All language subtitles for The.Resident.S05E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,244 --> 00:00:04,652 The CEO job is yours if you want it. 2 00:00:04,654 --> 00:00:05,487 You're damn right I do. 3 00:00:05,489 --> 00:00:06,654 Your name's on everyone's lips. 4 00:00:06,656 --> 00:00:08,990 The CEO who made Chastain $900 million. 5 00:00:08,992 --> 00:00:11,159 Yeah, we made a huge profit, 6 00:00:11,161 --> 00:00:12,903 but now we're in business with Big Pharma. 7 00:00:12,905 --> 00:00:14,254 What's her deal? 8 00:00:14,256 --> 00:00:15,830 Billie's the most promising neurosurgery resident. 9 00:00:15,832 --> 00:00:17,332 Or was, until she 10 00:00:17,334 --> 00:00:19,501 wrecked one of Conrad's patients and got fired. 11 00:00:19,503 --> 00:00:21,094 Who'd have thought you and Dr. Devi 12 00:00:21,096 --> 00:00:22,262 would be so perfect for each other? 13 00:00:22,264 --> 00:00:25,024 You guys must have a name picked out by now. 14 00:00:25,026 --> 00:00:27,151 Giorgiana Grace Hawkins. 15 00:00:28,937 --> 00:00:31,864 Mama. -Mama isn't here. 16 00:00:31,866 --> 00:00:33,699 We talked about that. 17 00:00:33,701 --> 00:00:36,184 She's gonna be back tomorrow night. 18 00:00:36,186 --> 00:00:38,762 You are with Da Da now. 19 00:00:38,764 --> 00:00:40,931 Can you say "Da Da"? Huh? 20 00:00:40,933 --> 00:00:42,875 Da Da. Da Da. No, not the bag. 21 00:00:42,877 --> 00:00:45,026 -Okay. 22 00:00:45,028 --> 00:00:48,105 It's Mommy. Hey, sweetheart. 23 00:00:48,107 --> 00:00:50,607 Hey, how's it going so far? 24 00:00:50,609 --> 00:00:53,052 You've only been gone for 30 minutes. So far so good. 25 00:00:53,054 --> 00:00:55,295 I'm worried GiGi will be upset without me. 26 00:00:55,297 --> 00:00:56,963 Don't forget Mr. Giraffe. 27 00:00:56,965 --> 00:00:59,132 He's already packed. 28 00:00:59,134 --> 00:01:01,510 I already miss her. Let me talk to her. 29 00:01:01,512 --> 00:01:03,378 No, you're driving. 30 00:01:03,380 --> 00:01:06,548 -Then I'll pull over. 31 00:01:06,550 --> 00:01:09,717 Keep going. I got this. I'm Super Dad. 32 00:01:09,719 --> 00:01:11,628 I am turning back. 33 00:01:11,630 --> 00:01:14,965 No, don't. Look, you're making GiGi cry saying 34 00:01:14,967 --> 00:01:16,149 you're gonna turn back. 35 00:01:16,151 --> 00:01:17,892 She wants to spend time with her daddy. 36 00:01:17,894 --> 00:01:19,561 Just enjoy the spa retreat, 37 00:01:19,563 --> 00:01:21,747 and I promise I won't drop GiGi on her head. 38 00:01:21,749 --> 00:01:23,082 Okay, I love you. Bye. 39 00:01:23,084 --> 00:01:25,525 Eh, I know you want to just hang out with me. 40 00:01:25,527 --> 00:01:27,144 That's why you're crying. Right? And this bag. 41 00:01:27,146 --> 00:01:28,495 You were probably crying about this bag. 42 00:01:28,497 --> 00:01:30,923 We need a daddy bag. That's a mommy bag. 43 00:01:30,925 --> 00:01:33,575 ♪ Love you most of all... ♪ 44 00:01:33,577 --> 00:01:35,094 You need to eat. 45 00:01:35,096 --> 00:01:36,820 You skip breakfast way too often. 46 00:01:36,822 --> 00:01:38,913 Oh, smell that coffee. 47 00:01:38,915 --> 00:01:40,432 -You're too good to me. -Half-caf, 48 00:01:40,434 --> 00:01:42,226 -just the way you like it. -Eh! 49 00:01:46,348 --> 00:01:48,332 -I have news. -Mm-hmm. 50 00:01:48,334 --> 00:01:53,094 Chastain is in the black for the first time ever. 51 00:01:53,096 --> 00:01:55,005 Well, kudos. 52 00:01:55,007 --> 00:01:58,191 Speaking as a former CEO, don't rub it in. 53 00:01:58,193 --> 00:02:01,620 Oh, please. You have plenty to be proud of. 54 00:02:01,622 --> 00:02:05,198 You're doing more surgeries than anyone, except AJ. 55 00:02:05,200 --> 00:02:08,293 You're a patient magnet, and our top earner. 56 00:02:08,295 --> 00:02:10,704 Well, now that Cain's gone, I suppose that's true. 57 00:02:10,706 --> 00:02:13,632 I hear he's raking in the coin at Johns Hopkins. 58 00:02:16,528 --> 00:02:18,137 What is that? 59 00:02:22,034 --> 00:02:24,868 We control your systems. 60 00:02:24,870 --> 00:02:27,146 Soon we will send our demands. 61 00:02:27,148 --> 00:02:30,298 First, a demonstration of our power. 62 00:02:30,300 --> 00:02:32,401 Watch what crashes first. 63 00:02:34,730 --> 00:02:36,822 It's a ransomware attack. 64 00:02:36,824 --> 00:02:39,900 ♪ Called a bad seed, banging on the street ♪ 65 00:02:39,902 --> 00:02:43,553 ♪ Hanging around the wolfpack every night... ♪ 66 00:02:43,555 --> 00:02:45,831 That's my thank-you for last night. 67 00:02:45,833 --> 00:02:48,167 That birthday feast you made me. 68 00:02:48,169 --> 00:02:50,076 You did it up nice. 69 00:02:50,078 --> 00:02:51,912 I aim to please. 70 00:02:51,914 --> 00:02:53,897 That tandoori fish... 71 00:02:53,899 --> 00:02:57,492 Was almost as good as the long, slow, 72 00:02:57,494 --> 00:03:00,754 -delicious dessert. 73 00:03:00,756 --> 00:03:02,306 ♪ All right. ♪ 74 00:03:06,428 --> 00:03:09,170 So how about we stay at my place tonight? 75 00:03:09,172 --> 00:03:11,172 That's two full nights in a row. 76 00:03:11,174 --> 00:03:12,632 -Devon... -What? 77 00:03:12,634 --> 00:03:14,026 You don't think everyone doesn't know about us already? 78 00:03:14,028 --> 00:03:16,645 I don't want to be looked at that way at work. 79 00:03:16,647 --> 00:03:17,863 What way? 80 00:03:17,865 --> 00:03:20,532 Like the girlfriend. 81 00:03:20,534 --> 00:03:23,593 Okay. I get that. 82 00:03:23,595 --> 00:03:25,779 Well, we'll keep talking about it, all right? 83 00:03:25,781 --> 00:03:28,356 Fine. Your place. 84 00:03:28,358 --> 00:03:29,933 No. No, no, no, no. 85 00:03:29,935 --> 00:03:31,359 I mean moving in together. 86 00:03:31,361 --> 00:03:33,453 Enough of this back-and-forth. 87 00:03:33,455 --> 00:03:35,530 -I like my place. -And I like mine. 88 00:03:35,532 --> 00:03:37,699 But if we put our money together, we can get 89 00:03:37,701 --> 00:03:39,960 something special. 90 00:03:39,962 --> 00:03:42,387 And I could wake up to you every single day. 91 00:03:42,389 --> 00:03:44,798 Devi, Pravesh, ER stat. 92 00:03:44,800 --> 00:03:46,374 Five traumas headed to Chastain. 93 00:03:46,376 --> 00:03:49,970 Multiple victims. Car versus charity 5K. 94 00:03:49,972 --> 00:03:53,023 Wasn't Dr. Austin doing a 5K today? 95 00:04:04,987 --> 00:04:07,487 All right, Winston, buddy, we're here. 96 00:04:07,489 --> 00:04:09,081 We're going to the emergency entrance, 97 00:04:09,083 --> 00:04:10,824 and you're gonna meet the finest team of doctors 98 00:04:10,826 --> 00:04:12,066 I work with. 99 00:04:12,068 --> 00:04:14,478 Hey, car came down the belt line. 100 00:04:14,480 --> 00:04:16,313 Drunk driver. My velociraptors 101 00:04:16,315 --> 00:04:18,982 and spectators got hit. Winston Robards. 