Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,809 --> 00:00:07,402
That's my mum and dad.
They used to meet at Izzy's to have sex.
2
00:00:07,403 --> 00:00:09,762
We had a pump from time
to time for old time's sake.
3
00:00:09,763 --> 00:00:12,122
Drew's a greedy wee bastard
who wouldn't let her
4
00:00:12,123 --> 00:00:13,322
out of his clutches.
5
00:00:13,323 --> 00:00:16,082
Marie went missing at a festival.
Three months later, she was dug up.
6
00:00:16,083 --> 00:00:18,082
Now I'm asking you to drop this.
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,402
Marie got into a row with Jimmy
because she was drunk.
8
00:00:20,403 --> 00:00:23,882
This unknown here keeps cropping up.
I keep seeing the same peak.
9
00:00:23,883 --> 00:00:27,602
Sarah Gordon at SiFA flagged up
issues with the building.
10
00:00:27,603 --> 00:00:29,362
We're looking
at MacAfee Construction.
11
00:00:29,363 --> 00:00:32,242
Prosecuting the company
for corporate homicide.
12
00:00:32,243 --> 00:00:34,002
Be very careful about what you say.
13
00:00:34,003 --> 00:00:36,442
You're poking around in something
someone's wanting to hide.
14
00:00:36,443 --> 00:00:38,122
What if my mum was murdered
on that bed?
15
00:00:38,123 --> 00:00:39,602
Skye said she'd ask Izzy about it,
16
00:00:39,603 --> 00:00:42,770
next thing she's pulling
a knife on us.
17
00:00:42,803 --> 00:00:48,723
♪ Baby, you understand me now?
18
00:00:48,883 --> 00:00:53,643
♪ If sometimes you see
that I'm mad
19
00:00:55,443 --> 00:01:01,443
♪ Don'tcha know that no-one alive
can always be an angel?
20
00:01:02,003 --> 00:01:07,683
♪ When everything goes wrong,
you see some bad
21
00:01:07,843 --> 00:01:13,283
♪ Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
22
00:01:14,923 --> 00:01:20,923
♪ Oh, Lord, please don't let me be
misunderstood. ♪
23
00:01:24,243 --> 00:01:27,322
When you look
at someone you don't know,
24
00:01:27,323 --> 00:01:32,402
you take in all their features
at once in a general kind of way.
25
00:01:32,403 --> 00:01:36,242
But then there's this other kind of
recognition,
26
00:01:36,243 --> 00:01:38,563
familiar recognition,
27
00:01:38,683 --> 00:01:42,802
where you know a face so well you
can see all of its irregularities.
28
00:01:42,803 --> 00:01:44,322
What you trying to say?
29
00:01:44,323 --> 00:01:47,602
So, you would recognise that person,
even if they were much fatter
30
00:01:47,603 --> 00:01:51,522
or thinner or grow a massive beard,
because you know that face.
31
00:01:51,523 --> 00:01:55,483
Well, I'm not going to grow
a massive beard.
32
00:01:55,603 --> 00:01:58,020
Or get much fatter or thinner
33
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
and I don't have any irregularities,
right?
34
00:02:01,683 --> 00:02:05,683
So you can just think about that.
35
00:02:05,883 --> 00:02:09,027
I hope I did the right
thing telling DI McKinven.
36
00:02:09,028 --> 00:02:10,634
You did.
37
00:02:12,203 --> 00:02:14,882
Marie Monroe might have been
murdered on that bed.
38
00:02:14,883 --> 00:02:17,442
Did Emma say whereabouts she saw it?
39
00:02:17,443 --> 00:02:19,882
- In the box room.
- Well, let's get that headboard then.
40
00:02:19,883 --> 00:02:23,765
Right. And let's be primed to reopen
the case if needs be. Right.
41
00:02:23,766 --> 00:02:25,682
Keep it local. You hang onto it.
42
00:02:25,683 --> 00:02:27,533
I'll tell the review
team what you're up to.
43
00:02:27,534 --> 00:02:28,082
Thank you.
44
00:02:28,083 --> 00:02:31,322
Oh, and Neil, the major
investigation team has gone.
45
00:02:31,323 --> 00:02:34,073
- Where?
- Glasgow. Two shootings.
46
00:02:34,203 --> 00:02:36,953
They never said goodbye.
47
00:02:38,963 --> 00:02:41,322
I just found something
in the original files.
48
00:02:41,323 --> 00:02:43,962
When Jimmy first reported
Marie's missing,
49
00:02:43,963 --> 00:02:45,962
he said they had a slight
disagreement at the
50
00:02:45,963 --> 00:02:49,722
Tall Ships Festival, but Julie made
it sound a lot more serious.
51
00:02:49,723 --> 00:02:52,602
We'll ask him about that
when he comes in.
52
00:02:52,603 --> 00:02:56,353
Let's see what Izzy has
to say about that bed.
53
00:03:03,163 --> 00:03:05,002
How do I know you'll be back?
54
00:03:05,003 --> 00:03:09,837
Because I will. I'll explore
Scotland and I will come back.
55
00:03:16,523 --> 00:03:19,357
I have to come back to get my hat.
56
00:03:20,643 --> 00:03:22,683
OK. You may go.
57
00:03:39,683 --> 00:03:41,535
I've just had a call
from the police asking
58
00:03:41,536 --> 00:03:43,722
if we'll analyse the pills
that killed those girls.
59
00:03:43,723 --> 00:03:45,473
As part of the study?
60
00:03:45,523 --> 00:03:48,962
Well, they know there's a supply
of very toxic drugs in Dundee
61
00:03:48,963 --> 00:03:52,522
just now, and we have the means to
test them, so we'll see.
62
00:03:52,523 --> 00:03:54,123
Keep me posted.
63
00:03:55,443 --> 00:03:57,722
Right, what are we looking at?
64
00:03:57,723 --> 00:04:01,562
Emma's unknown crops up in 18 of
the 35 police seized drug samples
65
00:04:01,563 --> 00:04:04,443
we've analysed so far.
66
00:04:04,603 --> 00:04:10,083
And I think the unknown molecule
might be PMMA.
67
00:04:10,243 --> 00:04:12,122
Do you know what PMMA is?
68
00:04:12,123 --> 00:04:13,562
Louise was just telling me,
69
00:04:13,563 --> 00:04:17,002
it's similar to MDMA
but much stronger and more toxic.
70
00:04:17,003 --> 00:04:18,322
Aye, it can kill you.
71
00:04:18,323 --> 00:04:20,602
It can make your body overheat,
it can cause organ failures.
72
00:04:20,603 --> 00:04:21,687
Lethal stuff.
73
00:04:21,763 --> 00:04:25,322
OK, let's make up our own
standard of pure PMMA and see
74
00:04:25,323 --> 00:04:29,073
- if your molecule conforms with that.
- Cool.
75
00:04:30,523 --> 00:04:34,882
So, I heard from Neil there's been
some developments. Are you doing OK?
76
00:04:34,883 --> 00:04:37,882
Yeah. I mean, I was pretty spooked
by how much he set in motion after
77
00:04:37,883 --> 00:04:40,603
- I first spoke to him.
- Sure.
78
00:04:40,763 --> 00:04:44,442
But I rang him last night and I
think it was right to hand it over.
79
00:04:44,443 --> 00:04:48,602
Good. Are you getting all the
emotional support you need?
80
00:04:48,603 --> 00:04:50,683
What, here?
81
00:04:50,843 --> 00:04:56,843
No, sorry, I didn't mean
here so much as from friends?
82
00:04:57,163 --> 00:05:00,083
Yeah. Yeah, I am, definitely.
83
00:05:00,203 --> 00:05:01,483
Good.
84
00:05:02,963 --> 00:05:06,380
Don't be spooked by Neil.
He's a good man.
85
00:05:07,363 --> 00:05:11,362
We'd like your permission to retrieve
the headboard from your box room.
86
00:05:11,363 --> 00:05:13,763
It's not in my box room.
87
00:05:13,883 --> 00:05:15,362
We've reason to believe it is.
88
00:05:15,363 --> 00:05:17,802
I know what's in my box room,
thank you.
89
00:05:17,803 --> 00:05:21,522
Izzy, I can apply for a search
warrant, I will get one.
