All language subtitles for The.Protege.2021.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,154 --> 00:02:36,823 Did you do all that? 2 00:02:54,745 --> 00:02:57,681 Beretta 93. Usually dependable. 3 00:03:01,852 --> 00:03:03,419 Should be good to go now. 4 00:04:27,976 --> 00:04:30,562 What the fuck are you doing? Relaxing? 5 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 Where is Anton? 6 00:04:34,024 --> 00:04:35,984 His phone is off. 7 00:04:37,486 --> 00:04:38,612 Vali! 8 00:04:38,653 --> 00:04:40,253 Your father's looking for you, let's go. 9 00:04:40,405 --> 00:04:41,405 Wake up! 10 00:04:44,910 --> 00:04:46,411 Hey girls, come on. 11 00:04:46,453 --> 00:04:47,704 Go home. 12 00:04:55,504 --> 00:04:56,671 Anton? 13 00:04:57,214 --> 00:04:59,925 Where the fuck is vali? 14 00:04:59,966 --> 00:05:01,486 You were supposed to take care of him! 15 00:05:01,510 --> 00:05:02,677 Where the fuck is vali? 16 00:05:07,224 --> 00:05:08,183 Hello. Yes? 17 00:05:08,225 --> 00:05:09,225 Who is this? 18 00:05:09,434 --> 00:05:10,018 It's me, vali. 19 00:05:10,348 --> 00:05:12,282 Vali? Vali? 20 00:05:13,313 --> 00:05:13,939 Where the hell are you? 21 00:05:14,147 --> 00:05:14,773 Why didn't you... 22 00:05:14,815 --> 00:05:16,292 These bastards kidnapped me outside the hotel 23 00:05:16,316 --> 00:05:17,150 and put me in a Van. 24 00:05:17,317 --> 00:05:17,984 What? 25 00:05:18,026 --> 00:05:19,194 Who? 26 00:05:19,236 --> 00:05:20,195 Who kidnapped you? 27 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 How the fuck should I know who kidnapped me? 28 00:05:22,656 --> 00:05:24,741 They want three million euro, right now. 29 00:05:25,200 --> 00:05:26,785 Tell me what they look like. 30 00:05:26,827 --> 00:05:30,163 Why the fuck does it matter what they look like? 31 00:05:30,205 --> 00:05:31,456 They want three million euro 32 00:05:31,498 --> 00:05:32,290 in two hours 33 00:05:32,332 --> 00:05:34,126 or I'll be cut up like a pig! 34 00:07:39,730 --> 00:07:41,165 How dare you take my boy? 35 00:07:48,138 --> 00:07:50,274 There it is. You wanna count it? 36 00:07:54,178 --> 00:07:55,913 Do you know who I am? 37 00:07:56,380 --> 00:07:57,881 Don preda... 38 00:07:59,016 --> 00:08:01,219 Butcher of Bucharest, killer of men. 39 00:08:04,154 --> 00:08:05,822 Tell your boss it's done. 40 00:08:09,193 --> 00:08:11,261 Exactly, who are you people? 41 00:08:12,196 --> 00:08:13,231 We just... 42 00:08:14,031 --> 00:08:16,833 We just find people who can't be found. 43 00:08:18,835 --> 00:08:20,804 The money... 44 00:08:20,837 --> 00:08:24,274 You're gonna have it maybe for an hour. Then we come take it back, 45 00:08:24,308 --> 00:08:27,110 cut you both into pieces and feed you to my pigs. 46 00:08:31,081 --> 00:08:32,482 That doesn't worry you? 47 00:08:34,451 --> 00:08:35,452 No. 48 00:08:36,286 --> 00:08:37,821 Why? 49 00:08:37,854 --> 00:08:39,823 I didn't come here for money. 50 00:08:40,357 --> 00:08:41,491 I came here for you. 51 00:09:40,851 --> 00:09:42,986 Why are you fighting so hard, huh? 52 00:09:43,820 --> 00:09:46,224 You're going home, motherfucker. Fuck off. 53 00:10:02,005 --> 00:10:03,106 I'm good. 54 00:10:24,961 --> 00:10:27,899 - Didn't take any, huh? - Take what? 55 00:10:27,931 --> 00:10:30,535 Money. It was all there, right? 56 00:10:30,567 --> 00:10:33,170 We were paid to eliminate a target. We did that. 57 00:10:33,203 --> 00:10:36,973 Well, you know, three mil in dirty money and nobody's looking for 'em... 58 00:10:37,008 --> 00:10:38,408 Just saying. 59 00:10:38,442 --> 00:10:40,545 I'm sorry, I didn't know you were hurting. 60 00:10:40,577 --> 00:10:42,179 Please. 61 00:10:45,182 --> 00:10:49,519 This is R&D plumbing. Your leak has been fixed. 62 00:10:49,554 --> 00:10:52,022 Please remit the balance of your payment for the... 63 00:10:59,664 --> 00:11:01,131 Done. 64 00:11:01,164 --> 00:11:03,467 You need to see a doctor about that cough. 65 00:11:03,500 --> 00:11:05,369 Traditional or a witch? 66 00:11:05,402 --> 00:11:07,237 You? Definitely a witch. 67 00:11:07,270 --> 00:11:09,906 Ah. I know just the voodoo queen to call. 68 00:13:05,522 --> 00:13:08,525 Chelmsford was a bloody war zone. 69 00:13:08,558 --> 00:13:12,195 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 70 00:13:12,230 --> 00:13:13,363 Welcome back. 71 00:13:13,396 --> 00:13:15,198 Thank you for taking care of her. 72 00:13:15,233 --> 00:13:17,211 You know you're the only one she'll tolerate, right? 73 00:13:17,235 --> 00:13:19,369 She gets really mean when you're away. 74 00:13:19,402 --> 00:13:22,205 Spent most of her time hanging out with proust. 75 00:13:22,240 --> 00:13:23,741 - Is that true? - Three weeks, 76 00:13:23,774 --> 00:13:25,475 and this is all you come back with? 77 00:13:25,509 --> 00:13:27,444 You know sellers. 78 00:13:27,477 --> 00:13:29,355 They know you've come all that way, and they play hard to get. 79 00:13:29,379 --> 00:13:31,314 Don't you want to just kill people like that? 80 00:13:38,655 --> 00:13:40,290 What are you doing, huh? 81 00:14:18,461 --> 00:14:23,266 So the other day, he says to me, "70 is the new 30." 82 00:14:25,368 --> 00:14:27,337 Well, that's just something old guys say. 83 00:14:29,840 --> 00:14:31,408 How's he doing with his protocol? 84 00:14:31,441 --> 00:14:33,143 Is he following the doctor's orders? 85 00:14:33,176 --> 00:14:35,211 More like following his own orders. 86 00:14:46,289 --> 00:14:48,258 Happy birthday! 87 00:14:48,291 --> 00:14:50,862 No more fucking birthdays! 88 00:14:50,895 --> 00:14:56,199 Take birthdays and shove them up your ass! 89 00:14:57,667 --> 00:14:58,702 Bastard. 90 00:15:04,876 --> 00:15:07,577 What a wonderful toy! 91 00:15:13,618 --> 00:15:16,253 You skimped on the candles I see. 92 00:15:16,286 --> 00:15:19,656 Seventy would have been a fire hazard. 93 00:15:19,689 --> 00:15:23,159 - Could you make us some tea, please? - Sure. 94 00:15:25,362 --> 00:15:27,832 All right. Make your wish. 95 00:15:33,503 --> 00:15:34,772 Happy birthday. 