:14:56,439 Et il a tout vu. Ma maison, la cour! 212 00:14:56,600 --> 00:14:58,159 (-Chut.) (-Mes enfants.) 213 00:14:58,320 --> 00:15:00,879 Un camion approche. 214 00:15:01,040 --> 00:15:03,039 - Il va nous tomber dessus... 215 00:15:05,720 --> 00:15:08,679 - C'est mon oncle Emile. Il travaille au barrage. 216 00:15:08,840 --> 00:15:11,839 Il a un �metteur. Il envoie des messages � Londres. 217 00:15:12,000 --> 00:15:14,959 - Et vous dites �a comme �a? - Tout le monde le sait. 218 00:15:15,120 --> 00:15:16,559 - J'ai failli... J'ai failli... 219 00:15:16,720 --> 00:15:17,879 - Leur tomber dessus. 220 00:15:18,040 --> 00:15:20,799 - Oui. Il y en a partout. La ville est cern�e. 221 00:15:20,960 --> 00:15:22,039 - Cern�e, d�j�? 222 00:15:22,200 --> 00:15:23,839 - Hier, vous parliez de 100 soldats. 223 00:15:24,000 --> 00:15:25,239 - Multipliez par 5. 224 00:15:25,400 --> 00:15:26,799 - Il fallait nous le dire hier. 225 00:15:26,960 --> 00:15:29,079 - Oui! - Il fallait sortir, 226 00:15:29,240 --> 00:15:30,839 pas lambiner! - Je ne vous permets pas! 227 00:15:31,680 --> 00:15:32,679 - Tentez une sortie. 228 00:15:32,840 --> 00:15:35,639 Dans 2 heures, ils seront 2 000, ratisseront partout 229 00:15:35,800 --> 00:15:36,719 et vous trouveront. 230 00:15:37,280 --> 00:15:39,439 Ils ont des m�thodes. C'est pour �a qu'ils ont gagn� la guerre. 231 00:15:39,600 --> 00:15:42,279 - Pas encore. - N'emp�che qu'ils sont partout. 232 00:15:42,440 --> 00:15:43,879 De Norv�ge en Sicile... 233 00:15:44,040 --> 00:15:45,519 - On sait, t'�nerve pas. 234 00:15:45,680 --> 00:15:47,439 Qu'est-ce que tu nous proposes? 235 00:15:49,360 --> 00:15:52,159 - Vous allez prendre le car de la centrale du barrage. 236 00:15:52,320 --> 00:15:53,879 Il emm�ne les ouvriers. 237 00:15:54,040 --> 00:15:56,439 Mais il y a que 27 ouvriers. Vous �tes 32. 238 00:15:56,600 --> 00:15:57,559 - 33. - Comment? 239 00:15:57,720 --> 00:15:58,559 20 plus 12. 240 00:15:58,720 --> 00:16:01,599 - 13. - On avait bien pr�cis�! 241 00:16:01,760 --> 00:16:03,399 Que les 12 condamn�s � mort! 242 00:16:03,560 --> 00:16:05,239 Pas les autres d�tenus! 243 00:16:05,400 --> 00:16:08,039 - Il y en a un 13e qui s'est faufil� parmi les 12. 244 00:16:08,200 --> 00:16:10,639 - Probablement un mouton. - Supprimez-le! 245 00:16:10,800 --> 00:16:11,679 - On sait pas qui c'est. 246 00:16:11,840 --> 00:16:12,999 - Je vais le trouver. 247 00:16:13,160 --> 00:16:14,879 - Vous n'allez pas le tuer ici? 248 00:16:15,040 --> 00:16:17,119 Ma femme va �tre furieuse! 249 00:16:17,280 --> 00:16:19,959 Mais t'es fou, Emile! "Supprimez, supprimez"... 250 00:16:20,840 --> 00:16:22,279 Tu remets �a, toi, hein? 251 00:16:26,960 --> 00:16:28,439 - Je reviens. - Oui. 252 00:16:29,360 --> 00:16:31,319 - 2 bonnes s�urs p�dalent en danseuse. 253 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 - En danseuse? Ce sont elles. Venez. 254 00:16:33,560 --> 00:16:35,839 - Paco, on s'en va. - Elles vont vous conduire. 255 00:16:36,560 --> 00:16:38,439 - Allez, on s'en va. - On s'en va d�j�? 256 00:16:42,000 --> 00:16:43,079 - Groubac, on s'en va! 257 00:16:43,240 --> 00:16:45,079 La femme rit. 258 00:16:45,520 --> 00:16:46,839 - T'arrives toujours au bon moment. 259 00:16:47,000 --> 00:16:48,919 - La guerre te coupe pas l'app�tit de �a. 260 00:16:49,080 --> 00:16:52,079 - Si c'�tait le cas, il n'y aurait plus de guerres. 261 00:16:53,400 --> 00:16:54,759 - Un des n�tres. 262 00:16:56,400 --> 00:16:57,479 Bougez pas. 263 00:16:57,640 --> 00:16:59,919 Celui-l� est de notre groupe aussi. 264 00:17:01,800 --> 00:17:03,839 Celui du coin, je ne le connais pas. 265 00:17:04,000 --> 00:17:06,439 Mais il a �t� tortur�. On ne les conna�t pas tous, 266 00:17:06,600 --> 00:17:09,559 avec leur syst�me. Surtout ceux qui op�rent en ville. 267 00:17:10,040 --> 00:17:12,119 L�, en face, Lanel, professeur. 268 00:17:12,280 --> 00:17:14,599 Lui, c'est Vatzky, un responsable de Paris. 269 00:17:14,760 --> 00:17:16,799 Il a �t� pris dans la r�gion. Donn�. 270 00:17:16,960 --> 00:17:19,599 Maquis d'Ussel. Celui-l�, je ne le connais pas. 271 00:17:20,280 --> 00:17:21,279 Lui non plus. 272 00:17:22,120 --> 00:17:23,359 Vous les avez tous vus. 273 00:17:23,520 --> 00:17:26,159 - H�, Ouf, la pommade pour ton bless�. 274 00:17:27,840 --> 00:17:28,839 - Alors? - Rien. 275 00:17:29,000 --> 00:17:30,719 Il faut les interroger un par un. 276 00:17:30,880 --> 00:17:33,559 - Si c'est un mouchard, on est faits � la 1 re patrouille. 277 00:17:33,720 --> 00:17:34,759 - Et il a tout vu. 278 00:17:34,920 --> 00:17:36,119 - Il faut savoir qui c'est. 279 00:17:36,280 --> 00:17:38,919 - C'est moi. Vous n'aviez pas pr�vu de me lib�rer. 280 00:17:39,080 --> 00:17:41,919 - Vous n'avez rien dit. - Vous ne m'avez rien demand�. 281 00:17:42,080 --> 00:17:43,759 - Maintenant, on peut partir. 282 00:17:43,920 --> 00:17:45,999 - Je peux m'en aller. - Il se fout de vous. 283 00:17:46,160 --> 00:17:47,639 - Mais pas du tout, c'est... 284 00:17:47,800 --> 00:17:49,639 - �a va. Retournez avec les autres. 285 00:17:50,920 --> 00:17:53,199 - Si vous voulez pas de moi, je m'en vais. 286 00:17:54,600 --> 00:17:56,559 - Il fait l'imb�cile. - Il faut le surveiller. 287 00:17:56,720 --> 00:17:57,639 - Lecocq! 288 00:17:57,880 --> 00:17:58,879 - Oui, Jean. 289 00:17:59,520 --> 00:18:00,719 - Kerk? 290 00:18:00,880 --> 00:18:02,319 Surveille ce type. 291 00:18:02,480 --> 00:18:03,839 T'as ton couteau? - Toujours. 292 00:18:04,000 --> 00:18:06,759 - Reste derri�re lui. S'il fuit, s'il crie, tu l'abats. 293 00:18:13,360 --> 00:18:14,799 - Je vais fermer la grille. 294 00:18:17,920 --> 00:18:20,359 - Qu'est-ce que tu fais l�? Veux-tu aller te coucher? 295 00:18:23,520 --> 00:18:25,399 - Une mitraillette � chaque coin. 296 00:18:25,560 --> 00:18:27,319 - Sous le bras, � cause de l'Espagnol. 297 00:18:27,480 --> 00:18:30,279 - Paco et Philippe, derri�re. Personne ne tire avant moi. 298 00:18:32,000 --> 00:18:33,959 Mon colonel, vous resterez ici. 299 00:18:34,120 --> 00:18:35,119 On vous cachera en ville. 300 00:18:35,440 --> 00:18:38,039 Choisissez les 5 plus indispensables pour la R�sistance. 301 00:18:38,400 --> 00:18:39,719 On tente une sortie difficile. 302 00:18:40,200 --> 00:18:42,039 - La camionnette ouvre le chemin. 303 00:18:42,200 --> 00:18:43,559 Je conduirai les autres au couvent. 304 00:18:43,720 --> 00:18:45,279 - Aucun danger, au couvent? 305 00:18:45,440 --> 00:18:46,919 - Dans celui-l�, aucun. 306 00:18:47,440 --> 00:18:48,519 - En effet. 307 00:18:50,720 --> 00:18:51,999 - Attention, on s'arr�te! 308 00:18:52,160 --> 00:18:54,119 Crissement de pneus et protestations 309 00:18:54,760 --> 00:18:56,839 Ne bougez pas. Plus un mot! 310 00:18:57,000 --> 00:18:58,159 - Silence, bon Dieu! 311 00:19:06,920 --> 00:19:08,599 Taisez-vous! Asseyez-vous! 312 00:19:09,600 --> 00:19:10,599 - Il va se tirer! 313 00:19:10,760 --> 00:19:12,199 - Non! J'ai failli tomber. 314 00:19:12,360 --> 00:19:13,319 - Chut! 315 00:19:22,920 --> 00:19:24,799 - On les a sem�s, mais il faut faire vite. 316 00:19:34,200 --> 00:19:35,559 - On vous laisse aussi le bless�. 317 00:19:35,720 --> 00:19:36,879 On manque de docteurs, l�-haut. 318 00:19:37,040 --> 00:19:38,799 - On s'en occupera. Dieu l'aidera. 319 00:19:38,960 --> 00:19:40,639 - �a m'�tonnerait. - Il est juif. 320 00:19:40,800 --> 00:19:42,759 - En temps de guerre, Il ferme les yeux. 321 00:19:42,920 --> 00:19:45,599 - Il devrait les ouvrir. Il en verrait, des choses. 322 00:19:45,760 --> 00:19:47,319 - Allez-y, passez dans le car. 323 00:19:49,560 --> 00:19:51,319 - Vous mettez tous des bleus. 324 00:19:57,200 --> 00:19:58,399 - Asseyez-vous l�. 325 00:20:04,560 --> 00:20:06,239 - Fais d�barbouiller les gars. 326 00:20:09,040 --> 00:20:10,319 - Mets-toi l�, toi. 327 00:20:13,480 --> 00:20:15,359 - D�p�chez-vous. D�barbouillez-vous. 328 00:20:15,520 --> 00:20:17,719 Toi, Florent, tu peux toujours te frotter. 329 00:20:17,880 --> 00:20:19,559 - Pour quoi? Te ressembler? 330 00:20:19,840 --> 00:20:22,199 - Au revoir, mon colonel. Et merci. - A bient�t. 331 00:20:22,520 --> 00:20:23,599 - Planquez les armes. 332 00:20:23,760 --> 00:20:25,999 - Mais gardez-les pas loin. Et les ouvriers? 333 00:20:26,160 --> 00:20:28,479 - Ils n'ont rien vu, rien entendu. 334 00:20:34,200 --> 00:20:36,239 - Dans 15 min, on s'inqui�te car on ne t'a pas vu. 335 00:20:36,400 --> 00:20:39,439 Dans 30 minutes, on pr�vient la direction allemande. 336 00:20:39,600 --> 00:20:40,639 - Et les barrages? 337 00:20:42,800 --> 00:20:43,879 Et les barrages? 338 00:20:44,680 --> 00:20:48,879 - J'ai un laissez-passer collectif pour 27 ouvriers. �a doit marcher. 339 00:20:49,440 --> 00:20:52,079 Evidemment, s'ils demandent vos papiers personnels, 340 00:20:52,240 --> 00:20:54,039 il faut leur tirer dessus. 341 00:20:54,200 --> 00:20:55,559 Et l�, adieu Berthe. 342 00:20:55,720 --> 00:20:57,239 - Culott�, votre plan. 343 00:20:57,400 --> 00:20:58,919 - Oui, hein? 344 00:20:59,960 --> 00:21:01,319 - On a une chance de passer? 345 00:21:01,480 --> 00:21:03,079 - Pratiquement pas. 346 00:21:03,240 --> 00:21:04,879 Il y aura des diversions 347 00:21:05,040 --> 00:21:08,319 au moment o� on va passer, �a pourrait marcher. 348 00:21:10,080 --> 00:21:11,479 Ils ont l'air bien gamins, vos gars. 349 00:21:11,640 --> 00:21:15,199 Oubliez pas que vous allez au boulot. Faut faire la gueule, sinon... 350 00:21:15,360 --> 00:21:16,359 - Aucun danger 351 00:21:16,520 --> 00:21:17,679 de ce c�t�. 352 00:21:18,320 --> 00:21:20,319 - Attention, attention, les gars! 353 00:21:20,480 --> 00:21:22,199 Il y a du Fridolin dans l'air. 354 00:21:22,360 --> 00:21:24,479 Attention, il y en aura pour tout le monde. 355 00:21:24,640 --> 00:21:26,239 - Personne ne bouge avant moi. 356 00:21:33,680 --> 00:21:34,999 (-Planque ton flingue.) 357 00:21:38,320 --> 00:21:40,359 Des chiens aboient. 358 00:21:43,280 --> 00:21:45,199 - Attention, papa. Tu bouges trop. 359 00:21:53,480 --> 00:21:55,439 - Tu le laisses faire tout seul? - Oui. 360 00:21:57,040 --> 00:21:58,599 - Mon bahut peut rester l�? 361 00:21:58,760 --> 00:22:01,999 Ce sont les ouvriers que j'am�ne tous les matins au barrage. 362 00:22:06,280 --> 00:22:08,959 - Tu te souviens � Barcelone? - Oui. 363 00:22:09,160 --> 00:22:11,599 - Voil� le laissez-passer. Tout est en r�gle. 364 00:22:14,280 --> 00:22:15,239 Et l'heure... 365 00:22:16,640 --> 00:22:18,119 C'est mes ouvriers. 366 00:22:18,320 --> 00:22:19,519 - Il en fait trop. 367 00:22:19,680 --> 00:22:21,759 - Et la diversion en ville? 368 00:22:21,920 --> 00:22:23,079 - Tous les matins... 369 00:22:40,160 --> 00:22:41,759 - Merde, ma pastille. 370 00:22:45,400 --> 00:22:47,359 Explosions 371 00:22:47,520 --> 00:22:49,639 Les soldats allemands crient. 372 00:22:50,520 --> 00:22:52,119 - D�gagez les ponts! 373 00:22:52,280 --> 00:22:54,079 - La diversion est arriv�e au poil. 374 00:22:54,240 --> 00:22:56,079 - D�gagez les ponts, vite! 375 00:22:56,840 --> 00:22:59,319 - On est sauv�s, mais j'ai eu chaud aux noisettes! 376 00:23:22,800 --> 00:23:23,919 - Salut. 377 00:23:24,080 --> 00:23:25,639 Morceau de fl�te au loin 378 00:23:29,760 --> 00:23:31,399 - Cazal a bien calcul� son coup. 379 00:23:31,560 --> 00:23:33,199 - Il a fait la guerre d'Espagne. 380 00:23:33,400 --> 00:23:34,599 - Si t'avais ton violon, 381 00:23:34,760 --> 00:23:37,119 on ferait un bel orchestre. On pourrait danser. 382 00:23:37,280 --> 00:23:39,399 - Ma musique, �a peut pas se danser. 383 00:23:39,720 --> 00:23:42,239 - Ces saloperies d'espadrilles ne tiennent plus. 384 00:23:43,560 --> 00:23:46,759 - �a fait plaisir d'�tre � la campagne! - Merci, Cazal. 385 00:23:50,680 --> 00:23:52,959 - Je m'en vais aussi. - Vous restez avec nous. 386 00:23:53,960 --> 00:23:56,399 Allez... Ne le quitte pas. 387 00:23:56,560 --> 00:23:58,799 - Je lui bande les yeux? - Non. Pas la peine. 388 00:23:59,000 --> 00:24:01,399 - Dis donc, qui c'est, ce type-l�? 389 00:24:03,280 --> 00:24:04,599 - C'est du boulot pour Kerk. 390 00:24:04,760 --> 00:24:06,519 - Faut se m�fier des �trangers. 391 00:24:06,680 --> 00:24:09,639 - Quand Jean est arriv� au camp, il disait rien. 392 00:24:09,800 --> 00:24:12,119 Et on a appris qu'il venait de Londres. 393 00:24:14,440 --> 00:24:16,119 - Quelle pointure tu chausses? 394 00:24:17,320 --> 00:24:18,279 - Je sais pas. 395 00:24:20,840 --> 00:24:23,519 - C'est des bottes allemandes? - Ben, oui. 396 00:24:23,680 --> 00:24:25,999 - T'�tais en prison avec des bottes allemandes? 397 00:24:26,160 --> 00:24:27,239 - Et alors? 398 00:24:30,560 --> 00:24:31,479 - Allez, allez. 399 00:24:35,920 --> 00:24:38,479 - Groubac, continue l'histoire de ta bonne femme. 400 00:24:38,640 --> 00:24:40,639 - "Une longue chevelure blonde, 401 00:24:40,800 --> 00:24:43,479 "comme une longue crini�re, 402 00:24:43,960 --> 00:24:46,319 "toute nue dans la rivi�re, 403 00:24:46,480 --> 00:24:47,999 "se penche sur l'eau, 404 00:24:48,160 --> 00:24:50,119 "et se donne un baiser. 405 00:24:50,280 --> 00:24:52,519 "Je suis poisson et je la regarde. 406 00:24:52,680 --> 00:24:54,479 "Vent, et je la caresse. 