All language subtitles for Tokyo.Drifter.1966.Criterion.Collection.BRRip.480p.TinyBearDs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,139 --> 00:00:35,574 NIKKATSU CORPORATION Presents 2 00:01:12,022 --> 00:01:13,752 Kill me! Get it over with! 3 00:01:14,792 --> 00:01:20,733 Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket? 4 00:01:23,305 --> 00:01:27,037 Why? A disgrace to the Kurata Group! 5 00:01:28,745 --> 00:01:32,580 I'm not a gangster anymore. Boss disbanded our group 6 00:01:33,352 --> 00:01:36,880 My rule’s to do as he does 7 00:01:38,492 --> 00:01:41,690 OK, we’ll see about that! 8 00:02:15,577 --> 00:02:18,946 It looks like Tetsu's Lost his nerve 9 00:02:19,383 --> 00:02:23,252 No. He turned down becoming my henchman 10 00:02:23,756 --> 00:02:26,749 says he's going straight, so 11 00:02:26,926 --> 00:02:28,622 He's too quiet 12 00:02:28,963 --> 00:02:31,398 Not for long 13 00:02:32,834 --> 00:02:37,034 He's a hurricane if things don't work out after 3 tries 14 00:02:37,341 --> 00:02:39,572 He’ll get tough again 15 00:02:50,692 --> 00:02:52,183 He put up no fight? 16 00:02:53,196 --> 00:02:55,563 Can't be Kurata's right-hand man 17 00:02:55,733 --> 00:02:59,227 I see. Then we've a free hand? 18 00:04:24,991 --> 00:04:28,519 I'm asking it. This is the 3rd time 19 00:04:30,332 --> 00:04:32,358 Don't make me get mad 20 00:04:34,538 --> 00:04:42,778 TOKYO DRIFTER 21 00:04:44,452 --> 00:04:48,014 Original Story & Screenplay by YASUNORI KAWAUCHI 22 00:04:48,357 --> 00:04:51,453 Photography by SHIGEYOSHI MINE 23 00:04:51,862 --> 00:04:55,424 Film Editor SHINYA INOUE 24 00:05:00,874 --> 00:05:06,338 Theme Song by TETSUYA WATARI 25 00:05:07,584 --> 00:05:10,179 Cast 26 00:05:10,521 --> 00:05:11,648 TETSUYA WATARI 27 00:05:11,824 --> 00:05:12,984 CHIEKO MATSUBARA 28 00:05:13,158 --> 00:05:14,148 TAMIO KAWAJI 29 00:05:14,327 --> 00:05:15,487 HIDEAKI NITANI 30 00:05:17,231 --> 00:05:21,829 EIJI GOH 31 00:05:22,272 --> 00:05:24,605 TOMOKO HAMAKAWA 32 00:05:24,875 --> 00:05:26,935 TSUYOSHI YOSHIDA 33 00:05:28,881 --> 00:05:33,512 ISAO TAMAGAWA 34 00:05:40,497 --> 00:05:45,994 Directed by SEIJUN SUZUKI 35 00:05:48,675 --> 00:05:50,109 Kurata Building? 36 00:05:50,477 --> 00:05:54,040 No wonder Kurata can go straight 37 00:05:55,685 --> 00:06:00,590 Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet 38 00:06:01,059 --> 00:06:04,087 Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it? 39 00:06:05,899 --> 00:06:08,425 So we’ll get it legally 40 00:06:16,213 --> 00:06:19,742 Kurata borrowed from Yoshii for his place 41 00:06:20,853 --> 00:06:23,220 Got into debt to go straight 42 00:06:24,692 --> 00:06:27,287 A nice girl 43 00:06:34,239 --> 00:06:36,504 Chiharu, a singer. They say she loves Tetsu 44 00:06:37,543 --> 00:06:39,273 KURATA BUILDING 45 00:06:41,014 --> 00:06:43,381 Real Estate - Yoshii 46 00:06:44,620 --> 00:06:46,485 Mr. Kurata, sir 47 00:06:50,328 --> 00:06:52,058 The interest again! 48 00:06:52,231 --> 00:06:52,959 Yes 49 00:06:53,766 --> 00:06:56,429 Mr. Kurata? Yoshii here 50 00:06:57,838 --> 00:07:03,073 Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now 51 00:07:04,415 --> 00:07:08,546 Don't worry. I'm a man. I’ll keep my promise 52 00:07:13,226 --> 00:07:16,287 It's me. Send Kumamoto in later 53 00:07:16,965 --> 00:07:20,265 I haven't seen Tetsu. Is he there? 54 00:07:29,550 --> 00:07:33,647 Then 3 million’s all you can raise? 55 00:07:34,088 --> 00:07:37,321 The best I can do in a few days 56 00:07:37,527 --> 00:07:39,085 Kotaki? 57 00:07:39,997 --> 00:07:44,459 Everybody turned their back on you as soon as you disbanded 58 00:07:44,871 --> 00:07:46,270 the Group 59 00:07:47,475 --> 00:07:50,309 Bothered about Otsuka, I guess 60 00:07:51,546 --> 00:07:53,674 The world's like that 61 00:07:57,789 --> 00:07:59,690 KURATA 62 00:08:05,967 --> 00:08:11,100 Yoshii will get the Kurata Bldg. if the note's not paid 63 00:08:12,510 --> 00:08:15,776 Shall I rough him up a little? 64 00:08:15,981 --> 00:08:21,216 Don't forget we're not a bunch of gangsters now 65 00:08:23,124 --> 00:08:25,457 Just do your work as my manager 66 00:08:27,330 --> 00:08:28,888 Can't make money then 67 00:08:29,667 --> 00:08:32,228 Mortgage the Alulu? 