Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,533 --> 00:00:54,053
♪ A long, long time ago
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,263
♪ Somebody said to me
3
00:00:58,748 --> 00:01:00,576
♪ Don't you go to be
4
00:01:00,577 --> 00:01:03,096
Remind me what this
thing's supposed to do again.
5
00:01:03,097 --> 00:01:05,064
Only save mankind.
6
00:01:05,065 --> 00:01:06,927
Oh, right.
7
00:01:06,928 --> 00:01:09,207
Shut up and turn
the camera on.
8
00:01:14,867 --> 00:01:15,834
Is it on?
9
00:01:15,835 --> 00:01:18,249
♪ Pray for the good men
10
00:01:18,250 --> 00:01:20,009
♪ You better
11
00:01:20,010 --> 00:01:21,010
Uh...
12
00:01:21,943 --> 00:01:22,772
Rolling.
13
00:01:22,773 --> 00:01:24,255
♪ You better pray
14
00:01:24,256 --> 00:01:25,394
Connection good?
15
00:01:25,395 --> 00:01:28,088
It says all
receptors are linked.
16
00:01:31,125 --> 00:01:32,437
♪ You better pray
17
00:01:33,369 --> 00:01:34,955
Functioning at full capacity.
18
00:01:34,956 --> 00:01:36,199
♪ You better pray
19
00:01:39,237 --> 00:01:41,342
♪ Oh yeah
20
00:01:42,654 --> 00:01:46,553
♪ Don't you be too good
21
00:01:46,554 --> 00:01:47,554
Punch it.
22
00:01:47,555 --> 00:01:49,073
♪ You better pray
23
00:01:49,074 --> 00:01:50,247
Powering up.
24
00:01:50,248 --> 00:01:51,111
♪ Yeah
25
00:01:51,112 --> 00:01:53,354
♪ Ah, you better pray
26
00:02:14,479 --> 00:02:17,102
Crawford, what is this thing?
27
00:02:21,037 --> 00:02:22,694
The Resonator.
28
00:02:36,156 --> 00:02:37,501
It's alive.
29
00:02:37,502 --> 00:02:38,710
Crawford!
30
00:02:46,752 --> 00:02:48,927
You getting this?
31
00:02:58,178 --> 00:02:59,696
You feel that?
32
00:03:00,628 --> 00:03:02,320
Crawford?
33
00:03:03,769 --> 00:03:05,150
Brian, are you getting this?
34
00:03:06,669 --> 00:03:07,669
Brian?
35
00:03:08,878 --> 00:03:09,879
Brian?
36
00:03:26,861 --> 00:03:27,862
Brian!
37
00:05:34,230 --> 00:05:37,715
So, after sitting in this
musty old house for 12 hours
38
00:05:37,716 --> 00:05:41,132
and witnessing total
manifestation, I go home,
39
00:05:41,133 --> 00:05:42,375
look at my camera.
40
00:05:42,376 --> 00:05:44,412
Everything I got's
been wiped clean.
41
00:05:44,413 --> 00:05:45,827
What about your EVP?
42
00:05:45,828 --> 00:05:47,000
All of it, gone.
43
00:05:47,001 --> 00:05:49,452
That place is unprecedented.
44
00:05:52,869 --> 00:05:55,457
Mara to the world of the living.
45
00:05:55,458 --> 00:05:56,390
Give us a sign.
46
00:05:56,390 --> 00:05:57,390
Sorry.
47
00:05:58,427 --> 00:05:59,910
I don't know why
you're so worried.
48
00:05:59,911 --> 00:06:03,293
I'm not worried, but I know
Crawford, something's up.
49
00:06:04,364 --> 00:06:06,503
Mara, the guy's a freak.
50
00:06:06,504 --> 00:06:09,298
He's probably got some math
equation stuck in his head.
51
00:06:09,299 --> 00:06:10,507
That's not it, okay?
52
00:06:10,508 --> 00:06:12,301
He stopped texting me.
53
00:06:12,302 --> 00:06:14,200
He's never at his place anymore.
54
00:06:14,201 --> 00:06:15,926
Yesterday in class,
he barely spoke to me.
55
00:06:15,927 --> 00:06:19,205
Quantum physics isn't exactly
the setting for romance.
56
00:06:19,206 --> 00:06:21,380
He's been checked
out for two months.
57
00:06:21,381 --> 00:06:23,416
Well, then break up with him.
58
00:06:23,417 --> 00:06:26,626
Sure, he's hot in an
unwashed genius kind of way,
59
00:06:26,627 --> 00:06:29,181
but his mood swings are
really effecting your juju.
60
00:06:31,252 --> 00:06:34,565
Look, you're one of the
smartest girls on campus.
61
00:06:34,566 --> 00:06:35,739
Act like it.
62
00:06:35,740 --> 00:06:36,878
Ghost on him.
He's not a keeper.
63
00:06:36,879 --> 00:06:38,467
Ladies.
64
00:06:39,847 --> 00:06:41,020
Hey, Brandon.
65
00:06:41,021 --> 00:06:42,401
I gotta go.
66
00:06:42,402 --> 00:06:45,576
Ah, well, happy Friday
to you to.
67
00:06:45,577 --> 00:06:46,578
What's wrong?
68
00:06:48,511 --> 00:06:50,823
Oh, more Tillinghast drama.
69
00:06:50,824 --> 00:06:52,169
Yeah.
70
00:06:52,170 --> 00:06:53,998
Well, I've just
the cure for that.
71
00:06:53,999 --> 00:06:55,862
Let's all meet up
at Stu's tonight.
72
00:06:55,863 --> 00:06:58,037
- I'm in.
- Yeah.
73
00:06:58,038 --> 00:06:59,038
Well, Mara.
74
00:06:59,936 --> 00:07:01,109
What do you say?
75
00:07:01,110 --> 00:07:02,042
Miskatonic brainiacs
all together,
76
00:07:02,043 --> 00:07:03,387
a little fray of festivities?
77
00:07:03,388 --> 00:07:04,664
I have a full day.
78
00:07:04,665 --> 00:07:06,597
And I'm gonna spend
the next week six hours
79
00:07:06,598 --> 00:07:07,771
cutting up a cadaver.
80
00:07:07,772 --> 00:07:08,772
Come on, like.
81
00:07:10,084 --> 00:07:11,948
I'll even get
your boy to show up.
82
00:07:13,087 --> 00:07:14,917
Speaking of.
83
00:07:16,643 --> 00:07:17,885
Crawford?
84
00:07:22,925 --> 00:07:23,753
Crawford!
85
00:07:23,753 --> 00:07:24,753
Hey.
86
00:07:26,100 --> 00:07:29,069
Okay, what is wrong with you?
87
00:07:30,726 --> 00:07:31,726
Nothing.
88
00:07:33,073 --> 00:07:35,869
I have a lot on my mind.
89
00:07:37,940 --> 00:07:40,148
Are you seeing someone else?
90
00:07:40,149 --> 00:07:41,149
What?
91
00:07:41,944 --> 00:07:43,116
No.
92
00:07:43,117 --> 00:07:44,117
No, things are just
93
00:07:45,637 --> 00:07:47,294
complicated right now.
94
00:07:48,709 --> 00:07:51,642
Very, very complicated.
95
00:07:51,643 --> 00:07:53,092
Well, let me help you.