102 00:04:18,984 --> 00:04:21,668 He'd be dead if my best runner didn't push him out the way. 103 00:04:21,670 --> 00:04:24,429 All right, let's move him. 104 00:04:26,100 --> 00:04:30,143 All right, on three. One, two, three. 105 00:04:33,423 --> 00:04:35,682 -Good morning, Marion. -Hi. 106 00:04:35,684 --> 00:04:37,609 I'm so sorry. We have multiple traumas incoming. 107 00:04:37,611 --> 00:04:40,337 -I gotta run. -You agreed to wait for 15 minutes, 108 00:04:40,339 --> 00:04:43,356 -Dr. Hawkins, to help with GiGi's transition. -I know. I know. 109 00:04:43,358 --> 00:04:45,191 But this is an emergency. 110 00:04:45,193 --> 00:04:47,286 -And when will Nic be back? -Tomorrow night. 111 00:04:47,288 --> 00:04:51,623 -All right, I think we can hold out until then. -When I'm out of sight, 112 00:04:51,625 --> 00:04:53,125 pull Mr. Giraffe out of the backpack. 113 00:04:53,127 --> 00:04:56,202 That's her comfort animal. Okay, GiGi. 114 00:04:56,204 --> 00:04:58,855 It's okay. Have fun with Marion and the other kids. 115 00:04:58,857 --> 00:05:00,299 You like the giraffe? 116 00:05:00,301 --> 00:05:03,010 ♪ 117 00:05:04,120 --> 00:05:05,804 Where's the girl who saved me? 118 00:05:05,806 --> 00:05:07,255 She was in the ambulance right behind you. 119 00:05:07,257 --> 00:05:09,549 I have to meet it. 120 00:05:11,961 --> 00:05:13,961 Ignore that alarm, Mr. Robards. 121 00:05:13,963 --> 00:05:16,148 Your pulse is strong. 122 00:05:16,150 --> 00:05:17,965 Check the leads and make sure they're on right. 123 00:05:17,967 --> 00:05:19,893 His heart rate is 300. 124 00:05:19,895 --> 00:05:21,969 Are you having chest pains? 125 00:05:21,971 --> 00:05:24,731 No. My arm hurts, but that's it. 126 00:05:24,733 --> 00:05:27,642 I'm fine, really. 127 00:05:27,644 --> 00:05:28,885 His heart rate is normal. 128 00:05:28,887 --> 00:05:31,854 This thing must be broken. 129 00:05:31,856 --> 00:05:33,723 Hey, we need a new monitor, please. 130 00:05:33,725 --> 00:05:38,061 Something's wrong. I can't access patient records. 131 00:05:38,063 --> 00:05:40,897 Conrad! 132 00:05:40,899 --> 00:05:43,157 14-year-old pedestrian versus drunk driver. 133 00:05:43,159 --> 00:05:46,160 Possible abdominal injury. Head lac. Bleeding controlled. 134 00:05:46,162 --> 00:05:48,680 Tachy. BP 102/60. 135 00:05:48,682 --> 00:05:50,073 All right, Esty. 136 00:05:50,075 --> 00:05:51,683 All right, honey, just hang in there, all right? 137 00:05:51,685 --> 00:05:54,244 I'm not leaving you, but I'm tagging in another all-star. 138 00:05:54,246 --> 00:05:57,581 This is Dr. Hawkins. Conrad, this is Esty Hartman. 139 00:05:57,583 --> 00:05:59,524 This is my right hand at the Georgia Youth Association. 140 00:05:59,526 --> 00:06:00,859 And her dad, Ronan. 141 00:06:00,861 --> 00:06:02,361 Daddy, it hurts. 142 00:06:02,363 --> 00:06:05,438 -I'm right here, baby. You're in great hands. -One, two, 143 00:06:05,440 --> 00:06:07,941 -and three. 144 00:06:07,943 --> 00:06:10,927 She'll be okay, right? 145 00:06:10,929 --> 00:06:12,371 She tried to help the blind pedestrian 146 00:06:12,373 --> 00:06:14,522 get out of the path of the car, and they both got hit. 147 00:06:14,524 --> 00:06:18,693 I see a little black and blue around your eyes. 148 00:06:18,695 --> 00:06:20,027 Does your head hurt? 149 00:06:20,029 --> 00:06:23,423 Mm-hmm. But this hurts a lot more. 150 00:06:26,945 --> 00:06:28,369 There's possible internal bleeding. 151 00:06:28,371 --> 00:06:31,348 Dr. Devi, ultrasound, please. 152 00:06:33,635 --> 00:06:36,103 It hurts. 153 00:06:41,960 --> 00:06:43,460 Free fluid. 154 00:06:43,462 --> 00:06:46,405 What the hell? 155 00:06:46,407 --> 00:06:48,240 -We've been hacked. -Oh, my God. 156 00:06:48,242 --> 00:06:50,057 The ER is going haywire. 157 00:06:50,059 --> 00:06:51,225 Can we have your attention? 158 00:06:51,227 --> 00:06:52,560 Chastain is experiencing a cyberattack. 159 00:06:52,562 --> 00:06:55,563 Our systems have been compromised. 160 00:06:55,565 --> 00:06:56,990 Divert all ambulances. No new admissions. 161 00:06:56,992 --> 00:07:00,143 Okay. -Dr. Sutton. Dr. Bell. 162 00:07:00,145 --> 00:07:02,162 A 14-year-old may need an emergent ex-lap. 163 00:07:02,164 --> 00:07:04,831 -Also a scalp lac... What's going on? 164 00:07:04,833 --> 00:07:06,499 ...with possible basilar skull fracture. 165 00:07:06,501 --> 00:07:08,001 What's going on here? -Daddy! 166 00:07:08,003 --> 00:07:09,594 W-What's happening to my Esty? 167 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 -Daddy. Daddy, help me! Okay, we've got you. 168 00:07:11,265 --> 00:07:13,098 Just hang on, your dad will join you in a bit. 169 00:07:13,100 --> 00:07:14,933 Be right back, Ronan. -Daddy! 170 00:07:14,935 --> 00:07:16,676 Dr. Hawkins, what's going on? 171 00:07:16,678 --> 00:07:19,287 Is this attack going to compromise her care? 172 00:07:19,289 --> 00:07:20,513 Here's how you help your daughter. 173 00:07:20,515 --> 00:07:22,682 You stay calm and she stays safe. Okay? 174 00:07:22,684 --> 00:07:24,350 You panic, she panics. 175 00:07:24,352 --> 00:07:26,002 Where's she going? 176 00:07:26,004 --> 00:07:27,612 Imaging. I'll keep you updated. 177 00:07:27,614 --> 00:07:29,597 -Is Dr. Austin gonna stay with her? -Yes. 178 00:07:29,599 --> 00:07:33,009 Will you, too? Please. 179 00:07:33,011 --> 00:07:34,844 I will. 180 00:07:34,846 --> 00:07:36,362 Back to paper charting. 181 00:07:36,364 --> 00:07:38,974 Use your heads, remember the basics, 182 00:07:38,976 --> 00:07:40,158 take manual vitals. 183 00:07:40,160 --> 00:07:43,295 And if you don't remember how, ask Hundley. 184 00:07:44,631 --> 00:07:47,148 They just sent me their demands. 185 00:07:47,150 --> 00:07:50,302 What do they want? 186 00:07:50,304 --> 00:07:52,637 $5 million. 187 00:07:52,639 --> 00:07:55,056 ♪ 188 00:08:11,733 --> 00:08:15,160 -$5 million? -This is insanity. 189 00:08:15,162 --> 00:08:16,328 How could you let this happen on your watch? 190 00:08:16,330 --> 00:08:20,056 It's happened to 200 hospitals so far. 191 00:08:20,058 --> 00:08:21,816 Health care involves huge amounts of data 192 00:08:21,818 --> 00:08:23,335 and relies on high tech. 193 00:08:23,337 --> 00:08:24,836 A group called Ryuk out of Russia 194 00:08:24,838 --> 00:08:27,914 collected over $100 million from health care providers 195 00:08:27,916 --> 00:08:29,232 in ransom just last year. 196 00:08:29,234 --> 00:08:31,009 Well, we're not adding to their windfall. 197 00:08:31,011 --> 00:08:34,346 The health of our patients must be our focus. 198 00:08:34,348 --> 00:08:38,575 -If we don't pay, people die. -The ER is already crippled. 