68 00:08:34,774 --> 00:08:37,801 Tetsu? I hear you had trouble 69 00:08:38,279 --> 00:08:41,773 Yes, the sneaking Otsuka men 70 00:08:42,118 --> 00:08:43,278 Fight them? 71 00:08:43,553 --> 00:08:44,543 I let them do it all 72 00:08:45,556 --> 00:08:50,291 They tested me to see if we'd really reformed 73 00:08:51,096 --> 00:08:52,587 Good boy to bear it 74 00:08:52,799 --> 00:08:56,566 It's nothing. You're bearing things too 75 00:08:56,939 --> 00:08:58,531 What’ll we do? 76 00:08:59,909 --> 00:09:01,706 Shall I see Yoshii? 77 00:09:02,179 --> 00:09:06,583 We’ll pay 3 million in cash, the rest in notes 78 00:09:07,720 --> 00:09:10,383 That'd be fine with me 79 00:09:11,358 --> 00:09:14,761 Don't rough him up though 80 00:09:17,500 --> 00:09:19,401 We've no choice 81 00:09:32,188 --> 00:09:33,678 Where's Tetsu? 82 00:09:34,858 --> 00:09:38,420 3 million? That's the best you can do? 83 00:09:41,200 --> 00:09:46,037 If I wait, when’ll you pay the rest - 5 million? 84 00:09:46,207 --> 00:09:47,368 In 5 months 85 00:09:48,210 --> 00:09:49,576 Five months? 86 00:09:50,046 --> 00:09:51,138 A million a month 87 00:09:51,314 --> 00:09:52,475 If you can't? 88 00:09:52,650 --> 00:09:54,049 Take my life 89 00:09:54,486 --> 00:09:55,748 Life? 90 00:09:57,356 --> 00:09:59,587 Stuck on Kurata? 91 00:10:00,093 --> 00:10:03,427 I wouldn’t have a boss I didn't like! 92 00:10:04,298 --> 00:10:05,994 He's like a father to me! 93 00:10:06,201 --> 00:10:09,399 Raid my place if I won't wait? 94 00:10:10,307 --> 00:10:11,831 Nonsense! 95 00:10:12,678 --> 00:10:16,740 Gangsters once, but Boss and I are respectable people now 96 00:10:17,117 --> 00:10:21,452 Tetsu, did you come for Mr. Kurata? 97 00:10:21,790 --> 00:10:22,917 No, on my own 98 00:10:24,160 --> 00:10:28,622 I see. I understand. I’ll wait 99 00:10:33,273 --> 00:10:34,536 Thanks 100 00:10:35,676 --> 00:10:38,145 You're a good son to Mr. Kurata 101 00:10:38,980 --> 00:10:42,474 Tell him I agree about the notes 102 00:10:42,686 --> 00:10:47,216 Interest aside, make the 5 million in 5 notes 103 00:10:47,393 --> 00:10:50,591 and bring them over 104 00:10:51,898 --> 00:10:53,594 It pays to try 105 00:10:59,677 --> 00:11:01,736 MANHOLE MUSIC TEA ROOM 106 00:11:11,459 --> 00:11:13,724 Tetsu really saw Yoshii? 107 00:11:14,230 --> 00:11:19,431 He doesn't know about us. It was about renewing the notes 108 00:11:19,605 --> 00:11:22,039 I see. When? 109 00:11:22,275 --> 00:11:25,734 Tomorrow at 3. Kurata's coming then 110 00:11:26,046 --> 00:11:29,984 Interesting. You're fixed if it's true 111 00:11:30,186 --> 00:11:31,551 Marry me? 112 00:11:31,788 --> 00:11:33,154 Sure 113 00:11:36,261 --> 00:11:40,529 I'm lost without a woman around 114 00:11:44,405 --> 00:11:45,532 What's up? 115 00:11:47,277 --> 00:11:50,770 It makes me happy, yet sort of sad 116 00:11:51,549 --> 00:11:55,282 to see you puttering around for me 117 00:11:56,055 --> 00:11:59,823 What? You did a fine job for me today 118 00:12:00,028 --> 00:12:02,463 Want to go to the Ginza later? 119 00:12:03,532 --> 00:12:05,091 No thanks 120 00:12:06,036 --> 00:12:08,562 I'm happy just to be here like this 121 00:12:08,873 --> 00:12:14,643 Not a selfish bone in you. Marry Chiharu and open a shop soon 122 00:12:14,815 --> 00:12:16,077 I'm off women 123 00:12:16,250 --> 00:12:19,550 You're hooked. She’ll see to that 124 00:12:21,023 --> 00:12:26,657 Where is he, the vagabond? 125 00:12:27,666 --> 00:12:32,867 Always drifting, always solo 126 00:12:33,541 --> 00:12:39,345 Where will he be tomorrow? 127 00:12:39,850 --> 00:12:45,188 The wind, his girl may know 128 00:12:45,591 --> 00:12:51,327 The Drifter, from Tokyo 129 00:12:53,235 --> 00:12:58,607 Drifting, drifting on and on 130 00:12:59,477 --> 00:13:04,473 Till memories of Tokyo are gone 131 00:13:15,533 --> 00:13:17,468 We're not open yet 132 00:13:20,006 --> 00:13:21,473 Sing again, will you? 133 00:13:24,278 --> 00:13:25,371 You won't? 134 00:13:31,655 --> 00:13:34,922 Stop your practical jokes 135 00:14:27,333 --> 00:14:28,494 To Boss's place 136 00:14:41,353 --> 00:14:42,342 Where to? 137 00:14:44,957 --> 00:14:45,982 You! 138 00:15:36,230 --> 00:15:37,254 Shall we go? 139 00:15:37,665 --> 00:15:38,597 Yes 140 00:15:46,344 --> 00:15:47,710 Like a cup of tea? 141 00:15:58,327 --> 00:15:59,419 Tetsuya! 142 00:15:59,695 --> 00:16:01,061 Good night 143 00:16:08,875 --> 00:16:11,902 Mr. Kurata's appointment is at 3? 