96 00:15:35,405 --> 00:15:36,439 Yeah. 97 00:15:44,815 --> 00:15:46,216 A thank-you. 98 00:16:06,636 --> 00:16:11,207 A 1958 Gibson flying v. Mmm. 99 00:16:12,009 --> 00:16:14,477 This was in production just two years. 100 00:16:14,511 --> 00:16:16,814 There's only 90 in the whole world. 101 00:16:16,847 --> 00:16:18,615 I know. 102 00:16:22,319 --> 00:16:24,387 That sound... 103 00:16:24,421 --> 00:16:25,689 It's the wood. 104 00:16:26,656 --> 00:16:28,258 African limba. 105 00:16:28,860 --> 00:16:30,360 Nothing else sounds like it. 106 00:16:32,529 --> 00:16:35,632 I'd just about given up hope of finding one. 107 00:16:35,665 --> 00:16:39,804 - How in the world did you? - You. 108 00:16:39,837 --> 00:16:42,572 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 109 00:16:43,941 --> 00:16:45,910 Albert king played one. 110 00:16:45,943 --> 00:16:48,211 Albert king played that one. 111 00:16:49,679 --> 00:16:51,448 No. 112 00:16:51,481 --> 00:16:53,483 No. 113 00:16:55,987 --> 00:16:57,922 You're gonna cry now, aren't you? 114 00:16:57,955 --> 00:17:00,825 Oh, only because I can't play it the way it needs to be played. 115 00:17:02,894 --> 00:17:05,395 Thank you. 116 00:17:08,733 --> 00:17:12,369 You know, one of the twins called me last night to say she was pregnant. 117 00:17:12,402 --> 00:17:13,905 Daisy in Dover? 118 00:17:13,938 --> 00:17:16,506 Nah, Daisy in Manchester. Daisy in Dover's a dyke. 119 00:17:21,511 --> 00:17:22,713 Oh. 120 00:17:32,355 --> 00:17:37,728 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 121 00:17:37,762 --> 00:17:40,330 not to try and help until you ask. 122 00:17:41,631 --> 00:17:42,666 Mmm. 123 00:17:54,979 --> 00:17:57,081 If you fell in a pond with those, you'd drown. 124 00:17:57,114 --> 00:18:00,550 Well, if I fell in the pond without 'em, I'd probably float away. 125 00:18:06,056 --> 00:18:08,625 - Hi, honey. - Ah, ah, ah! Mind your fingers. 126 00:18:09,126 --> 00:18:10,928 That heifer bites. 127 00:18:10,962 --> 00:18:13,063 She's a baby and doesn't know any better. 128 00:18:17,869 --> 00:18:19,336 There. 129 00:18:25,475 --> 00:18:27,544 You have your own secret hideout. 130 00:18:29,146 --> 00:18:30,748 Why am I not surprised? 131 00:18:33,449 --> 00:18:35,619 I bought the building. 132 00:18:37,520 --> 00:18:39,455 - What? - The book store. 133 00:18:39,489 --> 00:18:41,625 It's yours, free and clear. 134 00:18:44,728 --> 00:18:46,063 You didn't have to do that. 135 00:18:46,096 --> 00:18:48,900 I know, but it's your passion. 136 00:18:49,499 --> 00:18:51,635 And makes me feel good to know 137 00:18:51,668 --> 00:18:54,038 you'll have something worthwhile when I'm gone. 138 00:18:57,875 --> 00:18:58,943 What is that? 139 00:19:01,411 --> 00:19:05,816 Those are the souls waiting for me on the other side. 140 00:19:05,850 --> 00:19:07,852 I'm sure they have a reception planned. 141 00:19:07,885 --> 00:19:12,089 Ah, I sent away so many prematurely. 142 00:19:12,122 --> 00:19:14,959 Either by my hand or through you. 143 00:19:14,992 --> 00:19:17,694 We never sent anyone away who didn't have it coming. 144 00:19:17,728 --> 00:19:19,429 Maybe. 145 00:19:19,462 --> 00:19:23,033 But I'm sure there are quite a few spirits up there, 146 00:19:23,067 --> 00:19:25,401 waiting for me with a bone to pick. 147 00:19:26,136 --> 00:19:27,939 Aw. 148 00:19:27,972 --> 00:19:29,840 You really believe you're going up? 149 00:19:29,874 --> 00:19:31,008 Don't you? 150 00:19:42,019 --> 00:19:46,824 Lucas Hayes. I need our friend to find him for me. 151 00:19:48,025 --> 00:19:51,161 I have him up to 1998, Paris. 152 00:19:51,195 --> 00:19:53,063 - After that, nothing. - Just find? 153 00:19:53,097 --> 00:19:56,968 Just find. Discreetly and with a quickness. 154 00:19:57,634 --> 00:19:58,668 Okay. 155 00:19:59,535 --> 00:20:03,173 I may have to go back to Vietnam. 156 00:20:05,142 --> 00:20:06,978 Be nice if you went with me. 157 00:20:08,712 --> 00:20:10,446 I'm never going back there. 158 00:20:11,949 --> 00:20:17,154 Our past is never where we left it, little chameleon. 159 00:20:18,155 --> 00:20:20,190 We all have scars. 160 00:20:20,224 --> 00:20:23,693 You stare at them long enough, you remember how you got them. 161 00:20:58,862 --> 00:21:00,664 - Hi. - Morning. 162 00:21:02,598 --> 00:21:04,168 The blue dress has a small tear in it. 163 00:21:04,202 --> 00:21:06,036 I was hoping to talk to Benny about it? 164 00:21:25,823 --> 00:21:27,157 What do you think? 165 00:21:27,191 --> 00:21:31,661 - Of what? - My, um... my mustache. 166 00:21:35,867 --> 00:21:37,969 Oh, you know, I don't have my contacts in. 167 00:21:38,002 --> 00:21:39,169 - Mmm. - Sorry. 168 00:21:39,203 --> 00:21:42,106 Funny. You wait till this grows in. 169 00:21:42,139 --> 00:21:44,608 Women like you are gonna be so... 170 00:21:45,641 --> 00:21:47,643 - No, no, you're not, are you? - No. 171 00:21:47,677 --> 00:21:49,713 Need you to find this guy. 172 00:21:49,747 --> 00:21:52,850 What, no satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 173 00:21:52,884 --> 00:21:55,585 No. But that was some of your better work. 174 00:21:55,619 --> 00:21:57,021 Moody wants this guy, Lucas Hayes. 175 00:21:57,054 --> 00:21:58,990 Last seen in Paris in '98, and then nothing. 176 00:21:59,023 --> 00:22:01,225 Mmm. Ah. 177 00:22:08,132 --> 00:22:10,868 - I'll be with you in a second. - Can I help you? 178 00:22:10,902 --> 00:22:14,738 Yeah, I'm looking for a book. An old book. 179 00:22:14,772 --> 00:22:17,041 Like, rare. 180 00:22:17,074 --> 00:22:18,574 - Like, rare? - Yeah. 181 00:22:18,608 --> 00:22:20,676 Either they are or they aren't. 182 00:22:20,711 --> 00:22:22,890 Books aren't like a steak. You can't get them, like, medium-rare. 183 00:22:22,914 --> 00:22:23,981 That's funny. 184 00:22:24,015 --> 00:22:25,917 - Sarcastic. - Yeah, but funny. 185 00:22:25,949 --> 00:22:29,319 Listen, my boss's wife is having a party 186 00:22:29,353 --> 00:22:31,822 and she collects books. First editions. 187 00:22:31,855 --> 00:22:33,357 - Any particular subject? - Birds. 