199 00:08:38,577 --> 00:08:40,760 Next they might target Dialysis, Labs, Imaging, 200 00:08:40,762 --> 00:08:42,837 ICUs, ORs. 201 00:08:42,839 --> 00:08:45,357 Dr. Voss has called in the FBI, 202 00:08:45,359 --> 00:08:47,584 but we are looking at a ticking clock 203 00:08:47,586 --> 00:08:50,937 that will go off long before help arrives. 204 00:08:50,939 --> 00:08:54,699 Fix this, both of you, or you're both fired. 205 00:09:05,528 --> 00:09:07,045 -All right, we're good. 206 00:09:07,047 --> 00:09:09,697 The ransomware hasn't hit Imaging yet. 207 00:09:09,699 --> 00:09:11,866 Let's hope they can't crash all our systems. 208 00:09:11,868 --> 00:09:13,443 Hey, Esty, don't worry. 209 00:09:13,445 --> 00:09:15,111 That machine will not hurt you one bit. 210 00:09:15,113 --> 00:09:17,447 Yeah, it's not as bad as it looks. 211 00:09:17,449 --> 00:09:18,631 It looks hella scary. 212 00:09:18,633 --> 00:09:21,709 Well, it's nothing a velociraptor can't handle. 213 00:09:21,711 --> 00:09:23,395 Especially my favorite one. 214 00:09:23,397 --> 00:09:26,398 How's the blind man? Is he gonna be okay? 215 00:09:26,400 --> 00:09:28,141 Just a broken bone. 216 00:09:28,143 --> 00:09:30,960 You saved his life. 217 00:09:30,962 --> 00:09:33,146 And the other kids? Riley? 218 00:09:33,148 --> 00:09:35,648 Riley's fine. So is Mary Charles. 219 00:09:35,650 --> 00:09:38,651 See? That's Esty. 220 00:09:38,653 --> 00:09:40,278 She's in pain, she's scared, 221 00:09:40,280 --> 00:09:43,707 and yet she's thinking about everyone else but herself. 222 00:09:45,026 --> 00:09:47,068 Hang in. 223 00:09:47,070 --> 00:09:50,171 I'll go update your dad and I'll be right back. 224 00:09:52,317 --> 00:09:56,094 Hey... you're in good hands now. 225 00:10:01,993 --> 00:10:03,509 So, we just took Esty to CT. 226 00:10:03,511 --> 00:10:05,252 I'll let you know the minute we have a full picture 227 00:10:05,254 --> 00:10:06,754 of her condition, okay? 228 00:10:06,756 --> 00:10:08,681 Okay. Thank you. 229 00:10:08,683 --> 00:10:11,835 I-I-I... I can't lose her. 230 00:10:11,837 --> 00:10:14,446 I-I'm reeling here, I'm... 231 00:10:14,448 --> 00:10:16,364 Sit down, sit down. 232 00:10:21,696 --> 00:10:27,016 I-I know everyone says that their kid is special, but... 233 00:10:27,018 --> 00:10:28,627 Esty... 234 00:10:28,629 --> 00:10:31,579 She's something else. 235 00:10:32,299 --> 00:10:35,634 She's compassionate, loving. 236 00:10:35,636 --> 00:10:37,694 She's my whole life. 237 00:10:37,696 --> 00:10:41,197 You know, her mom left a year after she was born. 238 00:10:41,199 --> 00:10:44,351 It's always been just the two of us. 239 00:10:46,980 --> 00:10:49,463 I get it. 240 00:10:49,465 --> 00:10:51,891 I'm a father, too. 241 00:10:51,893 --> 00:10:53,726 I can imagine how awful this is for you, 242 00:10:53,728 --> 00:10:56,804 but rest assured, we are doing everything we can. 243 00:10:56,806 --> 00:10:59,240 -Okay? 244 00:11:04,313 --> 00:11:07,982 I'm sorry. Just give me a minute. 245 00:11:07,984 --> 00:11:09,483 Hey, Marion, is everything all right? 246 00:11:09,485 --> 00:11:12,671 Dr. Hawkins, I don't mean to interrupt, 247 00:11:12,673 --> 00:11:16,082 but GiGi is inconsolable; we could really use your help. 248 00:11:16,084 --> 00:11:17,734 249 00:11:17,736 --> 00:11:20,136 Tell her I'm coming. 250 00:11:22,424 --> 00:11:23,907 251 00:11:23,909 --> 00:11:27,519 It's okay. It's okay. 252 00:11:27,521 --> 00:11:29,854 Da Da's here. 253 00:11:29,856 --> 00:11:32,982 -Da Da's here. 254 00:11:33,768 --> 00:11:36,677 -GiGi... 255 00:11:36,679 --> 00:11:39,698 Okay... 256 00:11:41,443 --> 00:11:47,388 : ♪ Whoa, my love ♪ 257 00:11:47,390 --> 00:11:51,100 -♪ My darling ♪ 258 00:11:51,102 --> 00:11:54,713 ♪ I've hungered for your touch... ♪ 259 00:11:54,715 --> 00:11:56,122 That's sweet. 260 00:11:56,124 --> 00:11:57,865 I'll have to try that next time. 261 00:11:57,867 --> 00:12:01,627 Sorry I haven't been back sooner. 262 00:12:01,629 --> 00:12:04,614 DEFCON 5 here. 263 00:12:04,616 --> 00:12:08,042 Hospital's under a ransomware attack. 264 00:12:08,044 --> 00:12:10,303 I heard. No sign of it here. 265 00:12:10,305 --> 00:12:12,638 Text me right away if that changes. 266 00:12:12,640 --> 00:12:14,307 If I'm not available, call my dad. 267 00:12:14,309 --> 00:12:16,383 Okay. 268 00:12:16,385 --> 00:12:18,978 Okay, Da Da's gotta go. 269 00:12:18,980 --> 00:12:22,648 -Can you say "Da Da"? 270 00:12:22,650 --> 00:12:24,725 Da Da. Da Da. 271 00:12:24,727 --> 00:12:26,227 -Da Da! 272 00:12:26,229 --> 00:12:28,137 Mama. 273 00:12:28,139 --> 00:12:30,807 -Work on that, honey. 274 00:12:30,809 --> 00:12:32,308 Can you say "bye-bye"? 275 00:12:32,310 --> 00:12:35,086 -Bye-bye. Bye-bye. 276 00:12:38,574 --> 00:12:39,758 How we doing, guys? 277 00:12:39,760 --> 00:12:42,576 There. Basilar skull fracture. 278 00:12:42,578 --> 00:12:43,987 Good call, Conrad. 279 00:12:43,989 --> 00:12:45,671 There's no evidence of bleed. 280 00:12:45,673 --> 00:12:47,248 We should be able to get away without operating. 281 00:12:47,250 --> 00:12:49,826 Well, we may not be so lucky with her abdominal injuries. 282 00:12:49,828 --> 00:12:51,995 Looks like a Grade 3 splenic lac 283 00:12:51,997 --> 00:12:53,179 with a ruptured sub-capsular hematoma. 284 00:12:53,181 --> 00:12:55,999 Oh, no. 285 00:12:56,001 --> 00:12:57,942 It's the ransomware. They've hit Imaging. 286 00:12:57,944 --> 00:12:59,760 Spread the damage, upping the stakes or something? 287 00:12:59,762 --> 00:13:01,203 It's the worst possible time for this girl. 288 00:13:01,205 --> 00:13:02,113 What's going on? 289 00:13:02,115 --> 00:13:03,430 They could hit the ORs. 290 00:13:03,432 --> 00:13:05,341 Can you please let me out of here? 291 00:13:05,343 --> 00:13:07,285 ...she could just die while we're waiting. 292 00:13:07,287 --> 00:13:08,953 I thought you said the splenic lac was a Grade 3. 293 00:13:08,955 --> 00:13:10,789 I can't be sure. The images disappeared... 294 00:13:10,791 --> 00:13:12,940 It's a Grade 3. I'm sure of it. 295 00:13:12,942 --> 00:13:15,794 I've just-- I've trained myself 296 00:13:15,796 --> 00:13:18,021 to absorb visual data very quickly. 297 00:13:18,023 --> 00:13:19,355 Her vitals are stable. 298 00:13:19,357 --> 00:13:20,965 Grade 3 can be managed non-operatively, so we wait. 299 00:13:20,967 --> 00:13:22,616 And we watch her like a hawk. 300 00:13:22,618 --> 00:13:25,528 We do serial abdominal exams and blood counts. 301 00:13:25,530 --> 00:13:27,530 Take her to the OR if anything changes. 302 00:13:27,532 --> 00:13:30,624 All right, Esty, let's get you out of there. 303 00:13:30,626 --> 00:13:32,393 How you feeling? 304 00:13:34,463 --> 00:13:36,314 Esty? 305 00:13:36,316 --> 00:13:38,691 ♪ 306 00:13:44,382 --> 00:13:47,826 -She's unresponsive. -I'll call a code. Grab that crash cart. 307 00:13:51,222 --> 00:13:53,890 Heart rate's going to 200 and climbing. 