144 00:16:12,079 --> 00:16:13,069 Yes 145 00:16:13,248 --> 00:16:14,237 Phone him 146 00:16:17,320 --> 00:16:19,016 Mr. Yoshii's office 147 00:16:20,992 --> 00:16:22,721 What? It's from Tetsu 148 00:16:25,164 --> 00:16:27,862 Hello, Yoshii here 149 00:16:29,871 --> 00:16:33,001 It's Tetsu. Thanks for the other day 150 00:16:33,210 --> 00:16:36,840 Paying me the 3 million today? 151 00:16:37,014 --> 00:16:41,749 Three? The 8 million in full 152 00:16:42,722 --> 00:16:47,058 Good. You’ll bring it over then? 153 00:16:47,262 --> 00:16:52,862 What? Take it over? I can't go! You come over! 154 00:16:53,037 --> 00:16:58,807 No, I don't want you to give me a going-over and say to wait 155 00:16:58,979 --> 00:17:00,345 What's that? 156 00:17:00,514 --> 00:17:02,675 I'm taking no chances 157 00:17:04,119 --> 00:17:08,057 I'm staking my life. Can't you believe me? 158 00:17:09,627 --> 00:17:15,626 Yes, that's so. I’ll bring all the papers and be over 159 00:17:16,103 --> 00:17:19,164 I see. I’ll send a car around 160 00:17:22,845 --> 00:17:24,108 You're real good 161 00:17:27,451 --> 00:17:28,544 Otokichi! 162 00:17:37,866 --> 00:17:39,494 Hello, Yoshii speaking 163 00:17:39,769 --> 00:17:42,500 Yoshii Co.? Is Mutsuko there? 164 00:17:43,608 --> 00:17:44,540 For you 165 00:17:45,310 --> 00:17:47,302 Hello. What? 166 00:17:50,417 --> 00:17:55,118 Where are you? So near here? Yes 167 00:17:56,859 --> 00:17:59,385 May I go out awhile? 168 00:17:59,830 --> 00:18:01,731 -Who is it? -Boyfriend 169 00:18:05,471 --> 00:18:06,734 This seal? 170 00:18:08,710 --> 00:18:11,680 Yes, put it in with the rest 171 00:18:12,014 --> 00:18:14,745 Mr. Yoshii's on the phone 172 00:18:14,918 --> 00:18:15,908 I’ll take it here 173 00:18:19,191 --> 00:18:23,755 Yes, this is Kurata. Yes, I'm leaving now 174 00:18:24,565 --> 00:18:28,333 Mr. Yoshii's tied up. Please come at 4 175 00:18:29,772 --> 00:18:31,297 Wait here? 176 00:18:31,475 --> 00:18:33,068 The office's in there 177 00:18:33,244 --> 00:18:35,805 I didn't know that 178 00:19:13,065 --> 00:19:13,998 Mr. Otsuka! 179 00:19:14,935 --> 00:19:15,925 Thanks for coming 180 00:19:16,905 --> 00:19:21,571 Kurata asked me to take over his debt for him 181 00:19:21,978 --> 00:19:26,246 But Mr. Kurata didn't tell me about it 182 00:19:26,418 --> 00:19:28,444 He phoned he'd pay 183 00:19:28,855 --> 00:19:34,386 But I've heard nothing of your taking over for him. Excuse me 184 00:19:39,670 --> 00:19:42,538 Tetsu, no violence 185 00:19:46,446 --> 00:19:52,819 Mr. Yoshii, let me handle things. Be smart and take the money 186 00:19:53,155 --> 00:19:57,787 He could sell that building for 200 million! Why...? 187 00:19:58,062 --> 00:20:00,429 Tetsu, turn on the music 188 00:20:19,058 --> 00:20:22,517 Your seal. No complaints if you're paid? 189 00:20:24,799 --> 00:20:25,892 That's enough! 190 00:20:38,319 --> 00:20:41,653 The deed to the building! Put away the money 191 00:20:45,528 --> 00:20:48,624 I’ll be killed by Kurata! 192 00:20:48,800 --> 00:20:53,033 Don't worry. I’ll talk to him if you're worried 193 00:20:53,272 --> 00:20:55,366 Tanaka, phone him 194 00:21:15,537 --> 00:21:17,733 Hello. What? 195 00:21:18,675 --> 00:21:19,937 Tanaka of the Otsuka Group? 196 00:21:21,579 --> 00:21:26,917 Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt 197 00:21:28,188 --> 00:21:32,593 Are you listening? Don't say you didn't hear me 198 00:21:34,063 --> 00:21:40,527 Don't worry. Everything's going just fine 199 00:21:42,475 --> 00:21:43,773 Hello! Hello! 200 00:21:43,944 --> 00:21:45,206 What is it? 201 00:21:45,846 --> 00:21:48,510 Otsuka's trapped us 202 00:21:49,151 --> 00:21:50,345 What's going on? 203 00:21:50,519 --> 00:21:54,423 I’ll go over! He may get this building! 204 00:22:16,856 --> 00:22:20,418 Know the place where Kazuo Sasa's singing? 205 00:22:27,604 --> 00:22:28,697 Get out! 206 00:22:55,977 --> 00:22:57,036 Tetsu! 207 00:23:40,907 --> 00:23:42,842 Where'd you take Yoshii? 208 00:23:44,012 --> 00:23:46,811 He left with the money I put up for you 209 00:23:48,217 --> 00:23:50,379 You want my building? 210 00:23:50,620 --> 00:23:52,111 You're smart 211 00:23:52,890 --> 00:23:55,052 It belonged to someone else once 212 00:23:55,394 --> 00:23:58,626 If I'd been firmer, it might've been mine 213 00:23:59,166 --> 00:24:00,463 What's that? 214 00:24:01,803 --> 00:24:05,706 Grim? You're still a gangster at heart. Good 215 00:24:06,209 --> 00:24:10,113 Boss Kurata, I've the deed to your building 216 00:24:11,717 --> 00:24:16,952 Hand over your seal. I paid Yoshii 8 million in your place! 