188 00:22:33,390 --> 00:22:35,225 It's audubon's, um... 189 00:22:35,259 --> 00:22:37,161 - Birds of america? - Yeah, that's it. 190 00:22:37,195 --> 00:22:38,762 He said she's looking for a copy. 191 00:22:38,796 --> 00:22:40,596 - A first edition? - Yeah. 192 00:22:40,630 --> 00:22:42,232 - Sorry. - You don't have it? 193 00:22:42,266 --> 00:22:44,600 No one does. Only one first edition exists. 194 00:22:44,634 --> 00:22:47,971 It was sold to a private buyer in 1991 for $9.6 million. 195 00:22:48,005 --> 00:22:51,742 Wow. Okay. Well, looks like I'm outta luck. 196 00:22:52,608 --> 00:22:54,978 All right. What do you think? Maybe poetry? 197 00:22:56,948 --> 00:22:57,981 Hang on. 198 00:23:05,323 --> 00:23:06,824 You'd be the hit of the party. 199 00:23:09,827 --> 00:23:12,296 I don't, uh... I don't know this one. 200 00:23:12,330 --> 00:23:13,965 It's Edgar Allen poe, actually. 201 00:23:13,997 --> 00:23:16,334 His first collection of poems, published anonymously. 202 00:23:16,366 --> 00:23:17,768 You think she might have it? 203 00:23:17,801 --> 00:23:19,303 Doubtful. 204 00:23:19,337 --> 00:23:21,537 Only 50 copies were printed, only 12 are known to exist. 205 00:23:22,005 --> 00:23:23,673 Hmm. How much? 206 00:23:23,707 --> 00:23:26,276 I can give it to you for 265,000. 207 00:23:28,912 --> 00:23:30,882 Perhaps a bracelet instead. 208 00:23:30,914 --> 00:23:33,649 She does have exquisite wrists. Good idea. 209 00:23:42,994 --> 00:23:44,094 Is there something else? 210 00:23:44,128 --> 00:23:46,096 I find you interesting. 211 00:23:46,130 --> 00:23:47,731 - You mean... - You're interesting. 212 00:23:47,764 --> 00:23:49,099 And beautiful, sure. 213 00:23:49,133 --> 00:23:51,667 Not in that ornamental kind of way. 214 00:23:51,701 --> 00:23:53,669 It's the interesting part that's got me wondering. 215 00:23:53,703 --> 00:23:55,339 Wondering what? 216 00:23:55,372 --> 00:23:58,175 How long after I give you my number will it take you to decide 217 00:23:58,208 --> 00:24:00,410 that I'm just as interesting and give me a call? 218 00:24:01,111 --> 00:24:03,447 - Twenty-seven minutes. - That long? 219 00:24:03,480 --> 00:24:05,949 First, I have to pretend to cancel my date 220 00:24:05,983 --> 00:24:07,718 and then I have to feed my cat. 221 00:24:07,751 --> 00:24:08,886 That's six. 222 00:24:08,920 --> 00:24:11,221 The rest is me playing hard to get. 223 00:24:20,364 --> 00:24:24,101 Cute. How many of these are you carrying around, Mr... 224 00:24:24,134 --> 00:24:27,205 Rembrandt. Michael Rembrandt. 225 00:24:27,237 --> 00:24:30,774 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 226 00:24:31,508 --> 00:24:32,809 So... 227 00:24:34,845 --> 00:24:35,979 Interesting. 228 00:24:42,786 --> 00:24:45,989 "There Rose a fountain once, and there. 229 00:24:46,023 --> 00:24:49,126 Full many a fair flow'r rais'd its head:". 230 00:24:56,466 --> 00:24:58,236 That was from the book, wasn't it? 231 00:24:59,002 --> 00:25:01,405 "But she who rear'd them was long dead, 232 00:25:01,438 --> 00:25:03,907 and in such follies had no part..." 233 00:25:18,155 --> 00:25:20,190 You almost got me on this one. 234 00:25:20,224 --> 00:25:22,960 You didn't say I'd be tracking an eight-year-old. 235 00:25:22,994 --> 00:25:25,796 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98. 236 00:25:25,829 --> 00:25:28,732 But returned to da nang, march '99. 237 00:25:29,901 --> 00:25:31,501 Everything else I have is on there. 238 00:28:56,373 --> 00:28:59,544 Benny, you'll stay open until I get there, 45 minutes. 239 00:33:02,920 --> 00:33:03,955 Moody. 240 00:35:48,018 --> 00:35:49,452 Fuck, man! 241 00:35:49,485 --> 00:35:50,888 Shit! What the fuck was that? 242 00:35:59,529 --> 00:36:00,597 Fuck. 243 00:36:39,737 --> 00:36:41,839 Never thought I'd see you here again. 244 00:36:41,873 --> 00:36:43,941 Well, maybe you're not seeing me now. 245 00:36:43,975 --> 00:36:45,541 Who's the bitch? 246 00:36:45,575 --> 00:36:47,845 Billy boy. I know you run with all kinds, 247 00:36:47,879 --> 00:36:49,512 but now you're running with stupid? 248 00:36:49,545 --> 00:36:51,181 - Fuck you! - Hey. 249 00:36:51,215 --> 00:36:54,618 Go get a drink, sugar. You give the adults some privacy, huh? 250 00:36:56,120 --> 00:36:57,120 Beers! 251 00:37:02,558 --> 00:37:04,128 Is that your ride outside? 252 00:37:05,495 --> 00:37:06,964 Yours now. 253 00:37:07,798 --> 00:37:09,599 It ain't my birthday. 254 00:37:09,633 --> 00:37:11,168 Jossino vohl. 255 00:37:14,071 --> 00:37:15,438 How's moody? 256 00:37:17,207 --> 00:37:18,709 He's dead. 257 00:37:24,916 --> 00:37:25,950 To moody. 258 00:37:30,520 --> 00:37:31,755 Vohl involved? 259 00:37:32,856 --> 00:37:35,726 I don't know. But he knows who is. 260 00:37:35,759 --> 00:37:38,494 - He's gonna be hard to kill. - I just wanna talk to him. 261 00:37:40,998 --> 00:37:42,900 - Steverino! - Yeah, boss? 262 00:37:44,101 --> 00:37:46,170 You worked security at the state tower. 263 00:37:46,204 --> 00:37:49,006 My friend here needs a few minutes with vohl. 264 00:37:49,039 --> 00:37:50,708 Alone. 265 00:37:50,741 --> 00:37:54,278 Yeah, that's not gonna happen. 266 00:37:54,312 --> 00:37:57,181 Goes nowhere without private security. 267 00:37:57,215 --> 00:37:59,683 The guy's never alone. 268 00:39:29,173 --> 00:39:32,743 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 269 00:39:32,776 --> 00:39:35,012 Do you understand? 270 00:39:35,045 --> 00:39:38,148 You were friends and business partners with Edward Hayes, 271 00:39:38,182 --> 00:39:41,953 so you would know most about his short, but interesting life? 272 00:39:41,985 --> 00:39:45,255 Good, 'cause I have questions. You give me answers. 273 00:39:45,289 --> 00:39:47,191 If I'm satisfied, you'll never see me again. 274 00:39:47,225 --> 00:39:50,328 If I'm not, I'll be the last thing you ever see. 275 00:39:53,697 --> 00:39:55,599 I look forward to hearing from you. 276 00:40:18,155 --> 00:40:20,224 Bonjour, mademoiselle. 