308 00:13:53,892 --> 00:13:56,459 Help me get the pads on her. 309 00:13:59,488 --> 00:14:02,823 She's hypotensive. 60 over palp. 310 00:14:02,825 --> 00:14:04,342 Finally, a monitor we can trust. 311 00:14:04,344 --> 00:14:05,659 She's in unstable tachycardia. 312 00:14:05,661 --> 00:14:09,422 We're gonna have to shock. Charge to 200. 313 00:14:09,424 --> 00:14:10,631 And clear. 314 00:14:15,838 --> 00:14:18,081 -And she's back. 315 00:14:18,083 --> 00:14:21,008 Why did we need to shock a 14-year-old? 316 00:14:21,010 --> 00:14:25,938 -We almost lost her. -Which is why my hand is on this pulse. 317 00:14:25,940 --> 00:14:27,423 We need to figure out what's going on 318 00:14:27,425 --> 00:14:29,158 before she crashes again. 319 00:14:41,364 --> 00:14:44,698 I don't know what you're gonna say; we've got a bum hand. 320 00:14:44,700 --> 00:14:46,718 With one wild card. 321 00:14:46,720 --> 00:14:48,277 I anticipated this could happen, 322 00:14:48,279 --> 00:14:51,389 and last year I got cyber insurance for Chastain. 323 00:14:51,391 --> 00:14:53,892 -Well, that's a brilliant move. -The insurance company 324 00:14:53,894 --> 00:14:56,636 will pay something, even if the board won't, 325 00:14:56,638 --> 00:14:58,454 but not $5 million. 326 00:14:58,456 --> 00:15:00,064 So we negotiate. 327 00:15:00,066 --> 00:15:03,459 Dobroye utro. As by now, 328 00:15:03,461 --> 00:15:07,071 you've seen your systems are fully under our control. 329 00:15:07,073 --> 00:15:09,556 The damage we can do is unlimited. 330 00:15:09,558 --> 00:15:12,151 We know we have to pay you, and we will, 331 00:15:12,153 --> 00:15:15,896 but the figure you've asked for is too high. 332 00:15:15,898 --> 00:15:17,140 It's more than we can possibly... 333 00:15:17,142 --> 00:15:18,658 Don't try to play us for fools. 334 00:15:18,660 --> 00:15:22,754 We-we have all of your financial records. 335 00:15:29,504 --> 00:15:32,764 I can get you $836,000 by the end of today. 336 00:15:32,766 --> 00:15:38,186 Because you insult us, we now want $10 million. 337 00:15:39,588 --> 00:15:41,998 And don't forget... 338 00:15:42,000 --> 00:15:43,608 If we don't pay, people die. 339 00:15:43,610 --> 00:15:46,093 -People die. People die. - 340 00:15:46,095 --> 00:15:48,171 : People die. People die. 341 00:15:48,173 --> 00:15:50,931 People die. 342 00:15:55,196 --> 00:15:57,196 We finally got her settled. 343 00:15:57,198 --> 00:16:00,291 I'd really rather you not stir her up again. 344 00:16:02,036 --> 00:16:04,778 I just watched a 14-year-old nearly die. 345 00:16:04,780 --> 00:16:06,613 I just want to hold my baby, you know? 346 00:16:06,615 --> 00:16:08,424 I am so sorry. 347 00:16:11,137 --> 00:16:14,697 This is a lot harder than I thought it would be. 348 00:16:14,699 --> 00:16:16,957 If it's any help, 349 00:16:16,959 --> 00:16:19,227 it is for every parent. 350 00:16:22,816 --> 00:16:23,982 Doc, Doc! 351 00:16:24,133 --> 00:16:26,559 They can't reschedule my routine colonoscopy. 352 00:16:26,561 --> 00:16:29,303 -I am not drinking that chalk soup again. -Okay. 353 00:16:29,305 --> 00:16:31,230 Just go back upstairs and ask them for 354 00:16:31,232 --> 00:16:33,640 a fit screening test. 355 00:16:33,642 --> 00:16:36,736 You can do it yourself at home. No prep. 356 00:16:36,738 --> 00:16:38,888 Hey, Winston. 357 00:16:38,890 --> 00:16:40,314 So, I can't access your X-rays, 358 00:16:40,316 --> 00:16:44,168 but based on my exam, you have a fractured radius 359 00:16:44,170 --> 00:16:45,652 below the elbow here. 360 00:16:45,654 --> 00:16:47,338 We're gonna have to reset the bone, okay? 361 00:16:47,340 --> 00:16:48,655 It's going to hurt. 362 00:16:48,657 --> 00:16:50,491 We can't access anything for the pain right now. 363 00:16:50,493 --> 00:16:53,845 Not necessary. I'm a hearty farm boy. 364 00:16:53,847 --> 00:16:57,515 My father's remedy for everything was rub dirt on it. 365 00:16:57,517 --> 00:17:01,244 I trust your father wasn't a doctor. 366 00:17:01,246 --> 00:17:02,687 Full-time alcoholic. 367 00:17:02,689 --> 00:17:05,189 But he loved all ten of us till his last drunken day. 368 00:17:05,191 --> 00:17:07,750 Go ahead, reset the bone. 369 00:17:07,752 --> 00:17:09,360 Okay. 370 00:17:11,031 --> 00:17:13,531 All right. All right, you ready? 371 00:17:15,093 --> 00:17:16,926 Okay. Okay. 372 00:17:16,928 --> 00:17:19,120 All right, deep breath. 373 00:17:22,283 --> 00:17:23,599 You're very brave. 374 00:17:23,601 --> 00:17:26,269 Listen, you're gonna need a splint, 375 00:17:26,271 --> 00:17:28,287 but the cast room is backed up, and so is Transport. 376 00:17:28,289 --> 00:17:31,607 You may need to hang out here with us for a while. 377 00:17:31,609 --> 00:17:34,260 Happy to. And thank you. 378 00:17:35,129 --> 00:17:36,679 We'll be back. 379 00:17:43,897 --> 00:17:46,105 Leela. 380 00:17:54,390 --> 00:17:55,364 Come here. 381 00:18:01,806 --> 00:18:03,122 What's going on? 382 00:18:06,160 --> 00:18:08,327 I've never experienced anything like this before. 383 00:18:08,329 --> 00:18:12,090 We're just trying to keep our heads above water down here. 384 00:18:12,092 --> 00:18:13,833 How's the girl? 385 00:18:13,835 --> 00:18:15,985 She went into V tach. 386 00:18:15,987 --> 00:18:18,262 -V tach? Why? -We don't know. 387 00:18:18,264 --> 00:18:21,766 Without imaging, it's just, it's a total nightmare. 388 00:18:21,768 --> 00:18:24,660 It's okay, come here. It's all right. 389 00:18:24,662 --> 00:18:27,163 It's gonna be okay. 390 00:18:27,165 --> 00:18:29,590 What kind of monsters extort blood money 391 00:18:29,592 --> 00:18:32,335 by threatening the lives of sick people? 392 00:18:32,337 --> 00:18:33,760 These scammers are everywhere. 393 00:18:33,762 --> 00:18:35,688 I have an old college friend, a brilliant one, 394 00:18:35,690 --> 00:18:38,098 who made it her mission to turn the tables on hackers 395 00:18:38,100 --> 00:18:41,694 who are stealing from old people online. 396 00:18:41,696 --> 00:18:43,621 That happened to my uncle once. 397 00:18:43,623 --> 00:18:46,198 They pretended he had a bank refund coming in, 398 00:18:46,200 --> 00:18:49,127 got him to give them the number of the account, 399 00:18:49,129 --> 00:18:52,130 and then they took his entire life savings. 400 00:18:59,530 --> 00:19:01,955 Nice, but... 401 00:19:01,957 --> 00:19:03,957 possibly inappropriate in this moment. 402 00:19:03,959 --> 00:19:06,369 Thank you. Thank you for helping me remember her. 403 00:19:06,371 --> 00:19:09,221 I'm gonna call her. Well, actually, maybe she can help us. 404 00:19:09,223 --> 00:19:11,274 -Devon... -Thank you. 405 00:19:38,511 --> 00:19:41,679 I just-- I can't believe I almost lost her. 406 00:19:41,681 --> 00:19:43,330 Do you have any idea why this happened? 