217 00:24:17,892 --> 00:24:20,487 Do you call yourself a boss? 218 00:24:21,831 --> 00:24:25,097 It's money and power that count now! 219 00:24:25,469 --> 00:24:27,028 Hand over your seal! 220 00:24:47,500 --> 00:24:51,700 -What is this? -That's Tetsu's coat. Set your seal 221 00:24:52,207 --> 00:24:54,369 Where's Tetsu? 222 00:24:55,044 --> 00:24:57,570 -What did you do with Tetsu? -Setting your seal? 223 00:25:32,596 --> 00:25:35,589 Hand over your seal quietly 224 00:26:26,438 --> 00:26:27,463 Mutsuko! 225 00:26:34,250 --> 00:26:38,051 The scum! She's my girl! 226 00:26:39,557 --> 00:26:40,581 Fool! 227 00:26:48,936 --> 00:26:52,101 Put your seal to it and I’ll take care of the girl 228 00:26:53,109 --> 00:26:57,013 Or shall I call the cops? 229 00:26:58,149 --> 00:27:00,744 Kurata! Which will it be? 230 00:27:20,681 --> 00:27:21,808 The police 231 00:27:22,183 --> 00:27:23,115 Stop it! 232 00:27:33,832 --> 00:27:35,767 Excuse me 233 00:27:36,169 --> 00:27:40,767 Why not report the murder of Yoshii too? 234 00:27:44,046 --> 00:27:48,883 I'm holding a gun already. Move toward the wall 235 00:27:52,993 --> 00:27:55,724 You've got the gun that killed Yoshii 236 00:28:15,090 --> 00:28:20,997 It's quits today. You keep the deed to the building for a while 237 00:28:45,633 --> 00:28:49,297 LOVERS' SUICIDE OR MURDER? 238 00:28:50,340 --> 00:28:54,745 POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY 239 00:28:58,017 --> 00:29:01,545 Otsuka made it seem like Mutsuko killed Yoshii 240 00:29:02,457 --> 00:29:05,018 The police will check my gun 241 00:29:05,661 --> 00:29:09,497 The problem’s Otsuka. If he doesn't talk 242 00:29:09,667 --> 00:29:12,501 No, he can't be trusted 243 00:29:13,005 --> 00:29:19,105 But we know he killed Yoshii. If he tries anything 244 00:29:19,547 --> 00:29:21,742 He wants my building 245 00:29:22,585 --> 00:29:23,916 What's his next move? 246 00:29:25,656 --> 00:29:28,558 But it was a mistake to kill her 247 00:29:30,496 --> 00:29:33,091 Shall we have Tetsu take care of that? 248 00:29:44,549 --> 00:29:49,419 Let's rub out Tetsu. Then Kurata can't do a thing 249 00:29:50,424 --> 00:29:51,891 You will? 250 00:29:54,630 --> 00:29:59,535 I'm known as Viper Tetsu. I'm like a snake 251 00:30:01,706 --> 00:30:03,572 ALULU CLUB 252 00:30:22,502 --> 00:30:24,299 Tetsu! Tetsu! 253 00:30:29,244 --> 00:30:30,075 Tetsuya! 254 00:30:35,520 --> 00:30:36,646 Keep out of danger 255 00:30:42,230 --> 00:30:43,561 I've reformed 256 00:30:44,800 --> 00:30:46,791 Take care of her 257 00:31:15,276 --> 00:31:16,174 Say! 258 00:31:38,007 --> 00:31:39,736 Where'd he go? 259 00:31:52,428 --> 00:31:58,266 If I die, I’ll die like a man 260 00:31:58,736 --> 00:32:04,233 To be loyal, I'd even let love pass by 261 00:32:04,644 --> 00:32:10,517 I'm a drifter, the man from Tokyo 262 00:32:12,689 --> 00:32:18,186 The wind is blowing by itself 263 00:32:19,131 --> 00:32:24,696 The moon is shining by itself 264 00:32:25,340 --> 00:32:31,281 And alone is a drifter like me 265 00:32:31,715 --> 00:32:37,212 I know not where my grave will be 266 00:32:37,624 --> 00:32:43,258 I'm a drifter, the man from Tokyo 267 00:32:54,147 --> 00:32:57,242 Viper Tetsu, throw away your gun! 268 00:33:01,424 --> 00:33:02,756 Move back 269 00:33:10,870 --> 00:33:11,802 Stop! 270 00:33:11,972 --> 00:33:14,908 Something nice! This way! 271 00:33:19,716 --> 00:33:23,381 I'd like to kill you! But for you 272 00:33:23,888 --> 00:33:26,050 Mr. Kurata and I could've gone straight! 273 00:33:30,932 --> 00:33:36,099 Go and tell Otsuka that I killed Yoshii's clerk! 274 00:33:36,973 --> 00:33:42,676 Mention my old man's name and I’ll squeal who killed Yoshii! 275 00:33:48,923 --> 00:33:49,890 I'm sorry 276 00:33:50,426 --> 00:33:52,121 Fool! Messing up things! 277 00:33:53,730 --> 00:33:55,926 I'm back, Boss 278 00:33:57,035 --> 00:33:58,162 What's up? 279 00:33:58,737 --> 00:34:00,535 Was he there? 280 00:34:01,574 --> 00:34:07,846 Kenji's an awful rat. He not only defied you, he's with Kurata's pal 281 00:34:08,084 --> 00:34:10,280 Kurata's pal? Who is he? 282 00:34:10,521 --> 00:34:13,923 Umetani. Runs the Western Cabaret 283 00:34:14,392 --> 00:34:18,956 Tetsu said he'd take the rap for Kurata's killing? 