407 00:24:54,640 --> 00:24:56,439 "Eau, et je l'embrasse... 408 00:24:56,600 --> 00:24:58,319 "partout. 409 00:24:58,480 --> 00:25:00,559 "Les deux mains sur les hanches, 410 00:25:00,720 --> 00:25:04,359 "les seins point�s vers le haut comme dans une pri�re, 411 00:25:04,520 --> 00:25:05,719 "les hanches..." 412 00:25:05,880 --> 00:25:08,679 - "Douces..." - "Rondes, comme la Terre est ronde, 413 00:25:08,840 --> 00:25:10,519 "et grandes comme elle." 414 00:25:10,680 --> 00:25:11,999 - "Le ventre..." 415 00:25:12,160 --> 00:25:15,199 - "Dur, profond et souple comme la mer. 416 00:25:15,360 --> 00:25:16,879 "Comme une dune de sable chaud." 417 00:25:17,080 --> 00:25:19,799 - "Sur laquelle on se roulerait comme des dingues." 418 00:25:19,960 --> 00:25:21,679 - Ho! Ta gueule! 419 00:25:21,840 --> 00:25:22,799 Vous g�chez tout. 420 00:25:22,960 --> 00:25:26,039 On commen�ait � voir des anges et tu nous parles de putes. 421 00:25:29,680 --> 00:25:30,919 - On s'arr�te ici. 422 00:25:31,080 --> 00:25:34,039 Florent, va voir si on n'a pas de la visite. 423 00:25:34,200 --> 00:25:36,519 Les autres, installez-vous. On attend ici. 424 00:25:40,240 --> 00:25:41,319 - Il t'a parl�? 425 00:25:41,480 --> 00:25:43,919 - Il m'a demand� ce qu'on allait faire de lui. 426 00:25:44,080 --> 00:25:46,279 Il m'a demand� o� on l'emmenait. 427 00:25:46,440 --> 00:25:47,919 - Quoi, encore? - C'est tout. 428 00:25:49,040 --> 00:25:50,199 Il est pas rassur�. 429 00:25:50,360 --> 00:25:51,639 - Il regarde partout. 430 00:25:51,800 --> 00:25:54,919 - Toujours le b�guin? - Ils se font la gueule. 431 00:25:55,080 --> 00:25:56,559 - Les femmes, il faut les faire rire. 432 00:25:56,720 --> 00:25:58,319 - Il vaut mieux les faire rougir. 433 00:25:58,480 --> 00:26:00,719 - Tu peux pas lui foutre la paix? - Ho, h�! 434 00:26:03,680 --> 00:26:06,279 - Je voudrais �tre s�r qu'elle pense � moi. 435 00:26:06,440 --> 00:26:08,279 - Oui, elle pense � toi, dans le lit d'un autre. 436 00:26:08,440 --> 00:26:09,599 - Fous-lui la paix. 437 00:26:10,640 --> 00:26:13,679 La prochaine op�ration, c'est l'attaque de la Perception. 438 00:26:13,840 --> 00:26:15,439 Action combin�e. Tous les maquis. 439 00:26:15,600 --> 00:26:18,199 Tu pourras peut-�tre la voir. - Ferme-la! 440 00:26:18,360 --> 00:26:20,879 - La Perception? C'est dr�le. - Non. C'est utile! 441 00:26:21,040 --> 00:26:22,879 - C'est dr�le aussi, non? 442 00:26:23,040 --> 00:26:24,399 - Je crois que c'est un paysan. 443 00:26:24,560 --> 00:26:25,759 - T'as vu ses mains? 444 00:26:25,920 --> 00:26:27,359 - Elles blanchissent, en prison. 445 00:26:27,520 --> 00:26:28,959 - Il a d� y rester longtemps. 446 00:26:29,120 --> 00:26:31,159 Et on lui a donn� des bottes allemandes. 447 00:26:31,880 --> 00:26:32,959 - On verra tout �a l�-haut. 448 00:26:33,120 --> 00:26:34,479 - Les gars! Des bolets! 449 00:26:34,640 --> 00:26:36,439 - Avec des �ufs, c'est formidable! 450 00:26:36,600 --> 00:26:39,639 - Il n'y en a pas, ici. C'est des rodophiles livides. 451 00:26:39,800 --> 00:26:41,639 Tout ce qu'il y a de mortel. 452 00:26:41,800 --> 00:26:43,679 - Rodophiles livides... 453 00:26:45,520 --> 00:26:47,999 Il siffle. 454 00:26:50,880 --> 00:26:53,119 Florent, tu restes de garde! 455 00:26:53,280 --> 00:26:54,759 Je t'envoie Paco. 456 00:26:56,840 --> 00:26:59,439 - Le premier arriv� aura double portion! 457 00:27:01,960 --> 00:27:04,079 Et m�me triple portion! 458 00:27:05,840 --> 00:27:07,039 De nouilles! 459 00:27:07,200 --> 00:27:09,199 Les hommes protestent. 460 00:27:10,680 --> 00:27:12,799 - Il faut le nettoyer. - On tombe de sommeil. 461 00:27:12,960 --> 00:27:13,919 - Apr�s. 462 00:27:14,240 --> 00:27:15,679 Tu pr�pares � manger. 463 00:27:16,760 --> 00:27:18,239 - Corv�e d'eau! 464 00:27:18,760 --> 00:27:20,799 - C'est pas ici qu'on aura une indigestion. 465 00:27:20,960 --> 00:27:22,519 - Ni la v�role. 466 00:27:27,880 --> 00:27:29,199 - On en a pas assez, depuis hier? 467 00:27:29,360 --> 00:27:31,439 - Il faut r�gler le cas du type. 468 00:27:31,600 --> 00:27:34,079 - Dis � Hardy de faire son feu dans la grange. 469 00:27:34,240 --> 00:27:35,439 A cause des avions. 470 00:27:36,600 --> 00:27:38,279 On s'occupera de lui apr�s. 471 00:27:38,440 --> 00:27:40,879 Les hommes chantent en espagnol 472 00:27:54,840 --> 00:27:56,359 - Florent! L'avion! 473 00:27:56,520 --> 00:27:57,719 Moteur d'avion 474 00:28:02,120 --> 00:28:03,279 Un homme siffle. 475 00:28:03,440 --> 00:28:04,439 - L'avion! 476 00:28:05,120 --> 00:28:06,999 - C'est un avion d'observation. 477 00:28:07,160 --> 00:28:09,759 Il va vers Mende. Il finira par nous rep�rer. 478 00:28:09,920 --> 00:28:10,919 - Viens. 479 00:28:11,640 --> 00:28:12,919 Viens ici! 480 00:28:13,080 --> 00:28:14,239 - Regarde le salaud! 481 00:28:16,760 --> 00:28:18,119 - Qu'est-ce qui vous prend? 482 00:28:18,280 --> 00:28:20,919 Il peut pas me voir. Il est beaucoup trop loin. 483 00:28:22,520 --> 00:28:25,639 C'est pas possible. Il pouvait pas me voir. Il �tait trop haut. 484 00:28:26,960 --> 00:28:30,239 - Dis-nous qui tu es. - Et ce que tu faisais en prison. 485 00:28:30,400 --> 00:28:31,959 Avec des bottes de nazis. 486 00:28:32,120 --> 00:28:33,559 - Ben, j'attendais. 487 00:28:33,720 --> 00:28:34,839 - Quoi? 488 00:28:35,000 --> 00:28:36,479 - J'attendais le matin. 489 00:28:36,640 --> 00:28:39,039 On attend toujours le matin, en prison. 490 00:28:39,200 --> 00:28:40,079 - Depuis quand? 491 00:28:40,680 --> 00:28:41,679 - Deux nuits. 492 00:28:41,840 --> 00:28:43,239 - C'est �a. Et tu savais qu'on allait venir. 493 00:28:43,400 --> 00:28:45,839 - Pourquoi on t'a condamn�? 494 00:28:46,000 --> 00:28:47,399 - On m'a pris sans papiers. 495 00:28:47,560 --> 00:28:49,439 - C'est pas assez pour la mort. 496 00:28:49,600 --> 00:28:51,039 - Et aussi � cause des bottes. 497 00:28:51,200 --> 00:28:53,439 - Il a r�ponse � tout. - Me croyez pas... 498 00:28:53,640 --> 00:28:55,879 - Depuis quand t'as pas de papiers? 499 00:28:56,040 --> 00:28:57,839 - Je sais pas. Depuis la d�b�cle. 500 00:28:58,000 --> 00:28:59,359 - Il se fout de nous. 501 00:28:59,520 --> 00:29:03,199 Et les bottes, tu les as piqu�es sur un cadavre allemand? 502 00:29:04,000 --> 00:29:06,319 - Non. A un Allemand qui se baignait. 503 00:29:07,120 --> 00:29:08,039 - Et apr�s? 504 00:29:08,560 --> 00:29:11,119 - Dans la montagne, je suis tomb� sur une patrouille... 505 00:29:11,280 --> 00:29:13,279 - Qui t'a pris pour un h�ros. 506 00:29:13,440 --> 00:29:15,319 - Je tuerais pas pour des bottes. 507 00:29:15,480 --> 00:29:16,759 - Ta religion t'en emp�che? 508 00:29:16,920 --> 00:29:18,759 - La religion... - Que faisais-tu 509 00:29:18,920 --> 00:29:21,759 dans la montagne? - Je vivais chez les paysans. 510 00:29:21,920 --> 00:29:25,839 - Et t'es jamais tomb� sur un maquisard? - Non. 511 00:29:26,000 --> 00:29:29,719 - Mais tu sais o� ils sont. Et tu te retrouves en prison avec eux. 512 00:29:31,280 --> 00:29:33,879 - Je suis pas un indicateur. La guerre, �a m'int�resse pas. 513 00:29:34,040 --> 00:29:35,279 - Bonne excuse. 514 00:29:35,440 --> 00:29:38,319 - C'est pas parce que vous faites la guerre, que... 515 00:29:38,720 --> 00:29:40,439 - T'as pas le droit de faire �a! 516 00:29:40,600 --> 00:29:42,479 - Tu m�langes sentiments et s�curit�! 517 00:29:42,640 --> 00:29:43,639 - Mais arr�tez! 518 00:29:43,800 --> 00:29:45,319 - T'as pas le droit! 519 00:29:56,520 --> 00:29:58,639 - Excusez-moi pour votre �tui. 520 00:29:58,800 --> 00:30:00,959 �a me fait mal, quand on me tire les cheveux. 521 00:30:01,120 --> 00:30:02,079 - �a suffit! 522 00:30:04,560 --> 00:30:05,919 Ouf, reste avec lui. 523 00:30:06,080 --> 00:30:08,239 Vous n'allez pas vous battre, non? 524 00:30:08,920 --> 00:30:11,199 C'est inadmissible de se d�grader comme �a. 525 00:30:11,360 --> 00:30:14,279 - C'est pas des m�thodes. - Vous voyez pas son jeu? 526 00:30:14,440 --> 00:30:16,359 - Il a rendu le revolver. - C'est malin. 527 00:30:16,520 --> 00:30:18,759 On compromet la s�curit� du groupe. 528 00:30:18,920 --> 00:30:20,159 - Rien n'est prouv�. 529 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 - Ce type-l� nous cache quelque chose. 530 00:30:22,840 --> 00:30:24,039 - Il faut �tre vigilant. 531 00:30:24,200 --> 00:30:25,359 - Et s'il est innocent? 532 00:30:25,640 --> 00:30:28,559 Rappelle-toi le fermier et le pharmacien. 533 00:30:28,720 --> 00:30:30,639 Tu crois vraiment qu'ils �taient coupables? 534 00:30:30,840 --> 00:30:32,439 - Arr�te de me sortir �a! 535 00:30:32,600 --> 00:30:35,199 Arr�te de critiquer les d�cisions du pass�! 536 00:30:35,360 --> 00:30:36,399 C'est de l'intellectualisme! 537 00:30:36,560 --> 00:30:37,319 - Qu'est-ce qui se passe? 538 00:30:37,480 --> 00:30:40,759 - Ils n'arrivent pas � se mettre d'accord. 539 00:30:41,960 --> 00:30:42,959 - Ton nom? 540 00:30:44,080 --> 00:30:45,239 - Tenez. 541 00:30:46,440 --> 00:30:48,879 Vos amis en ville pourront vous renseigner. 542 00:30:49,040 --> 00:30:50,839 Ils vous raconteront. 543 00:30:51,000 --> 00:30:53,399 - �a ne prouve rien et il gagne du temps. 544 00:30:53,560 --> 00:30:56,559 - Parce que tu sais qu'on a des amis en ville? 545 00:30:56,720 --> 00:30:58,279 - Vous n'�tes rien sans eux. 546 00:30:58,440 --> 00:30:59,599 - Le motard arrive. 547 00:30:59,760 --> 00:31:01,959 - Louis Robert, c'est presque un nom de guerre. 548 00:31:02,120 --> 00:31:03,399 - J'aurais d� me faire soldat... 549 00:31:03,560 --> 00:31:04,839 - De quel c�t�? 550 00:31:05,280 --> 00:31:08,239 - Peu importe. La guerre ne m'int�resse pas. 551 00:31:08,400 --> 00:31:11,199 - C'est faux. On est pour ou contre les Boches. 552 00:31:11,360 --> 00:31:13,679 - Je suis contre personne. Je veux juste vivre tranquille. 553 00:31:13,840 --> 00:31:16,319 Loin des excit�s. Avec leurs armes et leurs id�es. 554 00:31:16,480 --> 00:31:17,319 - Il parle de nous! 555 00:31:17,480 --> 00:31:19,719 - De vous, des Allemands, des Am�ricains... 556 00:31:20,720 --> 00:31:23,599 Vous voulez tous du bien � l'humanit� que vous exterminez. 557 00:31:23,760 --> 00:31:26,639 - Il a raison. - Tu te mets contre nous, maintenant? 558 00:31:26,800 --> 00:31:27,679 - C'est absurde. 559 00:31:27,960 --> 00:31:30,039 - Je ne veux aucun malentendu entre nous. 560 00:31:30,280 --> 00:31:31,959 Je vais demander une enqu�te. 561 00:31:32,120 --> 00:31:33,759 Si c'est un ennemi... 562 00:31:33,920 --> 00:31:36,759 - On discutera encore. - Non! On le liquidera. 563 00:31:36,920 --> 00:31:38,599 Et c'est toi qui t'en chargeras. 564 00:31:38,760 --> 00:31:39,839 - Si c'est un ennemi. 565 00:31:40,000 --> 00:31:41,639 - Ou si le Q.G. l'ordonne. 566 00:31:41,800 --> 00:31:43,039 - D'accord, Paul. 567 00:31:45,080 --> 00:31:46,999 - L'op�ration est avanc�e. - Quand? 568 00:31:47,160 --> 00:31:48,519 - Venez chercher les instructions. 569 00:31:48,680 --> 00:31:50,359 - Jean, en selle. - Mes affaires. 570 00:31:50,520 --> 00:31:52,039 - Les avions m'ont retard�. 571 00:31:52,720 --> 00:31:55,319 - Pour le type, je veux une enqu�te rapide. 572 00:31:55,480 --> 00:31:56,599 - D'accord, Paul. 573 00:31:57,120 --> 00:31:58,479 - Va surveiller le type, toi! 574 00:32:01,240 --> 00:32:03,119 Va dire aux hommes de se reposer. 575 00:32:04,000 --> 00:32:05,319 T'es menuisier? 576 00:32:05,480 --> 00:32:06,999 - Je fais un peu de tout. 577 00:32:07,160 --> 00:32:08,879 - Laisse tomber. Va te reposer. 578 00:32:09,040 --> 00:32:10,919 - Qui? Moi? - Oui. 579 00:32:11,080 --> 00:32:13,439 Musique de bo�te � musique 580 00:32:15,600 --> 00:32:17,519 - Le mouchard viendra pas avec cette pur�e. 581 00:32:17,680 --> 00:32:20,279 - Ils nous apporteront � manger? - Des clous. 582 00:32:20,440 --> 00:32:21,959 - J'ai connu un homme qui en mangeait. 583 00:32:22,120 --> 00:32:24,479 - De couleur? - Non. C'�tait dans une foire. 584 00:32:24,640 --> 00:32:26,919 - Il les dig�rait? - Il est mort. Chut! 585 00:32:27,080 --> 00:32:29,119 - Toujours tes histoires racistes. 586 00:32:29,280 --> 00:32:30,719 Un homme chantonne. 587 00:32:33,360 --> 00:32:34,319 - Bouge pas. 588 00:32:39,680 --> 00:32:40,919 Alors, p�p�! 589 00:32:43,880 --> 00:32:45,319 On court le guilledou? 590 00:32:46,200 --> 00:32:48,079 - Tu m'as fait peur, toi. 591 00:32:48,720 --> 00:32:51,439 T'es pas d'ici, toi. - Non. Je suis suisse. 592 00:32:51,600 --> 00:32:54,839 - Je me disais aussi que t'avais un petit air colonial. 593 00:32:55,400 --> 00:32:57,159 - Non. Par l�, p�p�. 594 00:32:57,320 --> 00:33:00,239 - Non. Je vais par l�. - Non. Il y a trop de brouillard. 595 00:33:00,400 --> 00:33:03,559 - Sois s�rieux. - Non, non. Par l�, p�p�. 596 00:33:58,440 --> 00:33:59,879 - Merde! Mon prisonnier! 597 00:34:00,040 --> 00:34:01,159 Oh, la vache! 598 00:34:01,800 --> 00:34:03,239 Mon prisonnier s'est tir�! 599 00:34:03,600 --> 00:34:05,159 - Qu'est-ce qui t'arrive? 600 00:34:05,920 --> 00:34:07,159 - Oh, la vache! 601 00:34:07,320 --> 00:34:09,399 Aidez-moi au lieu de me regarder! 602 00:34:12,280 --> 00:34:13,559 T'as vu mon prisonnier? - Non. 603 00:34:13,720 --> 00:34:15,439 - Quoi? - Mon prisonnier... 