90
00:05:21,523 --> 00:05:24,362
It might take longer than you
agreeing for us to take it,
91
00:05:24,363 --> 00:05:26,082
but in the end
the result will be the same.
92
00:05:26,083 --> 00:05:29,003
- We will get it.
- I refuse. Why?
93
00:05:29,163 --> 00:05:32,830
Because it's got nothing to
do with anything.
94
00:05:33,723 --> 00:05:35,162
So what's the problem?
95
00:05:35,163 --> 00:05:40,443
That wee lassie, Emma,
who I cared for, who I trusted,
96
00:05:40,603 --> 00:05:43,722
has insinuated herself
back into my daughter and me's life
97
00:05:43,723 --> 00:05:46,682
because she means to make
a murderer out of me.
98
00:05:46,683 --> 00:05:49,242
It's not enough that I'm dying.
99
00:05:49,243 --> 00:05:51,162
I have to be a murderer as well.
100
00:05:51,163 --> 00:05:53,162
Oh, I can't deal with this.
101
00:05:53,163 --> 00:05:55,523
I can't deal with... Oh.
102
00:05:55,683 --> 00:05:58,482
There's
something up with my medication.
103
00:05:58,483 --> 00:06:04,003
The thing is, Izzy, we're looking
at an unsolved murder,
104
00:06:04,083 --> 00:06:06,483
18 years ago.
105
00:06:06,643 --> 00:06:09,522
Physical evidence is very hard
to get.
106
00:06:09,523 --> 00:06:12,963
And here is something
from that time.
107
00:06:13,083 --> 00:06:15,802
You were the last person to see
Marie alive.
108
00:06:15,803 --> 00:06:20,963
She was going home.
She texted me, "I'm going home."
109
00:06:21,123 --> 00:06:23,322
I know. I've seen your phone
records.
110
00:06:23,323 --> 00:06:25,242
She wasn't murdered on that bed.
111
00:06:25,243 --> 00:06:29,322
Then why are you so reluctant for us
to get a hold of it?
112
00:06:29,323 --> 00:06:32,363
We did loads of coke on that bed.
113
00:06:32,443 --> 00:06:34,243
Who's we?
114
00:06:34,323 --> 00:06:37,723
Me, Marie, Drew.
115
00:06:39,523 --> 00:06:42,691
- Is that what you're worried about?
- Aye.
116
00:06:42,692 --> 00:06:46,772
Izzy. There's no way I'm going to do
you 18 years after the fact for a five-two.
117
00:06:46,773 --> 00:06:49,842
- Are you serious?
- Trina. Back me up here.
118
00:06:49,843 --> 00:06:52,763
Possession of drugs? No way.
119
00:06:58,443 --> 00:07:00,523
Is Izzy faking it?
120
00:07:00,683 --> 00:07:03,603
Do you mean how bad
her illness really is?
121
00:07:03,604 --> 00:07:04,518
Aye.
122
00:07:04,603 --> 00:07:08,002
Well, she loves to tell us she's
dying, but she looks all right to me.
123
00:07:08,003 --> 00:07:10,002
Oh, I'll see what I can find out.
124
00:07:10,003 --> 00:07:12,503
Can you see her killing Marie?
125
00:07:13,243 --> 00:07:14,722
We don't know how Marie was killed.
126
00:07:14,723 --> 00:07:16,762
They never established
a cause of death.
127
00:07:16,763 --> 00:07:20,680
But, you know, it's not
so hard to kill someone.
128
00:07:22,443 --> 00:07:26,403
Dismembering and burying a body,
that's hard.
129
00:07:26,563 --> 00:07:28,442
Whoever did it had the wherewithal.
130
00:07:28,443 --> 00:07:32,962
You need privacy and you need
physical and mental strength.
131
00:07:32,963 --> 00:07:35,522
Or you need someone to help you.
132
00:07:35,523 --> 00:07:40,962
True. Then that would mean two people
who've kept a huge secret for 18 years.
133
00:07:40,963 --> 00:07:44,163
18 drug samples containing PMMA.
134
00:07:44,323 --> 00:07:47,573
And all those 18 drugs
samples are MDMA.
135
00:07:48,603 --> 00:07:53,722
Right, so PMMA has been added to
MDMA in the making of these pills.
136
00:07:53,723 --> 00:07:54,555
Why?
137
00:07:54,557 --> 00:07:57,602
To give 'em a better
buzz, so they sell more.
138
00:07:57,603 --> 00:08:02,602
This is my clandestine lab.
Production, the MDMA itself is made.
139
00:08:02,603 --> 00:08:05,963
Filtering, drying, mixing, pressing.
140
00:08:05,965 --> 00:08:08,045
Does this all happen in one place?
141
00:08:08,046 --> 00:08:09,147
They use separate places,
142
00:08:09,148 --> 00:08:11,522
so if they're raided,
they don't lose the whole lot.
143
00:08:11,523 --> 00:08:12,453
Smart.
144
00:08:12,455 --> 00:08:15,242
There are five different
recipes for making MDMA,
145
00:08:15,243 --> 00:08:18,682
so the key to understanding more
is to extract their impurities.
146
00:08:18,683 --> 00:08:22,002
That tells us the recipe, which
tells us the method of production.
147
00:08:22,003 --> 00:08:24,482
Which would help the police find
the people that made them.
148
00:08:24,483 --> 00:08:29,733
It would help them know the kind
of factory they're looking for.
149
00:08:33,483 --> 00:08:36,203
Handy surface for cocaine maybe.
150
00:08:37,443 --> 00:08:41,193
Give us a sneak preview
with the old UV, then.
151
00:08:44,843 --> 00:08:47,010
Well, that's a good start.
152
00:08:59,003 --> 00:09:01,602
Get the guys in the lab to swab
it for everything.
153
00:09:01,603 --> 00:09:04,722
Semen, obviously. Drugs. Blood.
See what they can find.
154
00:09:04,723 --> 00:09:08,807
And ask them very nicely
to be speedy.
155
00:09:12,323 --> 00:09:14,363
- Hello, Emma.
- Hiya.
156
00:09:14,523 --> 00:09:17,562
I was just wondering if you got
a hold of the bed from Izzy's?
157
00:09:17,563 --> 00:09:19,603
Yes.
158
00:09:19,763 --> 00:09:21,762
What tests will you do on it?
159
00:09:21,763 --> 00:09:25,180
You know I can't tell you that.
Bye, Emma.
160
00:09:28,483 --> 00:09:30,060
We should be set to do an GCMS
161
00:09:30,061 --> 00:09:32,842
run of these overnight
to extract their impurities.
162
00:09:32,843 --> 00:09:33,922
Bobby's ready.
163
00:09:33,923 --> 00:09:36,202
Can you trace a pill by the logo?
164
00:09:36,203 --> 00:09:40,042
No, because lots of different
factories use the same logos.
165
00:09:40,043 --> 00:09:42,682
Well, what if there's a flaw
on the thing that prints the logo,
166
00:09:42,683 --> 00:09:43,882
so there's a flaw on the logo?
167
00:09:43,883 --> 00:09:46,002
Can you trace a pill like that?
168
00:09:46,003 --> 00:09:49,842
That's ballistic profiling. Some
people set store by it, I don't.
169
00:09:49,843 --> 00:09:51,523
Why?
170
00:09:51,723 --> 00:09:53,802
I don't think it's
scientific enough.
171
00:09:53,803 --> 00:09:57,882
We need to dive inside the tablets
to see what we're dealing with.
172
00:09:57,883 --> 00:09:59,550
Appearances deceive.
173
00:10:00,523 --> 00:10:02,043
Look at this lot.
174
00:10:02,163 --> 00:10:06,242
They all look different, but
they all contain the same compounds.
175
00:10:06,243 --> 00:10:08,682
They all look like ecstasy tablets,
176
00:10:08,683 --> 00:10:11,402
but they all have PMMA mixed
in as well.
177
00:10:11,403 --> 00:10:14,070
That's why they're so dangerous.
178
00:10:15,323 --> 00:10:21,323
I know you don't want to talk to me,
but we have to meet up. It's urgent.
179
00:10:25,843 --> 00:10:29,242
Don't do any pills. There's some
really bad ones in Dundee just now.