277 00:40:20,258 --> 00:40:23,026 It's been a long time since such a beautiful young woman 278 00:40:23,060 --> 00:40:24,660 gave me her number. 279 00:40:24,694 --> 00:40:26,264 You know who I am. 280 00:40:26,296 --> 00:40:30,100 Jossino vohl, born in April 1945. 281 00:40:30,134 --> 00:40:33,303 French national residing full-time in Vietnam, 282 00:40:33,337 --> 00:40:36,373 was in business with Edward Hayes until his untimely death. 283 00:40:36,406 --> 00:40:39,076 Now you're a top political power broker 284 00:40:39,109 --> 00:40:41,345 with some interesting side hobbies. 285 00:40:42,112 --> 00:40:44,448 I see you're familiar with my résumé. 286 00:40:44,481 --> 00:40:47,718 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 287 00:40:47,751 --> 00:40:50,154 I want to talk about your friend's son, Lucas. 288 00:40:51,188 --> 00:40:53,090 My office. One hour. 289 00:40:53,123 --> 00:40:55,058 Will you be alone? 290 00:40:55,092 --> 00:40:56,727 My lawyer will be present. 291 00:40:57,895 --> 00:41:00,898 That would be the man standing behind you, pouring the scotch? 292 00:41:43,241 --> 00:41:45,275 Enchantée, mademoiselle. 293 00:41:45,309 --> 00:41:47,211 Exactly on time. 294 00:41:58,088 --> 00:41:59,122 Please. 295 00:42:00,958 --> 00:42:03,160 Monsieur duquet, my personal attorney. 296 00:42:04,529 --> 00:42:07,331 - Would you like some champagne? - Edward Arthur Hayes. 297 00:42:08,165 --> 00:42:09,199 Mmm. 298 00:42:13,470 --> 00:42:17,441 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together, 299 00:42:17,474 --> 00:42:20,043 - until his accident. - It wasn't an accident. 300 00:42:20,077 --> 00:42:21,345 It was an assassination. 301 00:42:24,815 --> 00:42:26,483 We were useful. 302 00:42:26,516 --> 00:42:30,520 The country was malleable, ripe for certain business practices. 303 00:42:30,555 --> 00:42:34,157 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 304 00:42:34,191 --> 00:42:39,029 What's your interest in a man who's been dead almost 30 years? 305 00:42:39,062 --> 00:42:41,398 I'm interested in his son. 306 00:42:41,431 --> 00:42:43,133 Lucas Hayes. 307 00:42:43,166 --> 00:42:44,835 I'm sorry? 308 00:42:44,868 --> 00:42:46,547 Three people are dead because they inquired about him. 309 00:42:46,571 --> 00:42:49,473 He had them killed and I'm going to find him. 310 00:42:53,010 --> 00:42:54,411 Should I be talking to him? 311 00:42:54,444 --> 00:42:58,583 I have no connection with Lucas Hayes. 312 00:42:58,615 --> 00:43:01,151 And what has any of this got to do with me? 313 00:43:01,184 --> 00:43:03,086 I was wondering the same thing. 314 00:43:04,488 --> 00:43:07,357 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 315 00:43:08,525 --> 00:43:11,795 - And certainly none of yours. - Well, I've made them my concern. 316 00:43:15,432 --> 00:43:16,500 Too bad. 317 00:43:37,889 --> 00:43:40,357 I need to know everything. 318 00:43:41,425 --> 00:43:42,527 Who are you? 319 00:43:44,896 --> 00:43:45,929 Who hired you? 320 00:43:48,633 --> 00:43:50,934 Why the interest in Lucas Hayes? 321 00:43:58,075 --> 00:44:00,377 We can do this another way, if you'd like. 322 00:44:13,623 --> 00:44:15,392 Fucking let me go. 323 00:44:19,529 --> 00:44:21,064 Get up there. 324 00:44:22,934 --> 00:44:24,669 - Hand me a gun. - Here. 325 00:44:53,029 --> 00:44:56,500 Where the fuck do you think you're going? 326 00:45:22,760 --> 00:45:24,027 Say it. 327 00:45:24,529 --> 00:45:26,196 - Fuck you. - Say it! 328 00:47:16,106 --> 00:47:17,607 Let's start with your name. 329 00:47:22,479 --> 00:47:25,248 Why was moody looking for Edward Hayes's son? 330 00:47:27,885 --> 00:47:30,420 Who else out there should we know about? 331 00:48:28,445 --> 00:48:29,679 Fuck. 332 00:48:29,714 --> 00:48:32,549 Anyone ever last this long? 333 00:48:32,582 --> 00:48:34,584 It's out of our hands now anyway. 334 00:48:36,319 --> 00:48:37,319 Him? 335 00:48:49,699 --> 00:48:51,636 That was a long 27 minutes. 336 00:48:52,702 --> 00:48:55,505 I'm still waiting for your call. 337 00:48:55,538 --> 00:48:58,776 It's all right. I don't take these things personally. 338 00:49:00,410 --> 00:49:01,578 Bone broth. 339 00:49:02,747 --> 00:49:05,750 Helps with inflammation and bruising. 340 00:49:07,484 --> 00:49:08,920 Here. 341 00:49:08,953 --> 00:49:11,154 Careful, it's hot. Watch it. 342 00:49:12,355 --> 00:49:13,623 There you go. 343 00:49:14,792 --> 00:49:15,860 Made this myself. 344 00:49:19,362 --> 00:49:20,932 Here you go. Small sips. 345 00:49:23,566 --> 00:49:24,769 Good? 346 00:49:27,437 --> 00:49:29,172 I'm not gonna lie to you. 347 00:49:30,640 --> 00:49:33,310 There's not much chance this ends well for you. 348 00:49:35,345 --> 00:49:38,683 That guy out there, we work for the same individual. 349 00:49:38,716 --> 00:49:41,852 Boss has a problem, he calls him, he takes care of it. 350 00:49:43,520 --> 00:49:46,523 Little heavy-handed for my taste, but that's not my call. 351 00:49:48,993 --> 00:49:50,594 I'm sorry about your friend, moody. 352 00:49:53,798 --> 00:49:55,365 I had no part of that. 353 00:49:56,067 --> 00:49:58,235 Or the firefight at the bookstore. 354 00:49:58,268 --> 00:50:00,303 I'm an "after-the-facts" guy. 355 00:50:00,337 --> 00:50:02,940 I come in and make sure there's no loose ends. 356 00:50:02,974 --> 00:50:06,643 I look for things that might seem benign, but aren't. 357 00:50:06,676 --> 00:50:08,511 Like a bookstore owned by an assassin. 358 00:50:08,545 --> 00:50:10,347 Boy, I never saw that one coming. 359 00:50:11,314 --> 00:50:13,316 I misread you completely. 360 00:50:18,388 --> 00:50:21,324 I can help you outta here, okay? 361 00:50:21,859 --> 00:50:23,660 But you have to help me. 362 00:50:25,362 --> 00:50:27,430 I'm your last line of defense. 363 00:50:28,165 --> 00:50:30,433 End of the road. No more lifelines. 364 00:50:33,470 --> 00:50:34,671 You understand? 365 00:50:38,009 --> 00:50:39,242 All right. 366 00:50:41,946 --> 00:50:44,414 You forgot to blanch the bones. 