407 00:19:43,332 --> 00:19:45,925 We don't know for sure, but our full team is on it. 408 00:19:45,927 --> 00:19:48,186 And we're gonna do as extensive of a workup as we can, 409 00:19:48,188 --> 00:19:50,579 despite this ransomware attack. 410 00:19:50,581 --> 00:19:52,190 It just feels like everyone I love disappears. 411 00:19:52,192 --> 00:19:54,358 -If anything happens to Esty... -Don't go there. 412 00:19:56,345 --> 00:19:58,437 Any heart problems in the family? 413 00:19:58,439 --> 00:20:00,198 Uh... 414 00:20:00,200 --> 00:20:03,850 I had an EKG once. They said it was negative, 415 00:20:03,852 --> 00:20:05,185 my heart was fine. 416 00:20:05,187 --> 00:20:07,538 I have one brother-- he's healthy, too-- 417 00:20:07,540 --> 00:20:11,083 but our-our father died young of a heart attack. 418 00:20:13,696 --> 00:20:15,421 Okay. 419 00:20:17,275 --> 00:20:18,633 Okay, give me a minute. 420 00:20:23,114 --> 00:20:25,205 -Are the OR's running for emergency surgeries? -For now. 421 00:20:25,207 --> 00:20:28,467 But we expect they could be hit at any moment. 422 00:20:28,469 --> 00:20:30,469 Anyone critical who can be moved 423 00:20:30,471 --> 00:20:32,121 is being transported to Atlanta General. 424 00:20:32,123 --> 00:20:35,024 We should probably transfer Esty just to be safe. 425 00:20:37,886 --> 00:20:40,387 Talk to my team. Be right back. 426 00:20:40,389 --> 00:20:43,315 How are we looking? Can we move her to Atlanta General? 427 00:20:43,317 --> 00:20:44,800 Neuro exam is still stable. 428 00:20:44,802 --> 00:20:47,303 No electrolyte abnormalities to explain the V tach. 429 00:20:47,305 --> 00:20:48,153 Tox reports are negative. 430 00:20:48,155 --> 00:20:51,657 Daddy, I don't feel good. 431 00:20:51,659 --> 00:20:53,809 I'm here. I'm right here. What's wrong? 432 00:20:53,811 --> 00:20:55,811 Daddy, my shoulder hurts. 433 00:20:55,813 --> 00:20:57,329 How about here? 434 00:20:57,331 --> 00:20:59,648 Yeah, that hurts, too. 435 00:20:59,650 --> 00:21:01,984 Much more than before. 436 00:21:01,986 --> 00:21:03,410 Sir, you should step outside. 437 00:21:03,412 --> 00:21:06,155 The shoulder pain is referred pain from the abdomen. 438 00:21:06,157 --> 00:21:08,099 Her splenic lac must be worsening. 439 00:21:08,101 --> 00:21:09,825 Her pressure is trending down. 90/60. 440 00:21:09,827 --> 00:21:11,494 Well, she's too unstable. We need to get blood into her, 441 00:21:11,496 --> 00:21:14,497 and we need to find a way to operate as soon as we can. 442 00:21:14,499 --> 00:21:16,665 Our ORs are vulnerable to attack. 443 00:21:16,667 --> 00:21:20,194 Well, if this gets any worse, she could bleed out and die. 444 00:21:22,690 --> 00:21:24,031 Daddy! 445 00:21:31,182 --> 00:21:34,199 -Daddy! It's okay. We're gonna help him. 446 00:21:34,201 --> 00:21:36,443 His heart's racing, just like Esty's. -Daddy! 447 00:21:36,445 --> 00:21:38,871 Ambu Bag. Give me the defib pads now. 448 00:21:38,873 --> 00:21:39,964 Daddy?! 449 00:21:40,133 --> 00:21:42,949 It's okay. Everything's gonna be all right. 450 00:21:42,951 --> 00:21:45,386 All right, charging. 200. 451 00:21:46,714 --> 00:21:48,380 Daddy... 452 00:21:48,382 --> 00:21:49,381 Clear! 453 00:21:49,383 --> 00:21:52,351 ♪ 454 00:22:00,227 --> 00:22:02,636 All non-emergent surgeries canceled. I can help. 455 00:22:02,638 --> 00:22:03,804 Great. Uh, can you handle 456 00:22:03,806 --> 00:22:04,897 the extensor tendon injury in Three? 457 00:22:04,899 --> 00:22:06,549 Yes. 458 00:22:06,551 --> 00:22:09,309 Hey, Nolan, I have to go upstairs. 459 00:22:09,311 --> 00:22:11,904 I called in a friend who might be able to help Chastain 460 00:22:11,906 --> 00:22:14,073 with this attack; it could be a while. 461 00:22:14,075 --> 00:22:15,649 -Yeah, go ahead. I got you. -Okay. 462 00:22:15,651 --> 00:22:18,060 Oh, and when you get a chance, can you take Winston 463 00:22:18,062 --> 00:22:19,986 -down to the cast room? -Sure. 464 00:22:19,988 --> 00:22:21,622 Hey, give me directions. I can find my way 465 00:22:21,624 --> 00:22:22,898 with my cane. 466 00:22:22,900 --> 00:22:24,400 I'm sure the elevator has braille. 467 00:22:24,402 --> 00:22:25,751 No can do, buddy. 468 00:22:25,753 --> 00:22:28,262 Let me finish up here and I'll take you myself, okay? 469 00:22:45,531 --> 00:22:47,590 What happened? 470 00:22:47,592 --> 00:22:50,684 Your heart went into a dangerous rhythm called V tach, 471 00:22:50,686 --> 00:22:53,037 and you passed out. 472 00:22:53,039 --> 00:22:55,206 It's the same thing that happened to Esty. 473 00:22:56,100 --> 00:22:59,192 You mentioned you had an EKG? 474 00:22:59,194 --> 00:23:02,271 Yeah. I got, uh, hit with a line drive 475 00:23:02,273 --> 00:23:04,623 at an Atlanta Braves game. 476 00:23:04,625 --> 00:23:08,460 Passed out. A few minutes after, they, they took me 477 00:23:08,462 --> 00:23:10,295 to the, uh, ER. 478 00:23:10,297 --> 00:23:13,707 -EKG was normal. -Which ER? 479 00:23:13,709 --> 00:23:16,060 Atlanta General. 480 00:23:18,623 --> 00:23:19,730 Oh! 481 00:23:21,383 --> 00:23:23,383 It's not V tach. 482 00:23:23,385 --> 00:23:25,628 Anterior ST elevation. He's having a heart attack. 483 00:23:26,631 --> 00:23:31,500 Amy, we need 325 of aspirin, sublingual nitro, 484 00:23:31,502 --> 00:23:32,743 and 5,000 units of heparin. 485 00:23:32,745 --> 00:23:34,227 Run to the pharmacy. 486 00:23:34,229 --> 00:23:35,579 -Is the CATH lab up? -Last time I checked. 487 00:23:35,581 --> 00:23:37,397 Fluoro is still working. I'll take him there. 488 00:23:37,399 --> 00:23:39,917 I'll meet you as soon as I can. I got to call Atlanta General. 489 00:23:40,753 --> 00:23:42,920 The ORs have lost power and they have no imaging. 490 00:23:42,922 --> 00:23:45,256 We have critical patients who need surgery. 491 00:23:45,258 --> 00:23:48,317 It's life or death right now. We have to act. 492 00:23:48,319 --> 00:23:50,986 We must pay the ransom, and we must pay it now. 493 00:23:50,988 --> 00:23:52,838 If that means I'm fired, so be it. 494 00:23:52,840 --> 00:23:55,248 We have to get the bank to move quickly with the money. 495 00:23:55,250 --> 00:23:57,176 We will pay in cryptocurrency. 496 00:23:57,178 --> 00:23:59,161 They will dictate the process. 497 00:23:59,163 --> 00:24:02,088 If you refuse to do this, 498 00:24:02,090 --> 00:24:03,757 you'll have blood on your hands. 499 00:24:03,759 --> 00:24:05,592 Dr. Voss, sorry to interrupt, 500 00:24:05,594 --> 00:24:07,594 but I have someone who might be able to help you. 501 00:24:07,596 --> 00:24:09,447 This is Jessie Bhattacharjee, an old friend, 502 00:24:09,449 --> 00:24:13,266 who made a crusade of exposing phishing scammers online, 503 00:24:13,268 --> 00:24:16,528 the kind that raid personal computers. 