96
00:07:53,093 --> 00:07:55,198
I can't, not yet anyway.
97
00:07:56,027 --> 00:07:57,337
Besides, there are
98
00:07:57,338 --> 00:07:58,822
unsavory points to the story
99
00:07:58,823 --> 00:08:00,183
that you're better
off not knowing.
100
00:08:06,831 --> 00:08:07,866
Are you in trouble?
101
00:08:08,867 --> 00:08:10,490
No, no.
102
00:08:11,629 --> 00:08:13,078
No, I promise, okay?
103
00:08:14,045 --> 00:08:15,046
We're good, okay?
104
00:08:18,532 --> 00:08:19,532
- Okay.
- Okay?
105
00:08:20,776 --> 00:08:23,191
We're meeting up at Stu's
tonight, you want to go?
106
00:08:23,192 --> 00:08:24,192
Uh.
107
00:08:25,297 --> 00:08:26,884
Yeah, yeah, okay, yeah.
108
00:08:26,885 --> 00:08:28,300
Just for a little bit, okay?
109
00:08:29,336 --> 00:08:30,509
Trust me.
110
00:08:30,510 --> 00:08:32,373
You'll understand
everything soon enough.
111
00:08:52,704 --> 00:08:57,709
For some, the idea
that an afterlife
112
00:08:59,055 --> 00:09:02,506
was created by an
omnipotent god is a myth.
113
00:09:02,507 --> 00:09:06,649
A blessed ruler, King of Kings.
114
00:09:07,961 --> 00:09:09,618
Lord of Lords.
115
00:09:11,102 --> 00:09:16,107
However, hundreds of years
of human experience suggests
116
00:09:17,142 --> 00:09:19,938
it's not only
plausible, it's a fact.
117
00:09:25,910 --> 00:09:26,910
Mr. Tillinghast.
118
00:09:32,537 --> 00:09:33,537
Crawford.
119
00:09:35,782 --> 00:09:36,782
Yo, heads up.
120
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Uh.
121
00:09:44,963 --> 00:09:46,101
Repeat the question.
122
00:09:46,102 --> 00:09:47,656
Is there an afterlife?
123
00:09:48,795 --> 00:09:53,419
Do God, heaven and hell exist?
124
00:09:53,420 --> 00:09:54,489
Religious ideologies
were created
125
00:09:54,490 --> 00:09:56,698
to control simple minds.
126
00:09:56,699 --> 00:09:58,838
You sound sure of yourself.
127
00:09:58,839 --> 00:09:59,977
Dimensions in our
conscious reality
128
00:09:59,978 --> 00:10:03,360
go far beyond imaginary
gods and realms.
129
00:10:03,361 --> 00:10:04,361
Meaning?
130
00:10:05,777 --> 00:10:08,330
The end of the human
experience, or death,
131
00:10:08,331 --> 00:10:11,230
is just one stop on
a perpetual journey.
132
00:10:11,231 --> 00:10:13,129
So, what makes you so sure?
133
00:10:16,339 --> 00:10:18,720
We all know energy never dies.
134
00:10:18,721 --> 00:10:20,204
It can only evolve
or move forward.
135
00:10:20,205 --> 00:10:21,827
The so-called universe
is never ending,
136
00:10:21,828 --> 00:10:24,450
especially if you consider
the notion of true reality.
137
00:10:24,451 --> 00:10:27,177
You paid close attention
to your father's work.
138
00:10:27,178 --> 00:10:28,455
Well, he was right.
139
00:10:29,836 --> 00:10:31,560
Especially if you can
fathom there are in fact,
140
00:10:31,561 --> 00:10:34,149
multiple universes all
stacked on top of each other
141
00:10:34,150 --> 00:10:35,772
like pages in a ream of paper.
142
00:10:35,773 --> 00:10:37,498
I'm aware of the notion.
143
00:10:38,672 --> 00:10:41,882
How do you prove such
a colorful theory?
144
00:10:43,332 --> 00:10:44,713
I'm really,
145
00:10:46,715 --> 00:10:48,199
really good at math.
146
00:10:54,377 --> 00:10:57,690
You should stick to
solving math problems.
147
00:10:57,691 --> 00:10:59,968
Your theory is intriguing,
148
00:10:59,969 --> 00:11:02,282
but it's difficult to
wrap your head around
149
00:11:03,386 --> 00:11:05,665
from a spiritual point of view.
150
00:11:08,564 --> 00:11:09,703
You don't see God
151
00:11:12,430 --> 00:11:14,604
but you believe he exists?
152
00:11:17,090 --> 00:11:19,264
Just because you can't
comprehend something
153
00:11:20,231 --> 00:11:21,715
doesn't mean it isn't so.
154
00:12:03,101 --> 00:12:04,930
Yo, Crawford!
155
00:12:04,931 --> 00:12:06,034
Where are you heading, man?
156
00:12:06,035 --> 00:12:08,140
Working on Project X.
157
00:12:08,141 --> 00:12:09,073
It figures.
158
00:12:09,074 --> 00:12:10,625
How's that thing going anyway?
159
00:12:10,626 --> 00:12:12,524
Catastrophic, but
thanks for asking.
160
00:12:14,872 --> 00:12:16,113
You didn't tell anyone did you?
161
00:12:16,114 --> 00:12:18,253
Hell no, man.
162
00:12:18,254 --> 00:12:21,084
People can figure out that
you're nuts on their own time.
163
00:12:21,085 --> 00:12:22,602
You know, you've been
working on that thing
164
00:12:22,603 --> 00:12:24,708
since I cheated off you the
first time in Butler's class.
165
00:12:24,709 --> 00:12:26,883
What the hell is it anyway?
166
00:12:26,884 --> 00:12:28,919
Only my dead father's
mission in life.
167
00:12:28,920 --> 00:12:29,989
I figured I'd
finish what kept him
168
00:12:29,990 --> 00:12:31,888
so checked out all those years.
169
00:12:31,889 --> 00:12:34,131
Ah, so just
another overachiever
170
00:12:34,132 --> 00:12:35,754
chasing the love he never
got from his father.
171
00:12:35,755 --> 00:12:37,756
Yeah, something like that.
172
00:12:37,757 --> 00:12:38,757
Mm, classic.
173
00:12:39,413 --> 00:12:41,138
Tillinghast.
174
00:12:41,139 --> 00:12:42,244
Been looking for you.
175
00:12:43,555 --> 00:12:44,866
Professor Wallace.
176
00:12:44,867 --> 00:12:46,489
Have you seen Brian Hemingway?
177
00:12:48,526 --> 00:12:50,355
No, last time I
saw him was Friday.
178
00:12:51,494 --> 00:12:53,426
Hm, his mother called
and said he didn't
179
00:12:53,427 --> 00:12:55,497
show up for Sunday dinner.
180
00:12:55,498 --> 00:12:57,534
Nobody's seen him
on campus all week.
181
00:12:57,535 --> 00:12:59,779
No, but I'll keep an eye open.
182
00:13:01,711 --> 00:13:03,298
Mr. Johnson.
183
00:13:03,299 --> 00:13:06,025
I've been at
practice every day.
184
00:13:06,026 --> 00:13:08,234
Practice, of course.
185
00:13:08,235 --> 00:13:10,374
It's humorous that you
attend a university
186
00:13:10,375 --> 00:13:12,100
that shapes the greatest
minds in the world
187
00:13:12,101 --> 00:13:15,103
and your focus is football.