367 00:50:46,784 --> 00:50:47,952 Your soup. 368 00:50:50,087 --> 00:50:53,657 You have to blanch the bones before you roast them. 369 00:50:53,690 --> 00:50:56,660 It locks the minerals in. It's better for healing. 370 00:51:12,910 --> 00:51:16,479 - You get anything out of her? - Yes and no. 371 00:51:16,513 --> 00:51:18,381 What the fuck is that supposed to mean? 372 00:51:18,414 --> 00:51:20,560 It means I'll be back in the morning to follow up with her. 373 00:51:20,584 --> 00:51:22,019 I don't need you here, Rembrandt. 374 00:51:22,052 --> 00:51:24,956 Well, the man who signs the checks felt differently. 375 00:51:24,989 --> 00:51:26,523 - Oh, yeah? - Yeah. 376 00:51:26,556 --> 00:51:29,559 - And why's that? - Oh, I don't know. 377 00:51:29,593 --> 00:51:32,038 Maybe it's because you killed vohl without asking his permission. 378 00:51:32,062 --> 00:51:34,598 Vohl knew everything. He was a direct connection. 379 00:51:34,631 --> 00:51:36,100 He would have folded like a tent. 380 00:51:36,133 --> 00:51:39,336 You guys kill me. You're all the same. 381 00:51:39,369 --> 00:51:41,404 Shoot first and ask questions later. 382 00:51:41,437 --> 00:51:44,775 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 383 00:51:44,809 --> 00:51:46,878 I want her clearheaded in the morning. 384 00:51:51,681 --> 00:51:53,818 He'll break her tomorrow. 385 00:51:53,851 --> 00:51:55,652 Maybe he broke her already. 386 00:51:57,487 --> 00:52:00,357 The old man is desperate to know what she knows. 387 00:52:02,827 --> 00:52:04,628 Wonder how he'd feel if his boy wonder 388 00:52:04,661 --> 00:52:06,864 ends up killing her before he finds out. 389 00:52:09,465 --> 00:52:11,501 I'm guessing you look for a new boy wonder? 390 00:54:11,889 --> 00:54:13,925 Just when we were getting to know each other. 391 00:54:15,059 --> 00:54:17,995 I've got teams at every airport, shipyard and train station. 392 00:54:18,028 --> 00:54:20,664 She's not gonna run. She's gonna lick her wounds, 393 00:54:20,697 --> 00:54:22,632 then she's coming after you. 394 00:54:22,666 --> 00:54:23,700 Good. 395 00:54:24,600 --> 00:54:25,635 Really? 396 00:54:26,204 --> 00:54:29,505 'Cause right now it's 4-0. 397 00:54:29,539 --> 00:54:30,808 She's winning. 398 00:54:39,016 --> 00:54:40,751 Where do you buy your suits? 399 00:54:40,784 --> 00:54:43,020 'Cause I've got a cousin who's big and tall, 400 00:54:43,053 --> 00:54:44,755 and he has a hard time. 401 00:54:47,591 --> 00:54:48,926 Nobody home. 402 00:54:52,062 --> 00:54:54,898 Well, we can get you to the border. 403 00:54:54,932 --> 00:54:57,267 London may not be safe for you right now. 404 00:55:02,940 --> 00:55:06,676 This is Vietnam, Anna. You know what it's like here. 405 00:55:06,710 --> 00:55:09,113 You owe it to moody to stay alive. 406 00:55:11,115 --> 00:55:12,648 I know what I owe him. 407 00:55:28,866 --> 00:55:30,902 The fuck you think I gave you the money for... 408 00:55:43,113 --> 00:55:44,547 End of the line, kid. 409 00:56:04,302 --> 00:56:07,337 Moody was beautiful. 410 00:56:08,772 --> 00:56:09,973 In his way. 411 00:56:11,075 --> 00:56:13,211 He was kind. 412 00:56:13,243 --> 00:56:16,948 And not through effort. It was just a part of who he was. 413 00:56:18,782 --> 00:56:21,617 He didn't save my life, he gave me a life. 414 00:56:24,021 --> 00:56:28,158 He knew who I was and what i'd... become. 415 00:56:28,192 --> 00:56:30,828 And he protected me. 416 00:56:38,168 --> 00:56:40,771 Hayes has been dead for 30 years. 417 00:56:40,804 --> 00:56:42,974 Vohl is no longer. 418 00:56:43,006 --> 00:56:45,943 And you got some very bad people looking for you. 419 00:56:45,977 --> 00:56:49,813 Lucas Hayes killed moody. He knows I'm looking for him. 420 00:56:49,847 --> 00:56:52,816 His last known location is Saint quiteria hospital. 421 00:56:54,252 --> 00:56:57,721 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 422 00:58:11,329 --> 00:58:13,197 I must say, Ms. Nguyen, 423 00:58:13,231 --> 00:58:14,831 it's been some time since we've had 424 00:58:14,866 --> 00:58:16,733 a visit from the ministry of health. 425 00:58:16,767 --> 00:58:18,478 And to request records from that far back... 426 00:58:18,502 --> 00:58:21,772 Yes, I know. Well, we're hoping to find something in there 427 00:58:21,805 --> 00:58:23,774 that will help us rule out environmental factors, 428 00:58:23,807 --> 00:58:26,276 as we are in the midst of a study. Thank you. 429 00:58:26,310 --> 00:58:30,047 Lucas Hayes... Well before my time here. 430 00:58:35,018 --> 00:58:38,155 2585024586. 431 00:58:38,188 --> 00:58:40,090 Copy. I'll get doc on it. 432 00:58:40,123 --> 00:58:41,225 Okay. 433 00:58:58,976 --> 00:59:01,245 Doc came through. Pulled his records. 434 00:59:02,179 --> 00:59:04,282 - And? - You sitting down? 435 00:59:04,314 --> 00:59:09,119 Lucas Hayes was admitted to Saint quiteria on the 2nd of June, 1999. 436 00:59:09,152 --> 00:59:12,055 And according to his records, never left. 437 00:59:13,291 --> 00:59:17,461 I apologize. Seems the boy was readmitted under the name "Christian". 438 00:59:17,494 --> 00:59:19,463 Christian, right, his mother's maiden name. 439 00:59:19,496 --> 00:59:21,231 He was already here when I arrived. 440 00:59:21,265 --> 00:59:23,500 He's been a patient for more than 20 years. 441 00:59:28,573 --> 00:59:30,340 He doesn't like to be touched. 442 00:59:30,374 --> 00:59:33,277 He can't speak. Also, deaf and blind. 443 00:59:35,145 --> 00:59:37,247 And how long has he been like this? 444 00:59:37,281 --> 00:59:39,483 He was diagnosed when he was six, I believe. 445 00:59:39,516 --> 00:59:41,118 It progressed rapidly. 446 00:59:41,151 --> 00:59:43,353 It's a miracle he's lived this long. 447 00:59:44,254 --> 00:59:45,922 And who pays for his care? 448 00:59:46,890 --> 00:59:48,392 We have a generous endowment. 449 00:59:49,426 --> 00:59:51,428 Everyone here is treated for free. 450 00:59:57,335 --> 01:00:00,238 Wow. Four men dead and nothing on camera. 451 01:00:00,270 --> 01:00:02,139 Place looked like an abattoir. 452 01:00:02,172 --> 01:00:05,075 - Was it the food? - You know, it was bad manners. 