504 00:24:16,530 --> 00:24:18,197 -This is a whole other league. -We know. 505 00:24:18,199 --> 00:24:19,957 But the exploit I created hasn't been deployed 506 00:24:19,959 --> 00:24:21,366 on your particular malware. 507 00:24:21,368 --> 00:24:22,851 With a little tweaking, it could work. 508 00:24:22,853 --> 00:24:24,110 There's a chance 509 00:24:24,112 --> 00:24:26,205 that we can turn the tables on these hackers. 510 00:24:26,207 --> 00:24:27,798 It's too late. 511 00:24:27,800 --> 00:24:29,191 They want the money now. 512 00:24:29,193 --> 00:24:30,859 We need the ORs. They've lost power. 513 00:24:30,861 --> 00:24:32,970 Okay, get to work. 514 00:24:32,972 --> 00:24:36,182 And just stall as long as you can. 515 00:24:39,386 --> 00:24:41,795 I've been waiting ten minutes. 516 00:24:41,797 --> 00:24:43,147 This is urgent. 517 00:24:43,149 --> 00:24:46,132 Okay, okay, hold on. 518 00:24:46,134 --> 00:24:48,560 I think I got it. EKG on Ronan Hartman 519 00:24:48,562 --> 00:24:49,820 from last August. 520 00:24:49,822 --> 00:24:52,548 Um, no ischemic changes. Nothing going on. 521 00:24:52,550 --> 00:24:56,235 What I'm looking for is subtle and easily missed. 522 00:24:56,237 --> 00:24:57,720 Coved ST elevations in V2 523 00:24:57,722 --> 00:25:00,889 or V3, like you see in Brugada syndrome. Look again. 524 00:25:00,891 --> 00:25:04,560 Hmm. I'll be damned. Yes. 525 00:25:04,562 --> 00:25:06,912 Subtle, but it's there. Brugada waves. 526 00:25:06,914 --> 00:25:09,465 Text me an image. And thank you. 527 00:25:11,159 --> 00:25:15,404 Yes, we've agreed to your terms. $10 million. 528 00:25:15,406 --> 00:25:17,163 There's a minor glitch on our end. 529 00:25:17,165 --> 00:25:19,016 We're waiting for the bank to release the funds 530 00:25:19,018 --> 00:25:21,334 so we can convert to cryptocurrency. 531 00:25:22,096 --> 00:25:24,747 Why should we b-believe you? 532 00:25:24,749 --> 00:25:26,857 The money is coming. 533 00:25:26,859 --> 00:25:30,027 We just need a little more time. 534 00:25:37,203 --> 00:25:39,595 This is Mr. Robards. 535 00:25:39,597 --> 00:25:42,281 He has a fractured radius just below the elbow. 536 00:25:42,283 --> 00:25:43,523 I'll be right with him. 537 00:25:43,525 --> 00:25:45,525 Can you have him wait over there? 538 00:25:45,527 --> 00:25:48,120 Uh, yeah, sure. 539 00:25:48,122 --> 00:25:50,196 Winston, just gonna chill out here 540 00:25:50,198 --> 00:25:51,423 for a minute, okay, buddy? 541 00:25:53,219 --> 00:25:55,553 -You okay? -Yeah, it's nothing. 542 00:25:55,555 --> 00:25:58,347 -Just a hell of a headache. -Uh-huh. 543 00:26:00,226 --> 00:26:02,393 All right, Winston, I'm gonna need you to 544 00:26:02,395 --> 00:26:03,894 hang out here for a second, okay? 545 00:26:03,896 --> 00:26:05,712 I'm gonna have you hold onto that, okay? 546 00:26:05,714 --> 00:26:06,880 Thank you, Dr. Nolan. 547 00:26:06,882 --> 00:26:08,307 Thank the whole ER team for me. 548 00:26:08,309 --> 00:26:11,235 It's more than our pleasure. Take care, all right? 549 00:26:29,237 --> 00:26:32,072 Ronan has Brugada. 550 00:26:32,074 --> 00:26:33,999 Likely his father did, too. 551 00:26:34,001 --> 00:26:36,409 Esty must have inherited it. 552 00:26:36,411 --> 00:26:37,820 Strong work. 553 00:26:37,822 --> 00:26:40,505 All right, a family history of sudden cardiac death. 554 00:26:40,507 --> 00:26:43,017 Well, they both need defibrillators. 555 00:26:44,086 --> 00:26:46,662 But that's the least of his problems. 556 00:26:46,664 --> 00:26:50,423 Ronan's heart couldn't tolerate the rapid rhythm. 557 00:26:50,425 --> 00:26:52,926 He's having a massive anterior wall MI. 558 00:26:52,928 --> 00:26:55,003 Severe blockage of the left main. 559 00:26:55,005 --> 00:26:56,505 Tight narrowing of the LAD. 560 00:26:56,507 --> 00:26:57,931 This is a widow-maker, Hawkins. 561 00:26:57,933 --> 00:27:00,008 This isn't amenable to stent. 562 00:27:00,010 --> 00:27:02,786 The ORs are down, and if we don't operate now, 563 00:27:02,788 --> 00:27:05,372 he'll be dead in an hour. 564 00:27:06,274 --> 00:27:08,459 Esty's running out of time, too. 565 00:27:13,966 --> 00:27:16,525 Devon, it's me. I need your help. 566 00:27:16,527 --> 00:27:19,219 Listen to me carefully. 567 00:27:25,645 --> 00:27:26,960 Where are we at? 568 00:27:26,962 --> 00:27:29,462 We've given her two units of blood, 569 00:27:29,464 --> 00:27:30,463 and she's still hypotensive. 570 00:27:30,465 --> 00:27:32,358 Her splenic bleed is opening up. 571 00:27:34,228 --> 00:27:36,195 Look. 572 00:27:43,996 --> 00:27:47,206 Halo sign. This is spinal fluid. 573 00:27:50,836 --> 00:27:52,244 The skull fracture. 574 00:27:52,246 --> 00:27:54,004 Created a tear in the dura, the lining of the brain. 575 00:27:54,006 --> 00:27:55,414 She doesn't just need a splenectomy. 576 00:27:55,416 --> 00:27:57,582 Now, with this CSF leak, she's at high risk of infection. 577 00:27:57,584 --> 00:27:58,901 That's just great. 578 00:27:58,903 --> 00:28:01,011 Let's start her on vancomycin and ceftriaxone. 579 00:28:01,013 --> 00:28:04,515 -Esty will need neurosurgery, too. No, that's impossible. 580 00:28:04,517 --> 00:28:07,759 We don't have an OR, or imaging of any kind. 581 00:28:07,761 --> 00:28:10,579 We do of her spleen and brain. 582 00:28:10,581 --> 00:28:13,232 I drew what I saw after the CT went down. 583 00:28:17,254 --> 00:28:18,754 You have an incredible visual memory. 584 00:28:18,756 --> 00:28:22,366 -And you're an artist. 585 00:28:22,368 --> 00:28:24,034 It's Devon. 586 00:28:24,036 --> 00:28:26,929 Talk fast, friend. Two lives are on the line. 587 00:28:26,931 --> 00:28:28,430 We found a power station. 588 00:28:28,432 --> 00:28:30,265 Does it have enough juice? 589 00:28:30,267 --> 00:28:32,543 Just enough to light up one OR. 590 00:28:32,545 --> 00:28:34,786 We'll have to bag intubated patients, 591 00:28:34,788 --> 00:28:36,863 repurpose defibrillators to monitor heart rates, 592 00:28:36,865 --> 00:28:38,031 and hand-crank the bypass machine. 593 00:28:38,033 --> 00:28:40,426 We're on our way with two patients. 594 00:28:46,559 --> 00:28:49,209 He's tanking. Please tell me there's an OR ready. 595 00:28:49,211 --> 00:28:50,728 We'll have to handle two patients at once. 596 00:28:50,730 --> 00:28:53,480 We only have one OR in the hospital with any power. 597 00:29:01,315 --> 00:29:03,240 Excuse me. 598 00:29:03,242 --> 00:29:06,651 I've been waiting to get a cast for some time now, 599 00:29:06,653 --> 00:29:08,820 and it's starting to really hurt a lot. 600 00:29:08,822 --> 00:29:11,081 And this sling helps a little, but... 601 00:29:11,083 --> 00:29:13,825 I-I'm so sorry. 