180
00:10:29,243 --> 00:10:30,762
I'll do exactly what I want.
181
00:10:30,763 --> 00:10:33,242
Right?
I don't need any advice from you.
182
00:10:33,243 --> 00:10:35,410
I want us to stay friends.
183
00:10:38,243 --> 00:10:41,922
- The police came and took the bed.
- I know. I'm sorry.
184
00:10:41,923 --> 00:10:43,602
The whole street was out gawping.
185
00:10:43,603 --> 00:10:46,482
I didn't tell them
that you threatened me with a knife.
186
00:10:46,483 --> 00:10:49,162
Are you wanting a thank you now?
187
00:10:49,163 --> 00:10:52,562
I had to tell them about the bed
cos it might be evidence.
188
00:10:52,563 --> 00:10:54,363
My mum's my hero.
189
00:10:54,483 --> 00:10:56,403
I know her inside out.
190
00:10:56,603 --> 00:11:00,202
There's no way she had anything to
do with your mum's murder.
191
00:11:00,203 --> 00:11:04,362
No way. So how can we stay friends
when you think that she did?
192
00:11:04,363 --> 00:11:06,362
I'm trying to get to the facts.
193
00:11:06,363 --> 00:11:10,947
Skye, you and me are innocent
in this, we were children.
194
00:11:11,083 --> 00:11:14,443
- Please can we not fall out?
- Fuck off.
195
00:11:14,603 --> 00:11:16,437
I mean it, we're done.
196
00:11:30,523 --> 00:11:32,602
Thanks for taking me on as a client.
197
00:11:32,603 --> 00:11:35,882
Will the trial be in the same court
me and my dad appeared on petition?
198
00:11:35,883 --> 00:11:39,922
No, culpable homicide is
automatically High Court.
199
00:11:39,923 --> 00:11:41,722
What's the maximum sentence?
200
00:11:41,723 --> 00:11:43,838
Well, it's unlimited,
but I can't imagine
201
00:11:43,839 --> 00:11:46,202
you're looking at more
than five to ten years.
202
00:11:46,203 --> 00:11:49,323
- Jesus.
- If you're prosecuted.
203
00:11:49,523 --> 00:11:52,282
- If I am is it definitely jail?
- Almost certainly.
204
00:11:52,283 --> 00:11:53,962
But that's a long way off.
205
00:11:53,963 --> 00:11:56,722
And I'll be seeing the fiscal
in the morning and I'll remind him
206
00:11:56,723 --> 00:12:00,642
just how young you were
when that building work took place.
207
00:12:00,643 --> 00:12:03,122
- Will I tell you what I did?
- No, no, thank you.
208
00:12:03,123 --> 00:12:06,602
All I need to know is what
the Crown case is against you.
209
00:12:06,603 --> 00:12:09,082
And I'll do everything
I can to get you out of this.
210
00:12:09,083 --> 00:12:12,242
No, no, look.
I don't want to get out of this.
211
00:12:12,243 --> 00:12:14,962
I want to face my responsibilities.
212
00:12:14,963 --> 00:12:16,203
OK.
213
00:12:16,323 --> 00:12:19,043
Michelle was 19.
214
00:12:19,163 --> 00:12:21,323
Bashir was 22.
215
00:12:21,483 --> 00:12:24,602
She was saving to go to uni,
he was training to be a teacher.
216
00:12:24,603 --> 00:12:27,922
Now they're both dead
because of that fire.
217
00:12:27,923 --> 00:12:31,042
Those families are never,
ever going to get over it.
218
00:12:31,043 --> 00:12:32,283
OK.
219
00:12:32,403 --> 00:12:36,242
My dad, I mean,
he set this company up from nothing,
220
00:12:36,243 --> 00:12:38,160
and entrusted it to me.
221
00:12:38,163 --> 00:12:40,842
I don't want to drag him down,
I want to protect his reputation,
222
00:12:40,843 --> 00:12:43,962
so, no, I don't want
to get out of this.
223
00:12:43,963 --> 00:12:47,242
- You may change your mind.
- No, I won't. OK.
224
00:12:47,243 --> 00:12:49,602
I'll do everything I can to sort
this in a way
225
00:12:49,603 --> 00:12:52,187
that sits comfortably with you.
226
00:12:52,203 --> 00:12:54,442
We can take some
of the responsibility
227
00:12:54,443 --> 00:12:56,162
and limit some of the damage.
228
00:12:56,163 --> 00:12:57,762
Can't I just plead guilty now?
229
00:12:57,763 --> 00:12:59,682
The Crown'll most likely refuse
230
00:12:59,683 --> 00:13:02,850
until they know
what your dad is doing.
231
00:13:05,603 --> 00:13:08,402
- Can I contact the families?
- Absolutely not.
232
00:13:08,403 --> 00:13:11,002
And if they contact you,
stonewall them,
233
00:13:11,003 --> 00:13:14,242
because anything you say can be
passed along to the prosecution.
234
00:13:14,243 --> 00:13:17,403
And don't discuss this
with your dad.
235
00:13:17,603 --> 00:13:21,243
All you need to do is try
not to worry.
236
00:13:22,683 --> 00:13:26,522
Because if you're going to be
worrying about it,
237
00:13:26,523 --> 00:13:29,243
you'll be worrying a long time.
238
00:13:36,234 --> 00:13:38,393
Solicitor wouldn't let me
tell her what I did.
239
00:13:38,394 --> 00:13:40,593
She just wants to consider
the evidence.
240
00:13:40,594 --> 00:13:41,794
Right.
241
00:13:41,954 --> 00:13:43,953
We were booked to build
a bathroom next week.
242
00:13:43,954 --> 00:13:47,513
Guy rang this morning,
said he'd found another builder.
243
00:13:47,514 --> 00:13:50,513
Must have read it
in the paper that we were charged.
244
00:13:50,514 --> 00:13:52,954
- Did you see it?
- No.
245
00:13:54,914 --> 00:13:57,873
DI McKinven took the bed from
Izzy's.
246
00:13:57,874 --> 00:13:58,874
That's good.
247
00:14:01,914 --> 00:14:04,273
Listen, I found something out
a couple of days ago
248
00:14:04,274 --> 00:14:06,473
and I didn't tell you in case it
freaked you out,
249
00:14:06,474 --> 00:14:08,753
but it should do the opposite.
250
00:14:08,754 --> 00:14:12,460
Professor Gordon wrote the fire
report on Secrets nightclub.
251
00:14:12,461 --> 00:14:13,604
Your boss?
252
00:14:13,606 --> 00:14:15,433
Yeah. And she doesn't
care what people think.
253
00:14:15,434 --> 00:14:16,953
She only deals in facts,
254
00:14:16,954 --> 00:14:20,913
so I can guarantee that that report
will be balanced and factual.
255
00:14:20,914 --> 00:14:23,473
But from what you've said,
whatever you did or didn't do
256
00:14:23,474 --> 00:14:27,353
when you refurbished that building,
that's just one part of it.
257
00:14:27,354 --> 00:14:31,553
Honestly, you couldn't have a better
person write that report.
258
00:14:31,554 --> 00:14:34,154
- Have you seen it?
- No.
259
00:14:34,274 --> 00:14:39,108
Can't tell you anything about it
except that it'll be fair?
260
00:14:45,074 --> 00:14:47,793
Thanks for coming in at short
notice, Jimmy.
261
00:14:47,794 --> 00:14:49,913
There's something
we'd like you to clarify.
262
00:14:49,914 --> 00:14:55,831
When we spoke to Julie, she said you
and Marie argued at the Tall Ships.
263
00:14:56,154 --> 00:14:58,354
We did.
264
00:14:58,514 --> 00:15:02,113
In the statement you gave, when you
first reported Marie missing,
265
00:15:02,114 --> 00:15:03,873
you didn't state it as strongly.
266
00:15:03,874 --> 00:15:05,114
No.
267
00:15:05,234 --> 00:15:06,834
Why?
268
00:15:06,994 --> 00:15:10,153
I didn't want people thinking
we were brawling in the street.
269
00:15:10,154 --> 00:15:11,354
Right.
270
00:15:11,514 --> 00:15:15,273
If you're wondering was I trying to
protect myself from suspicion...
271
00:15:15,274 --> 00:15:16,954
...I probably was.