188
00:13:15,104 --> 00:13:16,484
What can I say?
189
00:13:16,485 --> 00:13:18,244
I kick ass.
190
00:13:18,245 --> 00:13:19,728
How nice?
191
00:13:19,729 --> 00:13:22,089
I hope your forward pass is
better than your baseball swing.
192
00:13:24,631 --> 00:13:27,771
Tillinghast, one more question.
193
00:13:27,772 --> 00:13:29,635
Professor Gordon said
there's some components
194
00:13:29,636 --> 00:13:31,257
missing from his lab.
195
00:13:31,258 --> 00:13:34,814
Electronics, cable, plutonium.
196
00:13:36,332 --> 00:13:38,368
You wouldn't know anything
about that, would you?
197
00:13:38,369 --> 00:13:39,369
Of course not.
198
00:13:40,923 --> 00:13:42,579
Not really my style.
199
00:13:42,580 --> 00:13:44,926
Tillinghast, your father
and I were competitors,
200
00:13:44,927 --> 00:13:47,550
but that does not mean that
I'm not rooting for you.
201
00:13:48,793 --> 00:13:50,139
Especially since his death.
202
00:13:51,589 --> 00:13:53,693
I know it's your passion
to continue with his work,
203
00:13:53,694 --> 00:13:56,042
but you don't want
to lose your head.
204
00:13:58,285 --> 00:14:01,632
I'd be interested in
seeing your progress.
205
00:14:01,633 --> 00:14:03,220
You know, should you
have a change of heart
206
00:14:03,221 --> 00:14:05,672
and decide that you want to
pick up where he left off.
207
00:14:07,432 --> 00:14:09,055
I'd even be willing
to mentor you.
208
00:14:15,130 --> 00:14:17,338
Thanks, Professor,
209
00:14:17,339 --> 00:14:19,858
but my father's work
died when he did.
210
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
Of course, it did.
211
00:14:45,746 --> 00:14:48,576
And then he says, "I
hope your forward pass
212
00:14:48,577 --> 00:14:49,991
"is better than your swing."
213
00:14:49,992 --> 00:14:51,096
Oh.
214
00:14:51,097 --> 00:14:52,960
- I'll get the drinks.
- Yeah.
215
00:14:52,961 --> 00:14:54,478
Thank you.
216
00:14:54,479 --> 00:14:56,170
All right.
217
00:14:56,171 --> 00:14:59,104
To the most brilliant minds
Miskatonic's ever known.
218
00:14:59,105 --> 00:15:00,381
Cheers.
219
00:15:00,382 --> 00:15:02,522
One for the dead!
220
00:15:03,903 --> 00:15:04,903
Oh.
221
00:15:05,905 --> 00:15:07,388
Speaking of brilliant minds,
222
00:15:07,389 --> 00:15:08,907
you finally gonna tell us
what the hell you been up to?
223
00:15:08,908 --> 00:15:10,322
Where you been, man?
224
00:15:10,323 --> 00:15:12,186
Yeah, where have you been?
225
00:15:12,187 --> 00:15:13,221
Um.
226
00:15:13,222 --> 00:15:15,603
Go ahead, tell 'em.
227
00:15:15,604 --> 00:15:18,917
Wait, you know,
what's been going on?
228
00:15:18,918 --> 00:15:19,952
Hey, don't shoot
the messenger.
229
00:15:19,953 --> 00:15:22,266
Okay, okay, okay, okay.
230
00:15:23,577 --> 00:15:27,132
But this is not for publication.
231
00:15:27,133 --> 00:15:28,203
What is it?
232
00:15:31,068 --> 00:15:32,068
Monumental.
233
00:15:34,140 --> 00:15:37,107
Just before my dad died,
he was on the verge
234
00:15:37,108 --> 00:15:39,627
of a very big
scientific breakthrough.
235
00:15:39,628 --> 00:15:41,748
The kind of thing that would
change the world forever.
236
00:15:43,011 --> 00:15:44,459
After years spent
exploring the theory
237
00:15:44,460 --> 00:15:47,255
that we live in a
multi-dimensional universe,
238
00:15:47,256 --> 00:15:50,120
he finally figured out a way
to prove that they exist.
239
00:15:50,121 --> 00:15:51,639
Shut up.
240
00:15:51,640 --> 00:15:53,365
Yeah, more importantly, he
found a way to look into them.
241
00:15:53,366 --> 00:15:54,883
How?
242
00:15:54,884 --> 00:15:57,127
He was close to finishing
a prototype for a device.
243
00:15:57,128 --> 00:15:58,542
One that emits a
sonic vibration that
244
00:15:58,543 --> 00:16:00,199
stimulates the pineal gland.
245
00:16:00,200 --> 00:16:02,201
- The third eye.
- Yeah.
246
00:16:02,202 --> 00:16:03,720
You finished building it?
247
00:16:03,721 --> 00:16:06,688
No, it was destroyed in
the explosion when he died.
248
00:16:06,689 --> 00:16:08,621
I originally thought the
plans burnt up with it.
249
00:16:08,622 --> 00:16:09,760
But?
250
00:16:09,761 --> 00:16:11,280
When I was
helping my mom move,
251
00:16:12,143 --> 00:16:14,110
I found copies of his notes.
252
00:16:14,111 --> 00:16:16,595
You rebuilt it.
253
00:16:16,596 --> 00:16:17,873
Where?
254
00:16:22,498 --> 00:16:23,844
I'll show you.
255
00:16:54,220 --> 00:16:58,017
Multi-dimensional philosophy,
dimensional imagery.
256
00:17:01,158 --> 00:17:02,849
Korean cheerleader bondage.
257
00:17:04,161 --> 00:17:09,097
Hm, if anything, you got
good taste, Tillinghast.
258
00:17:11,754 --> 00:17:14,688
What in the world would you
need 20 cell phones for?
259
00:17:16,035 --> 00:17:18,346
Mathematical certainty.
260
00:17:18,347 --> 00:17:19,900
Fourth dimension tesseract.
261
00:17:25,423 --> 00:17:27,701
Nuclear fusion core components.
262
00:17:35,537 --> 00:17:37,953
How to dissolve a human body.
263
00:17:39,368 --> 00:17:40,404
Busy, busy, busy.
264
00:17:42,130 --> 00:17:43,303
Wallace.
265
00:17:44,787 --> 00:17:45,787
Yes?
266
00:17:47,411 --> 00:17:49,171
Hello, who is it?
267
00:18:30,005 --> 00:18:32,973
This is the Resonator.
268
00:18:34,665 --> 00:18:37,219
Whoa.
269
00:18:39,187 --> 00:18:40,360
It's beautiful.
270
00:18:41,292 --> 00:18:43,155
What is this place?
271
00:18:43,156 --> 00:18:45,261
My uncle used to
grow weed in here.
272
00:18:45,262 --> 00:18:46,848
There's a great power grid.
273
00:18:46,849 --> 00:18:48,506
Doesn't air pulse
a lot of juice.
274
00:18:49,921 --> 00:18:53,407
What exactly is this
thing supposed to do?
275
00:18:53,408 --> 00:18:54,684
One way to find out.
276
00:18:54,685 --> 00:18:56,306
Don't touch it.