602 00:29:13,827 --> 00:29:15,327 Our tech just went home sick, 603 00:29:15,329 --> 00:29:18,404 and I don't feel great myself. I'll find someone else 604 00:29:18,406 --> 00:29:19,664 to do your cast for you. 605 00:29:19,666 --> 00:29:23,001 Will you be okay down here alone for a few minutes? 606 00:29:23,003 --> 00:29:26,764 Yes, but please, I-I, I don't mean to be a pain, 607 00:29:26,766 --> 00:29:28,748 but I've been here all day, 608 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 so please don't make me wait much longer. 609 00:29:30,252 --> 00:29:33,437 I'll have someone with you as soon as possible. 610 00:29:41,839 --> 00:29:44,430 Need more suction. 611 00:29:44,432 --> 00:29:46,266 Lap pad. 612 00:29:46,268 --> 00:29:49,453 Bell, I need your assist on the CABG. 613 00:29:49,455 --> 00:29:51,530 My hands are a little full at the moment. 614 00:29:51,532 --> 00:29:52,790 Yeah, well, mine are, too. 615 00:29:52,792 --> 00:29:55,441 I have a massive anterior MI, 616 00:29:55,443 --> 00:29:58,462 and you seem to have capable assistants. 617 00:29:58,464 --> 00:30:00,714 Well, I'm just finishing the splenectomy. 618 00:30:02,209 --> 00:30:04,042 Okay, Leela, I'm gonna need you to take it from here. 619 00:30:04,044 --> 00:30:05,135 Got it. 620 00:30:05,137 --> 00:30:06,711 I know her anatomy well from the scans. 621 00:30:06,713 --> 00:30:09,548 And I can help, as soon as I patch the dura here. 622 00:30:09,550 --> 00:30:11,225 All right, let's put him on bypass. 623 00:30:15,039 --> 00:30:16,204 Talk to me. 624 00:30:16,206 --> 00:30:18,631 His arteries are so calcified, we can't find 625 00:30:18,633 --> 00:30:20,208 a good landing zone. 626 00:30:20,210 --> 00:30:21,226 It's a tough graft. 627 00:30:21,228 --> 00:30:23,362 Needle driver to me. 628 00:30:28,160 --> 00:30:30,735 Devi, Sutton, how's it going? 629 00:30:30,737 --> 00:30:33,813 Found the bleeder at the resection line. Got it. 630 00:30:33,815 --> 00:30:35,499 Still working on patching the dura. 631 00:30:35,501 --> 00:30:39,077 I'm using AlloDerm, but I can't stop the CSF leak. 632 00:30:39,079 --> 00:30:42,080 Leela, harvest a piece of omentum. 633 00:30:42,082 --> 00:30:43,565 I need to use the lining of her abdomen 634 00:30:43,567 --> 00:30:45,734 to patch the dura and seal her brain. 635 00:30:45,736 --> 00:30:47,177 On it. 636 00:30:47,179 --> 00:30:52,516 -Okay, we are there. -All right, stop bypass. 637 00:30:53,744 --> 00:30:55,352 He's in V fib. 638 00:30:55,354 --> 00:30:59,022 Charge to 20 and give him an amp of epi. 639 00:31:01,935 --> 00:31:03,009 Epi. 640 00:31:03,011 --> 00:31:06,113 -Clear! 641 00:31:07,199 --> 00:31:08,757 Again! 642 00:31:11,762 --> 00:31:14,854 -Clear! 643 00:31:14,856 --> 00:31:17,690 -Damn it! 644 00:31:17,692 --> 00:31:20,102 -Clear! 645 00:31:20,104 --> 00:31:21,937 -All right, someone, 646 00:31:21,939 --> 00:31:24,530 someone with another idea. 647 00:31:24,532 --> 00:31:26,458 Okay, the grafts are patent. There's no clot. 648 00:31:26,460 --> 00:31:28,944 -A good arterial flow. -Why did this happen? 649 00:31:28,946 --> 00:31:31,630 Because his ventricle was too sick. 650 00:31:31,632 --> 00:31:33,281 It couldn't tolerate being on bypass. 651 00:31:33,283 --> 00:31:34,966 No, that-that's unacceptable. We can't call it. 652 00:31:34,968 --> 00:31:37,895 He's going through multisystem organ failure. 653 00:31:37,897 --> 00:31:40,288 We have to keep trying. Think of Esty. 654 00:31:40,290 --> 00:31:43,341 I am thinking about Esty! 655 00:31:43,343 --> 00:31:45,794 I'm the one who has to tell her that we lost her father! 656 00:31:45,796 --> 00:31:50,132 Ea-Easy. Steady. Ev-Everyone. Just... 657 00:31:50,134 --> 00:31:52,576 even with full power, it would have ended this way. 658 00:31:52,578 --> 00:31:56,496 They call it the widow-maker for a reason. 659 00:31:58,325 --> 00:32:03,128 Leela... stop cardiac massage. 660 00:32:33,786 --> 00:32:35,435 Time of death: 16:04. 661 00:32:57,459 --> 00:33:00,227 Hello? 662 00:33:09,730 --> 00:33:13,991 Hello? Hello? 663 00:33:27,581 --> 00:33:29,655 Somebody help. 664 00:33:33,879 --> 00:33:35,920 Help me. 665 00:33:36,849 --> 00:33:39,499 I'm almost done updating the exploit. 666 00:33:39,501 --> 00:33:41,852 We'll stall them as long as possible. 667 00:33:41,854 --> 00:33:43,094 Time is up. 668 00:33:43,096 --> 00:33:44,929 -Where's our money? Good news. 669 00:33:44,931 --> 00:33:46,931 The bank has released the funds. 670 00:33:46,933 --> 00:33:49,026 The entire board is here 671 00:33:49,028 --> 00:33:52,103 to witness this transfer. It will be done. 672 00:33:52,105 --> 00:33:55,423 However, the crypto exchange you directed us to 673 00:33:55,425 --> 00:33:57,183 has flagged the transaction but 674 00:33:57,185 --> 00:33:58,518 says it should be approved 675 00:33:58,520 --> 00:34:00,520 -momentarily. -You are lying. 676 00:34:00,522 --> 00:34:02,539 All of your data will be destroyed. 677 00:34:02,541 --> 00:34:05,992 Please, we're almost there. You'll have all... 678 00:34:06,787 --> 00:34:08,712 ...all of your money very soon. 679 00:34:08,714 --> 00:34:10,505 Be patient. 680 00:34:15,387 --> 00:34:17,054 It's done. 681 00:34:17,056 --> 00:34:20,965 I'll send proof of payment now. 682 00:34:23,011 --> 00:34:25,303 Hello, fellas. 683 00:34:25,305 --> 00:34:28,381 So, which one of you is Russian? 684 00:34:28,383 --> 00:34:31,293 Because your IP address says you're in Baltimore. 685 00:34:31,295 --> 00:34:33,478 Oh, I wouldn't bother fleeing. 686 00:34:33,480 --> 00:34:35,739 The FBI are on their way to greet you. 687 00:34:35,741 --> 00:34:37,390 Log out, log out. 688 00:34:42,989 --> 00:34:45,165 Yes! 689 00:35:11,001 --> 00:35:12,758 My heart is breaking for this girl. 690 00:35:12,760 --> 00:35:14,986 Mine, too. 691 00:35:16,115 --> 00:35:18,448 Life hangs by such a fragile thread, man. 692 00:35:18,450 --> 00:35:20,617 One minute, I'm talking to him, and then, the next... 693 00:35:21,603 --> 00:35:23,769 You know what? I'm the one telling people 694 00:35:23,771 --> 00:35:26,439 not to get emotionally involved, 695 00:35:26,441 --> 00:35:29,275 but Esty-- 696 00:35:29,277 --> 00:35:31,795 she's a special girl, man. 697 00:35:32,856 --> 00:35:35,039 And her father will not see her... 698 00:35:35,041 --> 00:35:36,875 graduate. 699 00:35:36,877 --> 00:35:40,095 He won't walk her down the aisle. 700 00:35:42,032 --> 00:35:44,957 You know, you did everything humanly possible. 701 00:35:44,959 --> 00:35:48,052 The-the man had a time bomb in his chest. 702 00:35:48,054 --> 00:35:51,039 Yeah, we could have lost them both. 703 00:35:51,041 --> 00:35:52,374 We almost did. 704 00:35:52,376 --> 00:35:56,060 You know, the silver lining for Esty is 705 00:35:56,062 --> 00:35:58,213 that Conrad diagnosed her Brugada. 