284 00:34:19,299 --> 00:34:20,460 No mistake 285 00:34:20,835 --> 00:34:26,571 I see. Then we’ll just have to go through with things too 286 00:34:27,177 --> 00:34:28,702 Going to do it? 287 00:34:28,879 --> 00:34:31,212 Have to fight, Kurata and me 288 00:34:31,416 --> 00:34:33,248 Easy licking him 289 00:34:33,653 --> 00:34:37,921 He's disbanded - it's not easy to get his former men 290 00:34:38,259 --> 00:34:39,283 When? 291 00:34:39,661 --> 00:34:40,924 Tonight! 292 00:34:41,664 --> 00:34:44,429 You can get even for Mutsuko 293 00:34:45,102 --> 00:34:49,268 Kurata! Tetsu! I’ll put holes in their belies! 294 00:34:49,441 --> 00:34:50,534 Get my men 295 00:34:56,051 --> 00:34:57,952 Trouble, Boss! 296 00:34:59,122 --> 00:35:01,353 Tamura Group's helping Kurata! 297 00:35:01,558 --> 00:35:03,117 Tamura? How'd you know? 298 00:35:03,428 --> 00:35:06,830 I saw Tetsu and Boss Tamura together 299 00:35:07,299 --> 00:35:09,393 That's bad 300 00:35:09,636 --> 00:35:13,768 If Tamura helps, it'll become pretty dangerous 301 00:35:13,942 --> 00:35:17,174 Tetsu did it! He asked Tamura 302 00:35:17,413 --> 00:35:21,044 Tamura or not, what do we care? 303 00:35:21,219 --> 00:35:22,311 Simmer down! 304 00:35:23,990 --> 00:35:27,392 Fujimura, what would you do? 305 00:35:28,429 --> 00:35:29,919 The problem’s Tetsu 306 00:35:31,000 --> 00:35:34,459 Leave Tetsu to me, Boss 307 00:35:34,805 --> 00:35:36,603 I’ll run him out of Tokyo 308 00:35:37,041 --> 00:35:38,168 You will? 309 00:35:38,877 --> 00:35:41,108 Please watch me 310 00:35:44,051 --> 00:35:48,456 If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building? 311 00:35:48,758 --> 00:35:52,627 Yes. In this case 312 00:35:52,796 --> 00:35:55,892 Tetsu's the troublemaker for both sides 313 00:35:56,068 --> 00:35:56,796 An insult! 314 00:35:58,738 --> 00:36:00,468 Tell Otsuka 315 00:36:01,008 --> 00:36:04,706 we're both mixed up in Yoshii's murder! 316 00:36:05,247 --> 00:36:09,413 I won't sacrifice my man to take the easy way out! 317 00:36:09,753 --> 00:36:10,812 Now, get out! 318 00:36:20,502 --> 00:36:27,137 I hate to leave you, but please let me go 319 00:36:28,080 --> 00:36:30,071 Did Kumamoto say anything? 320 00:36:30,917 --> 00:36:32,943 No, it's my own idea 321 00:36:34,255 --> 00:36:36,781 If I stay, things will become worse 322 00:36:37,994 --> 00:36:40,258 involving Boss Tamura too 323 00:36:44,836 --> 00:36:46,168 Please say yes 324 00:36:48,475 --> 00:36:50,375 I should've left sooner 325 00:36:50,845 --> 00:36:52,574 I was worried about you 326 00:36:53,482 --> 00:36:55,177 You make me happy, Tetsu 327 00:36:55,752 --> 00:36:57,049 I can? 328 00:36:57,520 --> 00:36:59,648 Take care of yourself 329 00:37:01,326 --> 00:37:02,816 You too, sir 330 00:37:04,130 --> 00:37:05,358 Thanks 331 00:37:11,941 --> 00:37:15,275 Japan's big enough 332 00:37:16,013 --> 00:37:18,505 I’ll find a place to live as the tramp from Tokyo 333 00:37:20,485 --> 00:37:22,044 I see 334 00:37:23,390 --> 00:37:25,757 Tetsu, the man from Tokyo? 335 00:37:29,498 --> 00:37:30,898 Take this 336 00:37:32,269 --> 00:37:33,635 I don't need it 337 00:37:33,871 --> 00:37:36,170 Idiot. Money's always handy 338 00:37:36,608 --> 00:37:39,237 I'd weep if you were stranded 339 00:37:39,512 --> 00:37:44,213 I see. I’ll accept it then. Goodbye 340 00:37:44,486 --> 00:37:49,619 Eat first. I won't be seeing you for a while 341 00:37:49,793 --> 00:37:51,921 No, it'd be harder to go 342 00:37:52,263 --> 00:37:54,255 I see. You're really going? 343 00:37:54,433 --> 00:37:58,166 Yes. Good luck to you, sir 344 00:38:17,599 --> 00:38:19,500 Tetsu, wait! 345 00:38:23,941 --> 00:38:27,605 Phone Shimada at Shonai 346 00:38:28,848 --> 00:38:32,114 Writing material. Hurry 347 00:38:33,422 --> 00:38:37,792 Tetsu, go to Shimada's place in Shonai 348 00:38:38,094 --> 00:38:41,588 Your first trip. I don't want you to have a hard time 349 00:38:41,766 --> 00:38:43,792 I’ll phone Shimada 350 00:38:44,236 --> 00:38:45,567 Sit down here 351 00:38:47,007 --> 00:38:49,067 I’ll write him a line 352 00:38:49,243 --> 00:38:50,939 Please take it here 353 00:38:51,113 --> 00:38:52,080 I see 354 00:38:57,254 --> 00:38:58,688 Shonai, sir 355 00:38:59,991 --> 00:39:01,892 Already? 