277
00:18:56,307 --> 00:18:59,137
It has a uranium micro core.
278
00:18:59,138 --> 00:19:00,138
Uranium?
279
00:19:03,211 --> 00:19:05,489
Dude, are you out of
your fucking mind?
280
00:19:08,181 --> 00:19:09,802
Are we safe?
281
00:19:09,803 --> 00:19:11,977
If you don't come
into contact with it.
282
00:19:11,978 --> 00:19:14,912
Don't ever touch the casing,
especially if it's powered up.
283
00:19:17,225 --> 00:19:18,502
Let's see what it does.
284
00:19:25,302 --> 00:19:26,785
What's this?
285
00:19:26,786 --> 00:19:27,786
Human heart.
286
00:19:28,995 --> 00:19:29,995
Fresh.
287
00:19:30,997 --> 00:19:32,135
Thought you gave up meat, buddy.
288
00:19:32,136 --> 00:19:33,861
That's funny.
289
00:19:33,862 --> 00:19:35,621
Where'd you get it?
290
00:19:35,622 --> 00:19:36,622
Forensics lab.
291
00:19:37,314 --> 00:19:38,348
I wanted to see how soft tissue
292
00:19:38,349 --> 00:19:40,350
was affected by the Resonator.
293
00:19:40,351 --> 00:19:43,388
Crawford Tillinghast,
always going the extra mile.
294
00:19:43,389 --> 00:19:44,630
Yeah.
295
00:19:44,631 --> 00:19:48,255
So, what exactly
does this thing do?
296
00:19:48,256 --> 00:19:49,256
A lot.
297
00:19:50,292 --> 00:19:53,225
That is, when it's
fully functioning.
298
00:19:53,226 --> 00:19:57,574
Admittedly, there
have been a few kinks.
299
00:19:57,575 --> 00:20:00,439
My father was an expert
in studies of the brain.
300
00:20:00,440 --> 00:20:03,442
Behavioral, neurology,
dysfunction.
301
00:20:03,443 --> 00:20:06,859
He spent a lot of time
studying mental patients.
302
00:20:06,860 --> 00:20:09,310
Over the course of his
tenure, he developed a theory,
303
00:20:09,311 --> 00:20:12,210
that people diagnosed
with schizophrenia
304
00:20:12,211 --> 00:20:14,627
are not in fact mentally ill.
305
00:20:15,731 --> 00:20:17,250
What's wrong with 'em?
306
00:20:18,355 --> 00:20:19,355
Nothing.
307
00:20:20,080 --> 00:20:21,943
They're actually evolved beings
308
00:20:21,944 --> 00:20:23,738
somehow straddling our world
309
00:20:23,739 --> 00:20:26,879
and the parallel universes
at the same time.
310
00:20:26,880 --> 00:20:29,227
Which explains why
they see things we don't.
311
00:20:29,228 --> 00:20:31,436
Correct, he believed their
senses were in overdrive.
312
00:20:31,437 --> 00:20:34,646
So, he created this to
disprove their diagnosis.
313
00:20:34,647 --> 00:20:35,888
At first.
314
00:20:35,889 --> 00:20:37,373
Then he realized
that schizophrenics
315
00:20:37,374 --> 00:20:38,926
aren't the only ones who
can have these experiences.
316
00:20:38,927 --> 00:20:42,240
You have psychics, people who
have paranormal encounters.
317
00:20:42,241 --> 00:20:44,794
- Tweakers.
- Yes, actually...
318
00:20:44,795 --> 00:20:46,796
Angels and demons.
319
00:20:46,797 --> 00:20:48,073
Alien sightings.
320
00:20:48,074 --> 00:20:50,144
Or, or what you think
is an alien sighting.
321
00:20:50,145 --> 00:20:52,146
Yeah, the deeper he
dug the more he realized
322
00:20:52,147 --> 00:20:54,700
that the people who witnessed
these kinds of phenomenon
323
00:20:54,701 --> 00:20:56,116
all have one thing in common.
324
00:20:57,877 --> 00:21:00,259
Their brains have
hypersensitive pineal glands.
325
00:21:01,536 --> 00:21:02,537
Correct.
326
00:21:03,986 --> 00:21:06,678
So, this stimulates
the pineal gland
327
00:21:06,679 --> 00:21:10,198
so that the average person
can also see these entities.
328
00:21:10,199 --> 00:21:11,166
Yeah.
329
00:21:11,167 --> 00:21:13,788
Brilliant.
330
00:21:13,789 --> 00:21:16,275
Yeah, if it actually works.
331
00:21:17,241 --> 00:21:18,241
You've tried it?
332
00:21:22,004 --> 00:21:23,004
And?
333
00:21:24,835 --> 00:21:26,112
It really works.
334
00:21:27,838 --> 00:21:29,736
Let's get this party started!
335
00:21:34,431 --> 00:21:35,915
I told you it
was a good reason.
336
00:22:21,719 --> 00:22:25,447
So, all this time you knew
what Crawford was up to?
337
00:22:28,933 --> 00:22:30,140
Yeah.
338
00:22:30,141 --> 00:22:31,832
Why didn't you say anything?
339
00:22:31,833 --> 00:22:34,110
Could have spared
Mara a lot of worry.
340
00:22:34,111 --> 00:22:37,044
Because he asked me not to.
341
00:22:37,045 --> 00:22:40,841
And the fact that all
this is bullshit anyway.
342
00:22:40,842 --> 00:22:42,290
I don't know.
343
00:22:42,291 --> 00:22:45,155
I've experienced some
pretty fantastic phenomenon.
344
00:22:45,156 --> 00:22:46,778
Anything's possible.
345
00:22:46,779 --> 00:22:48,676
Come on, you cannot
possibly believe
346
00:22:48,677 --> 00:22:51,093
that that thing does what
Crawford says it does.
347
00:22:55,822 --> 00:22:57,996
Look, his old man was nuts.
348
00:22:57,997 --> 00:23:00,826
And Crawford, he's
a close second.
349
00:23:00,827 --> 00:23:02,345
I love the guy, I do,
350
00:23:02,346 --> 00:23:05,384
but that Adderall habit's
clearly taken its toll.
351
00:23:07,869 --> 00:23:09,595
Speaking of tolls.
352
00:23:10,803 --> 00:23:13,770
Have I told you that we
should go out sometime?
353
00:23:13,771 --> 00:23:15,635
Only if you bring
a girl for me.
354
00:23:16,498 --> 00:23:18,362
I love threesomes.
355
00:23:36,967 --> 00:23:37,967
What is it?
356
00:23:44,733 --> 00:23:45,838
Something's here.
357
00:23:49,255 --> 00:23:51,395
I can feel his energy.
358
00:23:55,261 --> 00:23:59,678
And that would be
our cue to go back.
359
00:23:59,679 --> 00:24:00,680
No.
360
00:24:09,378 --> 00:24:13,003
Stay behind me, and
keep your eyes open.
361
00:24:14,107 --> 00:24:16,695
And a couple of warnings.
362
00:24:16,696 --> 00:24:18,214
Warnings?
363
00:24:18,215 --> 00:24:20,319
The Resonator creates
minor side effects.
364
00:24:20,320 --> 00:24:21,804
Slight headache.
365
00:24:21,805 --> 00:24:23,737
You may feel mildly aroused.