604 00:34:15,600 --> 00:34:16,839 - Abruti! 605 00:34:20,160 --> 00:34:21,959 - T'as pas vu mon prisonnier? 606 00:34:26,560 --> 00:34:28,039 T'amuse pas � ce jeu-l�! 607 00:34:28,200 --> 00:34:30,879 Ici, c'est comme � l'�cole. Il faut demander. 608 00:34:31,040 --> 00:34:32,999 - Tu vois? Il aurait pu s'enfuir. 609 00:34:33,160 --> 00:34:34,079 - Peut-�tre. 610 00:34:34,280 --> 00:34:35,919 - Il aurait pu nous trahir. 611 00:34:36,080 --> 00:34:38,719 - Faudra qu'on sache ce qu'il a dans le ventre. 612 00:34:39,120 --> 00:34:42,999 Un bon homme, il faut 20 ans pour le faire. Il faut pas le g�cher. 613 00:34:43,680 --> 00:34:45,639 Tant que c'est pas indispensable. 614 00:34:45,800 --> 00:34:48,159 - J'arrive pas � dessiner son nez. 615 00:34:51,080 --> 00:34:53,359 - Oh! Mais c'est le mas de Berel. 616 00:34:53,520 --> 00:34:54,799 - C'est qui, lui? 617 00:34:54,960 --> 00:34:57,159 - Il dit qu'il est cultivateur. 618 00:34:57,320 --> 00:34:59,199 - �a manque de berg�res, ici. 619 00:34:59,360 --> 00:35:01,599 - �a marche encore, p�p�? 620 00:35:01,760 --> 00:35:03,159 - C'est un vrai moulin, ici! 621 00:35:03,320 --> 00:35:05,359 - Les sentiers sont � tout le monde. 622 00:35:06,720 --> 00:35:08,039 - Pendant des mois, 623 00:35:08,200 --> 00:35:09,359 on voit personne... 624 00:35:09,520 --> 00:35:10,679 - On va t'ausculter. 625 00:35:10,840 --> 00:35:13,239 - Ne me pousse pas comme �a, blanc-bec. 626 00:35:13,400 --> 00:35:15,999 - Ils se connaissent. - Ils sont de la m�me r�gion. 627 00:35:16,160 --> 00:35:19,079 - Ou ils ont le m�me patron. - Un vieux comme �a? 628 00:35:19,240 --> 00:35:21,839 - Le bon Dieu a dit de respecter les vieux. 629 00:35:22,000 --> 00:35:24,439 - On peut Lui faire dire ce qu'on veut. 630 00:35:24,600 --> 00:35:27,679 - Pourquoi vous me traitez comme un moins que rien? 631 00:35:27,840 --> 00:35:30,079 - Assieds-toi. Comment tu t'appelles? 632 00:35:33,920 --> 00:35:35,319 - Passevin. 633 00:35:35,480 --> 00:35:36,719 Jules-Ferdinand. 634 00:35:37,600 --> 00:35:39,999 Mais on m'appelle Henri. - Pourquoi? 635 00:35:40,160 --> 00:35:42,199 - Parce qu'on me confond avec mon fr�re que j'aime pas. 636 00:35:42,360 --> 00:35:43,359 - O� habites-tu? 637 00:35:43,520 --> 00:35:44,799 - A Villepont. 638 00:35:44,960 --> 00:35:47,279 Tout le monde me conna�t, l�-bas. 639 00:35:47,440 --> 00:35:49,119 - Pourquoi t'es venu par ici? 640 00:35:49,280 --> 00:35:50,999 - J'allais chez mon fr�re. 641 00:35:51,160 --> 00:35:52,279 Il va crever. 642 00:35:52,920 --> 00:35:54,519 D'habitude, je prends le car. 643 00:35:54,840 --> 00:35:58,679 Mais ces messieurs l'ont supprim�, alors j'ai pris le raccourci. 644 00:35:59,120 --> 00:36:00,679 C'est le seul passage. 645 00:36:00,840 --> 00:36:03,279 Vous le savez bien, vous le gardez. 646 00:36:05,360 --> 00:36:07,879 J'ai d�j� dit tout �a � votre militaire. 647 00:36:08,040 --> 00:36:09,559 Le Suisse. 648 00:36:11,160 --> 00:36:13,399 Je sais pas comment me faire comprendre. 649 00:36:13,560 --> 00:36:15,999 Il y a jamais eu d'ivrognes, chez nous. 650 00:36:16,160 --> 00:36:17,479 C'est pas vrai, �a! 651 00:36:18,040 --> 00:36:19,439 - On est pr�ts � vous croire. 652 00:36:19,600 --> 00:36:21,159 - Je peux partir? - Non. 653 00:36:22,080 --> 00:36:23,039 - Oh... 654 00:36:23,600 --> 00:36:24,679 Bon... 655 00:36:25,320 --> 00:36:27,079 On peut dire que je suis bien tomb�. 656 00:36:27,240 --> 00:36:29,799 - Est-ce que tu sais o� tu es tomb�? 657 00:36:29,960 --> 00:36:31,119 - Pardi. 658 00:36:31,280 --> 00:36:32,359 Dans un maquis. 659 00:36:32,520 --> 00:36:34,439 - Et c'est quoi? - Des rebelles. 660 00:36:36,200 --> 00:36:37,679 Enfin, des rebelles... 661 00:36:37,840 --> 00:36:39,679 De l'ordre nouveau, quoi. 662 00:36:40,600 --> 00:36:41,679 Les patriotes, quoi. 663 00:36:42,760 --> 00:36:45,679 Je les connais. Je les ai vus quand ils ont d�sarm� les gendarmes. 664 00:36:46,480 --> 00:36:49,679 C'�tait pas vous. Ah non, je vous aurais remis. 665 00:36:49,840 --> 00:36:51,519 - T'as une bonne m�moire. 666 00:36:51,800 --> 00:36:55,319 - C'est pas parce qu'on a pass� la soixantaine que... 667 00:36:55,480 --> 00:36:57,679 La t�te et les jambes, �a marche. 668 00:36:57,840 --> 00:36:58,959 C'est solide. 669 00:36:59,480 --> 00:37:02,839 Vous croyez pas que je suis Passevin de Villepont 670 00:37:03,360 --> 00:37:06,159 et que je vais voir Prosper, mon fumier de fr�re? 671 00:37:06,320 --> 00:37:07,879 - On v�rifiera. 672 00:37:08,040 --> 00:37:10,319 - Et apr�s, je pourrai partir? 673 00:37:10,480 --> 00:37:13,439 - Non. - Mais je suis pour la R�sistance! 674 00:37:13,600 --> 00:37:17,559 Quand les Allemands sont venus, je les ai trait�s de salauds. 675 00:37:17,720 --> 00:37:19,479 D'assassins. - T'as pas pu leur dire �a. 676 00:37:20,800 --> 00:37:22,879 - Non. Mais je l'ai pens�. 677 00:37:23,040 --> 00:37:24,519 Et ils savaient que je le pensais. 678 00:37:24,680 --> 00:37:27,439 Je suis pour le maquis. - Mais t'es pas rassur� avec nous? 679 00:37:27,600 --> 00:37:29,079 - Non. Enfin, si. 680 00:37:29,240 --> 00:37:32,519 Si. Mais mettez-vous � ma place. 681 00:37:32,680 --> 00:37:37,119 - Qu'est-ce qui arrive si tu dis en ville que t'as rencontr� le maquis? 682 00:37:37,280 --> 00:37:39,639 - Je dirai rien. - Juste pour causer. 683 00:37:39,800 --> 00:37:42,399 �a remonte aux Allemands, ils rappliquent... 684 00:37:43,720 --> 00:37:47,079 - Je dirai rien du tout. Je suis un pacifiste, moi. 685 00:37:47,240 --> 00:37:49,319 Enfin, sauf en temps de guerre, 686 00:37:49,480 --> 00:37:50,559 bien s�r. 687 00:37:50,840 --> 00:37:52,799 - Tu parles en dormant? - Non. 688 00:37:53,400 --> 00:37:56,119 - Et puis un bon petit coup, de temps en temps, 689 00:37:56,280 --> 00:37:58,559 �a se refuse pas. - Ah, un bon petit coup... 690 00:37:58,920 --> 00:37:59,639 - Tu vois? 691 00:38:00,800 --> 00:38:04,199 - Je boirai que de l'eau jusqu'� la fin de la guerre. 692 00:38:04,360 --> 00:38:06,239 - De toute fa�on, t'es bien, l�. 693 00:38:06,400 --> 00:38:08,599 - Je vais rester avec vous tout le temps? 694 00:38:08,760 --> 00:38:10,319 - Le temps de changer de camp. 695 00:38:10,480 --> 00:38:12,039 - L'op�ration est pour demain. 696 00:38:12,320 --> 00:38:13,679 C'est qui, ce vieux? 697 00:38:13,840 --> 00:38:15,319 - Un emmerdeur. - Un nouveau maquisard. 698 00:38:15,520 --> 00:38:16,839 - Et �a? 699 00:38:17,120 --> 00:38:19,239 - Les Anglais nous l'ont parachut�. 700 00:38:19,400 --> 00:38:22,159 Fais quand m�me gaffe, il est peut-�tre charg�. 701 00:38:22,320 --> 00:38:23,839 C'est quoi, ce maquisard? 702 00:38:24,000 --> 00:38:25,399 - Je suis pas maquisard. 703 00:38:25,560 --> 00:38:27,399 Je suis un p�p�, moi. 704 00:38:27,560 --> 00:38:29,519 - Il y a pas d'�ge pour servir la patrie. 705 00:38:29,680 --> 00:38:32,519 - F�lix. Sp�cialiste en coffres-forts. 706 00:38:32,680 --> 00:38:34,839 Condamn� � mort par les SS. 707 00:38:35,000 --> 00:38:36,359 Il nous sera pr�cieux demain. 708 00:38:36,520 --> 00:38:39,599 Pour l'homme de la prison, ils se renseignent. 709 00:38:39,760 --> 00:38:42,439 S'il nous encombre, on a carte blanche. 710 00:38:42,600 --> 00:38:44,799 - On attendra leur d�cision. - Mais... 711 00:38:45,680 --> 00:38:47,799 - C'est une sorte de canon. 712 00:38:48,360 --> 00:38:50,439 - Qu'est-ce que je vais faire, ici? 713 00:38:50,600 --> 00:38:52,119 - Vous ferez la cuisine. 714 00:38:52,280 --> 00:38:53,919 - J'aurai pas un fusil? 715 00:38:54,080 --> 00:38:55,719 - Vous voulez faire la guerre? 716 00:38:56,000 --> 00:38:57,759 - J'ai bien fait l'autre! 717 00:38:57,920 --> 00:38:59,239 Et en uniforme, encore. 718 00:38:59,520 --> 00:39:00,919 - Non! Coup de canon 719 00:39:05,000 --> 00:39:06,519 - Putain! Qui a fait �a? 720 00:39:09,600 --> 00:39:12,279 - Et tu peux pas me dire comment vous avez fait? 721 00:39:12,440 --> 00:39:13,239 - Non. 722 00:39:19,760 --> 00:39:22,439 - Avec un fusil de chasse, tu projettes des bouteilles d'essence? 723 00:39:22,600 --> 00:39:25,239 - On t'a d�j� dit que tu bouffais salement? 724 00:39:25,400 --> 00:39:26,399 - Oui, mon ch�ri. Toi. 725 00:39:26,560 --> 00:39:28,119 - Et tu t'es pas lav�? 726 00:39:28,280 --> 00:39:30,239 - Seuls les gens sales se lavent. 727 00:39:30,400 --> 00:39:33,279 - Les fris�s te suivront � l'odeur. �a, c'est Pradel. 728 00:39:33,440 --> 00:39:37,079 L�, la place, la Perception, la gendarmerie. Bien foutu, non? 729 00:39:42,520 --> 00:39:45,679 - Tu vois? On y va demain. C'est Pradel, �a. 730 00:39:45,840 --> 00:39:46,959 Tu vas la voir. 731 00:39:48,600 --> 00:39:50,439 - C'est l�, la gendarmerie? - Oui. 732 00:39:50,600 --> 00:39:54,959 - L�, j'ai connu une veuve rondouillarde avec des yeux... 733 00:39:55,440 --> 00:39:56,359 Elle avait un gros pif. 734 00:39:57,040 --> 00:40:00,079 - Toujours des cochonneries. - Non. Des tendresses. 735 00:40:00,240 --> 00:40:03,679 Air � la fl�te 736 00:40:04,080 --> 00:40:05,839 - Arr�te, avec ton pipeau. 737 00:40:06,480 --> 00:40:07,919 - Florent a une id�e. 738 00:40:08,200 --> 00:40:11,039 On creuse un tunnel. Les Allemands arrivent, personne. 739 00:40:11,200 --> 00:40:13,639 Ils se tirent, on ressort. �a se fait en Afrique. 740 00:40:13,800 --> 00:40:14,599 - Quel Chinois. 741 00:40:14,960 --> 00:40:16,079 - Le sol est rocailleux. 742 00:40:17,240 --> 00:40:20,439 Pour demain, on a la partie la plus d�licate de l'op�ration. 743 00:40:20,600 --> 00:40:22,439 Le Q.G. nous trouve efficaces. 744 00:40:22,600 --> 00:40:26,439 - Le Q.G. vous transmet ses f�licitations pour la prison de Sarlande. 745 00:40:27,080 --> 00:40:29,519 - Les Allemands nous cherchent � Sarlande. 746 00:40:29,680 --> 00:40:32,159 �a nous donne 2 heures d'avance pour op�rer � Pradel. 747 00:40:32,320 --> 00:40:34,999 L'op�ration nous procurera l'argent n�cessaire 748 00:40:35,160 --> 00:40:36,599 pour que nos maquis 749 00:40:36,760 --> 00:40:40,119 se mettent � l'abri. Tous les maquis participent. 750 00:40:40,800 --> 00:40:44,879 Les copains surveilleront les routes et stopperont la centrale �lectrique. 751 00:40:45,040 --> 00:40:46,079 - Je veux dire... 752 00:40:46,240 --> 00:40:48,159 - Qu'allez-vous faire de moi? 753 00:40:48,320 --> 00:40:50,079 - Ils nous laisseront partir. 754 00:40:50,240 --> 00:40:52,399 Enfin... moi. 755 00:40:54,560 --> 00:40:55,879 - Vous viendrez avec nous. 756 00:40:56,240 --> 00:40:56,959 - Tr�s bien. 757 00:40:57,120 --> 00:40:58,399 - Jean, � toi. 758 00:40:59,240 --> 00:41:01,279 - Voil� o� �a m�ne, la sensiblerie. 759 00:41:01,840 --> 00:41:03,639 C'est une op�ration �clair. 760 00:41:03,800 --> 00:41:06,479 Plus on est rapide, plus on �vitera l'ennemi. 761 00:41:06,640 --> 00:41:08,839 Chacun aura une responsabilit�. 762 00:41:09,000 --> 00:41:12,279 Deux d'entre vous resteront en observateurs pr�s de la ville. 763 00:41:12,440 --> 00:41:15,639 Les camions entreront dans la ville. Notre objectif 764 00:41:15,800 --> 00:41:17,159 est �conomique. 765 00:41:26,400 --> 00:41:29,639 - De la fen�tre de l'�cole, tu vois toute la vall�e! 766 00:41:44,280 --> 00:41:45,319 - Allez, vas-y. 767 00:42:08,720 --> 00:42:10,599 Il frappe. 768 00:42:12,080 --> 00:42:14,479 Cris �touff�s du gendarme 769 00:42:14,680 --> 00:42:16,639 - Moot, surveille le gendarme! 770 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 Bris de verre 771 00:42:21,760 --> 00:42:22,759 - Il y a personne. 772 00:42:22,920 --> 00:42:26,319 - Cassez tout! �a leur fera un alibi pour les Allemands! 773 00:42:31,720 --> 00:42:33,239 - Ma femme! - Mais non. 774 00:42:37,240 --> 00:42:39,439 - Qu'est-ce que tu fous l�? Va-t'en! 775 00:42:39,600 --> 00:42:41,879 *Chanson � la radio 776 00:42:47,960 --> 00:42:49,119 - Haut les mains! 777 00:42:49,280 --> 00:42:51,919 Sacr� Maurice! Toujours l�! - C'est pas Maurice. 778 00:42:55,560 --> 00:42:56,919 - Haut les mains! 779 00:42:57,080 --> 00:42:58,439 - Allez, vous autres! 780 00:42:58,600 --> 00:42:59,799 Les armes! 781 00:43:14,680 --> 00:43:16,919 �a suffit comme �a. Mets-les dehors. 782 00:43:27,240 --> 00:43:28,319 Il n'y a plus personne? 783 00:43:28,480 --> 00:43:29,919 - Plus personne ici. 784 00:43:30,080 --> 00:43:32,479 - Faites le tour pour voir s'il y a personne! 785 00:43:32,640 --> 00:43:35,439 - Je suis Titus. Je suis grill�. Emmenez-moi de force. 786 00:43:36,680 --> 00:43:38,119 - Descendez, allez! 787 00:43:42,680 --> 00:43:44,239 Vacarme 788 00:43:57,960 --> 00:43:59,039 - Voil� le brigadier! 789 00:43:59,880 --> 00:44:01,719 - Il n'y a plus personne. - Tous en bas. 790 00:44:03,680 --> 00:44:05,639 - Allez. Allez. 791 00:44:05,800 --> 00:44:08,039 Allez, allez, allez! 792 00:44:09,520 --> 00:44:11,119 - Mets-le avec les autres. 793 00:44:12,440 --> 00:44:13,359 Vous pouvez y aller. 794 00:44:13,520 --> 00:44:16,279 - Allons-y, Lecocq a d� couper le t�l�phone. 795 00:44:22,720 --> 00:44:24,519 - Voil�. On a tout coup�. 796 00:44:24,720 --> 00:44:26,639 - Il faut tout casser. 797 00:44:26,800 --> 00:44:27,839 - Des propres � rien. 798 00:44:28,000 --> 00:44:30,799 - On peut pas casser, il faut appeler la Perception. 