453 01:00:05,108 --> 01:00:07,077 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 454 01:00:07,110 --> 01:00:08,412 Oh, I'm no lady. 455 01:00:08,445 --> 01:00:10,180 Well, I'm not always a gentleman myself. 456 01:00:10,213 --> 01:00:12,082 I wouldn't sell yourself short. 457 01:00:12,115 --> 01:00:14,986 Mmm. Well, coming from you, that's a compliment. 458 01:00:15,018 --> 01:00:17,130 Listen, I'm in the middle of something, if you don't mind... 459 01:00:17,154 --> 01:00:19,156 Hey, how were the good sisters of Saint quiteria? 460 01:00:23,560 --> 01:00:26,430 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 461 01:00:26,463 --> 01:00:28,266 They're good gals up there. 462 01:00:28,298 --> 01:00:30,467 - Saint quiteria, you know who she was? - Mm-mmm. 463 01:00:30,500 --> 01:00:33,638 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 464 01:00:33,670 --> 01:00:36,173 - Badass. - Yeah. They chopped off her head 465 01:00:36,206 --> 01:00:37,374 and fed the rest to the dogs. 466 01:00:37,407 --> 01:00:38,942 Again, bad manners. 467 01:00:38,975 --> 01:00:40,645 Hey, you up for dinner? 468 01:00:40,677 --> 01:00:43,089 I can answer some questions and, you know, save you some time. 469 01:00:43,113 --> 01:00:46,249 What do you say, we say to la cinq? Tomorrow night. Eight o'clock. 470 01:00:46,284 --> 01:00:49,219 I mean you can say it, but I won't be there. 471 01:00:49,252 --> 01:00:51,021 I'll give you a time and place. 472 01:00:54,257 --> 01:00:56,026 You're intrigued by her. 473 01:00:57,961 --> 01:00:59,329 Curious. 474 01:00:59,363 --> 01:01:00,964 Need I worry? 475 01:01:08,573 --> 01:01:12,042 The gala list, sir. Our 200 guests, all vetted. 476 01:01:12,075 --> 01:01:15,078 Huh. The joys of a room full of the wealthy and the privileged 477 01:01:15,112 --> 01:01:18,348 donating large sums for a noble cause. 478 01:01:19,383 --> 01:01:20,984 It never gets old. 479 01:01:22,220 --> 01:01:23,253 Good. 480 01:01:28,458 --> 01:01:30,360 Why do you do this? 481 01:01:30,394 --> 01:01:33,363 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 482 01:01:34,030 --> 01:01:36,566 - Give to the less fortunate. - Ah. 483 01:01:36,601 --> 01:01:38,435 I asked if I should be worried. 484 01:01:39,337 --> 01:01:40,404 About the woman. 485 01:01:40,437 --> 01:01:41,471 Nope. 486 01:01:42,607 --> 01:01:44,107 Not yet. 487 01:01:44,141 --> 01:01:47,411 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 488 01:01:48,346 --> 01:01:51,014 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 489 01:02:11,168 --> 01:02:12,270 Wow. 490 01:02:15,405 --> 01:02:16,440 Thank you, Ben. 491 01:02:20,610 --> 01:02:22,312 They know me here. 492 01:02:22,345 --> 01:02:23,345 Cheers! 493 01:02:25,615 --> 01:02:27,184 Someone killed a friend of mine 494 01:02:27,217 --> 01:02:30,053 because of a contract he completed years ago. 495 01:02:30,086 --> 01:02:33,223 And anyone I ask about it ends up dead. Why is that? 496 01:02:33,256 --> 01:02:36,092 Well, I don't know, but some people might take that as a sign. 497 01:02:36,126 --> 01:02:39,696 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved. 498 01:02:39,730 --> 01:02:41,566 But I like mysteries. 499 01:02:41,598 --> 01:02:43,400 When I started this, I was curious. 500 01:02:43,433 --> 01:02:46,169 And then I went from curious to concerned. 501 01:02:46,204 --> 01:02:48,638 - And now? - I'm testy. 502 01:02:48,673 --> 01:02:51,541 And trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 503 01:02:56,446 --> 01:02:58,248 Hk 9-millimeter. 504 01:02:58,281 --> 01:02:59,317 Very good. 505 01:03:00,650 --> 01:03:02,018 Not where I'm sitting. 506 01:03:02,052 --> 01:03:03,353 Who's paying for the orphan kid? 507 01:03:03,386 --> 01:03:05,021 I'd like to talk to whoever that is. 508 01:03:05,055 --> 01:03:06,523 That would be unwise. 509 01:03:06,556 --> 01:03:10,093 Unwise is killing a man who was a second father to me. 510 01:03:10,126 --> 01:03:11,596 We are way past unwise. 511 01:03:11,628 --> 01:03:13,598 This is a really bad place for a hit. 512 01:03:13,630 --> 01:03:16,734 High-end restaurant with security at every exit, 513 01:03:16,767 --> 01:03:18,134 not to mention the cameras. 514 01:03:18,871 --> 01:03:21,137 You know what, you already knew that. 515 01:03:21,171 --> 01:03:22,572 Oh, I'm not here to kill you... 516 01:03:23,341 --> 01:03:24,441 Yet. 517 01:03:24,877 --> 01:03:26,176 Just get answers. 518 01:03:26,209 --> 01:03:28,144 You always ask like this? 519 01:03:28,178 --> 01:03:30,289 Yeah, I like to have people's attention when I talk, you know? 520 01:03:30,313 --> 01:03:32,082 Well, 521 01:03:32,115 --> 01:03:35,552 you certainly have the attention of the boys down there. 522 01:03:36,621 --> 01:03:38,188 Look, you're going to have to put 523 01:03:38,221 --> 01:03:39,589 at least three in me to be sure. 524 01:03:39,624 --> 01:03:42,392 - Four. - Fine. That leaves you five. 525 01:03:42,425 --> 01:03:44,060 - In case there's trouble. - Uh-huh. 526 01:03:44,094 --> 01:03:45,438 You think that's enough to get you out of here? 527 01:03:45,462 --> 01:03:47,265 Four quick shots and then a slow walk 528 01:03:47,297 --> 01:03:50,033 to the exit amongst the chaos. Yeah. 529 01:03:52,135 --> 01:03:53,703 Something unexpected could happen. 530 01:03:54,739 --> 01:03:56,274 You know, usually does. 531 01:03:57,474 --> 01:03:59,242 Sig 226. 532 01:03:59,277 --> 01:04:02,212 - Mmm, it's got that great kick. - Kick. 533 01:04:02,245 --> 01:04:03,281 Yeah. 534 01:04:07,818 --> 01:04:09,219 How about that? 535 01:04:10,220 --> 01:04:11,822 Our first awkward silence. 536 01:04:13,390 --> 01:04:15,660 You know what? I didn't get your name. 537 01:04:15,692 --> 01:04:16,693 Anna. 538 01:04:16,727 --> 01:04:18,729 - Pleasure. - We'll see. 539 01:04:20,530 --> 01:04:22,833 What do you say we forget these drinks? 540 01:04:22,867 --> 01:04:25,201 Let's just go find a nice hotel. 541 01:04:27,137 --> 01:04:30,173 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 542 01:04:31,274 --> 01:04:32,777 I like your style. 