272
00:15:17,114 --> 00:15:21,274
But don't worry,
plenty of suspicion came my way.
273
00:15:21,354 --> 00:15:23,513
But why do you think that was?
274
00:15:23,514 --> 00:15:26,181
Because it's always the husband.
275
00:15:28,314 --> 00:15:30,981
Would you tell us about the row?
276
00:15:31,634 --> 00:15:33,968
We'd been building up to it.
277
00:15:36,594 --> 00:15:39,633
I didn't much want to go to
Tall Ships.
278
00:15:39,634 --> 00:15:42,034
I wanted to see the ships,
279
00:15:42,154 --> 00:15:43,714
but I...
280
00:15:43,874 --> 00:15:45,791
...I don't like crowds.
281
00:15:47,150 --> 00:15:49,269
Anyway, we got there and it was
282
00:15:49,270 --> 00:15:52,780
really full-on,
you know, sensory overload.
283
00:15:53,234 --> 00:15:55,318
Marie was in her element.
284
00:15:56,114 --> 00:15:58,031
We hooked up with Izzy.
285
00:15:59,354 --> 00:16:04,033
And after a couple of hours, I said
to Marie, "Come on, we've done this.
286
00:16:04,034 --> 00:16:06,701
"Kids are tired, let's go home."
287
00:16:07,394 --> 00:16:10,514
She said, "They can stay with me.
288
00:16:10,634 --> 00:16:12,793
"They haven't got school tomorrow.
289
00:16:12,794 --> 00:16:17,193
"This is a once-in-a-lifetime thing.
Lighten up, go home."
290
00:16:17,194 --> 00:16:21,233
I said I wasn't going to leave
the kids with a drunken mother.
291
00:16:21,234 --> 00:16:23,593
- Did the kids hear all this?
- No.
292
00:16:23,594 --> 00:16:25,113
Well, how drunk was Marie?
293
00:16:25,114 --> 00:16:27,313
Was she unsteady on her feet?
294
00:16:27,314 --> 00:16:30,594
No, she was just, you know...
295
00:16:33,074 --> 00:16:34,408
...disinhibited.
296
00:16:36,234 --> 00:16:37,434
Dancing.
297
00:16:38,674 --> 00:16:39,874
Singing.
298
00:16:43,914 --> 00:16:45,874
What are you thinking?
299
00:16:45,994 --> 00:16:47,661
She had a new dress.
300
00:16:48,834 --> 00:16:49,874
Pink.
301
00:16:52,034 --> 00:16:55,674
It was very becoming, the way it
fitted her.
302
00:16:57,914 --> 00:16:59,914
It showed off her shape.
303
00:17:02,234 --> 00:17:06,233
There was some pretty rough-looking
men in that crowd.
304
00:17:06,234 --> 00:17:11,901
Stripped to the waist, swigging from
the bottle, tongues hanging out.
305
00:17:13,634 --> 00:17:15,551
Watching Marie dancing.
306
00:17:17,754 --> 00:17:22,338
Kind of men who think
women are only good for one thing.
307
00:17:22,834 --> 00:17:24,594
Eyes were on her.
308
00:17:26,234 --> 00:17:29,234
That's what goes round in my head...
309
00:17:30,314 --> 00:17:32,481
...whose eyes were on her?
310
00:17:38,634 --> 00:17:39,994
Daniel MacAfee.
311
00:17:42,474 --> 00:17:45,273
My daughter's dead, thanks to you.
312
00:17:45,274 --> 00:17:48,834
Her son is dead, thanks to you.
313
00:17:49,874 --> 00:17:52,958
Have you anything to say
for yourself?
314
00:17:55,154 --> 00:17:58,988
I hope they lock you up
and throw away the key.
315
00:18:03,154 --> 00:18:07,393
Julie told us she heard a rumour
Drew smuggled drugs onto the rigs.
316
00:18:07,394 --> 00:18:08,054
Uh-huh.
317
00:18:08,056 --> 00:18:10,033
I spoke to the oil company,
the party line is that they've
318
00:18:10,034 --> 00:18:12,713
never had a problem with
drugs on the rigs.
319
00:18:12,714 --> 00:18:16,273
The unofficial story is that in the
'80s and '90s, they did.
320
00:18:16,274 --> 00:18:19,393
It was dealt with and there's never
been a problem since.
321
00:18:19,394 --> 00:18:21,561
Apart from a blip in 2002.
322
00:18:21,634 --> 00:18:24,833
A few workers were believed to
be in cahoots with security
323
00:18:24,834 --> 00:18:28,033
in smuggling in coke.
Nothing proven, five men left.
324
00:18:28,034 --> 00:18:30,193
Drew Cubbin was one of them.
325
00:18:30,194 --> 00:18:31,873
He's not worked on the rig since.
326
00:18:31,874 --> 00:18:33,633
- You got the names of the other four?
- Of course.
327
00:18:33,634 --> 00:18:35,393
And one of them caught my eye,
328
00:18:35,394 --> 00:18:37,034
Vincent Keir.
329
00:18:37,154 --> 00:18:38,793
Did an SID check on him.
330
00:18:38,794 --> 00:18:40,993
He was charged with a violent rape,
331
00:18:40,994 --> 00:18:44,513
but when it got to the High Court,
the verdict was not proven.
332
00:18:44,514 --> 00:18:46,435
Was he on the rigs when
Marie went missing?
333
00:18:46,436 --> 00:18:47,873
No, he was at Tall Ships.
334
00:18:47,874 --> 00:18:50,513
Well, let's get him in. And Drew.
335
00:18:50,514 --> 00:18:54,264
Maybe Drew and Vincent were in
on it together.
336
00:18:59,394 --> 00:19:02,593
Once you've scattered your items,
establish a base line
337
00:19:02,594 --> 00:19:05,273
by fixing your long measuring tape
into the ground.
338
00:19:05,274 --> 00:19:07,273
Let's call this Point A.
339
00:19:07,274 --> 00:19:10,834
This should be where zero
is on the tape.
340
00:19:10,954 --> 00:19:13,553
Run the tape through
the middle of the scattered evidence
341
00:19:13,554 --> 00:19:16,394
and fix it at the other end.
342
00:19:16,514 --> 00:19:18,848
The terminal end is Point B.
343
00:19:49,394 --> 00:19:51,514
- Hey.
- Hey.
344
00:19:53,194 --> 00:19:55,913
- What's this?
- It's a crime scene.
345
00:19:55,914 --> 00:19:57,594
Right.
346
00:19:57,714 --> 00:19:59,634
It's part of the MOOC.
347
00:19:59,794 --> 00:20:03,193
I'm sorry darling, it's just a bit
much coming home to a crime scene.
348
00:20:03,194 --> 00:20:07,154
Oh, my God, I, I didn't think,
I'm so sorry.
349
00:20:07,156 --> 00:20:09,471
It's quarter to,
I'm going to get changed.
350
00:20:09,472 --> 00:20:11,140
Are you going to get changed?
351
00:20:11,141 --> 00:20:15,141
- Yeah, yeah. Yeah.
- We're meeting my dad there.
352
00:20:16,314 --> 00:20:21,073
We picked you up for possession
of drugs on Sunday, the 12th of August 2001
353
00:20:21,074 --> 00:20:23,233
at the Tall Ships Festival.
354
00:20:23,234 --> 00:20:25,673
You were released for report
two hours later.
355
00:20:25,674 --> 00:20:28,314
Why the trip down memory lane?
356
00:20:28,434 --> 00:20:30,833
Can you remember where you went
next, Vincent?
357
00:20:30,834 --> 00:20:33,593
- Oh, aye, straight back to the festival.
- How come?
358
00:20:33,594 --> 00:20:36,073
Best party this town's ever seen.
359
00:20:36,074 --> 00:20:40,033
Ships coming up the Tay,
with sailors pouring off of 'em
360
00:20:40,034 --> 00:20:42,594
and drugs pouring off of 'em,
361
00:20:42,754 --> 00:20:45,274
and lassies pouring on 'em.
362
00:20:45,354 --> 00:20:47,188
Everyone was steaming.
363
00:20:47,234 --> 00:20:49,713
There was fights with the lassies
going off with the sailors,
364
00:20:49,714 --> 00:20:53,074
folk falling in the water.