799 00:44:30,960 --> 00:44:33,759 - L'interurbain n'est pas d�branch�. 800 00:44:33,960 --> 00:44:35,359 Il y a une ligne directe avec Sarlande. 801 00:44:37,600 --> 00:44:40,279 - Sarlande? Passez-moi la gestapo. 802 00:44:41,000 --> 00:44:42,159 Ici, milice de Pradel. 803 00:44:42,320 --> 00:44:44,719 Des terroristes viennent d'arriver en ville. 804 00:44:45,920 --> 00:44:48,679 All�? lls viennent de couper l'�lectricit�! 805 00:44:48,960 --> 00:44:50,719 - Il doute de rien, le p�p�, l�. 806 00:44:50,880 --> 00:44:53,319 - Restez l�. Si vous sortez, ils vous bousillent. 807 00:44:57,800 --> 00:45:00,599 - Il faut peut-�tre surveiller un peu derri�re, aussi. 808 00:45:00,760 --> 00:45:02,679 - Merde! C'est coup�. 809 00:45:02,840 --> 00:45:04,359 - Toi, surveille l'entr�e. 810 00:45:11,520 --> 00:45:12,839 - Personne ne bouge! 811 00:45:13,000 --> 00:45:15,039 Les hommes, debout sur les chaises. 812 00:45:15,200 --> 00:45:17,719 - Bougez pas! - Va voir derri�re. 813 00:45:18,920 --> 00:45:20,319 On vous veut pas de mal. 814 00:45:20,480 --> 00:45:23,959 Le maquis barre les routes, la gendarmerie est neutralis�e. 815 00:45:24,120 --> 00:45:25,319 - C'est scandaleux! 816 00:45:25,480 --> 00:45:28,399 - C'est vous, le directeur? - Depuis 10 ans! 817 00:45:28,560 --> 00:45:30,759 - All�, la poste? Passez-moi la milice. 818 00:45:30,960 --> 00:45:32,319 La milice! 819 00:45:32,480 --> 00:45:33,879 Ici la Perception. 820 00:45:34,480 --> 00:45:36,199 Comment �a, il y a un os? 821 00:45:36,360 --> 00:45:37,679 Comment? 822 00:45:37,840 --> 00:45:38,719 Le maquis? 823 00:45:39,280 --> 00:45:40,799 - C'est toi, Lecocq? 824 00:45:40,960 --> 00:45:42,199 C'est moi, Tepart. 825 00:45:42,720 --> 00:45:44,039 Oui. Tout va. 826 00:45:44,200 --> 00:45:45,319 Comment? 827 00:45:46,680 --> 00:45:47,959 Voil�, c'est fait. 828 00:45:48,520 --> 00:45:50,039 Une autre? 829 00:45:50,520 --> 00:45:51,759 - On n'est pas des voleurs. 830 00:45:51,920 --> 00:45:55,279 La R�sistance a besoin d'argent. Il servira � vous lib�rer. 831 00:45:55,440 --> 00:45:57,719 - J'ai la poste. - Reste en contact. 832 00:45:57,880 --> 00:46:00,039 Vous avez plus d'un million en caisse. 833 00:46:00,200 --> 00:46:01,359 O� est cet argent? 834 00:46:01,520 --> 00:46:04,479 - Dans les coffres. - O� sont les coffres? 835 00:46:06,160 --> 00:46:07,879 - Ne bougez pas, je reviens. 836 00:46:11,000 --> 00:46:13,159 - Feuille d'imp�ts? Gardez votre argent. 837 00:46:13,320 --> 00:46:14,359 Au suivant. 838 00:46:14,840 --> 00:46:16,759 Pas d'argent. Suivant. 839 00:46:20,600 --> 00:46:21,999 - H�! Faut pas rester ici! 840 00:46:22,160 --> 00:46:24,279 - T'as de bien grands cheveux. 841 00:46:24,440 --> 00:46:27,439 - C'est pour mieux nous cacher. - Pauvre France. 842 00:46:29,920 --> 00:46:31,999 - Ben merde. Il n'y a plus personne. 843 00:46:35,240 --> 00:46:36,959 - Je vais vous faire un re�u. 844 00:46:37,160 --> 00:46:39,039 - Quelle valeur lui donner? 845 00:46:39,200 --> 00:46:41,799 - Vous le pr�senterez aux autorit�s de la France libre. 846 00:46:56,840 --> 00:46:58,439 - Mettez-les avec les autres! 847 00:46:59,400 --> 00:47:01,719 Coups de feu 848 00:47:03,600 --> 00:47:05,599 Ne bougez pas jusqu'� mon retour! 849 00:47:07,840 --> 00:47:09,479 - Dis-leur de faire comme pr�vu. 850 00:47:09,760 --> 00:47:11,679 - Lecocq? Restez � vos places. 851 00:47:13,080 --> 00:47:14,839 - L'argent! - Ouf, l'argent! 852 00:47:35,120 --> 00:47:36,239 C'est un tireur isol�. 853 00:47:37,600 --> 00:47:39,079 - Viens. Viens, petit. 854 00:47:39,240 --> 00:47:40,399 Viens plus pr�s. 855 00:47:42,480 --> 00:47:43,919 - Ce salaud se tire. - Laisse. 856 00:47:46,000 --> 00:47:47,599 Mais non, il se tire pas. 857 00:47:51,240 --> 00:47:51,959 T'as vu? 858 00:47:52,560 --> 00:47:55,079 - Allons-y en �ventail! Nous, par la gauche! 859 00:48:04,360 --> 00:48:05,719 - Attention, Jean! 860 00:48:05,880 --> 00:48:07,159 Planque-toi! 861 00:48:38,040 --> 00:48:40,119 - C'est grave? - Oui, je crois. 862 00:48:40,280 --> 00:48:41,359 - Venez m'aider! 863 00:48:43,360 --> 00:48:45,719 - Il est pas mort. Je vous le balance. 864 00:48:51,800 --> 00:48:53,279 Il g�mit de douleur. 865 00:48:54,840 --> 00:48:56,519 - Il �tait pas tout seul! 866 00:48:56,680 --> 00:48:57,959 - Mais si, s�rement. 867 00:49:01,000 --> 00:49:03,079 - Il t'a rien fait. - Fous-moi la paix! 868 00:49:03,240 --> 00:49:04,959 - Qu'est-ce qu'on en fait? 869 00:49:05,120 --> 00:49:06,319 - On l'emm�ne. 870 00:49:09,200 --> 00:49:09,959 C'est grave? 871 00:49:10,120 --> 00:49:11,759 - C'est juste la cuisse. 872 00:49:11,920 --> 00:49:14,799 - Trouve un toubib. Et le fric? - Il est l�. Tiens. 873 00:49:14,960 --> 00:49:16,839 - Il faut respecter le plan. 874 00:49:17,000 --> 00:49:19,199 - Il est bless�. - Chaque seconde compte! 875 00:49:19,360 --> 00:49:21,239 Les Boches sont � moins d'une heure! 876 00:49:21,400 --> 00:49:23,239 Les autres maquis vont quitter leur position! 877 00:49:23,400 --> 00:49:25,439 - Tu m'emmerdes! 878 00:49:25,600 --> 00:49:26,599 - Lucien! 879 00:49:26,760 --> 00:49:28,599 Laissez-le! L�chez-le! 880 00:49:28,760 --> 00:49:30,719 Laissez-le-moi! 881 00:49:31,800 --> 00:49:33,319 - Il manquait plus que �a. 882 00:49:33,480 --> 00:49:36,399 - Sois raisonnable. - Retourne � ton poste. 883 00:49:36,560 --> 00:49:38,679 On part d�s que le toubib est l�. 884 00:49:38,840 --> 00:49:40,279 - Il �tait malade. 885 00:49:40,440 --> 00:49:42,319 Il �tait en convalescence. 886 00:49:42,480 --> 00:49:44,799 S'il vous pla�t! Il n'a que 20 ans. 887 00:49:44,960 --> 00:49:46,319 - L'autre aussi, a 20 ans. 888 00:49:46,480 --> 00:49:47,879 - Fallait y penser avant! 889 00:49:51,640 --> 00:49:52,479 - Alors? 890 00:49:52,640 --> 00:49:54,799 - Soyez pr�ts � partir. Que font-ils? 891 00:49:54,960 --> 00:49:56,159 - Ils coupent le courant. 892 00:49:56,320 --> 00:49:58,319 - Arrange-toi pour emmener le 5e. 893 00:49:58,480 --> 00:49:59,759 Allez, va les aider! 894 00:50:15,520 --> 00:50:18,519 - Je ne permets pas que de sales gaullistes me touchent. 895 00:50:23,360 --> 00:50:25,199 - Embarquez-le. On l'emm�ne. 896 00:50:26,880 --> 00:50:27,999 - Vous n'avez pas le droit! 897 00:50:31,920 --> 00:50:34,039 - Docteur, sauvez mon fils. 898 00:50:34,200 --> 00:50:35,799 Piti�. Piti�. 899 00:50:35,960 --> 00:50:37,839 - Mais faites-la taire! 900 00:50:38,000 --> 00:50:38,879 - Assassins! 901 00:50:39,040 --> 00:50:41,759 - Tais-toi, maman. Je t'en supplie, tais-toi. 902 00:50:41,920 --> 00:50:42,959 - Merci, vieux. 903 00:50:43,120 --> 00:50:45,479 - Il faut l'op�rer. - O�? 904 00:50:45,640 --> 00:50:46,839 - A l'h�pital. - Quoi? 905 00:50:47,000 --> 00:50:49,759 Les SS vont arriver. - Il sera mort ce soir. 906 00:50:50,720 --> 00:50:52,639 - Venez avec nous. - Impossible. 907 00:50:52,800 --> 00:50:55,519 On m'a enlev� d'un accouchement difficile. 908 00:50:55,800 --> 00:50:58,439 Mais lui, vous pouvez le laisser. 909 00:50:58,600 --> 00:51:00,959 - Pas question. - Ah... Tenez. 910 00:51:01,600 --> 00:51:05,039 Pour calmer sa douleur. Quelqu'un sait faire les piq�res? 911 00:51:05,200 --> 00:51:06,039 - Moi. 912 00:51:06,200 --> 00:51:08,919 - A la fesse. Pas trop � la fois, �a l'ach�verait. 913 00:51:09,080 --> 00:51:11,679 - En route! - Ce serait un service � lui rendre. 914 00:51:11,840 --> 00:51:14,319 La m�re hurle. 915 00:51:14,480 --> 00:51:16,319 - Attention. La vieille s'accroche. 916 00:51:16,480 --> 00:51:17,719 - Elle se d�crochera. 917 00:51:17,880 --> 00:51:20,439 - �a y est. Elle est d�croch�e. 918 00:51:26,480 --> 00:51:28,119 - Ho, Florent! �a va? 919 00:51:28,280 --> 00:51:29,679 - Oui, oui. �a va. 920 00:51:31,560 --> 00:51:33,039 - �a y est, ils arrivent. 921 00:51:38,400 --> 00:51:39,399 - On s'en va. 922 00:51:39,560 --> 00:51:41,439 - Groubac et Martin sont partis. - O�? 923 00:51:41,600 --> 00:51:43,159 - Groubac est all� se soulager. 924 00:51:43,320 --> 00:51:45,079 - Groubac conna�t une veuve. 925 00:51:45,240 --> 00:51:47,279 - Les salauds, ils en ont profit�. 926 00:51:47,440 --> 00:51:49,839 - C'est des enfants, pas des salauds. 927 00:51:50,000 --> 00:51:51,359 - Alors, petit p�re? 928 00:51:52,440 --> 00:51:53,639 Tiens. 929 00:51:53,800 --> 00:51:56,679 Je t'ai trouv� un violon pour te refaire les doigts. 930 00:51:59,200 --> 00:52:00,999 Dis pas de conneries. 931 00:52:02,040 --> 00:52:05,359 - Je vais les attendre. Kerk et Paco, avec moi. 932 00:52:05,520 --> 00:52:06,359 Allez! 933 00:52:06,520 --> 00:52:08,559 - T'es fou! - Allez, filez! 934 00:52:08,720 --> 00:52:11,239 - Dans 2 min, tous les barrages. sont l�ch�s! 935 00:52:12,680 --> 00:52:15,919 - Oublie pas la poste et l'�cole. - Je te laisse Florent. 936 00:52:16,080 --> 00:52:17,199 C'est plus prudent. 937 00:52:18,680 --> 00:52:19,999 - Voil� Groubac. 938 00:52:21,360 --> 00:52:22,919 Klaxon 939 00:52:23,600 --> 00:52:25,319 - Vous partiez sans moi! 940 00:52:25,480 --> 00:52:27,479 - Et ta veuve? - Elle est remari�e. 941 00:52:27,640 --> 00:52:30,559 J'ai r�cup�r� ma balle. - On en reparlera. 942 00:52:35,280 --> 00:52:36,679 - Les voil�, on s'en va. 943 00:52:37,720 --> 00:52:38,879 Viens, petit. 944 00:52:40,400 --> 00:52:42,599 C'est un nouveau, il vient avec nous. 945 00:52:44,880 --> 00:52:46,799 - Julien! - Mon p�re! 946 00:52:46,960 --> 00:52:48,079 - Julien! 947 00:52:48,240 --> 00:52:49,639 Pense � ta m�re! 948 00:52:54,680 --> 00:52:56,079 - Florent, on s'en va! 949 00:52:56,240 --> 00:52:57,799 - Florent, tu restes! 950 00:52:57,960 --> 00:52:59,599 Cazal passe te prendre. 951 00:52:59,760 --> 00:53:02,239 En cas de danger, tu vas le pr�venir. 952 00:53:02,400 --> 00:53:04,159 Allez! - Julien! 953 00:53:04,800 --> 00:53:06,439 Tu me paieras �a, Julien! 954 00:53:07,040 --> 00:53:10,079 T'es un propre � rien! Tu ne feras jamais rien! 955 00:53:17,800 --> 00:53:19,519 - Qu'est-ce qu'ils foutent? 956 00:53:21,800 --> 00:53:25,319 - Il faut desserrer le garrot de temps en temps. 957 00:53:25,480 --> 00:53:27,879 - Ils ont l'air ballot, les gendarmes. 958 00:53:30,760 --> 00:53:32,599 Sir�ne 959 00:53:36,000 --> 00:53:39,479 - C'est rien. C'est l'�lectricit� qu'on r�tablit. 960 00:54:04,440 --> 00:54:06,319 - Grouille-toi! Les Allemands! 961 00:54:07,920 --> 00:54:09,479 Les Allemands arrivent! 962 00:54:09,640 --> 00:54:11,119 - Grouille-toi, Martin! 963 00:54:12,960 --> 00:54:14,439 Allez, monte, salaud! 964 00:54:18,240 --> 00:54:20,959 Combien ils sont? - Tout un convoi. 965 00:54:21,120 --> 00:54:23,279 - Allez, fonce! - Ils sont nombreux. 966 00:54:25,920 --> 00:54:27,759 - Il y en a d'autres par ici. 967 00:54:27,920 --> 00:54:30,079 - Retourne. On passera par le nord. 968 00:54:42,480 --> 00:54:43,919 - Voil� les Boches! 969 00:54:44,800 --> 00:54:46,759 Coups de feu 970 00:54:51,640 --> 00:54:54,559 - On l'a eu! - C'�tait l'avant-garde. A droite! 971 00:54:55,240 --> 00:54:56,279 Tourne � droite! 972 00:54:56,840 --> 00:54:57,959 - Il est touch�! 973 00:54:58,720 --> 00:55:00,199 - Les Allemands... 974 00:55:01,440 --> 00:55:02,559 - Il est bless�! 975 00:55:15,600 --> 00:55:18,039 - Le corps bloque les p�dales. Aidez-moi! 976 00:55:26,240 --> 00:55:28,719 - Il a rien le vieux. L�ve-toi de l�, bon Dieu! 977 00:55:28,880 --> 00:55:30,919 Pr�parez vos armes! 978 00:55:32,920 --> 00:55:33,999 - Aide-moi. 979 00:55:49,360 --> 00:55:50,479 - Attention, 980 00:55:50,640 --> 00:55:51,559 p�p�! 981 00:56:30,280 --> 00:56:32,799 - Tourne � gauche! A gauche, par l�! 982 00:57:22,120 --> 00:57:24,999 - Eh ben dis donc. Tepart, occupe-toi de Martin. 983 00:57:28,400 --> 00:57:30,799 - Fais couper des branches pour les brancards. 984 00:57:30,960 --> 00:57:32,199 - C'�tait juste. 985 00:57:32,360 --> 00:57:33,719 - H�! Des brancards. 986 00:57:34,280 --> 00:57:37,599 - On n'est plus fait pour ces jeux-l�, p�p�. On vieillit. 987 00:57:37,760 --> 00:57:40,079 - Toi aussi, petit, tu vieillis. 988 00:57:41,040 --> 00:57:42,799 Mais tu le sais pas encore. 989 00:57:44,200 --> 00:57:46,239 - Il faut remettre le mort aux siens. 990 00:57:46,400 --> 00:57:47,959 - Ils vont �tre ravis. 991 00:57:49,040 --> 00:57:50,119 - F�lix? 992 00:57:50,280 --> 00:57:51,439 Viens m'aider. 993 00:58:02,640 --> 00:58:03,999 - Camouflez le camion. 994 00:58:04,160 --> 00:58:07,519 - On a rat� avec les flics quand ils �taient bien align�s. 995 00:58:07,680 --> 00:58:09,839 - Certains travaillent pour la R�sistance. 996 00:58:10,000 --> 00:58:12,879 - Un flic est un flic. Et moi, les flics... 997 00:58:13,040 --> 00:58:14,359 - Mets-la en veilleuse. 998 00:58:14,520 --> 00:58:15,919 - Je ne suis pas communiste. 999 00:58:16,080 --> 00:58:17,919 - Ici, on est contre les Boches. 1000 00:58:18,080 --> 00:58:19,559 Prenez les sacs. 1001 00:58:19,720 --> 00:58:21,239 C'est mieux? - Oui. 1002 00:58:21,400 --> 00:58:22,679 - Je vais au Q.G. 1003 00:58:22,840 --> 00:58:24,799 - Pars pas tout seul. - Florent! 1004 00:58:26,000 --> 00:58:27,559 Double les sentinelles. 1005 00:58:27,720 --> 00:58:30,279 S'ils attaquent, on sera aux 1 res loges. 1006 00:58:31,040 --> 00:58:33,199 Pour Philippe, il n'y a rien � faire. 