366
00:24:23,738 --> 00:24:24,601
More than normal?
367
00:24:24,602 --> 00:24:25,808
Shut up.
368
00:24:25,809 --> 00:24:27,326
Stay focused.
369
00:24:27,327 --> 00:24:30,019
It's your senses going into
overdrive, and don't move.
370
00:24:30,020 --> 00:24:32,401
They can't see you,
if you stay still.
371
00:24:34,473 --> 00:24:35,473
Ready?
372
00:24:38,925 --> 00:24:41,237
Remember, if you see anything
at all, point it out.
373
00:24:41,238 --> 00:24:42,446
Some of them can be
374
00:24:43,551 --> 00:24:44,483
testy.
375
00:24:44,484 --> 00:24:46,208
Get real.
376
00:24:50,972 --> 00:24:51,972
Here we go.
377
00:25:05,400 --> 00:25:07,125
This thing leak radiation?
378
00:25:07,126 --> 00:25:09,507
Not as far as I know.
379
00:25:09,508 --> 00:25:11,060
Just keep your eyes open.
380
00:25:11,061 --> 00:25:13,101
The moment you see one of
them, I'm shutting it off.
381
00:25:54,725 --> 00:25:55,725
Crawford.
382
00:27:01,516 --> 00:27:03,586
Whoa.
383
00:27:03,587 --> 00:27:04,760
I...
384
00:27:04,761 --> 00:27:07,660
I am a big fan of this thing.
385
00:27:13,079 --> 00:27:17,532
Please tell me we just looked
into the future.
386
00:27:32,409 --> 00:27:35,999
♪ How can you tell me
that you're going away ♪
387
00:27:37,690 --> 00:27:42,695
♪ Don't say that we must part
388
00:27:43,627 --> 00:27:47,907
♪ Don't break my aching heart
389
00:27:49,150 --> 00:27:53,153
♪ You know I loved you
true for many years ♪
390
00:27:53,154 --> 00:27:55,570
♪ Love you night and day
391
00:27:58,677 --> 00:28:02,404
♪ How can you leave me,
can't you see my tears ♪
392
00:28:08,687 --> 00:28:12,206
♪ After you've gone
and left me crying ♪
393
00:28:12,207 --> 00:28:13,207
Yeah.
394
00:28:13,933 --> 00:28:15,452
Just checking on you.
395
00:28:16,833 --> 00:28:17,833
I'm good, just
396
00:28:19,905 --> 00:28:20,905
frustrated.
397
00:28:22,355 --> 00:28:24,322
Don't beat yourself up.
398
00:28:24,323 --> 00:28:27,532
You said you had the Resonator
working before, right?
399
00:28:27,533 --> 00:28:28,775
Sort of.
400
00:28:28,776 --> 00:28:30,136
Then you'll get
it working again.
401
00:28:31,640 --> 00:28:35,367
You're right, this
thing could change the world.
402
00:28:35,368 --> 00:28:37,370
Every time I think
I'm getting close,
403
00:28:38,786 --> 00:28:40,787
something goes wrong.
404
00:28:40,788 --> 00:28:43,548
Well, you just
had a testing phase.
405
00:28:43,549 --> 00:28:46,103
It's not like anything
tragic has unfolded.
406
00:28:47,070 --> 00:28:49,727
If anybody can do it, it's you.
407
00:28:49,728 --> 00:28:51,142
I believe in you.
408
00:28:51,143 --> 00:28:53,592
♪ After you've gone
409
00:28:53,593 --> 00:28:54,422
♪ After you've gone
410
00:28:54,422 --> 00:28:55,422
Thanks.
411
00:28:58,184 --> 00:28:59,357
Hey, listen, I'm gonna
get a couple hours sleep
412
00:28:59,358 --> 00:29:00,807
then head back to the lab.
413
00:29:00,808 --> 00:29:02,843
♪ After you've gone
414
00:29:02,844 --> 00:29:04,776
Tell everyone to meet me
there tomorrow night at eight.
415
00:29:04,777 --> 00:29:05,777
Okay.
416
00:29:07,849 --> 00:29:08,849
Crawford?
417
00:29:10,231 --> 00:29:11,679
Yeah?
418
00:29:11,680 --> 00:29:13,958
I love you.
419
00:29:13,959 --> 00:29:16,339
♪ You'll feel safe
420
00:29:16,340 --> 00:29:17,962
♪ You missed the best day
421
00:29:17,963 --> 00:29:18,929
Good night.
422
00:29:18,930 --> 00:29:21,449
♪ You ever had, Lord
423
00:29:23,727 --> 00:29:25,176
Can I ask you something?
424
00:29:25,177 --> 00:29:26,177
Yeah.
425
00:29:29,250 --> 00:29:31,251
Does my telling
you that I love you
426
00:29:31,252 --> 00:29:33,772
have any effect on you at all?
427
00:29:37,776 --> 00:29:39,501
I'm sorry, Mara.
428
00:29:41,055 --> 00:29:43,782
That phrase wasn't exactly
thrown around a lot in my family.
429
00:29:44,713 --> 00:29:47,509
It doesn't mean I don't care.
430
00:29:49,753 --> 00:29:51,479
Gotcha.
431
00:29:53,792 --> 00:29:55,138
Guess it's good night then.
432
00:30:09,255 --> 00:30:10,947
You shouldn't
be playing God, Crawford.
433
00:30:16,676 --> 00:30:18,298
Dad?
434
00:30:18,299 --> 00:30:19,747
There are things
in our universe
435
00:30:19,748 --> 00:30:22,647
not meant for the
eyes of mortals.
436
00:30:22,648 --> 00:30:23,822
Dismantle it, son.
437
00:30:25,168 --> 00:30:26,927
You're not only risking lives,
438
00:30:26,928 --> 00:30:29,654
you're manipulating time itself.
439
00:30:29,655 --> 00:30:31,345
I can get it to work properly.
440
00:30:31,346 --> 00:30:35,142
You saw for yourself, the
results can be disastrous.
441
00:30:35,143 --> 00:30:38,007
It can help people, I know it.
442
00:30:38,008 --> 00:30:39,941
My calculations were wrong.
443
00:30:41,494 --> 00:30:43,979
The device, it has the
potential to tear a hole
444
00:30:43,980 --> 00:30:46,914
in your dimension that
can never be closed.
445
00:30:48,639 --> 00:30:51,125
Destroy it before it's too late!
446
00:30:52,229 --> 00:30:53,402
He's right, Crawford.
447
00:30:53,403 --> 00:30:54,956
Don't be an asshole.
448
00:31:27,886 --> 00:31:32,891
♪ This has been a
long time coming ♪
449
00:31:34,030 --> 00:31:34,720
All right, I've
got this figured out.
450
00:31:34,721 --> 00:31:35,754
Hey, listen up!
451
00:31:35,755 --> 00:31:36,928
Come over here.
452
00:31:36,929 --> 00:31:38,688
But I still have
egg rolls to destroy.
453
00:31:38,689 --> 00:31:39,793
Crawford, you have to eat.
454
00:31:39,794 --> 00:31:41,415
Bear, go wide.
455
00:31:41,416 --> 00:31:42,736
I'm serious,
I think I fixed it.
456
00:31:45,558 --> 00:31:47,076
Time for another
bite of the show.