It was wild.
365
00:20:53,194 --> 00:20:55,434
You'd have loved it.
366
00:20:55,594 --> 00:20:57,473
You worked with
Drew Cubbin on the rigs.
367
00:20:57,474 --> 00:20:58,953
Aye, we were roommates.
368
00:20:58,954 --> 00:21:04,073
You and Drew and three others were
suspected of smuggling drugs offshore.
369
00:21:04,074 --> 00:21:06,273
Now, just so you know,
nothing you say about that can be
370
00:21:06,274 --> 00:21:08,913
used against you cos you've not been
cautioned at common low.
371
00:21:08,914 --> 00:21:10,433
Not much to say, hen.
372
00:21:10,434 --> 00:21:13,033
You pile a load of men in the middle
of the sea with no drink
373
00:21:13,034 --> 00:21:16,868
and no women,
they will find a way to have fun.
374
00:21:16,994 --> 00:21:18,594
Nothing was proven.
375
00:21:18,794 --> 00:21:23,073
Nothing was proven. I really don't
know why we're talking about it.
376
00:21:23,074 --> 00:21:25,873
What did you do after
they let you go from the rig?
377
00:21:25,874 --> 00:21:27,833
I went travelling round Europe.
378
00:21:27,834 --> 00:21:31,154
- Any particular reason?
- No.
379
00:21:31,314 --> 00:21:35,193
You and Vincent Keir were roommates.
Did Vincent know Marie?
380
00:21:35,194 --> 00:21:37,993
No. I mean, he would have met her.
381
00:21:37,994 --> 00:21:39,913
Yeah, because you
and Vince were friends.
382
00:21:39,914 --> 00:21:42,554
We shared a room...
383
00:21:42,634 --> 00:21:43,954
...years ago.
384
00:21:43,956 --> 00:21:47,393
Did you know Vincent was at the
Tall Ships the day Marie went missing?
385
00:21:47,394 --> 00:21:49,794
No. Where's this going?
386
00:21:49,954 --> 00:21:52,433
What sort of a relationship did
you have with Vincent?
387
00:21:52,434 --> 00:21:55,113
- Volatile. Where is this going?
- Why was it volatile?
388
00:21:55,114 --> 00:21:57,993
Because that's the only
type of relationship Vincent can do.
389
00:21:57,994 --> 00:22:00,433
He's all bear hugs
until he loses his temper.
390
00:22:00,434 --> 00:22:02,351
Then things turn nasty.
391
00:22:03,994 --> 00:22:08,593
You know, you'd look OK if you
cracked a smile, wouldn't you?
392
00:22:08,594 --> 00:22:11,473
- Did you see Marie at Tall Ships?
- No.
393
00:22:11,474 --> 00:22:14,513
Now, she was a lassie
who knew how to smile.
394
00:22:14,514 --> 00:22:17,993
Awful what happened to her, God rest
her soul, but, no, I didn't see her.
395
00:22:17,994 --> 00:22:20,273
- Do you know Izzy Alessi?
- Izzy Alessi.
396
00:22:20,274 --> 00:22:22,713
Friend of Drew's, friend of Marie's.
397
00:22:22,714 --> 00:22:24,313
She was at Tall Ships too.
398
00:22:24,314 --> 00:22:25,833
Name maybe rings a bell, but no.
399
00:22:25,834 --> 00:22:28,153
Can you remember where you
were that evening?
400
00:22:28,154 --> 00:22:30,313
No. Did Drew know you were at Tall
Ships? What's going on?
401
00:22:30,314 --> 00:22:32,753
Am I in the frame for killing Marie,
is that what's going on here?
402
00:22:32,754 --> 00:22:35,754
Hey, stop writing in your book, pal.
403
00:22:35,994 --> 00:22:37,713
It's Drew you need to talk to.
404
00:22:37,714 --> 00:22:40,233
You need to ask him why he was
sniffing around Marie years
405
00:22:40,234 --> 00:22:41,913
after she was married to
another guy.
406
00:22:41,914 --> 00:22:44,233
You need to ask him why
he left Dundee as soon as he could,
407
00:22:44,234 --> 00:22:46,713
but not too soon as to look
suspicious.
408
00:22:46,714 --> 00:22:49,313
And if he sent you after me,
it's an act of desperation
409
00:22:49,314 --> 00:22:51,433
and if you two had
a brain between you, you'd see it.
410
00:22:51,434 --> 00:22:54,484
I said stop writing.
Are you listening to me, pal?
411
00:22:55,313 --> 00:22:57,730
- Daniel.
- You all right, Da?
412
00:22:57,753 --> 00:22:59,333
Good to see you.
413
00:22:59,911 --> 00:23:02,511
- Hello, Emma.
- Hello, Phil.
414
00:23:07,711 --> 00:23:10,545
- Drink?
- Aye, let's get a bottle.
415
00:23:15,591 --> 00:23:17,830
So what do you actually do all day?
416
00:23:17,831 --> 00:23:21,991
Well, I do exactly the same
thing over and over
417
00:23:22,111 --> 00:23:25,278
- so it doesn't sound very...
- Try me.
418
00:23:26,071 --> 00:23:28,991
I put samples into a GCMS,
419
00:23:29,151 --> 00:23:32,350
which is a machine used to separate
mixtures of chemicals.
420
00:23:32,351 --> 00:23:34,430
And what does GCMS stand for?
421
00:23:34,431 --> 00:23:36,501
Gas Chromatography
Mass Spectrometry?
422
00:23:36,502 --> 00:23:37,502
Oh.
423
00:23:40,471 --> 00:23:41,870
And how does that work?
424
00:23:41,871 --> 00:23:44,662
Imagine a long pipe
lined with treacle.
425
00:23:44,663 --> 00:23:45,663
OK.
426
00:23:45,711 --> 00:23:48,590
- That's the column inside the GCMS.
- Right.
427
00:23:48,591 --> 00:23:51,925
And imagine a load of balls
being sent down the pipe.
428
00:23:51,926 --> 00:23:53,070
OK?
429
00:23:53,071 --> 00:23:56,111
And the balls are the
molecules of different sizes.
430
00:23:56,112 --> 00:23:56,990
OK.
431
00:23:56,991 --> 00:24:02,230
The balls travel down the sticky
pipe and become separated by size.
432
00:24:02,231 --> 00:24:06,110
And what sticks first -
the big balls or the little balls?
433
00:24:06,111 --> 00:24:09,430
Come on, Emma, we're banking
on you for sanity here.
434
00:24:09,431 --> 00:24:12,431
The little balls stick the longest.
435
00:24:12,591 --> 00:24:14,950
The big balls come out first.
436
00:24:14,951 --> 00:24:17,285
I'm having that on my grave.
437
00:24:19,071 --> 00:24:21,190
It's a pretty incredible machine.
438
00:24:21,191 --> 00:24:22,790
Tell him what you're analysing.
439
00:24:22,791 --> 00:24:25,991
Street drugs. Seized by the police.
440
00:24:26,071 --> 00:24:27,071
Fascinating.
441
00:24:28,231 --> 00:24:31,981
And what's your line
on drugs, do you partake?
442
00:24:35,511 --> 00:24:40,111
You certain have done
and probably still do. Exactly.
443
00:24:40,231 --> 00:24:42,110
This is an interesting
angle for Emma to have,
444
00:24:42,111 --> 00:24:45,991
you know, the science of it.
445
00:24:46,151 --> 00:24:48,790
Sorry, Emma,
don't feel you have to tell me.
446
00:24:48,791 --> 00:24:50,271
No, no, I will.
447
00:24:51,991 --> 00:24:55,911
Well, it's
definitely made me more aware.
448
00:24:56,031 --> 00:24:57,271
Yeah.
449
00:24:59,191 --> 00:25:01,230
Definitely made you more aware.
450
00:25:01,231 --> 00:25:04,631
So, where in England are you from?
451
00:25:04,751 --> 00:25:06,430
I'm actually from Dundee.
452
00:25:06,431 --> 00:25:07,431
Are you?
453
00:25:07,511 --> 00:25:10,511
- Moved away when I was seven.
- Why?
454
00:25:11,911 --> 00:25:14,311
It's OK.