1007 00:58:33,360 --> 00:58:35,399 Je t�cherai de chercher un m�decin. 1008 00:58:36,040 --> 00:58:38,119 Bouscule pas le type. Il s'est bien comport�. 1009 00:58:38,280 --> 00:58:40,799 - Et les sanctions contre Groubac et Martin? 1010 00:58:41,000 --> 00:58:42,159 - Rien. - Quoi? 1011 00:58:42,320 --> 00:58:46,159 - On coupe pas la patte � un �ne parce qu'il a fait un faux pas. 1012 00:58:46,920 --> 00:58:48,719 - Il faudra qu'on en reparle. 1013 00:58:54,960 --> 00:58:56,439 Quelqu'un siffle. 1014 00:59:00,480 --> 00:59:01,799 - Salut, Forez. - Salut. 1015 00:59:01,960 --> 00:59:02,999 - Des nouveaux. 1016 00:59:03,160 --> 00:59:04,639 - Comment �a s'est pass�? 1017 00:59:04,800 --> 00:59:06,639 - J'ai un bless�. Le toubib est l�? 1018 00:59:06,800 --> 00:59:09,159 - Non. Il dirige le maquis du sud. 1019 00:59:09,320 --> 00:59:11,039 Viens, on t'attend. 1020 00:59:11,280 --> 00:59:13,239 - En ce qui concerne notre plateau, 1021 00:59:13,400 --> 00:59:17,959 l'ennemi consid�re que c'est le fer de lance de la R�sistance. 1022 00:59:18,120 --> 00:59:20,199 Tous les renseignements concordent. 1023 00:59:20,360 --> 00:59:24,079 Les Boches pr�parent un ratissage de la r�gion. 1024 00:59:24,240 --> 00:59:25,279 Notre point faible: 1025 00:59:25,440 --> 00:59:26,559 l'acc�s du plateau. 1026 00:59:26,720 --> 00:59:28,799 Et �a, c'est votre passage, Cazal. 1027 00:59:28,960 --> 00:59:30,119 Que proposez-vous? 1028 00:59:30,280 --> 00:59:31,959 - Il faut le miner. 1029 00:59:32,120 --> 00:59:35,839 Si le passage saute, le mat�riel des Boches ne passera plus. 1030 00:59:36,000 --> 00:59:38,519 - En 2 heures, ils auront r�tabli le passage. 1031 00:59:38,680 --> 00:59:40,119 - Et on aura disparu. 1032 00:59:40,280 --> 00:59:41,759 - A quoi sert mon groupe? 1033 00:59:41,920 --> 00:59:42,759 - Vous �tes o�? 1034 00:59:42,920 --> 00:59:45,159 - Au hameau abandonn�. - Va chez Cazal. 1035 00:59:45,320 --> 00:59:47,999 �a doublera les effectifs pour le passage. 1036 00:59:48,160 --> 00:59:49,319 - Et nous, alors? 1037 00:59:49,480 --> 00:59:51,599 - C'est tr�s simple: on s'�loigne 1038 00:59:51,760 --> 00:59:54,119 et on se met hors de port�e. - Absolument. 1039 00:59:54,280 --> 00:59:56,679 Parfois, la victoire est dans la fuite. 1040 00:59:57,920 --> 00:59:58,879 Quelqu'un siffle. 1041 00:59:59,840 --> 01:00:00,879 - Le mouchard. 1042 01:00:01,040 --> 01:00:03,439 - Ou on adopte la tactique de la gu�rilla. 1043 01:00:03,600 --> 01:00:04,719 - Et mon type? 1044 01:00:04,960 --> 01:00:07,599 - On essaie d'avoir des renseignements en ville. 1045 01:00:07,760 --> 01:00:08,999 Mais on est occup�s. 1046 01:00:09,160 --> 01:00:11,239 - Je peux pas le garder ind�finiment. 1047 01:00:11,400 --> 01:00:12,599 C'est ta fille? 1048 01:00:12,760 --> 01:00:14,399 - Oui. Jeanne! 1049 01:00:16,040 --> 01:00:17,599 - Je croyais que les Chleuhs... 1050 01:00:17,760 --> 01:00:20,399 - Elle a saut� du train. - Comme Groubac. 1051 01:00:21,680 --> 01:00:23,199 - Le mouchard va chez toi. 1052 01:00:23,360 --> 01:00:24,679 Moteur d'avion 1053 01:00:32,600 --> 01:00:33,919 - Attention, planquez-vous! 1054 01:00:36,000 --> 01:00:38,039 - C'est un Fieseler Storch. 1055 01:00:38,200 --> 01:00:41,599 - T'as appris � couper les cheveux? - Pas vraiment appris. 1056 01:00:41,760 --> 01:00:43,359 - On peut le descendre. 1057 01:00:43,520 --> 01:00:45,439 - �a va pas? Planque-toi. 1058 01:00:45,600 --> 01:00:47,559 - Pourquoi on leur tire jamais dessus? 1059 01:00:47,720 --> 01:00:48,959 - Mettez-le l�. 1060 01:00:49,120 --> 01:00:50,799 - Tout seul? - Et lui? 1061 01:00:53,320 --> 01:00:54,519 Tu surveilles plus le type? 1062 01:00:54,680 --> 01:00:56,239 - Il a fait la piq�re � Philippe. 1063 01:00:56,400 --> 01:00:57,479 - Va les aider. 1064 01:00:58,720 --> 01:01:00,199 Ouf, viens! 1065 01:01:01,640 --> 01:01:03,839 C'est pas toi qui fais les piq�res? 1066 01:01:04,000 --> 01:01:07,079 - Il les fait mieux que moi Et Philippe, c'est mon pote. 1067 01:01:07,240 --> 01:01:08,679 - Bon, alors? Ouf! 1068 01:01:13,680 --> 01:01:16,119 - Il faudra la br�ler avant de s'en servir. 1069 01:01:16,280 --> 01:01:17,519 - Eh ben, dis donc. 1070 01:01:17,680 --> 01:01:18,639 - Tu t'y connais? 1071 01:01:18,840 --> 01:01:21,759 - Mon cousin, oui. - Mon oncle aussi. 1072 01:01:21,920 --> 01:01:24,399 - Mon cousin est n� avec 3 pattes. 1073 01:01:24,560 --> 01:01:25,759 - L'avion! - Bouge pas! 1074 01:01:25,920 --> 01:01:27,879 - Amenez-le � la lumi�re. 1075 01:01:28,720 --> 01:01:29,719 - Les gars! 1076 01:01:30,880 --> 01:01:32,199 - Bouge pas! 1077 01:01:32,360 --> 01:01:33,519 - Posez-le l�. 1078 01:01:34,640 --> 01:01:36,319 Bouge pas. Voil�. 1079 01:01:39,720 --> 01:01:41,759 - Qu'est-ce qui se passe? - Courage. 1080 01:01:41,920 --> 01:01:43,679 On va t'enlever la balle. 1081 01:01:48,280 --> 01:01:49,639 - Pas besoin qu'on me tienne. 1082 01:01:50,280 --> 01:01:52,879 Pourquoi on attend pas Cazal? Il trouvera un toubib. 1083 01:01:53,040 --> 01:01:54,239 - Il fera quoi de mieux? 1084 01:01:54,400 --> 01:01:56,119 J'ai mon badge de secouriste. 1085 01:01:56,400 --> 01:01:57,599 - C'est quoi? 1086 01:01:57,760 --> 01:01:59,799 - Un dipl�me. Chez les scouts. 1087 01:02:00,840 --> 01:02:01,799 - Je connais. 1088 01:02:02,240 --> 01:02:04,359 Un petit rond avec une croix rouge. 1089 01:02:04,520 --> 01:02:06,119 - Ben, c'est tr�s s�rieux. 1090 01:02:06,560 --> 01:02:07,679 - Tiens. 1091 01:02:07,840 --> 01:02:10,359 Comme le jour o� j'ai sorti ma 1 re gonzesse. 1092 01:02:10,520 --> 01:02:12,159 J'en ai aval� une bouteille. 1093 01:02:12,320 --> 01:02:13,199 - Ben, vas-y! 1094 01:02:13,360 --> 01:02:14,559 - Belle? 1095 01:02:15,240 --> 01:02:16,239 - Terrible. 1096 01:02:16,400 --> 01:02:18,879 Oh, t'as jamais vu �a... - Le l�che pas. 1097 01:02:20,360 --> 01:02:22,999 - Des cuisses... de pouliche. 1098 01:02:23,160 --> 01:02:24,679 - C'est le plus important. 1099 01:02:25,520 --> 01:02:27,239 - Moi, ma Sophie... - Laisse-le finir. 1100 01:02:27,400 --> 01:02:29,319 Et ses nichons? - Terribles. 1101 01:02:29,480 --> 01:02:30,999 Elle en avait deux. 1102 01:02:31,160 --> 01:02:32,879 Elle �tait toute jeune. 35 berges. 1103 01:02:33,040 --> 01:02:34,999 - Alors? Tu l'as grimp�e? 1104 01:02:35,720 --> 01:02:37,959 Il hurle de douleur. 1105 01:02:38,120 --> 01:02:39,359 - �a rentre pas. 1106 01:02:40,840 --> 01:02:42,399 - Alors? Tu y arrives? 1107 01:02:42,560 --> 01:02:45,239 - Excuse... Encore un petit coup et c'est fini. 1108 01:02:45,760 --> 01:02:48,639 - Alors? Tu l'as saut�e? - Rien, je te dis. 1109 01:02:48,800 --> 01:02:52,159 J'avais bu un bon coup de calva pour avoir l'air rigolo. 1110 01:02:52,320 --> 01:02:54,719 Et j'ai rien pu faire. Peau de balle. 1111 01:02:54,880 --> 01:02:56,079 Cri de douleur 1112 01:02:56,400 --> 01:02:57,879 - Tu y arrives, cette fois? 1113 01:02:58,040 --> 01:02:59,599 - Il y a plus que la balle 1114 01:02:59,760 --> 01:03:01,519 � retirer. - Rien que �a? 1115 01:03:01,680 --> 01:03:03,439 - Qui t'a permis? - Il a mal. 1116 01:03:03,600 --> 01:03:04,719 - Et alors? - Salaud. 1117 01:03:04,880 --> 01:03:06,279 - Fous le camp. - Salaud! 1118 01:03:06,720 --> 01:03:09,599 - Tu y arrives? - Comment je peux l'attraper? 1119 01:03:09,760 --> 01:03:11,199 - Les tenailles, 1120 01:03:11,360 --> 01:03:12,639 �a rentrera jamais. 1121 01:03:12,800 --> 01:03:15,959 - Il faudrait une pince � �piler. - Et un bistouri, de l'alcool, 1122 01:03:16,120 --> 01:03:18,079 et 2 infirmi�res. - Nues sous la blouse. 1123 01:03:18,240 --> 01:03:19,399 - �a saigne, les gars. 1124 01:03:19,560 --> 01:03:20,679 - Mais non. 1125 01:03:20,840 --> 01:03:22,999 C'est rien du tout. C'est rien. 1126 01:03:24,160 --> 01:03:25,199 - Merci. 1127 01:03:26,960 --> 01:03:27,839 Alors... 1128 01:03:28,000 --> 01:03:30,319 Hurlements de douleur 1129 01:03:30,480 --> 01:03:31,639 - Je l'ai. - Formidable. 1130 01:03:32,360 --> 01:03:33,519 - La bouteille! 1131 01:03:35,000 --> 01:03:36,439 - Il faut d�sinfecter. 1132 01:03:36,600 --> 01:03:38,039 - Dis, attends un peu. 1133 01:03:38,200 --> 01:03:40,679 - Mais il a raison. �a va arr�ter le sang. 1134 01:03:40,840 --> 01:03:42,079 - Du tabac, �a l'arr�tera. 1135 01:03:42,240 --> 01:03:45,119 - Courage. - On va pas gaspiller le tabac! 1136 01:03:46,240 --> 01:03:48,079 - Il va boire toute la bouteille. 1137 01:03:54,640 --> 01:03:56,479 - Viens, on va am�liorer �a. 1138 01:04:04,480 --> 01:04:06,599 - Allez, fais-la, ta piq�re, va. 1139 01:04:23,240 --> 01:04:25,239 - Et le toubib? - Il y en a pas. 1140 01:04:25,400 --> 01:04:29,519 La ch�vre, c'est pour le d�ner. Le veau, pour demain. On sera nombreux. 1141 01:04:29,680 --> 01:04:34,079 Rassemble-les tous. On va au passage. Le maquis de Rey se replie avec nous. 1142 01:04:34,960 --> 01:04:38,279 J'ai aussi 50 kg de plastic. On va miner le passage. 1143 01:04:38,440 --> 01:04:41,519 Rassemble tous les hommes. - Il faut surveiller les deux. 1144 01:04:41,680 --> 01:04:44,359 - Il a l'air gentil. - Il faut s'en m�fier. 1145 01:04:44,520 --> 01:04:45,679 - Hue! Hue! 1146 01:04:48,200 --> 01:04:50,919 Elle a pas explos�. On la renvoie � l'exp�diteur. 1147 01:04:52,080 --> 01:04:53,519 - Eh ben, mon vieux... 1148 01:04:54,760 --> 01:04:57,319 Voil� une t�te qui m'est pas inconnue. 1149 01:04:57,960 --> 01:05:00,439 - C'est possible. - Vous �tes de Saint-Jean? 1150 01:05:01,000 --> 01:05:02,519 - J'y suis peut-�tre pass�. 1151 01:05:02,680 --> 01:05:07,039 - A Saint-Jean, il y avait un type que les gendarmes cherchaient. 1152 01:05:07,200 --> 01:05:09,719 C'�tait en 39. - Que cherchaient les gendarmes? 1153 01:05:09,880 --> 01:05:14,399 - Un type qui disait que la Terre �tait pourrie comme une pomme, 1154 01:05:14,560 --> 01:05:16,959 � cause des militaires et des cur�s. 1155 01:05:17,160 --> 01:05:20,599 "lls font peut-�tre pas les saloperies", il disait, 1156 01:05:20,760 --> 01:05:22,639 "mais ils les laissent faire." 1157 01:05:22,800 --> 01:05:24,839 - Forc�ment, ils l'ont mis en taule. 1158 01:05:25,000 --> 01:05:28,199 - On peut rien obtenir d'un type comme �a. 1159 01:05:28,360 --> 01:05:29,519 C'�tait pas toi, non? 1160 01:05:32,640 --> 01:05:34,519 - Dis donc! Elle p�se son poids! 1161 01:05:36,160 --> 01:05:38,079 Elle p�se 2 tonnes, cette salope. 1162 01:05:38,240 --> 01:05:40,719 - Vaut mieux faire la bombe que la transporter. 1163 01:05:40,880 --> 01:05:42,279 - Vas-y doucement. 1164 01:05:42,440 --> 01:05:44,479 Doucement, quoi! Doucement! 1165 01:05:44,640 --> 01:05:46,159 - Avance, la grosse. 1166 01:05:48,120 --> 01:05:49,279 - Arr�te! 1167 01:05:49,960 --> 01:05:52,559 On met la bombe ici, un peu de plastic... 1168 01:05:52,720 --> 01:05:54,239 qui la balance en l'air 1169 01:05:54,400 --> 01:05:57,239 et puis vlan! �a explose. �a bloquera le passage. 1170 01:05:57,400 --> 01:06:00,319 - C'est bien. Il faut qu'elle saute avec tout le reste. 1171 01:06:00,480 --> 01:06:03,479 - C'est faisable. - On reliera son c�ble � la dynamo. 1172 01:06:03,640 --> 01:06:04,599 - Groubac! 1173 01:06:05,000 --> 01:06:06,799 Si elle tombe: adieu, Berthe. 1174 01:06:06,960 --> 01:06:10,079 - Elle est pas d�samorc�e? - Mais si, mais si. 1175 01:06:10,720 --> 01:06:12,439 - Oh... Ils auront un peu chaud. 1176 01:06:18,040 --> 01:06:18,759 Tir 1177 01:06:18,920 --> 01:06:20,319 - C'est moi. Tirez pas! 1178 01:06:20,480 --> 01:06:22,879 - Pr�cis�ment. - Pas devant les hommes. 1179 01:06:23,040 --> 01:06:24,559 - Tirez pas! - Continuez. 1180 01:06:24,720 --> 01:06:25,999 C'�tait une erreur. 1181 01:06:26,160 --> 01:06:27,279 Approche! 1182 01:06:28,240 --> 01:06:31,559 Tu tires toujours aussi mal. Ils vous respecteront jamais 1183 01:06:31,720 --> 01:06:32,519 si vous faites �a. 1184 01:06:32,680 --> 01:06:34,959 - Il nous espionne. - M. Cazal! 1185 01:06:36,320 --> 01:06:38,119 - Attention, vous d�terrez les c�bles. 1186 01:06:38,280 --> 01:06:39,919 - M. Cazal! - Oui. 1187 01:06:40,080 --> 01:06:41,839 - Philippe va mal. Il veut vous voir. 1188 01:06:42,000 --> 01:06:44,319 - Je viens. - Tu vois pourquoi il est venu? 1189 01:06:44,480 --> 01:06:46,239 - N'emp�che qu'il a tout vu. 1190 01:06:47,320 --> 01:06:48,599 Quand vous aurez fini, 1191 01:06:48,760 --> 01:06:51,239 creusez un trou. - Un ou deux? Il a tout vu. 1192 01:06:51,400 --> 01:06:54,879 - Un pour le milicien. On r�glera �a ce soir. 1193 01:06:55,040 --> 01:06:56,839 - On n'attend pas l'aube? 1194 01:06:57,000 --> 01:07:01,119 - A quoi bon? Avec sa blessure, un peu plus t�t, un peu plus tard... 1195 01:07:04,680 --> 01:07:06,119 Pas de feu dehors. 1196 01:07:09,640 --> 01:07:10,639 Reste l�. 1197 01:07:18,280 --> 01:07:21,719 - Paul, viens... Je me sens comme dans un brouillard. 1198 01:07:22,560 --> 01:07:24,719 - Le toubib viendra demain, Philippe. 1199 01:07:25,400 --> 01:07:26,439 - Dis, Paul... 1200 01:07:28,160 --> 01:07:31,199 tu ne mens jamais, toi. M�me quand ce n'est pas bon. 1201 01:07:34,320 --> 01:07:36,759 Dis, ma blessure est mauvaise, hein? 1202 01:07:37,640 --> 01:07:40,599 - Elle est pas bonne, mais j'ai vu pire. 1203 01:07:42,400 --> 01:07:43,879 Te fatigue pas. 1204 01:07:45,080 --> 01:07:45,999 Il faut dormir. 