457
00:31:47,077 --> 00:31:48,906
Last time it bifracted,
the power source got yanked,
458
00:31:48,907 --> 00:31:50,217
the pins in the
connector shorted,
459
00:31:50,218 --> 00:31:51,667
and corrupted the program.
460
00:31:51,668 --> 00:31:52,979
I fixed the pins, reinstalled
the operating system,
461
00:31:52,980 --> 00:31:55,016
and according to this...
462
00:32:01,781 --> 00:32:02,817
It's Showtime.
463
00:32:03,991 --> 00:32:05,543
Remember, keep your distance.
464
00:32:05,544 --> 00:32:07,234
If you see anything
at all, point it out.
465
00:32:07,235 --> 00:32:08,926
♪ Breaking me in
466
00:32:08,927 --> 00:32:10,858
I can't leave it on for long.
467
00:32:10,859 --> 00:32:12,137
What's that for?
468
00:32:14,035 --> 00:32:15,242
Insurance.
469
00:32:15,243 --> 00:32:16,935
♪ Breaking me in
470
00:32:18,867 --> 00:32:20,317
Connection good?
471
00:32:22,941 --> 00:32:24,424
Says all power sources linked.
472
00:32:24,425 --> 00:32:25,770
Full capacity?
473
00:32:25,771 --> 00:32:26,771
Yeah.
474
00:32:27,738 --> 00:32:28,738
Punch it.
475
00:33:04,844 --> 00:33:06,949
Whoa, head rush.
476
00:33:06,950 --> 00:33:09,504
Don't move.
477
00:33:15,510 --> 00:33:17,511
My head.
478
00:33:17,512 --> 00:33:19,099
That's your dopamine,
try and stay still.
479
00:33:19,100 --> 00:33:21,171
It can see you when you move.
480
00:33:37,118 --> 00:33:38,361
You feel that?
481
00:33:40,018 --> 00:33:41,260
Yes.
482
00:34:19,402 --> 00:34:20,506
It's happening.
483
00:35:00,822 --> 00:35:02,238
Take me!
484
00:35:08,106 --> 00:35:09,106
Take me.
485
00:35:10,315 --> 00:35:11,557
Take me.
486
00:35:13,456 --> 00:35:17,080
I want you inside me.
487
00:35:53,910 --> 00:35:56,739
Crawford, you must end this.
488
00:35:56,740 --> 00:35:59,777
Power down the device and
never turn it back on.
489
00:35:59,778 --> 00:36:02,952
There's things not meant
for the eyes of mortals.
490
00:36:02,953 --> 00:36:04,162
Crawford.
491
00:36:05,577 --> 00:36:06,819
Son.
492
00:36:08,821 --> 00:36:12,446
I'm working, please
find your mother.
493
00:36:13,274 --> 00:36:14,517
Son, you can't help me.
494
00:36:16,346 --> 00:36:17,451
Please!
495
00:36:32,328 --> 00:36:33,570
Son.
496
00:36:35,538 --> 00:36:36,780
Turn it off.
497
00:36:47,135 --> 00:36:48,723
You did it.
498
00:36:54,626 --> 00:36:55,834
Turn it off!
499
00:36:59,389 --> 00:37:00,839
No!
500
00:37:43,157 --> 00:37:44,917
Bear, keep a look out.
501
00:37:46,436 --> 00:37:49,439
Tell me she's gonna be okay!
502
00:37:50,440 --> 00:37:53,512
Hold the chest compressions.
503
00:37:55,134 --> 00:37:57,135
Carrie, put your hand here.
504
00:37:57,136 --> 00:37:59,068
Bear, Bear, tear some
tape, and the stints,
505
00:37:59,069 --> 00:38:00,346
pour it over the gauze.
506
00:38:00,347 --> 00:38:01,520
Come on, Mara!
507
00:38:07,285 --> 00:38:08,940
Come on, we gotta keep going!
508
00:38:08,941 --> 00:38:10,666
This can't be happening.
509
00:38:10,667 --> 00:38:11,667
A little late for that!
510
00:38:11,668 --> 00:38:13,635
Everybody back!
511
00:38:13,636 --> 00:38:15,258
Clear!
512
00:38:17,985 --> 00:38:20,124
Clear!
513
00:38:20,125 --> 00:38:22,161
Mara, don't do this.
514
00:38:25,682 --> 00:38:26,959
Do it again.
515
00:38:36,969 --> 00:38:38,384
You're gonna be okay.
516
00:38:38,385 --> 00:38:39,765
I'm so sorry.
517
00:38:58,922 --> 00:39:03,858
♪ Use, abuse
518
00:39:04,859 --> 00:39:07,551
♪ I'm shedding a
million pounds ♪
519
00:39:07,552 --> 00:39:11,003
♪ Shredding the years,
is this near the sight ♪
520
00:39:13,420 --> 00:39:15,491
♪ No, no
521
00:39:55,013 --> 00:39:56,808
Missed you in Trig today.
522
00:39:58,188 --> 00:39:59,224
I had a long night.
523
00:40:02,779 --> 00:40:04,056
Same.
524
00:40:07,991 --> 00:40:08,991
How is she?
525
00:40:10,338 --> 00:40:15,273
Lacerated oblique,
but she's gonna be fine.
526
00:40:15,274 --> 00:40:18,449
I was able to track
down a bunch of ice.
527
00:40:18,450 --> 00:40:20,072
She's feeling good, considering.
528
00:40:21,039 --> 00:40:22,695
You should call her.
529
00:40:22,696 --> 00:40:23,696
Yeah, I will.
530
00:40:24,560 --> 00:40:28,391
So what are we gonna do?
531
00:40:31,118 --> 00:40:33,465
We all agree that
this has to go, right?
532
00:40:34,535 --> 00:40:35,639
Brandon.
533
00:40:35,640 --> 00:40:37,123
No, Crawford.
534
00:40:37,124 --> 00:40:39,884
We could have been taken
out by those things.
535
00:40:39,885 --> 00:40:43,232
I am on the precipice of
something revolutionary.
536
00:40:43,233 --> 00:40:46,339
You're on the
precipice of mass death.
537
00:40:46,340 --> 00:40:47,445
Look at yourself.
538
00:40:48,963 --> 00:40:52,553
You have no idea what this
thing is actually capable of!
539
00:40:54,003 --> 00:40:55,900
It's taking its
toll on you, man.
540
00:40:55,901 --> 00:40:57,626
You're not
even thinking straight.
541
00:40:57,627 --> 00:40:59,179
I just need to
reconfigure the vectors...
542
00:40:59,180 --> 00:41:01,768
Your Dad's gone, Crawford!
543
00:41:01,769 --> 00:41:05,462
He's dead!
544
00:41:05,463 --> 00:41:07,118
I know, man.
545
00:41:07,119 --> 00:41:09,638
I know you love the
guy a lot, but this,
546
00:41:09,639 --> 00:41:12,055
this is never gonna
bring him back!
547
00:41:13,436 --> 00:41:15,576
You proved his
theory, now move on!
548
00:41:16,888 --> 00:41:18,199
It's dangerous.
549
00:41:20,270 --> 00:41:21,375
Take it apart.
550
00:41:22,756 --> 00:41:25,103
You can rebuild it once you
know more about it, but.
551
00:41:26,484 --> 00:41:28,831
Come on, look what
happened to Mara.
552
00:41:29,935 --> 00:41:30,935
Okay.