356 00:39:02,695 --> 00:39:03,856 Too soon! 357 00:39:04,565 --> 00:39:05,691 Hang up! 358 00:39:06,334 --> 00:39:08,803 I’ll phone later 359 00:39:18,050 --> 00:39:19,109 What is it? 360 00:39:21,555 --> 00:39:22,749 Nothing 361 00:39:24,392 --> 00:39:26,554 Take the best care of yourself 362 00:39:28,298 --> 00:39:30,027 See Chihara before you go 363 00:39:41,550 --> 00:39:42,744 Hello 364 00:39:43,653 --> 00:39:45,952 It's you? Where are you? 365 00:39:48,125 --> 00:39:52,188 What, Shonai? Wait. I’ll call Chiharu 366 00:39:52,532 --> 00:39:54,330 Nice dryer. Name? 367 00:39:54,501 --> 00:39:56,527 Charm Lady. Try it? 368 00:39:56,704 --> 00:39:57,693 Thanks 369 00:39:59,842 --> 00:40:01,367 Phone, Chiharu! 370 00:40:10,456 --> 00:40:14,861 Hello. Hello 371 00:41:55,904 --> 00:41:56,837 Pal! 372 00:42:03,782 --> 00:42:04,806 Tetsu! 373 00:42:06,586 --> 00:42:07,814 Tetsuya! 374 00:42:15,465 --> 00:42:17,866 Detective Sakai. Come 375 00:42:42,770 --> 00:42:46,138 I'm Senzo of the South Group! Please! 376 00:42:56,723 --> 00:43:00,285 We've been waiting for you to come 377 00:43:00,494 --> 00:43:01,757 For me? 378 00:43:02,130 --> 00:43:04,656 We can beat the North Group now 379 00:43:04,867 --> 00:43:06,631 North Group? Trouble? 380 00:43:06,804 --> 00:43:10,172 Yes, over new territory 381 00:43:15,949 --> 00:43:19,546 I came to a bad place. I don't want trouble 382 00:43:19,922 --> 00:43:21,823 Why do I get mixed up in it? 383 00:43:25,896 --> 00:43:29,356 Don't feel you have to help us 384 00:43:30,503 --> 00:43:34,737 But Otsuka's pal heads the North Group 385 00:43:34,909 --> 00:43:35,933 Boss! 386 00:43:39,516 --> 00:43:42,645 Tokyo men have come to help him 387 00:43:46,893 --> 00:43:50,557 If he knows you're here, he’ll challenge us 388 00:43:52,634 --> 00:43:55,103 Pipe down! We have a guest! 389 00:44:07,922 --> 00:44:11,256 Boss wants me to take you to a hotel! 390 00:44:11,761 --> 00:44:16,256 We can manage without help! Please 391 00:44:19,972 --> 00:44:24,673 I've reformed but is it all right to let them down? 392 00:44:48,078 --> 00:44:50,547 Help us, Tokyo man! 393 00:45:02,799 --> 00:45:05,860 Is Tetsu here? I'm Tanaka, Otsuka's man! 394 00:45:06,605 --> 00:45:09,302 Come out and fight if you're a man! 395 00:45:38,115 --> 00:45:39,083 Stinking farmer! 396 00:46:13,030 --> 00:46:15,761 It's Tetsu! Watch out! 397 00:46:36,897 --> 00:46:38,922 My range's 10 meters 398 00:48:49,950 --> 00:48:52,476 15, 14, 13, 12... 10 meters 399 00:50:13,366 --> 00:50:14,959 Why didn't you kill me? 400 00:50:18,507 --> 00:50:20,999 Just for being kind 401 00:50:21,711 --> 00:50:23,942 you’ll have to go to hell 402 00:50:26,084 --> 00:50:31,547 I’ll put an end to your legend of a charmed life 403 00:50:32,326 --> 00:50:34,852 Tatsuzo means it! 404 00:50:36,532 --> 00:50:38,831 What’ll I do? What can I do? 405 00:51:12,850 --> 00:51:15,251 Pal! It's me! 406 00:51:56,844 --> 00:51:59,143 Can't kill Tetsu like that! 407 00:51:59,314 --> 00:52:01,283 The safety catch is on! 408 00:52:03,720 --> 00:52:04,687 Shootin' Star! 409 00:52:05,156 --> 00:52:06,453 Don't act familiar! 410 00:52:09,261 --> 00:52:11,753 An Otsuka man once but I'm a loner now! 411 00:52:12,833 --> 00:52:14,198 Don't get familiar! 412 00:53:09,279 --> 00:53:12,773 Sorry I had to show you this 413 00:53:13,718 --> 00:53:15,983 To think I'd be saved by you, Ken 414 00:53:16,322 --> 00:53:18,951 Forget it. We're not enemies now 415 00:53:19,760 --> 00:53:23,425 People always spoke of you and Otsuka together 416 00:53:24,400 --> 00:53:26,198 Why'd you leave him? 417 00:53:26,469 --> 00:53:28,438 Being a loner's better 418 00:53:29,640 --> 00:53:30,938 You're lonely 419 00:53:33,279 --> 00:53:35,008 You're on the road yourself 420 00:53:36,150 --> 00:53:40,110 You’ll soon know how a drifter feels 421 00:53:40,756 --> 00:53:44,454 No, you've lost your sense of obligation 422 00:53:45,128 --> 00:53:46,460 Is that bad? 423 00:53:48,434 --> 00:53:51,268 People's minds are hard to read 424 00:53:52,172 --> 00:53:54,698 Don't trust Boss Kurata too much 425 00:53:56,411 --> 00:53:57,777 I disagree! 426 00:54:29,991 --> 00:54:33,759 Your eyes bothered me. Maybe I'm getting old 427 00:54:35,065 --> 00:54:37,193 I’ll stay till you're well 428 00:54:37,602 --> 00:54:43,009 You're with Umetani, Mr. Kurata's pal in Sasebo? 429 00:54:48,284 --> 00:54:49,911 It's begun to snow again 430 00:55:04,139 --> 00:55:05,128 He's left 431 00:55:40,924 --> 00:55:41,913 Tetsuya! 432 00:55:47,199 --> 00:55:48,497 Tetsuya! 433 00:57:14,755 --> 00:57:18,523 DRIFTING... DRIFTING 434 00:57:20,731 --> 00:57:24,395 KYUSHU, SOUTHERN JAPAN 435 00:57:25,704 --> 00:57:29,402 SASEBO 436 00:57:59,818 --> 00:58:02,253 Tetsu of the charmed life? 437 00:58:02,488 --> 00:58:04,821 You use a light punch? 