1205 01:07:46,160 --> 01:07:48,319 - Je veux pas dormir. 1206 01:07:49,160 --> 01:07:50,239 J'ai peur. 1207 01:07:50,400 --> 01:07:51,999 J'ai encore rien eu. 1208 01:07:53,800 --> 01:07:55,599 Je n'ai encore jamais rien eu. 1209 01:07:56,840 --> 01:07:59,159 Tu sais... Tu sais, Paul... 1210 01:07:59,880 --> 01:08:00,759 J'ai... 1211 01:08:01,920 --> 01:08:05,439 Je n'ai encore jamais dormi une nuit enti�re avec une fille. 1212 01:08:06,560 --> 01:08:08,519 J'ai encore jamais vu la mer. 1213 01:08:10,040 --> 01:08:13,399 - Quand on aura mis les Chleuhs dehors, on les aura toutes. 1214 01:08:17,200 --> 01:08:18,839 - Une seule me suffit. 1215 01:08:19,800 --> 01:08:21,439 Tu sais, Paul... 1216 01:08:22,280 --> 01:08:25,159 j'en connais une qui a de beaux bras, 1217 01:08:26,560 --> 01:08:30,199 comme des jets d'eau. Elle aimait bien que je lui dise �a. 1218 01:08:31,760 --> 01:08:34,439 Elle aimait bien que je dise �a. 1219 01:08:35,560 --> 01:08:37,519 - Je suis s�r qu'elle t'attend. 1220 01:08:39,440 --> 01:08:41,599 Un gars comme toi, on l'oublie jamais. 1221 01:08:50,320 --> 01:08:53,199 - J'ai envie de pleurer, mais je ne peux pas. 1222 01:09:22,120 --> 01:09:24,199 Chant espagnol 1223 01:09:31,080 --> 01:09:33,199 - Les gars! �a sent le m�choui! 1224 01:09:38,720 --> 01:09:41,799 - Ils ont l'air d'avoir des choses � se dire. 1225 01:09:41,960 --> 01:09:43,759 - C'est une Maxim. 1226 01:09:43,920 --> 01:09:45,439 Comme en 14. �a a pas chang�. 1227 01:09:45,600 --> 01:09:48,559 - Papa Krupp l'a perfectionn�e, p�p�. 600 coups/minute. 1228 01:09:48,720 --> 01:09:50,399 - Mon fr�re en reviendrait pas. 1229 01:09:50,560 --> 01:09:53,559 Depuis 14, il a une balle de ce machin dans le poumon. 1230 01:09:57,600 --> 01:09:58,719 - Il est mort? 1231 01:09:58,880 --> 01:09:59,959 - Oui, Jean. 1232 01:10:00,560 --> 01:10:01,959 Il y a un bon moment. 1233 01:10:09,200 --> 01:10:11,919 - Il disait qu'on devait pardonner � ses ennemis. 1234 01:10:12,080 --> 01:10:13,279 - "Pardonner"! 1235 01:10:14,440 --> 01:10:16,559 Apr�s les avoir tu�s, comme dit Kerk. 1236 01:10:16,720 --> 01:10:20,119 - Eh oui! Une belle phrase et une belle id�e. 1237 01:10:24,200 --> 01:10:25,879 - Tu ne dis rien aux hommes? 1238 01:10:26,040 --> 01:10:28,239 - J'ai peur qu'ils sautent sur le milicien. 1239 01:10:28,400 --> 01:10:31,799 - C'est pas ce salaud qui cr�verait. - Vous allez pas me tuer! 1240 01:10:31,960 --> 01:10:33,599 - Qu'est-ce que tu fous l�, toi? 1241 01:10:33,760 --> 01:10:35,599 Le milicien hurle de douleur. 1242 01:10:36,200 --> 01:10:37,919 - On m'a mis ici. 1243 01:10:39,920 --> 01:10:43,919 Ne me tuez pas. Je ferai tout ce que vous voulez. 1244 01:10:44,560 --> 01:10:47,079 - Fallait pas choisir la milice. 1245 01:10:48,120 --> 01:10:50,839 - C'est pas ma faute. J'avais 19 ans. 1246 01:10:51,000 --> 01:10:53,999 On me parlait de la France, de la r�volution nationale 1247 01:10:54,160 --> 01:10:56,119 qui la sauverait du communisme. 1248 01:10:56,280 --> 01:10:57,319 A 19 ans... 1249 01:10:57,480 --> 01:10:59,239 - D'autres ont choisi l'autre camp. 1250 01:10:59,400 --> 01:11:01,279 - On leur a parl� aussi de la France. 1251 01:11:01,920 --> 01:11:04,479 Mais vous tuez pas les prisonniers, vous. 1252 01:11:04,960 --> 01:11:07,639 - �a y est, le trou. - Quoi? D�j�? 1253 01:11:07,800 --> 01:11:10,439 Assez profond? Qu'aux premi�res pluies... 1254 01:11:10,600 --> 01:11:12,639 - Avec les racines, �a fera corps. 1255 01:11:13,520 --> 01:11:15,679 - Alors? Je l'emm�ne? 1256 01:11:15,840 --> 01:11:16,919 - Demain. 1257 01:11:17,080 --> 01:11:19,839 - Pourquoi? �a vous prenait comme une envie... 1258 01:11:20,400 --> 01:11:21,839 Philippe... Non! 1259 01:11:22,000 --> 01:11:23,079 - Va avec lui. 1260 01:11:24,200 --> 01:11:26,119 - Je peux vous rendre service. 1261 01:11:26,280 --> 01:11:28,439 Je connais bien la milice, les chefs. 1262 01:11:28,600 --> 01:11:30,719 - On va te garder prisonnier ailleurs. 1263 01:11:30,880 --> 01:11:32,319 Un endroit expr�s. - Merci. 1264 01:11:36,320 --> 01:11:37,599 - Salaud! 1265 01:11:38,080 --> 01:11:39,239 Il a tu� Philippe. 1266 01:11:39,480 --> 01:11:41,039 Salaud! Fumier! 1267 01:11:41,560 --> 01:11:43,119 Coup de feu et cri 1268 01:11:43,440 --> 01:11:45,279 - Vous m'avez promis! 1269 01:11:45,960 --> 01:11:47,079 - Je t'ai rien promis. 1270 01:11:47,240 --> 01:11:48,359 Salaud! 1271 01:11:48,520 --> 01:11:49,599 - Ne fais pas �a ici! 1272 01:11:49,880 --> 01:11:51,359 - Si! Ici! 1273 01:11:52,920 --> 01:11:53,999 Eloignez-vous! 1274 01:11:55,160 --> 01:11:57,839 Ecartez-vous! Mais �cartez-vous! 1275 01:12:00,480 --> 01:12:02,159 - Kerk, non! - Ne me tuez pas! 1276 01:12:04,320 --> 01:12:06,199 Pleurs de douleur du milicien 1277 01:12:16,640 --> 01:12:19,239 - On va pas le laisser comme �a. 1278 01:12:23,320 --> 01:12:24,479 - Maman... 1279 01:12:24,640 --> 01:12:25,519 Maman... 1280 01:12:26,200 --> 01:12:27,359 Coup de feu 1281 01:12:30,680 --> 01:12:31,759 - Kerk! 1282 01:12:37,400 --> 01:12:40,679 Qu'est-ce que tu as fait? - Philippe est mort � cause... 1283 01:12:47,000 --> 01:12:48,439 - Va te laver la figure. 1284 01:12:49,200 --> 01:12:50,999 Allez, foutez le camp, vous. 1285 01:12:58,200 --> 01:13:00,319 - Quel g�chis! - Il est lourd! 1286 01:13:00,480 --> 01:13:02,639 - On bouffe bien, dans la milice. - Pauvre gosse. 1287 01:13:02,800 --> 01:13:06,439 - Lui ou Philippe? - Philippe, lui et les autres. 1288 01:13:07,040 --> 01:13:08,599 - Ouf! - Oui! 1289 01:13:08,760 --> 01:13:11,279 - N'oublie pas de dire une pri�re. - Ouais. 1290 01:13:11,440 --> 01:13:13,759 - Encore Philippe, on le regrettera. 1291 01:13:15,400 --> 01:13:18,999 - Et les bottes? Elles ne lui servent plus � rien. 1292 01:13:20,720 --> 01:13:23,439 - Les bottes... Les tueries... 1293 01:13:41,640 --> 01:13:44,759 - Dis quelque chose aux hommes. Psychologiquement, 1294 01:13:44,920 --> 01:13:46,919 la mort du milicien n'a servi � rien. 1295 01:14:00,080 --> 01:14:01,159 - Voil�... 1296 01:14:02,640 --> 01:14:04,999 C'est le premier mort de notre groupe. 1297 01:14:05,160 --> 01:14:08,919 Il y en aura d'autres. Beaucoup d'autres jusqu'� la lib�ration. 1298 01:14:09,080 --> 01:14:11,999 Ceux qui d�clenchent les guerres n'imaginent pas 1299 01:14:12,160 --> 01:14:14,599 que certains meurent pour ne pas �tre esclaves. 1300 01:14:16,240 --> 01:14:17,399 Adieu, Philippe. 1301 01:14:18,880 --> 01:14:20,679 On va essayer de te venger 1302 01:14:21,200 --> 01:14:22,879 sans se faire assassins. 1303 01:14:23,040 --> 01:14:26,559 Sans que notre violence ressemble � celle de l'ennemi. 1304 01:14:27,040 --> 01:14:29,879 - L'avion! Tout le monde sous les arbres! 1305 01:14:30,040 --> 01:14:34,239 Moteur d'avion 1306 01:14:34,400 --> 01:14:36,919 - H�! P�p�, planque-toi. 1307 01:14:37,080 --> 01:14:38,359 - Il est pas haut. 1308 01:14:38,520 --> 01:14:42,199 - Planque-toi. Allez, viens. - H�, l�! Doucement! Doucement! 1309 01:14:59,160 --> 01:15:01,479 - C'est la r�ponse pour votre prisonnier. 1310 01:15:06,160 --> 01:15:07,199 - Une moto! 1311 01:15:16,920 --> 01:15:18,599 - Le maquis de Rey est encercl�. 1312 01:15:18,760 --> 01:15:21,239 Partez imm�diatement. - Thomas, les hommes. 1313 01:15:21,400 --> 01:15:22,639 - Rassemblement! 1314 01:15:22,800 --> 01:15:24,799 - Les autres maquis sont en route. 1315 01:15:24,960 --> 01:15:27,199 On va tenter de les lib�rer. 1316 01:15:27,360 --> 01:15:29,439 - Prenez le maximum de munitions. 1317 01:15:30,920 --> 01:15:32,479 Groubac! On s'en va. 1318 01:15:36,400 --> 01:15:37,479 - Vous permettez? 1319 01:15:38,600 --> 01:15:42,199 - Vous ne prenez pas vos armes? - Jamais d'arme, mademoiselle. 1320 01:15:43,160 --> 01:15:45,519 - C'est vous, le... - Vous �tes tr�s jolie. 1321 01:15:46,560 --> 01:15:48,759 - Pourquoi ne pas combattre les Allemands? 1322 01:15:48,920 --> 01:15:52,919 - On ne me reproche plus d'�tre avec eux? - De ne pas �tre contre eux. 1323 01:15:53,080 --> 01:15:54,119 - C'est le baroud? - J'esp�re. 1324 01:15:54,280 --> 01:15:56,279 Laissez tout ce qui pourrait vous identifier. 1325 01:15:57,160 --> 01:15:59,559 Paco, tu viens. Envoie Moot au passage. 1326 01:15:59,720 --> 01:16:02,119 - Ils ont assez de munitions pour tenir le coup. 1327 01:16:02,280 --> 01:16:04,559 - C'est un droit commun. - Par les cr�tes, 1328 01:16:04,720 --> 01:16:07,119 il faut 3 heures. Il faut pas perdre une minute. 1329 01:16:07,280 --> 01:16:09,199 - Va dire � Forez qu'on arrive. 1330 01:16:09,360 --> 01:16:10,599 - Alors? - Faut r�gler �a. 1331 01:16:10,760 --> 01:16:12,439 - C'est un ordre. Allez. 1332 01:16:12,600 --> 01:16:14,679 - On ex�cute et on s'en lave les mains? 1333 01:16:14,840 --> 01:16:17,359 - Ceux qui donnent des ordres voient l'avenir. 1334 01:16:17,520 --> 01:16:19,599 - Ton amour pour les hommes, c'est toujours pour demain. 1335 01:16:19,760 --> 01:16:21,999 - On attaque pas par le pont-levis mais par le soupirail... 1336 01:16:22,160 --> 01:16:23,799 - C'est fini, les paraboles? 1337 01:16:23,960 --> 01:16:27,759 - Un droit commun, c'est n'importe quoi. - C'est � toi de r�gler �a. 1338 01:16:27,920 --> 01:16:29,359 - Oui, Paul. - Pas la Maxim. 1339 01:16:29,520 --> 01:16:30,759 Prends le FM. 1340 01:16:30,920 --> 01:16:33,759 Toi, reste ici. - Vous me mettez au rancart? 1341 01:16:33,920 --> 01:16:35,479 - T'es responsable du camp. 1342 01:16:35,640 --> 01:16:39,559 - Un camp vide. - Il y a le bless� et le b�tail. 1343 01:16:39,720 --> 01:16:41,639 Tiens! Te voil� maquisard. 1344 01:16:41,800 --> 01:16:43,639 - Ce truc date de Louis XIV. 1345 01:16:43,800 --> 01:16:45,079 - Passe par la rivi�re. 1346 01:16:45,240 --> 01:16:47,319 On passe par la for�t � cause des avions. 1347 01:16:47,480 --> 01:16:49,039 - Donne-moi ton revolver. 1348 01:16:50,320 --> 01:16:53,439 - Il faut le faire. Ce type est condamn� par la situation. 1349 01:16:53,600 --> 01:16:56,839 - Ce qui est terrible, c'est qu'on n'a pas de col�re contre lui. 1350 01:16:57,960 --> 01:16:59,679 - On me la charge, mon arquebuse? 1351 01:17:00,600 --> 01:17:01,959 - Passe-moi une grenade. 1352 01:17:11,760 --> 01:17:14,039 Te laisse pas prendre par les Boches. 1353 01:17:14,200 --> 01:17:16,479 Ils te couperaient en rondelles. Et le vieux aussi. 1354 01:17:16,640 --> 01:17:18,559 - On partira � quelques-uns. 1355 01:17:18,720 --> 01:17:22,199 - C'est quoi, un anthropophage? - Un assassin avec une excuse. 1356 01:17:22,360 --> 01:17:25,559 - Non. Quelqu'un qui aime son prochain avec de la sauce. 1357 01:17:25,720 --> 01:17:27,159 - Elle est belle, hein? 1358 01:17:28,880 --> 01:17:30,639 On s'en va par l�? - Oui. 1359 01:17:42,880 --> 01:17:43,839 Allez, grouille-toi. 1360 01:17:44,000 --> 01:17:46,919 - Ce c�t�, vous le gardez jamais? - �a te regarde? 1361 01:17:47,080 --> 01:17:50,599 - Les Allemands peuvent passer par l�. - Mais pas leurs canons. 1362 01:17:50,760 --> 01:17:52,599 Et sans leurs canons, ils sont rien. 1363 01:17:52,760 --> 01:17:55,319 - O� va-t-on? - On te change de camp. 1364 01:17:55,480 --> 01:17:57,999 Provisoirement. - J'aime mieux �a, je vous connais. 1365 01:17:58,160 --> 01:17:59,399 - Tu crois? 1366 01:17:59,560 --> 01:18:01,119 - On continue par l�? 1367 01:18:02,280 --> 01:18:04,679 - Allez, avance. - Je vais pas m'�vader. 1368 01:18:05,520 --> 01:18:07,559 �a me pla�t bien, votre truc. 1369 01:18:07,720 --> 01:18:11,319 Je parle de l'amiti� dans le groupe, pas des coups de feu. 1370 01:18:11,480 --> 01:18:14,599 - Tu retournes toujours tes balles? Y a aucune pr�cision. 1371 01:18:14,760 --> 01:18:18,519 - Mais �a fait un trou comme �a. - Ils ont le feu au cul, les grad�s. 1372 01:18:18,680 --> 01:18:20,359 - Mais il manque Thomas. 1373 01:18:20,520 --> 01:18:22,879 - Il est � la rivi�re pour faire notre lessive. 1374 01:18:23,760 --> 01:18:26,119 - Ils l'ont envoy� � Saint-Martin. - Pourquoi? 1375 01:18:26,280 --> 01:18:28,519 - C'est comme les Allemands qu'on balan�ait dans la rivi�re. 1376 01:18:28,680 --> 01:18:32,639 En hiver, les cadavres descendent la rivi�re le ventre en l'air. 1377 01:18:32,800 --> 01:18:33,879 - Les Chleuhs de Saint-Martin 1378 01:18:34,040 --> 01:18:37,959 les voyaient d�filer sous le pont tout gonfl�s. 1379 01:18:38,120 --> 01:18:39,759 - Allez, allez! Vite! 1380 01:18:41,680 --> 01:18:45,799 - Je travaillais chez eux, dans la maison, je faisais du jardinage. 1381 01:18:45,960 --> 01:18:47,319 Je faisais un peu de tout. 1382 01:18:47,480 --> 01:18:52,279 Et puis un jour, je dis � la fille... Elle avait 16 ans, elle �tait belle... 1383 01:18:52,440 --> 01:18:55,079 Je lui ai dit: "Venez, que mes fleurs vous voient." 1384 01:18:55,240 --> 01:18:56,639 Mais son p�re 1385 01:18:56,800 --> 01:18:57,919 a appel� les gendarmes. 1386 01:18:59,240 --> 01:19:00,279 - Avance. 1387 01:19:00,440 --> 01:19:03,719 C'est pour �a que t'�tais en prison? - La premi�re fois, oui. 1388 01:19:03,880 --> 01:19:05,799 J'avais pas de papiers � l'�poque. 1389 01:19:05,960 --> 01:19:08,279 Ils m'ont emprisonn� et ont fouill� ma vie. 1390 01:19:08,440 --> 01:19:11,519 - Qu'ont-ils trouv�? - Que j'avais pas fait mon service. 