543 01:04:32,810 --> 01:04:35,178 Said the woman with hollow points pointed at my balls. 544 01:04:35,211 --> 01:04:38,348 Well, let's hope this doesn't get messy. These are my favorite shoes. 545 01:04:38,381 --> 01:04:41,284 Manolo's, classic four-inch pumps. 546 01:04:41,319 --> 01:04:44,654 A man who knows poe and footwear. 547 01:04:48,593 --> 01:04:50,828 Let me put this to you delicately. 548 01:04:51,561 --> 01:04:53,764 You keep this up, you're gonna die. 549 01:04:54,599 --> 01:04:57,367 Vietnam has always been a place of death. 550 01:04:57,400 --> 01:04:59,737 Only the lucky ones make it out alive. I was lucky once. 551 01:04:59,770 --> 01:05:01,438 You don't get lucky twice. 552 01:05:02,706 --> 01:05:05,141 I'm going to find out who killed my friend. 553 01:05:05,175 --> 01:05:06,777 And when you do? 554 01:05:06,811 --> 01:05:10,447 I'm going to end their life and anyone standing in my way. 555 01:05:14,351 --> 01:05:16,286 Thank you for a lovely evening. 556 01:05:17,922 --> 01:05:20,123 Hey, I know this sounds crazy, but... 557 01:05:20,858 --> 01:05:23,226 I'd really like to see you again. 558 01:05:23,260 --> 01:05:26,396 Under, you know, different circumstances. 559 01:05:26,429 --> 01:05:29,232 This was personal time. 560 01:05:29,266 --> 01:05:32,435 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 561 01:06:16,479 --> 01:06:17,514 Speak. 562 01:06:21,284 --> 01:06:22,586 Call me when it's done. 563 01:06:29,961 --> 01:06:32,262 Thought you were off chasing corrupt accountants? 564 01:06:32,295 --> 01:06:35,766 Found her hotel room, all of her shit, including her passport. 565 01:06:35,800 --> 01:06:37,969 Name's Nadia zhukova. 566 01:06:39,003 --> 01:06:40,771 An Asian Russian... 567 01:06:40,805 --> 01:06:42,305 Boy. 568 01:06:42,339 --> 01:06:44,976 You don't really see that. Ever. 569 01:06:45,743 --> 01:06:48,645 Good work. You must be exhausted, huh? 570 01:10:13,751 --> 01:10:15,652 Looks like I'm a day late. 571 01:10:15,685 --> 01:10:18,088 And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 572 01:10:18,122 --> 01:10:19,757 Sang like a bird, did he? 573 01:10:19,790 --> 01:10:22,092 Oh, the things I know now. 574 01:10:22,126 --> 01:10:25,396 I know who your boss is. The man who sanctioned moody's killing. 575 01:10:26,063 --> 01:10:27,131 Huh. 576 01:10:27,999 --> 01:10:31,701 - He's a big fish. - More fun when you hook 'em. 577 01:10:31,735 --> 01:10:33,971 Well, then I guess... 578 01:10:34,005 --> 01:10:36,974 I guess we'll be seeing each other real soon then. 579 01:10:37,008 --> 01:10:39,010 Sooner than you'd think. 580 01:10:39,043 --> 01:10:40,811 Hey, what happened to your hand? 581 01:12:43,633 --> 01:12:44,936 Make up your mind. 582 01:12:45,635 --> 01:12:46,670 Kill me... 583 01:12:47,271 --> 01:12:48,704 Or fuck me. 584 01:13:00,717 --> 01:13:03,253 Is it weird that we're in this guy's bed while he's... 585 01:13:04,388 --> 01:13:05,756 Up there? 586 01:13:06,190 --> 01:13:08,158 You know, hanging? 587 01:13:10,994 --> 01:13:12,396 No. 588 01:13:12,429 --> 01:13:15,833 - Be a waste of a nice bed. - Okay. 589 01:13:20,437 --> 01:13:22,139 How long you been doing this? 590 01:13:23,173 --> 01:13:24,876 Not, you know, this, but... 591 01:13:24,908 --> 01:13:26,777 Long enough not to miss. 592 01:13:27,444 --> 01:13:28,846 You got lucky. 593 01:13:30,248 --> 01:13:33,717 Nah. You don't want me dead... 594 01:13:34,418 --> 01:13:35,619 Yet. 595 01:13:36,386 --> 01:13:38,122 Why haven't you killed me? 596 01:13:39,223 --> 01:13:40,258 Could you? 597 01:13:43,794 --> 01:13:46,864 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 598 01:13:49,366 --> 01:13:50,634 Well... 599 01:13:52,936 --> 01:13:55,205 You always said this wasn't gonna work out. 600 01:13:56,073 --> 01:14:00,011 Well, it's been my experience, it never does. 601 01:14:00,043 --> 01:14:01,712 At least not for the other guy. 602 01:14:02,713 --> 01:14:06,083 - There a way around that? - You're holding all the cards. 603 01:14:09,887 --> 01:14:12,688 I'm watching a woman walk over a shark tank, 604 01:14:12,723 --> 01:14:14,424 on a tight rope, in high winds. 605 01:14:16,160 --> 01:14:18,095 You're not gonna make it, Anna. 606 01:14:18,930 --> 01:14:23,066 He's a bad man who's done very bad things. 607 01:15:09,446 --> 01:15:12,015 So, you just gonna lay there? 608 01:15:20,157 --> 01:15:21,491 Good to see you, kid. 609 01:15:26,496 --> 01:15:29,933 Get in. Get out. 610 01:15:29,967 --> 01:15:32,469 You know you only get lucky once. 611 01:15:32,502 --> 01:15:35,339 - Yeah, someone else just told me that. - Okay. 612 01:15:37,341 --> 01:15:40,844 - Oh, god! Good god! - Ah, ah, ah. Just a little glue. 613 01:15:40,877 --> 01:15:43,113 - Just a little glue. It's okay. - Wrong with you? 614 01:15:43,146 --> 01:15:44,414 Grit your teeth. 615 01:15:45,283 --> 01:15:46,850 Oh, god. 616 01:15:46,883 --> 01:15:49,886 You know, I still feel really bad about Claudia. 617 01:15:49,921 --> 01:15:51,556 I mean, she couldn't cook worth a shit, 618 01:15:51,588 --> 01:15:54,024 but she didn't deserve to die like that. 619 01:15:55,927 --> 01:15:57,929 - There we go. - Okay. 620 01:15:57,961 --> 01:16:00,330 Okay, okay, we're done. We're done here. 621 01:16:01,299 --> 01:16:04,401 Did you really think they could kill me that easily? 622 01:16:15,345 --> 01:16:17,014 Before I blew the rest of it off, 623 01:16:17,047 --> 01:16:18,882 he didn't have much of a face to begin with. 624 01:16:22,853 --> 01:16:28,091 And I left just enough of me for the authorities to think it was me. 625 01:16:28,960 --> 01:16:31,361 Sorry you had to be the one who found him. 626 01:16:35,967 --> 01:16:38,435 But you could always think on your feet anyway. 627 01:16:38,468 --> 01:16:40,203 Not so much tonight. 628 01:16:41,038 --> 01:16:43,273 That's what friends are for, right? 629 01:16:44,508 --> 01:16:46,543 Oh, good. We're friends again. 