553
00:41:38,219 --> 00:41:40,808
I'm sorry I put
you all in danger.
554
00:41:42,603 --> 00:41:44,467
Why was Brian's
coat in your car?
555
00:41:46,676 --> 00:41:49,507
His jacket, it was in your car.
556
00:41:51,543 --> 00:41:52,923
He must have left it there.
557
00:41:52,924 --> 00:41:54,511
No, no.
558
00:41:54,512 --> 00:41:56,789
Saturday night, after me and
him ganked that shit for you
559
00:41:56,790 --> 00:42:00,448
from Gordon's lab, he said
that he was coming here.
560
00:42:01,588 --> 00:42:04,106
You said you hadn't
seen him since Friday.
561
00:42:04,107 --> 00:42:05,592
He was here after that.
562
00:42:09,147 --> 00:42:11,114
You're gonna
pile on too, Bear.
563
00:42:12,081 --> 00:42:13,288
Brian was here?
564
00:42:13,289 --> 00:42:14,289
Is that true?
565
00:42:15,533 --> 00:42:17,499
Where the fuck is he?
566
00:42:17,500 --> 00:42:18,570
Canada.
567
00:42:19,916 --> 00:42:21,297
Quebec to be exact.
568
00:42:24,024 --> 00:42:25,576
Jail.
569
00:42:25,577 --> 00:42:27,545
Twink like that should
be very popular.
570
00:42:28,960 --> 00:42:30,133
I spoke to his mother.
571
00:42:31,549 --> 00:42:33,791
It seems your friend was
running prescription meds
572
00:42:33,792 --> 00:42:34,792
across the border.
573
00:42:36,243 --> 00:42:37,244
It's very sloppy.
574
00:42:38,556 --> 00:42:42,248
I also saw some very interesting
campus security video.
575
00:42:42,249 --> 00:42:43,456
It seemed you all
have been very busy
576
00:42:43,457 --> 00:42:45,459
with your after hours thievery.
577
00:42:47,495 --> 00:42:49,220
Do not say one word
about any of this
578
00:42:49,221 --> 00:42:51,845
to anyone or you all
will end up in jail.
579
00:42:54,261 --> 00:42:55,882
Okay, this is the moment
where you run back to class
580
00:42:55,883 --> 00:42:57,644
before I have to expel you.
581
00:43:02,994 --> 00:43:03,994
Bye-bye.
582
00:43:10,588 --> 00:43:13,969
Crawford Tillinghast.
583
00:43:13,970 --> 00:43:16,766
So much for your father's
efforts dying when he did.
584
00:43:26,811 --> 00:43:27,880
He knows about
the stolen stuff!
585
00:43:27,881 --> 00:43:29,226
Now what do we do?
586
00:43:29,227 --> 00:43:31,331
Lay low, till he leaves.
587
00:43:31,332 --> 00:43:32,609
No, I can't lose
my scholarship
588
00:43:32,610 --> 00:43:34,680
over Crawford's
stupid love machine.
589
00:43:34,681 --> 00:43:36,647
Oh, Mara isn't picking up.
590
00:43:36,648 --> 00:43:38,028
- Fuck it.
- No, no.
591
00:43:38,029 --> 00:43:39,547
We need to talk to Mara first.
592
00:43:53,734 --> 00:43:54,734
It doesn't work.
593
00:43:56,564 --> 00:43:58,635
It was working last night.
594
00:43:58,636 --> 00:43:59,636
No.
595
00:44:01,121 --> 00:44:02,121
No, they're right.
596
00:44:03,641 --> 00:44:05,608
The resonator needs
to be reconfigured.
597
00:44:06,920 --> 00:44:09,715
The beings that came
through were uncontrollable.
598
00:44:09,716 --> 00:44:10,888
I have to contain
the scope or anyone
599
00:44:10,889 --> 00:44:12,580
near it is a sitting duck.
600
00:44:15,653 --> 00:44:16,792
Turn it on.
601
00:44:18,794 --> 00:44:19,967
No.
602
00:44:22,694 --> 00:44:23,694
Turn it on.
603
00:44:30,253 --> 00:44:31,599
It's not ready.
604
00:44:34,879 --> 00:44:36,639
Turn it on.
605
00:44:39,124 --> 00:44:40,124
Stand back.
606
00:44:43,301 --> 00:44:44,301
Over there!
607
00:44:49,548 --> 00:44:50,618
That's it.
608
00:44:58,661 --> 00:44:59,800
Now activate it.
609
00:45:16,127 --> 00:45:17,127
You idiot!
610
00:45:21,201 --> 00:45:24,065
The sheriff is gonna be
very interested to learn
611
00:45:24,066 --> 00:45:26,308
who stole the uranium.
612
00:45:26,309 --> 00:45:28,172
And not to mention your
obvious responsibility
613
00:45:28,173 --> 00:45:30,865
for Hemingway's disappearance.
614
00:45:30,866 --> 00:45:32,211
Yes, that's right.
615
00:45:32,212 --> 00:45:34,559
We both know he's not in jail.
616
00:45:35,733 --> 00:45:38,459
Now, you have one hour
to get that working.
617
00:45:39,495 --> 00:45:41,565
If it's not functioning
when I return,
618
00:45:41,566 --> 00:45:44,430
you'll be looking at some very
serious jail time or worse.
619
00:45:44,431 --> 00:45:45,949
It's dangerous.
620
00:45:45,950 --> 00:45:47,536
Don't talk to anyone.
621
00:45:47,537 --> 00:45:48,986
If your friends call,
622
00:45:48,987 --> 00:45:51,782
you tell them that you've
decided to take their advice,
623
00:45:51,783 --> 00:45:55,166
and you're dismantling
it, understand?
624
00:45:57,651 --> 00:45:59,272
Good boy, Crawford.
625
00:45:59,273 --> 00:46:01,136
Now, you play your cards, right,
626
00:46:01,137 --> 00:46:02,344
you'll earn a
little extra credit
627
00:46:02,345 --> 00:46:03,761
at the end of the semester.
628
00:46:04,969 --> 00:46:08,904
Good for you.
629
00:46:23,090 --> 00:46:23,988
You're up.
630
00:46:23,988 --> 00:46:24,988
Yeah.
631
00:46:26,231 --> 00:46:27,714
Amoxicillin.
632
00:46:27,715 --> 00:46:29,268
That'll spare you any infection.
633
00:46:29,269 --> 00:46:30,201
Thanks.
634
00:46:30,202 --> 00:46:31,788
How are you feeling?
635
00:46:31,789 --> 00:46:33,824
Well, I won't be doing
sit-ups anytime soon,
636
00:46:33,825 --> 00:46:35,481
but I'm walking.
637
00:46:35,482 --> 00:46:36,897
Have you heard from Crawford?
638
00:46:39,520 --> 00:46:40,831
No.
639
00:46:40,832 --> 00:46:41,833
Wallace showed up.
640
00:46:43,524 --> 00:46:44,628
What?
641
00:46:44,629 --> 00:46:45,836
Why?
642
00:46:45,837 --> 00:46:47,425
He knows what
the Resonator is.
643
00:46:49,082 --> 00:46:50,220
Where's Crawford?
644
00:46:50,221 --> 00:46:51,738
Still at the warehouse.
645
00:46:51,739 --> 00:46:55,535
He was about to dismantle
it, and then he just shows up.