1391 01:19:11,680 --> 01:19:13,839 Ils me recherchaient comme d�serteur. 1392 01:19:14,000 --> 01:19:17,839 J'ai dit que c'�tait pas la peine de me mettre en prison pour �a. 1393 01:19:18,000 --> 01:19:21,719 Je comptais pas le faire. L�-dessus, la guerre a commenc�. 1394 01:19:22,280 --> 01:19:24,199 - Putain! J'y arriverai jamais. 1395 01:19:32,720 --> 01:19:34,479 - Qu'est-ce qui vous prend? 1396 01:19:53,040 --> 01:19:54,679 Vous n'avez rien de cass�? 1397 01:19:55,160 --> 01:19:56,919 Tenez, faut le nettoyer. 1398 01:19:57,920 --> 01:20:01,359 - Pas de quoi se faire la gueule. - Ben, �videmment. 1399 01:20:04,960 --> 01:20:05,599 On dirait 1400 01:20:05,760 --> 01:20:06,719 qu'on s'est battus. 1401 01:20:06,880 --> 01:20:08,319 - �a, �a m'arrangerait. 1402 01:20:09,840 --> 01:20:11,439 - Venez, on va le nettoyer. 1403 01:20:11,600 --> 01:20:13,919 - Alors t'as pas voulu t'engager? 1404 01:20:14,080 --> 01:20:16,319 - M'engager pour me battre contre qui? 1405 01:20:16,480 --> 01:20:18,279 Les Italiens et les Allemands? 1406 01:20:19,400 --> 01:20:21,879 Je les ai un peu connus au quartier latin. 1407 01:20:22,040 --> 01:20:23,439 Il y a plein d'�trangers. 1408 01:20:23,600 --> 01:20:25,959 On �tait en bande, un peu cr�tins, 1409 01:20:26,120 --> 01:20:29,039 on buvait des bocks, on s'engueulait. 1410 01:20:29,200 --> 01:20:32,279 Mais de l� � se tirer dessus sans m�me se parler avant, 1411 01:20:32,440 --> 01:20:34,679 il y a une marge. Un ab�me, m�me. 1412 01:20:35,560 --> 01:20:37,199 On peut avoir une opinion 1413 01:20:37,360 --> 01:20:38,479 sur sa propre mort. 1414 01:20:38,640 --> 01:20:41,559 - Pourquoi tu me dis �a? - J'ai dit �a aux militaires. 1415 01:20:41,720 --> 01:20:43,879 Asseyez-vous. Aux militaires du tribunal. 1416 01:20:44,040 --> 01:20:47,199 Ils me jugeaient pour d�sertion. Ils se regardaient... 1417 01:20:47,360 --> 01:20:50,119 et me regardaient avec des yeux ronds. - Forc�ment. 1418 01:20:50,280 --> 01:20:53,079 - Je comprenais rien. J'ai eu la panique. L�... 1419 01:20:53,760 --> 01:20:57,679 Ces types, il y en avait plein... dans toutes les arm�es du monde. 1420 01:20:57,840 --> 01:21:01,319 Des milliers de braves. Alors, la guerre, �a peut durer longtemps. 1421 01:21:01,640 --> 01:21:03,399 - Pourquoi tu nous as pas racont� �a? 1422 01:21:03,560 --> 01:21:06,159 - Vos camarades comprendraient pas. Surtout Jean. 1423 01:21:06,320 --> 01:21:08,159 Je vais le laver. Donne. 1424 01:21:09,360 --> 01:21:12,439 Je me demande si le vrai l�che, c'est pas moi. 1425 01:21:13,880 --> 01:21:18,159 Comme ces millions de h�ros pleins de haine contre le h�ros d'en face, 1426 01:21:18,320 --> 01:21:19,919 qui se tuent � tout prix, 1427 01:21:20,080 --> 01:21:24,279 couverts de d�corations parce qu'ils ont bien tu� et plus que le voisin, 1428 01:21:24,440 --> 01:21:26,959 b�nis des dieux et des hommes comme ceux d'en face. 1429 01:21:27,120 --> 01:21:31,199 Moi, je pr�f�re parler avant de tirer. Mais vous comprenez pas �a. 1430 01:21:32,080 --> 01:21:34,879 - �a colle pas avec ce que tu nous as racont� l'autre soir. 1431 01:21:35,040 --> 01:21:36,479 T'as pas �t� pris r�cemment. 1432 01:21:36,640 --> 01:21:38,239 - Mais si. Mais si! 1433 01:21:39,720 --> 01:21:43,799 A la d�b�cle, la forteresse o� j'�tais emprisonn� a �t� bombard�e. 1434 01:21:43,960 --> 01:21:47,039 Les militaires l'ont abandonn�e. Je me suis retrouv�... 1435 01:21:49,000 --> 01:21:51,799 dans la nature, en cavale, pendant 3 ans. 1436 01:21:52,400 --> 01:21:55,479 Et j'ai �t� repris pour une histoire de bottes. Voil�. 1437 01:21:57,040 --> 01:22:00,399 - Pourquoi t'as rien dit? On aurait pu t'ex�cuter pour moins que �a. 1438 01:22:00,560 --> 01:22:01,599 - Vous faites la r�volution, 1439 01:22:01,760 --> 01:22:03,079 mais vous avez du c�ur. 1440 01:22:03,240 --> 01:22:05,479 - Toutes les r�volutions sont mortes du c�ur. 1441 01:22:05,640 --> 01:22:06,959 Comme celle des communards. 1442 01:22:07,120 --> 01:22:09,559 Si les nazis triomphent, il y aura 10 fois plus de victimes. 1443 01:22:09,720 --> 01:22:13,199 Toi, les circonstances te condamnent. 1444 01:22:13,360 --> 01:22:15,039 - Mais �a fait des ann�es... 1445 01:22:15,800 --> 01:22:17,239 Vous voulez me tuer? 1446 01:22:22,440 --> 01:22:24,919 - Allez, fous le camp. Fous le camp! 1447 01:22:25,240 --> 01:22:26,479 Fous le camp! 1448 01:22:26,640 --> 01:22:27,799 Coups de feu 1449 01:22:29,520 --> 01:22:31,839 - Tiens, voil� notre moraliste qui se fait la malle. 1450 01:22:32,000 --> 01:22:32,919 - C'est intelligent! 1451 01:22:33,080 --> 01:22:35,199 - La fleur au fusil, on l'a toujours fait. 1452 01:22:35,360 --> 01:22:37,239 - C'est pas notre seule connerie. 1453 01:22:37,400 --> 01:22:39,239 Allez, d�p�chez-vous. 1454 01:22:39,400 --> 01:22:41,159 Grouillez-vous! - Ben oui! 1455 01:22:43,760 --> 01:22:45,559 Explosions au loin 1456 01:23:04,320 --> 01:23:05,879 - Planquez-vous! 1457 01:23:06,040 --> 01:23:08,119 - Personne ne tire. Faites passer l'ordre. 1458 01:23:10,480 --> 01:23:12,159 - Y a rien � faire. Ils ont �t� donn�s. 1459 01:23:12,320 --> 01:23:14,199 Il y a 300 Allemands pour 15 types. 1460 01:23:31,480 --> 01:23:32,679 - On les a trahis. 1461 01:23:32,840 --> 01:23:36,119 - Qui a bien pu les donner? - N'importe qui. 1462 01:23:36,360 --> 01:23:38,679 Brouhaha en allemand 1463 01:23:38,840 --> 01:23:40,439 *-Rendez-vous! 1464 01:23:40,600 --> 01:23:44,159 Vos vies sont garanties si vous abandonnez la r�bellion. 1465 01:23:44,320 --> 01:23:45,359 - Et ta s�ur! 1466 01:23:45,520 --> 01:23:46,759 *-Rendez-vous! 1467 01:23:46,920 --> 01:23:47,919 - Ecoute ces salauds. 1468 01:23:48,080 --> 01:23:50,599 On est des rebelles! Chez nous! Elle est bonne. 1469 01:23:50,760 --> 01:23:52,559 (-Tu vas la fermer, oui?) 1470 01:23:52,800 --> 01:23:54,639 *-Vous aurez 5 minutes 1471 01:23:54,800 --> 01:23:57,799 pour r�fl�chir � une r�ponse intelligente. 1472 01:23:57,960 --> 01:24:00,119 - Ma r�ponse, c'est: merde! 1473 01:24:01,560 --> 01:24:03,039 Coups de sifflet 1474 01:24:03,240 --> 01:24:05,039 Explosion 1475 01:24:06,400 --> 01:24:08,319 - Planque-toi! - Fumiers! 1476 01:24:12,240 --> 01:24:14,799 Rafales de mitraillettes 1477 01:24:18,360 --> 01:24:19,479 - Ils font venir 1478 01:24:19,640 --> 01:24:20,799 l'aviation. 1479 01:24:28,560 --> 01:24:30,759 Explosions 1480 01:24:34,120 --> 01:24:36,439 Rafales incessantes de mitraillettes 1481 01:24:47,360 --> 01:24:49,519 - On en a assez vu. J'emm�ne mes gars. 1482 01:24:49,680 --> 01:24:51,999 Fran�ois! Bernard! Paul! On s'en va. 1483 01:24:54,200 --> 01:24:55,079 - On va pas se tirer comme �a? 1484 01:24:55,240 --> 01:24:57,319 - Un coup de fusil et on y passe. 1485 01:24:58,560 --> 01:25:00,239 - Bon. On s'en va, nous aussi. 1486 01:25:02,240 --> 01:25:03,839 - Il y en a qui r�sistent encore. 1487 01:25:04,200 --> 01:25:05,479 - Allez, c'est cuit. 1488 01:25:05,920 --> 01:25:06,759 Allons! 1489 01:25:06,920 --> 01:25:07,999 - Moi, je reste. 1490 01:25:08,680 --> 01:25:11,199 Kerk, avec moi. Groubac, passe le FM. 1491 01:25:11,360 --> 01:25:13,639 - Attendez qu'on s'�loigne et ne restez que 3 minutes. 1492 01:25:22,840 --> 01:25:24,199 - Il y en a un qui se rend. 1493 01:25:24,360 --> 01:25:25,639 - C'est Michel Rey. 1494 01:25:25,800 --> 01:25:27,719 Il a une grenade. - Oh, la vache! 1495 01:25:30,000 --> 01:25:31,119 Explosion 1496 01:25:32,040 --> 01:25:35,359 Rafales de mitraillette et explosions 1497 01:25:35,640 --> 01:25:36,719 - Tirons-nous. Vite! 1498 01:25:38,760 --> 01:25:40,239 Explosions 1499 01:25:43,040 --> 01:25:45,999 - Toi qui es pion, comment t'expliques la trouille? 1500 01:25:46,160 --> 01:25:49,879 - C'est l'imagination. On apprend aux militaires � ne pas en avoir. 1501 01:25:50,320 --> 01:25:51,319 - Et le g�n�ral? 1502 01:25:51,480 --> 01:25:53,799 - C'est l'exception qui confirme la r�gle. 1503 01:25:59,400 --> 01:26:00,439 Coups de feu 1504 01:26:02,800 --> 01:26:04,879 - Il m'a �chapp�, la vache. 1505 01:26:05,040 --> 01:26:06,199 Ben, tu vois... 1506 01:26:06,720 --> 01:26:07,679 pour tirer... 1507 01:26:09,520 --> 01:26:11,599 c'est pas l'�il, mon vieux. 1508 01:26:11,760 --> 01:26:12,799 C'est le nez. 1509 01:26:13,800 --> 01:26:15,639 C'est le flair, mon vieux. 1510 01:26:15,800 --> 01:26:17,039 Il fait soif. 1511 01:26:19,040 --> 01:26:20,599 Oh, le v'l�! - P�p�! 1512 01:26:20,760 --> 01:26:22,559 - Le v'l�! - Il est l�, p�p�! 1513 01:26:22,720 --> 01:26:23,479 - O� qu'il est? 1514 01:26:23,880 --> 01:26:24,879 - P�p�! 1515 01:26:25,840 --> 01:26:28,279 Mais non, p�p�! Il est l�! 1516 01:26:33,680 --> 01:26:35,999 - Il y a le b�uf qui met les voiles! 1517 01:26:44,600 --> 01:26:46,799 - Mais non, p�p�! Il est l�! 1518 01:26:47,680 --> 01:26:48,719 - Cachez-vous. Il va revenir. 1519 01:26:48,880 --> 01:26:51,519 - Les salauds! Ils ont siffl� toute la piquette. 1520 01:26:51,680 --> 01:26:53,959 - Je l'ai tir�. On le mettra dans la soupe. 1521 01:26:54,120 --> 01:26:55,759 - Il faut rattraper le veau. 1522 01:26:55,920 --> 01:26:59,599 - Vous en faites pas. Il reviendra tout seul quand il fera nuit. 1523 01:27:05,400 --> 01:27:08,639 - Mangez. On sait pas ce qu'on mangera et si on mangera demain. 1524 01:27:08,800 --> 01:27:10,079 Et dormez habill�s. 1525 01:27:10,240 --> 01:27:13,239 - Pourquoi on part pas? - Pour faire courir les Chleuhs. 1526 01:27:13,400 --> 01:27:16,439 On partira quand ils viendront. C'est �a, notre r�le. 1527 01:27:16,600 --> 01:27:18,439 Enlever des soldats � d'autres fronts 1528 01:27:18,600 --> 01:27:21,799 pour les faire courir apr�s des dizaines de partisans. 1529 01:27:21,960 --> 01:27:23,759 Le jour, on restera loin du mas. 1530 01:27:23,920 --> 01:27:25,399 Ils peuvent le bombarder. 1531 01:27:26,360 --> 01:27:27,999 Vous pouvez finir la gn�le. 1532 01:27:28,160 --> 01:27:30,119 Enfin... Ce qu'il en reste. 1533 01:27:31,200 --> 01:27:34,919 - Ben, p�p�! Va chercher la gn�le, toi qui sais o� elle est! 1534 01:27:35,960 --> 01:27:37,799 - Ils n'attaqueront pas la nuit? 1535 01:27:37,960 --> 01:27:40,319 - Ils se d�placent jamais la nuit. 1536 01:27:40,480 --> 01:27:43,119 Sauf s'ils ont quelqu'un qui conna�t le coin. 1537 01:27:43,280 --> 01:27:46,439 T'es de garde? - Allez, fais un effort pour manger. 1538 01:27:46,600 --> 01:27:48,519 - Vous vous sentez coupables. 1539 01:27:48,680 --> 01:27:50,519 - Pas du tout! - Oui. C'est pas toi... 1540 01:27:50,680 --> 01:27:52,999 - Ecoute: toi, moi, lui, c'est nous. 1541 01:27:53,160 --> 01:27:55,199 Nous, c'est la R�sistance, le maquis. 1542 01:27:55,840 --> 01:27:57,679 Nous avons tu�, nous allons tuer. 1543 01:27:57,840 --> 01:27:58,639 On va nous tuer. 1544 01:27:58,800 --> 01:28:01,599 On bousille du monde, mais on n'aime pas le faire. 1545 01:28:01,760 --> 01:28:04,079 Le type �tait un abc�s. L'abc�s, on l'a vid�. 1546 01:28:04,240 --> 01:28:06,439 La lutte continue. Et Dieu est avec nous. 1547 01:28:06,600 --> 01:28:08,279 - "Gott mit Uns" pour les nazis. 1548 01:28:08,440 --> 01:28:10,839 On bousille du monde avec Sa b�n�diction. 1549 01:28:11,000 --> 01:28:12,359 Le type aussi disait �a. 1550 01:28:12,520 --> 01:28:13,559 (-Chut!) 1551 01:28:20,560 --> 01:28:22,919 Le veau meugle. 1552 01:28:23,600 --> 01:28:25,279 Coup de tonnerre 1553 01:28:28,200 --> 01:28:30,479 - Salaud! Qu'est-ce que t'es venu foutre ici? 1554 01:28:30,640 --> 01:28:34,159 - Je suis venu vous pr�venir: la vall�e est pleine d'Allemands. 1555 01:28:34,320 --> 01:28:35,439 - Par o� es-tu pass�? 1556 01:28:35,600 --> 01:28:38,159 - C'est lui qui m'a ramen�. Je l'ai trouv�. 1557 01:28:38,320 --> 01:28:40,839 Il avait peur dans le noir. Moi aussi. 1558 01:28:41,000 --> 01:28:44,799 Alors on a march�. Il avait l'air de savoir o� il allait. 1559 01:28:44,960 --> 01:28:46,239 - C'est pas dr�le. 1560 01:28:46,400 --> 01:28:48,559 - Non. Mais je suis content. - Ah oui? 1561 01:28:48,720 --> 01:28:51,719 - Oui. Si je vous avais ob�i, j'aurais �t� malheureux. 1562 01:28:51,880 --> 01:28:53,799 Je l'�tais parce que je vous ai menti. 1563 01:28:53,960 --> 01:28:55,719 Mais l�, je suis tr�s content. 1564 01:28:57,920 --> 01:28:59,399 - Il y a pourtant pas de quoi. 1565 01:28:59,560 --> 01:29:01,239 - On m'�limine, moi aussi? - Assez! 1566 01:29:01,880 --> 01:29:03,399 - �a se pourrait. - Paco! 1567 01:29:03,960 --> 01:29:06,119 - On fait un trou ou on va � la rivi�re? 1568 01:29:06,280 --> 01:29:07,279 - Va chercher Lecocq. 1569 01:29:07,440 --> 01:29:09,519 - Bon. �a a assez tra�n�. Il est venu 1570 01:29:09,680 --> 01:29:11,279 dire �a pour qu'on ait confiance en lui. 1571 01:29:11,440 --> 01:29:13,479 Les Boches, il y en a partout. 1572 01:29:13,640 --> 01:29:16,719 Il y avait un ordre. Il n'a pas �t� ex�cut�. 1573 01:29:19,600 --> 01:29:21,759 - Tu vas retrouver ton ami Lecocq. 1574 01:29:21,920 --> 01:29:25,079 - Mais vous voulez encore me tuer? Mais pourquoi? 1575 01:29:25,240 --> 01:29:26,959 Les Allemands me reprochent... 1576 01:29:27,120 --> 01:29:30,159 - On s'inqui�te de ce que tu sois revenu si facilement. 1577 01:29:30,480 --> 01:29:32,719 Il �tait pas question... - Il est revenu? 