455
00:25:14,431 --> 00:25:16,191
I lost my mum.
456
00:25:19,071 --> 00:25:22,350
- Hell of a thing she went through.
- Still going through.
457
00:25:22,351 --> 00:25:24,550
Coming back to Dundee's thrown
a lot of stuff up,
458
00:25:24,551 --> 00:25:26,430
stuff she's just finding out.
459
00:25:26,431 --> 00:25:28,190
They never convicted anyone.
460
00:25:28,191 --> 00:25:31,858
- What was her mother's name?
- Marie Monroe.
461
00:25:32,231 --> 00:25:33,590
How did you two meet?
462
00:25:33,591 --> 00:25:35,341
I met her at Paradox.
463
00:25:35,391 --> 00:25:38,230
Eyes across the dance floor.
464
00:25:38,231 --> 00:25:41,430
It was nine o'clock in the morning.
She left her bag behind.
465
00:25:41,431 --> 00:25:46,098
What were you doing there
at nine o'clock in the morning?
466
00:25:46,511 --> 00:25:48,070
I went to check the work we'd done.
467
00:25:48,071 --> 00:25:50,270
See if there were issues similar to
the Secrets refurb that
468
00:25:50,271 --> 00:25:53,271
needed sorting out, which I've done.
469
00:25:56,311 --> 00:25:59,830
Dad. I'm so sorry.
I've really let you down.
470
00:25:59,831 --> 00:26:03,031
Hey. We agreed. No work tonight.
471
00:26:03,151 --> 00:26:06,950
So what, you saw this damsel in
distress looking about for her bag?
472
00:26:06,951 --> 00:26:10,230
Nah, she was outside. She come up
and ask me for help her get in.
473
00:26:10,231 --> 00:26:13,065
There's a fish tank in the ladies.
474
00:27:00,751 --> 00:27:01,751
Fuck.
475
00:27:03,391 --> 00:27:06,071
Daniel?
476
00:27:06,151 --> 00:27:08,031
Daniel.
477
00:27:08,191 --> 00:27:10,391
What is it?
478
00:27:10,471 --> 00:27:11,751
Nothing.
479
00:27:13,591 --> 00:27:15,008
What do you want?
480
00:27:16,431 --> 00:27:17,831
Company.
481
00:27:19,951 --> 00:27:22,671
Come here. Come here.
482
00:27:22,751 --> 00:27:24,111
I'm here.
483
00:27:25,231 --> 00:27:26,671
I'm all yours.
484
00:27:28,031 --> 00:27:29,591
I love you.
485
00:27:29,751 --> 00:27:31,835
I love you too.
486
00:28:27,511 --> 00:28:30,111
I dreamt I dug you up.
487
00:28:31,591 --> 00:28:33,391
You keep visiting me.
488
00:28:39,111 --> 00:28:41,361
I am fighting for you, Mum.
489
00:28:43,591 --> 00:28:45,351
I am.
490
00:28:48,071 --> 00:28:49,383
Emma rang me yesterday,
491
00:28:49,384 --> 00:28:52,230
asking if I'd found a
certain piece of evidence.
492
00:28:52,231 --> 00:28:54,481
And we had it in our hands.
493
00:28:56,031 --> 00:28:58,630
She's determined. And impulsive.
494
00:28:58,631 --> 00:29:00,630
Yeah, well,
it could get her into trouble.
495
00:29:00,631 --> 00:29:02,750
That's why we need to look
out for her.
496
00:29:02,751 --> 00:29:05,168
We can be her secret parents.
497
00:29:06,591 --> 00:29:09,110
- Where's her swimming kit?
- She left it on the bus.
498
00:29:09,111 --> 00:29:11,950
- Can you come to parents' night?
- Mm, no.
499
00:29:11,951 --> 00:29:14,868
- Where we going on holiday?
- Rome.
500
00:29:17,151 --> 00:29:19,790
Anyway, sounds like you're making
progress with Marie Monroe.
501
00:29:19,791 --> 00:29:20,951
Well...
502
00:29:22,111 --> 00:29:26,110
...I just want to find out the truth,
same as Emma.
503
00:29:26,111 --> 00:29:28,601
I went to see the fiscal this morning.
504
00:29:28,602 --> 00:29:29,430
Right?
505
00:29:29,431 --> 00:29:33,670
Your father's solicitor saw him
yesterday, he got there first.
506
00:29:33,671 --> 00:29:34,910
Is that a problem?
507
00:29:34,911 --> 00:29:37,750
Well, it can be
a bit of your game of poker.
508
00:29:37,751 --> 00:29:38,621
How do you mean?
509
00:29:38,623 --> 00:29:41,230
You said you wanted
to protect your father.
510
00:29:41,231 --> 00:29:43,510
You didn't want to drag him down.
511
00:29:43,511 --> 00:29:47,830
That's right. Daniel, your dad
doesn't want to plead guilty to anything,
512
00:29:47,831 --> 00:29:51,390
even though he was the company
director at the point of investigation.
513
00:29:51,391 --> 00:29:54,470
He wants his name
left off the indictment.
514
00:29:54,471 --> 00:29:57,270
Well, he must have his reasons
for wanting to do that.
515
00:29:57,271 --> 00:30:00,510
Oh, he does.
He's putting the blame on you.
516
00:30:00,511 --> 00:30:02,270
He's not out to protect you.
517
00:30:02,271 --> 00:30:04,510
- He's trying his luck.
- Hey.
518
00:30:04,511 --> 00:30:07,390
You don't know him and you're
pitting us against each other.
519
00:30:07,391 --> 00:30:09,070
We need to change our strategy.
520
00:30:09,071 --> 00:30:11,511
You were naive and inept,
521
00:30:11,671 --> 00:30:14,310
but you shouldn't be prosecuted
for culp hom.
522
00:30:14,311 --> 00:30:17,750
One thing we can try and do is
keep your name off the indictment.
523
00:30:17,751 --> 00:30:18,781
How?
524
00:30:18,783 --> 00:30:22,030
If you give evidence
against your father.
525
00:30:22,031 --> 00:30:26,510
- No way.
- I know it's hard. It's not hard. It's insane.
526
00:30:26,511 --> 00:30:30,270
You're standing there telling me
my dad's fitting me up.
527
00:30:30,271 --> 00:30:32,688
He's looking out for himself.
528
00:30:32,791 --> 00:30:34,511
No-one else.
529
00:30:34,671 --> 00:30:36,511
Not even you.
530
00:30:37,005 --> 00:30:40,331
She's suggesting you're washing your
hands of the whole Secrets thing
531
00:30:40,332 --> 00:30:43,964
and, well, screwing me over,
basically, and I just want to come and...
532
00:30:43,965 --> 00:30:46,684
- Ask me if I'm screwing you over?
- No. No, I just want to.
533
00:30:46,685 --> 00:30:47,685
Ask me.
534
00:30:50,565 --> 00:30:53,982
- Dad, are you screwing me over?
- Uh, no.
535
00:30:54,045 --> 00:30:56,004
Did you push to get your name
left off the indictment?
536
00:30:56,005 --> 00:30:58,125
Yes. And so, should you?
537
00:30:59,405 --> 00:31:02,284
- What's your solicitor called again?
- Clare.
538
00:31:02,285 --> 00:31:04,444
Clare should be telling you
the same thing.
539
00:31:04,445 --> 00:31:06,564
It's fine having these noble
feelings,
540
00:31:06,565 --> 00:31:08,364
but the Court's a different place.
541
00:31:08,365 --> 00:31:10,282
It's not about justice.
542
00:31:10,405 --> 00:31:12,644
It's about making sure
someone takes the blame.
543
00:31:12,645 --> 00:31:14,124
If you're the guy who says,
544
00:31:14,125 --> 00:31:16,644
"These two deaths are something to
do with me,"
545
00:31:16,645 --> 00:31:18,844
it'll be everything to do with you.
546
00:31:18,845 --> 00:31:20,564
They are something to do with me.
547
00:31:20,565 --> 00:31:23,644
Shuggie Brock is to blame for this,
and he's dead.
548
00:31:23,645 --> 00:31:26,564
That's why they're coming after us.
We're the scapegoats.
549
00:31:26,565 --> 00:31:28,844
- We did nothing wrong.