706 00:35:58,215 --> 00:36:00,715 And when she recovers, she'll get a defibrillator. 707 00:36:00,717 --> 00:36:02,826 And without that, she would have died young 708 00:36:02,828 --> 00:36:04,661 like her father and her grandfather. 709 00:36:04,663 --> 00:36:07,555 But she's gonna be alone, Bell. 710 00:36:07,557 --> 00:36:09,574 Well, her father mentioned Esty's mother. 711 00:36:09,576 --> 00:36:11,743 She left shortly after Esty's birth. 712 00:36:11,745 --> 00:36:14,913 So I had our social workers reach out to them. 713 00:36:14,915 --> 00:36:17,399 They're working hard to find her. 714 00:36:17,401 --> 00:36:18,917 'Cause, yeah, maybe they will. 715 00:36:18,919 --> 00:36:20,660 The woman left Esty already. 716 00:36:20,662 --> 00:36:22,846 There's no way she's gonna love her the way Ronan did. 717 00:36:22,848 --> 00:36:25,015 Well, I have hope. 718 00:36:26,167 --> 00:36:29,227 It's hard not to love a child like Esty. 719 00:36:33,525 --> 00:36:35,099 She has an uncle. 720 00:36:35,101 --> 00:36:38,987 Her father listed his brother as next of kin. 721 00:36:40,365 --> 00:36:41,531 I'll call him. 722 00:36:41,533 --> 00:36:44,159 He should be here when you tell her. 723 00:36:48,523 --> 00:36:50,957 I have to pick up my daughter. 724 00:37:06,450 --> 00:37:09,392 Yeah. Oh, they're very nice. 725 00:37:09,394 --> 00:37:11,394 -Can I borrow those? Wow. 726 00:37:11,396 --> 00:37:13,621 She's gorgeous. The nursery called me. 727 00:37:13,623 --> 00:37:15,715 Grandpa to the rescue. 728 00:37:15,717 --> 00:37:19,885 Incredible job, man, jerry-rigging that OR. 729 00:37:19,887 --> 00:37:21,963 Yeah, well, it takes a village. 730 00:37:21,965 --> 00:37:23,314 And luckily, we have one. 731 00:37:23,316 --> 00:37:24,983 That's not all Devon did. 732 00:37:24,985 --> 00:37:28,227 His, uh, buddy Jessie, a gray-hat hacker, 733 00:37:28,229 --> 00:37:30,080 beat the attackers at their own game. 734 00:37:30,082 --> 00:37:33,992 Yeah, we got them on camera. Now the FBI can track them down. 735 00:37:33,994 --> 00:37:35,901 All systems are secure and back online. 736 00:37:35,903 --> 00:37:39,965 The hospital power has been restored, including the ORs. 737 00:37:42,335 --> 00:37:45,503 -You know what a lucky man 738 00:37:45,505 --> 00:37:48,080 -you are to have this little one? 739 00:37:48,082 --> 00:37:51,601 Yes, I'm aware of exactly how lucky I am. 740 00:37:51,603 --> 00:37:54,980 Never more than at this moment. 741 00:38:16,628 --> 00:38:19,671 I have to go sign out my last few patients. 742 00:38:21,300 --> 00:38:24,859 -I'll wait for you. -No. 743 00:38:24,861 --> 00:38:27,028 No, you go on home. 744 00:38:27,030 --> 00:38:30,548 I'll go to my place, you go to yours. 745 00:38:31,384 --> 00:38:33,384 -We'll sleep. 746 00:38:33,386 --> 00:38:35,386 Something we don't do a lot of 747 00:38:35,388 --> 00:38:37,981 when we spend the night together. 748 00:38:39,818 --> 00:38:42,226 And... we can 749 00:38:42,228 --> 00:38:45,547 talk about moving in together 750 00:38:45,549 --> 00:38:48,491 over coffee tomorrow morning, okay? 751 00:38:49,494 --> 00:38:51,995 Okay. 752 00:38:55,408 --> 00:38:57,459 I'll see you. 753 00:39:02,749 --> 00:39:05,825 Hey, guys, get out of here. Next shift is coming. 754 00:39:05,827 --> 00:39:07,919 Yeah, fine. No argument there. 755 00:39:07,921 --> 00:39:10,680 We're getting a beer. Come along. 756 00:39:10,682 --> 00:39:13,183 -You're buying. 757 00:39:16,688 --> 00:39:18,580 We must get hammered. 758 00:39:18,582 --> 00:39:22,150 Um, not yet. I'm almost finished. 759 00:39:24,696 --> 00:39:27,197 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 760 00:39:27,199 --> 00:39:29,774 Did-did he get his cast? 761 00:39:29,776 --> 00:39:32,202 Nolan took him down there. 762 00:39:32,204 --> 00:39:36,039 Yup, took him there in person, safe and sound. 763 00:39:36,041 --> 00:39:39,859 He must have left without signing out. 764 00:39:39,861 --> 00:39:42,295 You can check on him tomorrow. 765 00:39:44,532 --> 00:39:46,532 Hey, Shelly, 766 00:39:46,534 --> 00:39:48,126 I'm gonna go down 767 00:39:48,128 --> 00:39:50,720 and check on my patient Winston Robards, okay? 768 00:40:09,799 --> 00:40:13,660 Hello? Hello? 769 00:40:29,261 --> 00:40:30,818 Winston. 770 00:40:30,820 --> 00:40:33,504 Winston? Winston? 771 00:40:33,506 --> 00:40:35,598 Hey, Winston? Wake up, buddy. Come on. 772 00:40:37,994 --> 00:40:40,603 Hey, can I get some help in here? 773 00:40:40,605 --> 00:40:43,606 Winston? 774 00:40:46,928 --> 00:40:51,506 You know, apart from work, I spend 90% of my time alone. 775 00:40:51,508 --> 00:40:53,191 Me, too. 776 00:40:53,193 --> 00:40:56,194 Tonight I just especially am kind of feeling it. 777 00:40:56,196 --> 00:40:58,103 -Yeah. -Hey, do you...? 778 00:40:58,105 --> 00:41:00,331 Do you want to get a bite? 779 00:41:02,519 --> 00:41:05,128 That's really, really sweet, but 780 00:41:05,130 --> 00:41:07,130 -I am just whipped, and... -Yeah, of course you are. 781 00:41:07,132 --> 00:41:09,691 That's... No, that's, uh... Forget I asked. It's, uh... 782 00:41:09,693 --> 00:41:12,343 You know, it's not like I meant anything by it. 783 00:41:13,530 --> 00:41:16,288 -Good night. -Night. Good night. 784 00:41:25,132 --> 00:41:27,375 Till tomorrow. 785 00:41:27,377 --> 00:41:32,322 ♪ She never says "I told you so" ♪ 786 00:41:33,717 --> 00:41:36,884 ♪ And if she's mad, you'd never know ♪ 787 00:41:40,056 --> 00:41:43,074 ♪ Exactly what it is you've heard... ♪ 788 00:41:45,653 --> 00:41:47,337 Yes. 789 00:41:47,339 --> 00:41:49,672 I know you love Mr. Giraffe. 790 00:41:51,584 --> 00:41:56,429 ♪ "It's nothing, oh, just never mind" ♪ 791 00:41:57,182 --> 00:41:59,907 ♪ "Forget about it ♪ 792 00:41:59,909 --> 00:42:02,501 ♪ Can't you see I'm fine?" ♪ 793 00:42:04,264 --> 00:42:05,763 ♪ I get I've blown it ♪ 794 00:42:05,765 --> 00:42:09,174 ♪ I don't know quite how ♪ 795 00:42:09,176 --> 00:42:13,655 ♪ The mystery's on ice for now ♪ 796 00:42:15,275 --> 00:42:19,702 ♪ What do you want me to do? ♪ 797 00:42:21,614 --> 00:42:26,358 ♪ What do you want me to say? ♪ 798 00:42:28,121 --> 00:42:32,940 ♪ What do you want me to prove? ♪ 799 00:42:34,035 --> 00:42:37,703 ♪ Should I just get out of the way? ♪ 800 00:42:37,705 --> 00:42:42,433 ♪ What do you want me to say? ♪ 801 00:42:47,715 --> 00:42:48,714 Mama. 802 00:42:51,795 --> 00:42:54,654 Okay, honey. Okay. 803 00:42:56,649 --> 00:42:58,299 Mama. 804 00:42:58,301 --> 00:43:02,036 Da Da will have to do until tomorrow night. 805 00:43:04,490 --> 00:43:06,324 Da Da. 806 00:43:06,326 --> 00:43:09,660 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 807 00:43:09,662 --> 00:43:12,330 and TOYOTA. 808 00:43:12,332 --> 00:43:15,091 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.