438 00:58:05,259 --> 00:58:07,524 I'm not much older than you 439 00:58:08,664 --> 00:58:09,961 I'm Tetsu. Glad to know you 440 00:58:10,166 --> 00:58:13,331 Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you 441 00:58:14,072 --> 00:58:15,403 Sit down 442 00:58:20,580 --> 00:58:21,570 What is it? 443 00:58:21,749 --> 00:58:22,738 Shootin' Star? 444 00:58:23,017 --> 00:58:25,111 Dropped by to thank me 445 00:58:26,823 --> 00:58:27,812 He's here? 446 00:58:27,990 --> 00:58:28,980 Staying a while 447 00:58:29,960 --> 00:58:33,830 I see. I'm leaving. Thanks anyway 448 00:58:34,100 --> 00:58:36,763 Why? Trouble with him? 449 00:58:38,071 --> 00:58:40,404 I hate ungrateful men 450 00:58:42,211 --> 00:58:45,613 I thought him old fashioned. You're worse 451 00:58:47,418 --> 00:58:50,183 Maybe you'd better not stay 452 00:58:53,894 --> 00:58:56,796 An unpleasant guy's here 453 00:58:58,266 --> 00:58:59,700 Come and look 454 00:59:33,015 --> 00:59:38,923 The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man 455 00:59:39,357 --> 00:59:41,451 Using him to find you? 456 00:59:42,495 --> 00:59:43,986 Drift again? 457 00:59:44,531 --> 00:59:48,833 Leave it to me. That group burns me up too 458 00:59:49,305 --> 00:59:53,471 I don't want to bother you. I’ll drift 459 00:59:54,178 --> 00:59:57,546 No, I couldn’t face Boss then 460 01:00:12,604 --> 01:00:14,072 Stop it! 461 01:00:16,109 --> 01:00:18,134 Stop them! 462 01:00:36,137 --> 01:00:41,975 Better than all the other men put together 463 01:01:57,984 --> 01:01:59,111 Pal! 464 01:03:57,018 --> 01:03:58,576 I don't want to fight you 465 01:04:02,192 --> 01:04:05,287 If I get him, my work's over 466 01:04:08,133 --> 01:04:10,864 Look. Tetsu's not moving 467 01:04:27,961 --> 01:04:31,523 Throw away your gun! It's the end of the Viper! 468 01:05:15,494 --> 01:05:16,620 Dead? 469 01:05:18,298 --> 01:05:19,425 Dead 470 01:05:37,491 --> 01:05:41,121 Even a killer's end isn't pleasant 471 01:05:47,072 --> 01:05:49,837 Duty-bound to Otsuka, poor guy 472 01:05:55,049 --> 01:06:00,785 Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted 473 01:06:01,458 --> 01:06:05,089 I owe you a debt for saving me 474 01:06:05,364 --> 01:06:08,425 but I hate ungrateful men! 475 01:06:21,285 --> 01:06:22,719 Be friends 476 01:06:23,355 --> 01:06:24,721 I like him 477 01:06:25,792 --> 01:06:29,024 I want to save him the pain of being betrayed 478 01:06:29,196 --> 01:06:32,725 I know, but Kurata can be trusted 479 01:06:43,283 --> 01:06:44,272 What’ll we do? 480 01:06:45,887 --> 01:06:50,451 Compromise? He didn't lose on the building! 481 01:06:52,430 --> 01:06:55,161 But he killed Yoshii 482 01:06:56,401 --> 01:07:00,669 Otsuka's idea, so he must've thought it over well 483 01:07:01,943 --> 01:07:04,207 Not a trap, is it? 484 01:07:05,047 --> 01:07:09,246 Let's see him! Then we can take it or leave it 485 01:07:16,429 --> 01:07:19,662 All right, shall we try? 486 01:07:20,635 --> 01:07:25,665 What? Rub out Tetsu? How can I do that? 487 01:07:26,510 --> 01:07:32,110 A report came from the Minato Group! Umetani's hiding him! 488 01:07:33,186 --> 01:07:34,745 So what? 489 01:07:34,956 --> 01:07:37,152 Umetani can rub him out 490 01:07:37,526 --> 01:07:40,462 Then you and I can be friends 491 01:07:41,664 --> 01:07:45,602 I'm not bluffing. Promise and you can have this 492 01:07:47,006 --> 01:07:50,636 Ask him about the other conditions 493 01:07:52,213 --> 01:07:54,306 I've two besides Tetsu 494 01:07:55,084 --> 01:07:59,853 The building's yours. Lend it to me for 20 million 495 01:08:00,057 --> 01:08:01,718 -Payment? -In cash 496 01:08:02,528 --> 01:08:04,359 The other condition? 497 01:08:04,831 --> 01:08:06,765 Give me Chiharu 498 01:08:06,933 --> 01:08:09,164 Chiharu? But she's Tetsu's 499 01:08:09,336 --> 01:08:11,237 That's why I want her! 500 01:08:33,437 --> 01:08:34,769 Tetsu is dead 501 01:08:38,477 --> 01:08:39,843 Tetsu is dead! 502 01:08:46,021 --> 01:08:47,489 I said he's dead! 503 01:08:54,934 --> 01:08:58,166 He’ll be rubbed out anyway. She’ll give up 504 01:08:59,506 --> 01:09:00,735 Take it 505 01:09:03,312 --> 01:09:05,474 Tetsu's the cankerworm! 506 01:09:06,750 --> 01:09:10,745 If he's arrested, we’ll be in hot water 507 01:09:11,457 --> 01:09:15,293 We’ll both be sent to the pen 508 01:09:15,763 --> 01:09:20,498 Better see that it doesn't happen 509 01:09:28,514 --> 01:09:29,276 Okay! 510 01:09:37,894 --> 01:09:39,054 Hello, the Western 511 01:09:39,997 --> 01:09:40,986 Tokyo? 