646
00:46:55,536 --> 00:46:57,020
Wallace told us to leave
and not to tell anyone
647
00:46:57,021 --> 00:46:58,436
about the device.
648
00:46:59,609 --> 00:47:02,370
Guys, I have a really
bad feeling about this.
649
00:47:02,371 --> 00:47:05,338
Hey, random question,
650
00:47:05,339 --> 00:47:07,514
but your parents have any guns?
651
00:51:54,835 --> 00:51:57,804
That will be quite
enough of that.
652
00:52:32,390 --> 00:52:34,289
Go fuck yourself.
653
00:53:20,611 --> 00:53:21,819
Nice form.
654
00:53:55,473 --> 00:53:56,473
Wallace.
655
00:53:57,889 --> 00:54:00,237
Your programming
skills are very advanced.
656
00:54:01,307 --> 00:54:03,722
It warms my heart to see you
657
00:54:03,723 --> 00:54:06,690
getting the most out of
the curriculum, Crawford.
658
00:54:06,691 --> 00:54:08,520
What are you doing?
659
00:54:08,521 --> 00:54:11,005
What does it look
like I'm doing?
660
00:54:11,006 --> 00:54:14,837
I'm using science to
preserve humanity.
661
00:54:16,908 --> 00:54:19,910
Alter history,
dominate the world.
662
00:54:19,911 --> 00:54:22,604
Just a typical Tuesday actually.
663
00:54:23,536 --> 00:54:24,605
We can work on this together,
664
00:54:24,606 --> 00:54:27,263
but my calculations are wrong.
665
00:54:27,264 --> 00:54:29,403
I'll be the judge of that.
666
00:54:29,404 --> 00:54:31,197
Wallace, listen to me.
667
00:54:31,198 --> 00:54:32,613
You cannot power this thing up.
668
00:54:32,614 --> 00:54:35,581
There will be unspeakable death
if it gets out of control.
669
00:54:35,582 --> 00:54:38,135
You sound like
your pathetic father.
670
00:54:38,136 --> 00:54:41,484
So worried that someone is
gonna steal his thunder,
671
00:54:41,485 --> 00:54:44,590
that he's gonna lie to keep
this monumental discovery
672
00:54:44,591 --> 00:54:45,660
to himself.
673
00:54:45,661 --> 00:54:47,628
Do not turn it on!
674
00:54:47,629 --> 00:54:50,147
What you don't
understand is your father
675
00:54:50,148 --> 00:54:52,979
and I both created
the Resonator.
676
00:54:54,912 --> 00:54:58,915
I designed the schematic and
he took it to the next level.
677
00:54:58,916 --> 00:55:01,505
Unfortunately, our motives
were completely different.
678
00:55:02,782 --> 00:55:04,853
He wanted to help mankind.
679
00:55:07,200 --> 00:55:08,753
I wanted to become a God.
680
00:55:11,204 --> 00:55:13,137
That's why he had to go.
681
00:55:15,346 --> 00:55:16,346
You killed him.
682
00:55:38,990 --> 00:55:40,337
That's it.
683
00:55:43,340 --> 00:55:46,032
That's it.
684
00:56:12,369 --> 00:56:13,611
I can feel it.
685
00:56:32,527 --> 00:56:35,219
What your father failed
to tell you, Crawford,
686
00:56:36,220 --> 00:56:37,359
about these beasts,
687
00:56:39,326 --> 00:56:40,638
if you want you control them
688
00:56:43,227 --> 00:56:46,955
you would have to become
one of them.
689
00:56:52,512 --> 00:56:54,411
I can feel it!
690
00:57:38,455 --> 00:57:39,628
Told you I kick ass.
691
00:57:47,809 --> 00:57:52,814
Time to join your
father in hell!
692
00:58:14,318 --> 00:58:17,079
At last.
693
00:58:18,184 --> 00:58:20,186
Get away from my son!
694
00:58:25,640 --> 00:58:28,020
It has the potential to
tear a four-way dimension
695
00:58:28,021 --> 00:58:29,989
that can never be closed.
696
00:58:31,715 --> 00:58:35,234
There are things not meant
for the eyes of mortals.
697
00:58:35,235 --> 00:58:36,478
Never toy with our home.
698
00:59:08,786 --> 00:59:11,686
Crawford.
699
00:59:16,932 --> 00:59:19,832
Whoa, hello to you too.
700
00:59:20,867 --> 00:59:22,523
How are you feeling?
701
00:59:22,524 --> 00:59:24,215
Great, how are you?
702
00:59:25,941 --> 00:59:26,941
Good.
703
00:59:28,875 --> 00:59:31,913
You are so beautiful.
704
00:59:33,570 --> 00:59:35,191
There's something I've
been meaning to tell you.
705
00:59:35,192 --> 00:59:36,987
- Oh yeah?
- Yeah.
706
00:59:37,988 --> 00:59:39,714
I'm sorry I've been so distant.
707
00:59:41,129 --> 00:59:43,096
I should've said this
1000 times before the day.
708
00:59:44,960 --> 00:59:45,960
What?
709
00:59:47,376 --> 00:59:48,550
I love you.
710
00:59:49,413 --> 00:59:50,413
I sure hope so.
711
00:59:51,553 --> 00:59:54,314
I love you too, Mr. Tillinghast.
712
00:59:57,076 --> 00:59:59,422
If it isn't the most
brilliant minds Miskatonic U
713
00:59:59,423 --> 01:00:00,423
has ever known.
714
01:00:03,185 --> 01:00:05,462
Well, happy Friday to you too.
715
01:00:05,463 --> 01:00:07,811
Let me guess, more
Tillinghast drama?
716
01:00:10,123 --> 01:00:11,607
Hey, guys.
717
01:00:11,608 --> 01:00:12,746
Yo, Carrie, want to
meet up at Stu's tonight?
718
01:00:12,747 --> 01:00:13,679
I'm in.
719
01:00:13,680 --> 01:00:16,301
Well, Mara, what do you say?
720
01:00:16,302 --> 01:00:17,854
Miskatonic brainiacs
all together?
721
01:00:17,855 --> 01:00:18,753
Little Friday festivities?
722
01:00:18,754 --> 01:00:20,617
I have a full day.
723
01:00:21,928 --> 01:00:23,619
And? I'm gonna spend
the next six hours
724
01:00:23,620 --> 01:00:25,137
cutting up a cadaver.
725
01:00:25,138 --> 01:00:26,414
Come on.
726
01:00:26,415 --> 01:00:27,415
What's wrong?
727
01:00:28,176 --> 01:00:29,625
Today's Friday?
728
01:00:29,626 --> 01:00:31,385
Uh, yeah.
729
01:00:31,386 --> 01:00:32,386
Crawford!
730
01:00:33,975 --> 01:00:35,458
What up?
731
01:00:35,459 --> 01:00:38,254
We nabbed those components
you wanted from Gordon's lab.
732
01:00:38,255 --> 01:00:39,876
Oh yeah, sorry.
733
01:00:39,877 --> 01:00:41,395
This is my bud from upstate.
734
01:00:41,396 --> 01:00:42,603
He just enrolled.
735
01:00:42,604 --> 01:00:44,571
Gang, meet Herbert West.
736
01:00:45,676 --> 01:00:46,676
How do you do?
48985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.