- Come on, Dad, we...
550
00:31:28,845 --> 00:31:32,285
Did we kill Ian?
Did we start a fire?
551
00:31:32,445 --> 00:31:35,844
Did we lock two people in a room
next to the fire?
552
00:31:35,845 --> 00:31:36,645
No.
553
00:31:36,647 --> 00:31:39,044
No, knew Shuggie Brock
knew he was to blame
554
00:31:39,045 --> 00:31:40,324
and he jumped off a bridge.
555
00:31:40,325 --> 00:31:42,992
That's justice done right there.
556
00:31:43,565 --> 00:31:44,804
That's how you see it?
557
00:31:44,805 --> 00:31:46,965
That's how it is.
558
00:31:47,125 --> 00:31:52,004
OK, well, I can't say I did nothing,
and I want to make amends.
559
00:31:52,005 --> 00:31:54,365
You'll be eaten alive.
560
00:31:54,525 --> 00:31:57,404
Making amends is saying you
were wrong.
561
00:31:57,405 --> 00:31:59,805
We're tied in this together.
562
00:31:59,925 --> 00:32:02,444
If you were wrong, I was wrong.
563
00:32:02,445 --> 00:32:07,604
You feel bad about the families, I
get it, but you've got a family too.
564
00:32:07,605 --> 00:32:09,604
I don't want to go to jail, son.
565
00:32:09,605 --> 00:32:12,644
- I don't want you to go to jail.
- Do you want to go to jail?
566
00:32:12,645 --> 00:32:14,005
No.
567
00:32:15,485 --> 00:32:18,735
Then stop nailing
yourself to the cross.
568
00:32:19,725 --> 00:32:21,085
Come here.
569
00:32:23,805 --> 00:32:28,305
- I love you.
- I love you too, Da. I've got your back.
570
00:32:30,325 --> 00:32:33,484
For the purposes of the Court,
we did nothing wrong, both of us.
571
00:32:33,485 --> 00:32:36,605
- No grey areas, OK?
- OK.
572
00:32:41,485 --> 00:32:43,090
Uh-huh, on Izzy's bedside tables
573
00:32:43,091 --> 00:32:45,644
the lab found traces of
coke, speed and cannabis.
574
00:32:45,645 --> 00:32:46,705
Right.
575
00:32:46,707 --> 00:32:49,884
The semen on the headboard
belongs to five different men.
576
00:32:49,885 --> 00:32:51,644
One of them repeatedly.
577
00:32:51,645 --> 00:32:54,284
But there's a DNA match
for just one of them.
578
00:32:54,285 --> 00:32:59,285
And it's the guy we already knew
slept with Marie in her bed.
579
00:33:00,245 --> 00:33:01,605
- Drew.
- Aye.
580
00:33:03,485 --> 00:33:05,235
Not a trace of blood.
581
00:33:07,925 --> 00:33:09,106
What have you got?
582
00:33:09,107 --> 00:33:12,644
Still trying to dig up
stuff on Vincent and Drew.
583
00:33:12,645 --> 00:33:14,284
I spoke to Izzy's doctor.
584
00:33:14,285 --> 00:33:16,764
She's as ill as she says she is.
585
00:33:16,765 --> 00:33:18,925
It's chronic bronchitis.
586
00:33:19,085 --> 00:33:23,004
You get exacerbations, flare ups,
which damage your lungs.
587
00:33:23,005 --> 00:33:25,964
It's progressive and hers
is progressing fast,
588
00:33:25,965 --> 00:33:28,632
and that's all I've got for now.
589
00:33:30,845 --> 00:33:32,572
No, the biggest pain in the arse
590
00:33:32,573 --> 00:33:35,644
is that they didn't find
Marie's body for three months.
591
00:33:35,645 --> 00:33:38,684
Could have been kept
somewhere before it was dumped?
592
00:33:38,685 --> 00:33:42,185
Her murderer had
a load of time to tidy up.
593
00:33:45,525 --> 00:33:48,364
- Oh, I love this.
- We went old-school.
594
00:33:48,365 --> 00:33:51,884
This shows all the impurities
associated with all five recipes.
595
00:33:51,885 --> 00:33:53,804
And that's all of our 18 samples
596
00:33:53,805 --> 00:33:55,724
and whatever impurities
showed up in them.
597
00:33:55,725 --> 00:34:01,685
And each acetate shows one
distinct impurity family.
598
00:34:01,765 --> 00:34:04,965
So, no good. Same with three others.
599
00:34:05,085 --> 00:34:06,845
This one...
600
00:34:10,125 --> 00:34:12,124
That's your family of impurities.
601
00:34:12,125 --> 00:34:13,484
What's the recipe?
602
00:34:13,485 --> 00:34:16,364
According to the database, it's the
recipe used for the cold production.
603
00:34:16,365 --> 00:34:18,485
- Oh, that's great.
- Why?
604
00:34:18,645 --> 00:34:20,804
Well, I've only ever seen drugs
coming out of Europe made
605
00:34:20,805 --> 00:34:23,964
that way and it changes what the
police are looking for.
606
00:34:23,965 --> 00:34:27,644
Cold production uses freezers,
there's very little smell
607
00:34:27,645 --> 00:34:29,564
so a factory could easily go
undetected.
608
00:34:29,565 --> 00:34:31,404
The police aren't
looking for freezers,
609
00:34:31,405 --> 00:34:33,324
so this is really important
information.
610
00:34:33,325 --> 00:34:34,844
I can't wait to tell them.
611
00:34:34,845 --> 00:34:37,595
This is very exciting, well done.
612
00:34:40,125 --> 00:34:42,125
- Clare.
- Oh, hello.
613
00:34:47,805 --> 00:34:49,884
Oh, that's quite a turn around.
614
00:34:49,885 --> 00:34:52,604
Fine. We'll fight it all the way.
615
00:34:52,605 --> 00:34:55,324
- Fine. I, I thought you might be...
- Ah.
616
00:34:55,325 --> 00:34:58,564
You want to keep your liberty.
That's normal.
617
00:34:58,565 --> 00:35:01,324
- I take it you've spoken to your da?
- Aye.
618
00:35:01,325 --> 00:35:03,885
And I'm really glad I did.
619
00:35:04,005 --> 00:35:06,755
OK. Oh, and she's been spoken to.
620
00:35:06,805 --> 00:35:10,004
Whoa, whoa,
I didn't want her spoken to.
621
00:35:10,005 --> 00:35:13,324
- I just thought I should tell you.
- You did right to tell me, Daniel.
622
00:35:13,325 --> 00:35:18,004
We need to keep things civilised.
She'll not be accosting you again.
623
00:35:18,005 --> 00:35:19,445
I'll be in touch.
624
00:35:39,285 --> 00:35:41,804
I want to ask you something.
You do the MOOC right?
625
00:35:41,805 --> 00:35:44,804
- Yes.
- Is your user name Emma Bunny?
626
00:35:44,805 --> 00:35:47,284
- Yeah.
- Thought that, was you?
627
00:35:47,285 --> 00:35:49,785
You ask really good questions.
628
00:35:49,925 --> 00:35:51,365
Thank you.
629
00:35:51,525 --> 00:35:54,044
I love the MOOC. I had a crime scene
all over the floor last night.
630
00:35:54,045 --> 00:35:55,725
That's great. Nice.
631
00:36:06,365 --> 00:36:08,804
I genuinely didn't expect
to see you.
632
00:36:08,805 --> 00:36:12,604
I was just near the campus
and curious to see where you work.
633
00:36:12,605 --> 00:36:15,484
- Can I give you a life somewhere?
- No, I'm all right, thanks.
634
00:36:15,485 --> 00:36:19,085
Jump in a minute, I'd like a word.
635
00:36:19,205 --> 00:36:20,845
Jump in.
636
00:36:28,005 --> 00:36:30,244
Have you seen your father lately?
637
00:36:30,245 --> 00:36:31,445
No.
638
00:36:33,085 --> 00:36:38,244
I wonder what other secrets he's
been hiding from us about Marie.
639
00:36:38,245 --> 00:36:40,995
You've been cavalier with people.
640
00:36:42,565 --> 00:36:45,232
You're causing a lot of trouble.
641
00:36:47,365 --> 00:36:49,782
And I take my hat off to you.