1578 01:29:32,880 --> 01:29:34,839 - Oui. On nous l'a ramen�. 1579 01:29:35,000 --> 01:29:37,079 Allez, va! 1580 01:29:37,240 --> 01:29:40,439 Vous serez ensemble comme avant. Donne-lui un peu de piquette. 1581 01:29:40,600 --> 01:29:42,279 Et mets le veau � l'abri. 1582 01:29:47,000 --> 01:29:49,279 - C'est moi qui m'en chargerai, maintenant. 1583 01:29:49,440 --> 01:29:51,599 - Tu t'en occuperas demain matin. 1584 01:29:53,080 --> 01:29:54,399 En attendant, 1585 01:29:55,640 --> 01:29:57,439 moins on se voit, mieux �a vaut. 1586 01:29:57,600 --> 01:30:00,319 - Il faudra reparler de �a. - Jean a raison. 1587 01:30:00,480 --> 01:30:03,319 - T'as install� la Maxim au passage? - Oui, Paul. 1588 01:30:03,480 --> 01:30:04,479 - Qui s'en charge? 1589 01:30:04,640 --> 01:30:06,439 - Groubac se d�brouille bien. 1590 01:30:07,520 --> 01:30:10,359 - "Quand la lumi�re s'�teint, je prends ton ombre dans mes bras." 1591 01:30:10,520 --> 01:30:15,119 - Qu'est-ce que tu dis? - Rien. Je pensais � quelqu'un. 1592 01:31:25,480 --> 01:31:26,719 - T'es perdu? 1593 01:31:27,320 --> 01:31:29,159 La nuit, tout le monde se paume. 1594 01:31:29,320 --> 01:31:30,999 Tiens, prends ma lampe. 1595 01:31:31,160 --> 01:31:33,039 Ne la pointe jamais vers le haut. 1596 01:31:33,200 --> 01:31:35,079 Toujours en bas. Comme au cin�ma. 1597 01:31:39,800 --> 01:31:40,919 Pour le pipi, 1598 01:31:41,080 --> 01:31:42,639 mets-toi � la fen�tre. 1599 01:31:48,680 --> 01:31:49,759 H�! 1600 01:31:49,920 --> 01:31:50,599 Pas par l�! 1601 01:31:50,760 --> 01:31:52,399 Arr�te! Arr�te! 1602 01:31:53,280 --> 01:31:54,359 Arr�te! 1603 01:31:56,680 --> 01:31:57,879 Le type s'est tir�. 1604 01:31:58,040 --> 01:31:58,999 Il a ma lampe. 1605 01:31:59,160 --> 01:32:00,399 - Qu'est-ce qu'il y a? 1606 01:32:00,560 --> 01:32:03,719 - Il a laiss� partir le type. Mais il n'ira pas loin, va! 1607 01:32:06,520 --> 01:32:07,439 Je te suis. - Par l�. 1608 01:32:07,600 --> 01:32:08,799 - Laisse! 1609 01:32:09,440 --> 01:32:12,079 - Qu'est-ce que tu fais? - Je vais au passage. 1610 01:32:12,240 --> 01:32:13,479 - Je vais avec toi. 1611 01:32:28,640 --> 01:32:30,479 - Halte! - Imb�cile! C'est moi, Jean! 1612 01:32:30,640 --> 01:32:32,719 - Vous n'avez rien vu passer! - Qui? 1613 01:32:32,880 --> 01:32:35,039 - Quoi? - Le prisonnier s'est taill�. 1614 01:32:35,200 --> 01:32:38,439 - On garde les entr�es ou les sorties? - On en reparlera. 1615 01:32:38,600 --> 01:32:42,199 - Oui, et on prendra des sanctions. Quel emmerdeur, celui-l�! 1616 01:33:15,440 --> 01:33:16,759 Cri de douleur 1617 01:33:20,880 --> 01:33:22,359 (-Pas un mot ou on t'�gorge.) 1618 01:33:30,760 --> 01:33:32,999 - Il est pas parti comme �a par hasard! 1619 01:33:33,160 --> 01:33:36,479 - Il l'a vu descendre par l�. - Il nous a engueul�s. 1620 01:33:36,640 --> 01:33:38,119 - Va chercher les hommes. 1621 01:33:38,280 --> 01:33:40,439 Je vais jeter un �il � la pointe. 1622 01:33:40,600 --> 01:33:42,999 - Passe-moi �a. Prends au moins une arme. 1623 01:33:44,520 --> 01:33:46,719 T'as peur de quelque chose? 1624 01:33:46,880 --> 01:33:48,839 - T'as fini de me suivre comme un chien? 1625 01:33:49,000 --> 01:33:51,439 On n'a pas fait assez de conneries comme �a? 1626 01:34:10,640 --> 01:34:13,199 - Alors? Combien de communistes l�-haut? 1627 01:34:13,360 --> 01:34:14,039 - Des quoi? 1628 01:34:14,200 --> 01:34:15,519 - Communistes! 1629 01:34:15,680 --> 01:34:17,519 Des maquisards, si tu pr�f�res. 1630 01:34:17,680 --> 01:34:18,719 Alors? Combien? 1631 01:34:19,000 --> 01:34:21,399 - Chut... En voil� un autre... 1632 01:34:35,360 --> 01:34:38,199 - Alerte! Cazal! Cazal, alerte! 1633 01:34:39,920 --> 01:34:42,399 - Qu'est-ce qui te fait dire �a? - J'en sais rien. 1634 01:34:43,240 --> 01:34:45,759 - C'est un pressentiment? - Appelle �a comme tu voudras. 1635 01:34:45,920 --> 01:34:48,039 - Hein? - Appelle �a comme tu voudras! 1636 01:34:48,200 --> 01:34:50,999 - Alors? Combien de communistes l�-haut? 1637 01:34:53,640 --> 01:34:56,279 - Quand tout r�ussit, �a peut pas durer. 1638 01:34:56,440 --> 01:34:58,559 C'est peut-�tre �a, l'intuition. 1639 01:35:00,320 --> 01:35:03,239 - C'est incompr�hensible que Jean n'ait pas donn� signe de vie. 1640 01:35:04,920 --> 01:35:06,199 - Ils encerclent la montagne. 1641 01:35:06,880 --> 01:35:07,999 Va faire sauter le passage! 1642 01:35:08,160 --> 01:35:10,079 - Et toi? - Je te couvre. 1643 01:35:10,240 --> 01:35:11,759 - Et Jean? - S�rement pris. 1644 01:35:11,920 --> 01:35:15,719 S�par�s, on a deux chances. Le 1er arriv� fait tout sauter. 1645 01:35:15,880 --> 01:35:18,519 - Tiens! Ils se baladent avec une mitraillette. 1646 01:35:18,680 --> 01:35:20,279 Eh oui, on parle fran�ais. 1647 01:35:20,440 --> 01:35:22,999 - Tra�tres, vous �tes avec les Chleuhs! 1648 01:35:28,880 --> 01:35:30,039 - C'est toi, le chef. 1649 01:35:30,200 --> 01:35:31,559 C'est lui, le chef? 1650 01:35:31,720 --> 01:35:32,919 - Je le connais pas, moi. 1651 01:36:22,040 --> 01:36:25,079 - Herr Sturmbannf�hrer. Nous tenons s�rement les chefs. 1652 01:36:25,240 --> 01:36:27,239 Attaquons. - Parlez moins fort. 1653 01:36:27,400 --> 01:36:28,319 - Ils sont seuls? 1654 01:36:28,480 --> 01:36:30,519 - Aucune d�tonation avant mon ordre. 1655 01:36:30,680 --> 01:36:31,759 - Mais l'aviation 1656 01:36:31,920 --> 01:36:33,439 arrivera peut-�tre trop tard. 1657 01:36:34,360 --> 01:36:35,479 - Tire, Paul! 1658 01:36:35,640 --> 01:36:36,879 - Alerte, Paco! 1659 01:36:37,040 --> 01:36:38,399 - Tire! - Paco! 1660 01:36:38,680 --> 01:36:39,759 Alerte! - Tirez pas! 1661 01:36:40,160 --> 01:36:41,159 - Alerte! 1662 01:36:44,120 --> 01:36:45,399 - Que personne ne tire! 1663 01:36:46,360 --> 01:36:48,639 - Ne tirez pas! Prenez-le vivant! 1664 01:36:54,000 --> 01:36:55,439 - Chacun � son poste. 1665 01:36:58,480 --> 01:36:59,519 La radio... 1666 01:36:59,680 --> 01:37:00,719 7e et 8e sections, 1667 01:37:00,920 --> 01:37:03,119 envoyez deux hommes pour l'attraper. 1668 01:37:03,280 --> 01:37:04,319 Vous le voyez? 1669 01:37:05,160 --> 01:37:07,079 Personne ne tire sans mon ordre. 1670 01:37:41,040 --> 01:37:43,199 Coups de feu 1671 01:37:45,320 --> 01:37:48,079 - Feu! - Feu! 1672 01:37:52,960 --> 01:37:54,039 - On attend vos ordres. 1673 01:37:54,200 --> 01:37:55,959 - Occupez-vous des prisonniers. 1674 01:37:56,440 --> 01:37:59,719 - On n'attaque pas... - Les Fran�ais, vous n'attaquez pas. 1675 01:37:59,880 --> 01:38:02,959 Pendez les prisonniers. - Sans les faire parler? 1676 01:38:03,120 --> 01:38:06,319 - Pendez-les. Pour l'exemple. Au viaduc. 1677 01:38:23,280 --> 01:38:24,799 Explosions 1678 01:38:34,440 --> 01:38:36,279 - Au viaduc, les funambules. 1679 01:38:36,440 --> 01:38:41,159 Avec 10 m de corde, �a sera wagn�rien. Les Teutons soignent la mise en sc�ne. 1680 01:38:41,320 --> 01:38:42,679 - On fait le sale boulot. 1681 01:38:42,840 --> 01:38:44,999 - Pas du tout. On nettoie. On purge 1682 01:38:45,160 --> 01:38:49,679 la France du jud�o-marxisme. �a, c'est le travail. Le vrai. 1683 01:38:49,840 --> 01:38:53,599 Nettoyer, purifier la France des communistes de De Gaulle. 1684 01:38:56,400 --> 01:38:57,519 - Faites qu'il passe! 1685 01:38:57,680 --> 01:39:00,519 - Sinon, c'est la mort des maquis � cause de nous. 1686 01:39:08,000 --> 01:39:10,319 - Tu fous quoi, l�? - On vous cherche partout. 1687 01:39:10,480 --> 01:39:12,079 Les autres sont l� aussi. 1688 01:39:19,400 --> 01:39:20,839 - Fichez-moi le camp! 1689 01:39:21,000 --> 01:39:22,039 - Julien vient 1690 01:39:22,200 --> 01:39:25,239 remplacer Philippe. - Elle venait pr�venir! 1691 01:39:29,000 --> 01:39:31,239 - Foncez! Ils vont nous d�border. 1692 01:39:42,760 --> 01:39:44,159 Va faire tout sauter! 1693 01:39:54,440 --> 01:39:56,239 - T'es bless�? - Non. C'est rien. 1694 01:40:08,080 --> 01:40:08,919 - T'attends quoi? 1695 01:40:09,080 --> 01:40:10,279 - On est sous la bombe. 1696 01:40:10,440 --> 01:40:13,839 - Va � la dynamo. Si le tank passe, on est foutus. 1697 01:40:14,000 --> 01:40:16,359 - O� tu vas avec ton FM? Installe-toi l�. 1698 01:40:17,840 --> 01:40:19,919 C'est de l'autre c�t� qu'il faut tirer. 1699 01:40:25,400 --> 01:40:27,999 Tire sur ceux en vert et ferme un �il pour viser. 1700 01:40:28,160 --> 01:40:29,599 - Venez! Il y a un bless�! 1701 01:40:33,000 --> 01:40:34,399 - T'inqui�te pas, petit. 1702 01:40:35,040 --> 01:40:36,399 On est � la bonne place. 1703 01:40:36,560 --> 01:40:37,479 - Moot! 1704 01:40:41,600 --> 01:40:42,759 - Les voil�! Tire! 1705 01:40:42,920 --> 01:40:45,039 Tirs en rafale 1706 01:40:45,560 --> 01:40:47,999 - Avec 10 m, ce sera plus joli � voir. 1707 01:40:48,160 --> 01:40:49,639 Ils souffriront pas du tout. 1708 01:40:49,800 --> 01:40:51,879 - Le n�ud, devant ou derri�re? 1709 01:40:52,040 --> 01:40:55,239 - Le r�glementaire, c'est par derri�re. 1710 01:40:55,400 --> 01:40:58,999 - Est-ce qu'il a pu passer? - Il faut qu'il passe! 1711 01:41:07,840 --> 01:41:09,359 - Vite! Le d�tonateur! 1712 01:41:09,520 --> 01:41:11,279 Explosion 1713 01:41:11,920 --> 01:41:14,039 Va les pr�venir! �a va sauter. 1714 01:41:14,800 --> 01:41:16,559 - Eloignez-vous! �a va sauter! 1715 01:41:16,720 --> 01:41:18,639 - �a marche pas. Faut r�parer! 1716 01:41:18,800 --> 01:41:21,039 Tirs et explosions 1717 01:41:21,200 --> 01:41:24,559 - Cazal! Faut tenir 5 minutes! Il y a une panne. 1718 01:41:24,720 --> 01:41:26,839 - Envoie la Maxim et le tuyau! 1719 01:41:27,000 --> 01:41:28,399 - Descendez la Maxim. 1720 01:41:29,440 --> 01:41:32,559 Descends le tuyau � Cazal. Hardy! Va les aider. 1721 01:41:38,600 --> 01:41:39,999 - Va chercher le tuyau. 1722 01:41:40,640 --> 01:41:41,599 Tire-toi. 1723 01:41:42,600 --> 01:41:44,159 Des munitions. Vite! 1724 01:41:46,240 --> 01:41:47,919 Explosion 1725 01:41:48,640 --> 01:41:51,639 - Pas si vite, les enfants. Je peux pas vous suivre. 1726 01:41:52,680 --> 01:41:53,839 H�! Petit! 1727 01:41:55,000 --> 01:41:56,119 Baisse-toi. 1728 01:41:58,440 --> 01:41:59,759 Ah, ma m�re... 1729 01:42:02,640 --> 01:42:04,079 Tirs en rafale 1730 01:42:06,240 --> 01:42:08,119 Explosions et tirs 1731 01:42:16,880 --> 01:42:18,079 - Kerk! 1732 01:42:19,360 --> 01:42:20,439 Remplace-moi. 1733 01:42:24,760 --> 01:42:26,079 - Alors, �a y est? 1734 01:42:26,240 --> 01:42:27,519 - �a y est. J'ai r�par�. 1735 01:42:30,480 --> 01:42:31,439 Merde! 1736 01:42:31,600 --> 01:42:34,239 C'est s�rement le c�ble. - Le tank arrive. 1737 01:42:36,560 --> 01:42:38,959 - Cazal! Les c�bles sont coup�s! 1738 01:42:39,120 --> 01:42:40,679 Il faut encore tenir! 1739 01:42:46,240 --> 01:42:48,279 - Couvre Groubac. - �a va, chef? 1740 01:42:48,440 --> 01:42:50,559 - Les explosions ont coup� les c�bles. 1741 01:43:22,000 --> 01:43:23,159 - �a crame, au village. 1742 01:43:23,320 --> 01:43:24,599 - �a leur apprendra. 1743 01:43:24,760 --> 01:43:27,679 - Ils attendent quoi, pour faire sauter le passage? 1744 01:43:31,520 --> 01:43:33,879 - Groubac! Groubac, tirez-vous! 1745 01:43:40,360 --> 01:43:42,439 La vache! C'est encore coup�. 1746 01:43:42,600 --> 01:43:44,479 Le c�ble est encore coup�. 1747 01:43:45,840 --> 01:43:46,999 - Couvre-nous! 1748 01:43:50,240 --> 01:43:52,359 - Groubac! - Merde! Merde! 1749 01:44:04,960 --> 01:44:06,359 Couvrez-nous! 1750 01:44:08,920 --> 01:44:10,719 Kerk! Fais gaffe! 1751 01:44:21,720 --> 01:44:22,839 - Ils sont foutus, vos copains. 1752 01:44:24,400 --> 01:44:28,079 - Bon Dieu! Qu'est-ce qu'ils attendent pour faire tout sauter? 1753 01:44:28,600 --> 01:44:30,719 - Vous croyez qu'ils vont tenir? 1754 01:44:32,320 --> 01:44:33,799 - Groubac! C'est coup� l�. 1755 01:44:40,120 --> 01:44:42,599 Merde! C'est encore coup� l�-bas. 1756 01:44:44,120 --> 01:44:45,199 - Ah, les salauds! 1757 01:44:46,360 --> 01:44:48,399 - Groubac! Tu es bless�? 1758 01:44:57,520 --> 01:44:58,719 - Ils sont foutus. 1759 01:45:01,440 --> 01:45:02,399 - J'ai froid, Jean. 1760 01:45:02,560 --> 01:45:04,279 - Ils sont foutus, Thomas! 1761 01:45:06,760 --> 01:45:07,919 - A moi, les gars! 1762 01:45:09,040 --> 01:45:10,279 A moi, les gars! 1763 01:45:12,480 --> 01:45:14,159 Hurlements 1764 01:45:22,200 --> 01:45:23,599 Tirs et explosions 1765 01:45:26,160 --> 01:45:27,639 - Merde! 1766 01:45:27,800 --> 01:45:28,839 T'as vu, au-dessus? 1767 01:45:31,920 --> 01:45:32,759 - Et alors? 1768 01:45:34,000 --> 01:45:35,039 - Et merde! 1769 01:45:56,800 --> 01:45:58,719 Un tank approche. 1770 01:46:11,840 --> 01:46:14,519 Tirs en rafale 1771 01:46:21,000 --> 01:46:22,399 Explosion 1772 01:46:31,600 --> 01:46:33,399 - Foutez-le camp, bon Dieu! 1773 01:46:36,240 --> 01:46:37,959 - Et les morts, on les laisse? 1774 01:46:39,560 --> 01:46:41,519 - Alors, p�p�, on s'en va. 1775 01:46:44,080 --> 01:46:45,319 Allez, tirez-vous! 1776 01:46:45,800 --> 01:46:48,639 Vite! 1777 01:47:05,240 --> 01:47:06,719 - Le salaud, il se tire. 1778 01:47:06,880 --> 01:47:08,399 - Halte! Halte! 1779 01:47:08,560 --> 01:47:09,839 - Attrapez-le, bon Dieu! 1780 01:47:10,040 --> 01:47:11,639 Tirs 1781 01:50:34,040 --> 01:50:36,199 Sous-titrage: DUNE MK129440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.