512 01:09:41,565 --> 01:09:42,692 Tokyo's calling 513 01:09:43,802 --> 01:09:45,862 Hello, Umetani here 514 01:09:47,173 --> 01:09:48,766 Mr. Kurata? 515 01:09:49,978 --> 01:09:51,377 Yes, Tetsu's fine 516 01:09:52,213 --> 01:09:54,580 What's that? 517 01:09:56,053 --> 01:09:57,783 Do you know what you're saying? 518 01:09:58,156 --> 01:10:01,558 Rub him out or you’ll be in hot water! 519 01:10:03,363 --> 01:10:05,059 But Tetsu's 520 01:10:13,744 --> 01:10:17,842 Never mind! Rub him out! I’ll send men too. Kill him! 521 01:10:22,590 --> 01:10:23,716 Understand? 522 01:10:29,265 --> 01:10:30,995 He's back 523 01:10:44,053 --> 01:10:45,646 Poor boy 524 01:10:55,402 --> 01:10:56,801 Otsuka's going? 525 01:10:57,004 --> 01:10:58,495 I don't know 526 01:10:58,673 --> 01:11:01,142 No mistake! The police! 527 01:11:01,310 --> 01:11:04,303 Don't you see? Tetsu's dead! 528 01:11:25,912 --> 01:11:31,511 That's enough. Slam Mr. Kurata and you’ll pay for it 529 01:11:33,155 --> 01:11:35,454 I'm staking my life - don't believe me yet? 530 01:11:35,625 --> 01:11:39,221 A lie! He wouldn’t join hands with Otsuka 531 01:11:39,397 --> 01:11:41,263 and rub me out! 532 01:11:42,802 --> 01:11:44,269 Don't ruin my dreams 533 01:11:44,504 --> 01:11:49,409 I know, so get out of here. Umetani may kill you 534 01:11:50,079 --> 01:11:52,640 Again! I’ll really get mad! 535 01:11:53,617 --> 01:11:54,641 I see 536 01:12:03,431 --> 01:12:04,557 What are you doing? 537 01:12:20,421 --> 01:12:24,916 See? Even Umetani's bound by gang ties! He’ll kill you! 538 01:12:26,863 --> 01:12:27,853 Get me? 539 01:12:28,032 --> 01:12:29,090 But 540 01:12:30,402 --> 01:12:31,460 Know now? 541 01:12:37,077 --> 01:12:38,670 If you don't return to Tokyo! 542 01:12:38,880 --> 01:12:44,218 Sure. I want to see the truth with my own eyes 543 01:12:46,190 --> 01:12:48,216 Okay, I’ll hold him! Go! 544 01:12:59,042 --> 01:13:02,171 Thanks 545 01:13:40,333 --> 01:13:41,561 Mr. Umetani 546 01:13:59,793 --> 01:14:01,887 At first, I meant to kill him 547 01:14:10,942 --> 01:14:13,844 But then I wondered who'd profit by it 548 01:14:15,949 --> 01:14:19,784 I’ll tell him how you feel some day 549 01:14:28,000 --> 01:14:29,331 He's fine and decent 550 01:14:31,671 --> 01:14:37,407 But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad 551 01:14:37,880 --> 01:14:39,643 He’ll do it 552 01:14:41,085 --> 01:14:42,848 I really don't want him to 553 01:14:44,656 --> 01:14:46,750 But he’ll have to go through it once 554 01:15:23,744 --> 01:15:24,768 Chiharu! 555 01:15:34,292 --> 01:15:37,729 She's innocent. She can't sing 556 01:15:39,032 --> 01:15:43,630 I’ll make her. The initial training's important! 557 01:15:52,450 --> 01:15:53,509 Stop it! 558 01:15:59,994 --> 01:16:03,159 You let Tetsu die! What’ll you do with her? 559 01:16:04,301 --> 01:16:10,139 Let's go, Chiharu! I’ll take you home! 560 01:16:17,252 --> 01:16:18,880 Sing or he dies! 561 01:17:55,489 --> 01:17:57,390 You betrayed me? 562 01:18:02,766 --> 01:18:03,563 Pal! 563 01:18:24,730 --> 01:18:25,788 Get my men! 564 01:19:03,718 --> 01:19:08,680 I'm going to break up this hell or there's no future for me! 565 01:19:09,827 --> 01:19:11,887 Throw away your gun! 566 01:19:13,064 --> 01:19:15,192 A boss's true colors? 567 01:19:15,969 --> 01:19:18,666 It's one of those things! Die! 568 01:19:19,807 --> 01:19:22,276 I've no choice 569 01:19:23,880 --> 01:19:29,980 Take it as a keepsake from me 570 01:19:44,909 --> 01:19:45,898 Tetsuya! 571 01:20:02,667 --> 01:20:03,760 Tetsu! 572 01:20:09,176 --> 01:20:11,007 I'm not your man anymore! 573 01:20:48,999 --> 01:20:50,796 A drifter needs no woman 574 01:21:30,590 --> 01:21:31,580 Tetsuya! 575 01:21:32,426 --> 01:21:34,088 I can't walk with a woman! 576 01:21:59,831 --> 01:22:05,294 Flowers that to dreams say goodbye 577 01:22:06,139 --> 01:22:11,204 Will wither and the dreams will die 578 01:22:11,981 --> 01:22:17,853 If I die, like a man I’ll die 579 01:22:18,390 --> 01:22:23,956 To be loyal, I'd even let love pass by 580 01:22:24,299 --> 01:22:30,035 I'm a drifter, the man from Tokyo 581 01:22:30,974 --> 01:22:36,438 I'm a drifter, the man from Tokyo 582 01:22:42,657 --> 01:22:47,392 THE END 38275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.