642
00:36:50,645 --> 00:36:51,725
I do.
643
00:36:54,885 --> 00:36:57,644
The man who killed Marie is
still out there.
644
00:36:57,645 --> 00:36:59,729
I want to know who he is.
645
00:37:01,845 --> 00:37:04,429
And I want him to pay for it...
646
00:37:04,885 --> 00:37:06,635
...as much as you do.
647
00:37:09,405 --> 00:37:13,364
So if I can help in any way with
what you're doing,
648
00:37:13,365 --> 00:37:15,205
you let me know.
649
00:37:19,965 --> 00:37:22,205
Don't give up.
650
00:37:22,325 --> 00:37:24,245
Don't worry, I won't.
651
00:37:39,645 --> 00:37:41,125
Nice hat.
652
00:37:45,037 --> 00:37:47,680
- Thanks.
- Never seen you wear a hat.
653
00:37:47,681 --> 00:37:48,681
Well.
654
00:37:50,085 --> 00:37:55,445
Emma seems fine to me, I, we
had a talk and she was chipper.
655
00:37:55,645 --> 00:37:58,444
Yeah. I just worry I'm not giving
her as much support as she'd like.
656
00:37:58,445 --> 00:38:00,844
Just be her boss,
that's all you have to do.
657
00:38:00,845 --> 00:38:03,084
She's totally over her mother's
murder being in the MOOC,
658
00:38:03,085 --> 00:38:05,124
so you should forget about it too.
659
00:38:05,125 --> 00:38:07,204
Her mother's murder
wasn't in the MOOC.
660
00:38:07,205 --> 00:38:09,045
OK. It almost was.
661
00:38:11,565 --> 00:38:14,364
Janine, you didn't hear any of this,
right?
662
00:38:14,365 --> 00:38:16,045
Any of what?
663
00:38:34,405 --> 00:38:38,404
The rule of the soil site is just to
take ecological samples
664
00:38:38,405 --> 00:38:41,284
to characterise the immediate
and surrounding environment.
665
00:38:41,285 --> 00:38:42,725
Hi.
666
00:38:48,845 --> 00:38:52,165
Hello. You gave me a fright.
667
00:38:52,285 --> 00:38:54,285
I thought no-one was in.
668
00:38:54,365 --> 00:38:57,244
I'm sorry, darling, I didn't see
Daniel's car parked outside,
669
00:38:57,245 --> 00:38:59,485
so I assumed no-one was in.
I'm so sorry.
670
00:38:59,486 --> 00:39:00,764
No, you're fine.
671
00:39:00,765 --> 00:39:03,324
I just came to drop
this off for him.
672
00:39:03,325 --> 00:39:05,725
Primitivo and Bardolino.
673
00:39:05,845 --> 00:39:10,679
He loves his Italian red
and he needs a bit of cheering up.
674
00:39:14,365 --> 00:39:16,699
I didn't know you had a key.
675
00:39:16,765 --> 00:39:19,182
I didn't know you'd moved in.
676
00:39:20,125 --> 00:39:22,924
So, what do you think of the place?
677
00:39:22,925 --> 00:39:24,405
Yeah, it's great.
678
00:39:24,565 --> 00:39:25,725
Good.
679
00:39:25,885 --> 00:39:27,365
I love it.
680
00:39:27,485 --> 00:39:29,285
I'm parched.
681
00:39:34,125 --> 00:39:35,375
I like it cold.
682
00:39:37,725 --> 00:39:40,564
Ice Cold In Alex, do you know that
film?
683
00:39:40,565 --> 00:39:43,005
- No.
- It's an oldie.
684
00:39:48,805 --> 00:39:53,445
Mm. Boy wonder needs to fit a new
washer on this tap.
685
00:39:53,565 --> 00:39:55,765
That's a builder's cliche.
686
00:39:55,965 --> 00:39:58,084
You're building
the Taj Mahal for other people
687
00:39:58,085 --> 00:40:00,084
and your own doors are hanging
off their hinges.
688
00:40:00,085 --> 00:40:01,565
Hmm.
689
00:40:04,925 --> 00:40:07,444
Daniel was telling me how you met.
690
00:40:07,445 --> 00:40:08,805
Very romantic.
691
00:40:09,005 --> 00:40:12,004
- Not really, I mean...
- Not the setting.
692
00:40:12,005 --> 00:40:15,284
You asking him for help and him
finding your bag and...
693
00:40:15,285 --> 00:40:19,119
...him finding your bag
and you asking him out.
694
00:40:19,165 --> 00:40:23,285
- He asked me out.
- Oh. I got that wrong.
695
00:40:23,485 --> 00:40:27,925
No, I did ask him for help
and he did find my bag,
696
00:40:28,085 --> 00:40:29,564
but then he gave me his card.
697
00:40:29,565 --> 00:40:31,565
His business card?
698
00:40:31,725 --> 00:40:35,564
Very suave. And so you looked at his
card and thought,
699
00:40:35,565 --> 00:40:37,325
"That's my man."
700
00:40:37,445 --> 00:40:39,364
No, I chucked it in the bin,
actually.
701
00:40:39,365 --> 00:40:42,366
- I thought you rang him?
- Yeah, I did.
702
00:40:42,367 --> 00:40:45,564
- Later.
- Oh, but how did you have his number?
703
00:40:45,565 --> 00:40:48,084
Oh, because I fished the card out
again.
704
00:40:48,085 --> 00:40:51,669
- Sorry, I'm annoying you.
- No, you're not.
705
00:40:51,725 --> 00:40:53,724
It's just like it's an exam
or something.
706
00:40:53,725 --> 00:40:55,724
Sorry, darling,
I didn't mean to annoy you,
707
00:40:55,725 --> 00:40:58,644
it's just I always like hearing how
people met, you know?
708
00:40:58,645 --> 00:41:02,085
The circumstances
and the coincidences.
709
00:41:02,205 --> 00:41:05,165
I met Daniel's mother at school.
710
00:41:05,285 --> 00:41:08,445
Hmm. Have you met Daniel's mother?
711
00:41:08,565 --> 00:41:10,649
- No.
- I'm sure you will.
712
00:41:11,245 --> 00:41:12,924
We grew apart, unfortunately,
713
00:41:12,925 --> 00:41:16,509
but Daniel has a good relationship
with her.
714
00:41:17,005 --> 00:41:19,604
- You want to ring someone?
- No.
715
00:41:19,605 --> 00:41:23,105
I thought you were reaching for your
phone.
716
00:41:23,165 --> 00:41:24,165
No.
717
00:41:31,205 --> 00:41:33,872
- Well, I should get going.
- OK.
718
00:41:43,125 --> 00:41:47,245
I'm so sorry about your mother.
719
00:41:49,325 --> 00:41:52,742
- That you lost her in that way.
- Thanks.
720
00:41:54,285 --> 00:41:57,005
- Awful.
- Yeah.
721
00:41:57,085 --> 00:41:58,444
I remember it being in the news.
722
00:41:58,445 --> 00:42:00,344
I don't want to talk about it.
723
00:42:00,345 --> 00:42:01,904
There's no need to take that tone.
724
00:42:01,905 --> 00:42:04,084
Well, you're making
me feel uncomfortable.
725
00:42:04,085 --> 00:42:06,084
- I apologise.
- And I'd like you to leave.
726
00:42:06,085 --> 00:42:08,684
Oh, just hang on a minute. I'd like
you to leave! Hang on a second.
727
00:42:08,685 --> 00:42:11,804
- I'd like you to leave!
- Will you calm down and listen?!
728
00:42:11,805 --> 00:42:14,364
I will leave, I want to, and I will.
729
00:42:14,365 --> 00:42:16,644
As soon as we sort this out,
cos you're going over the top here
730
00:42:16,645 --> 00:42:18,844
and I need to explain myself
and set you straight.
731
00:42:18,845 --> 00:42:21,262
No, no, no, get away from me.
732
00:42:23,365 --> 00:42:24,765
Help. Help.
733
00:42:27,725 --> 00:42:29,565
- Emma.
- Help!
734
00:42:31,285 --> 00:42:34,085
Emma, come away from there. Emma.
735
00:42:34,205 --> 00:42:35,645
No.
54305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.