630 01:16:51,214 --> 01:16:54,551 Ooh, you got laid, didn't you? 631 01:17:06,330 --> 01:17:10,535 Depending more and more on this shit to take the edge off. 632 01:17:16,473 --> 01:17:19,176 So, what's the plan? 633 01:17:23,347 --> 01:17:24,514 Four hundred acres. 634 01:17:24,549 --> 01:17:26,116 To get there, you'd have to hike 635 01:17:26,149 --> 01:17:28,051 through 12 miles of rat-infested jungle. 636 01:17:28,085 --> 01:17:31,955 That leaves a river, cameras, sonar, patrol boats. 637 01:17:31,988 --> 01:17:34,224 Still a pessimistic little shit, aren't you? 638 01:17:34,257 --> 01:17:36,561 And you're still a cockroach you can't kill. 639 01:17:37,394 --> 01:17:38,895 I mean that in a good way. 640 01:17:41,398 --> 01:17:42,999 They know you're coming. 641 01:17:43,500 --> 01:17:45,402 What is this? 642 01:17:45,435 --> 01:17:49,139 It's a panic room. In this case, it's a panic bunker. 643 01:17:49,842 --> 01:17:52,909 If he gets in there, you're done. 644 01:17:52,944 --> 01:17:55,545 All the guests arrive by boat. 645 01:17:55,580 --> 01:17:57,949 They'll be screened the moment they disembark. 646 01:17:57,981 --> 01:18:00,917 Perimeter locked down and site secured. 647 01:18:00,952 --> 01:18:02,552 And I've added an additional team 648 01:18:02,587 --> 01:18:04,621 of 16 out of Israel just for the night. 649 01:18:04,654 --> 01:18:06,690 Seems like you got everything covered. 650 01:18:06,724 --> 01:18:07,959 Michael. 651 01:18:09,227 --> 01:18:10,260 Thoughts? 652 01:18:13,130 --> 01:18:14,232 Venice. 653 01:18:15,499 --> 01:18:17,467 It's really nice this time of year. 654 01:18:17,501 --> 01:18:19,936 You should go. Now. 655 01:18:22,607 --> 01:18:25,977 These guys have no idea who they're dealing with. 656 01:20:27,197 --> 01:20:28,766 You look a little tense. 657 01:20:29,902 --> 01:20:33,538 I've protected everyone from crown princes to cartel kingpins. 658 01:20:34,170 --> 01:20:35,672 Nothing's gonna happen tonight, 659 01:20:35,705 --> 01:20:37,742 especially when we know what she looks like. 660 01:20:40,610 --> 01:20:44,581 Boy, I really hope you got paid up front. 661 01:20:50,520 --> 01:20:51,556 Sir? 662 01:21:16,513 --> 01:21:18,883 - Anything? - Nothing so far. 663 01:21:18,916 --> 01:21:22,753 Sectors 1, 2 and 3 are clear. I'm waiting on the reports from sector 4. 664 01:21:23,721 --> 01:21:25,121 Mmm. 665 01:22:07,297 --> 01:22:11,334 Thank you. It is with great pleasure that I welcome you all here 666 01:22:11,368 --> 01:22:13,503 on this very expensive evening. 667 01:22:14,772 --> 01:22:16,807 It warms my crusty heart to look across 668 01:22:16,841 --> 01:22:19,209 the room and see so many familiar faces, 669 01:22:19,242 --> 01:22:21,946 dear friends and close business associates, 670 01:22:21,979 --> 01:22:24,481 as well as quite a few unfamiliar faces 671 01:22:24,514 --> 01:22:27,450 that, with luck, will not remain so for long. 672 01:22:27,484 --> 01:22:32,322 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 673 01:22:32,355 --> 01:22:34,624 I want especially to thank you for coming 674 01:22:34,659 --> 01:22:37,662 and for seeing the error of your ways. 675 01:22:37,694 --> 01:22:41,799 Over these considerable years, I've learned to my great satisfaction 676 01:22:41,832 --> 01:22:46,871 there is no better way to cleanse the soul than to do good, 677 01:22:46,904 --> 01:22:50,307 to perform selfless deeds and acts of kindness, 678 01:22:50,340 --> 01:22:55,880 to sacrifice for others, and most importantly, to give generously. 679 01:22:55,913 --> 01:22:59,449 It is due to your generous spirit that we have been able 680 01:22:59,482 --> 01:23:02,619 to enrich and enhance the lives of so many infants, 681 01:23:02,652 --> 01:23:06,356 children, young men and women in desperate need of care 682 01:23:06,389 --> 01:23:08,893 to a degree that would have been impossible to achieve 683 01:23:08,926 --> 01:23:10,594 without every one of you. 684 01:23:10,627 --> 01:23:13,296 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege 685 01:23:13,330 --> 01:23:15,800 of being your host tonight. 686 01:23:15,833 --> 01:23:19,904 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses. 687 01:23:21,005 --> 01:23:23,540 But for a worthy cause. 688 01:23:23,573 --> 01:23:27,310 The sisters of Saint quiteria do outstanding work, 689 01:23:27,344 --> 01:23:30,580 so give with your hearts. 690 01:24:05,515 --> 01:24:06,751 Get to the door now! 691 01:26:57,054 --> 01:27:02,458 You look really good for a man who's been dead 30 years, Mr. Hayes. 692 01:27:03,093 --> 01:27:04,560 How'd you get in here? 693 01:27:10,001 --> 01:27:13,703 Technology. Shit's gonna fuck us all one day. 694 01:27:14,906 --> 01:27:16,240 Who are you? 695 01:27:16,274 --> 01:27:18,943 I'm the big bad wolf that comes to get you 696 01:27:18,976 --> 01:27:22,646 when someone on this earth decides your time is up. 697 01:27:25,016 --> 01:27:26,549 Moody. 698 01:27:31,889 --> 01:27:33,791 Resurrection's a bitch, ain't it? 699 01:27:34,557 --> 01:27:37,261 Come to finish the job, have you? 700 01:27:37,295 --> 01:27:41,165 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 701 01:27:51,141 --> 01:27:53,978 Who was really in that car? 702 01:27:54,011 --> 01:27:57,581 Does it matter? Disposable asset. No one of consequence. 703 01:27:59,615 --> 01:28:04,620 See, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 704 01:28:05,957 --> 01:28:08,558 "No one of any consequence." 705 01:28:08,592 --> 01:28:10,962 Someone like me? 706 01:28:10,995 --> 01:28:14,932 I mean, I can't be all morally righteous. I kill people for a living. 707 01:28:14,966 --> 01:28:16,734 Bad people, mind you. 708 01:28:16,767 --> 01:28:20,771 But still, I never pretend to be anything else. 709 01:28:20,804 --> 01:28:25,641 You, you're front and center of a dozen high-profile charitable causes. 710 01:28:25,675 --> 01:28:30,781 The world sees you as clean as first fucking snow. 711 01:28:31,647 --> 01:28:34,986 But your hands are covered in shit and blood, 712 01:28:35,019 --> 01:28:39,522 and everything from sarin gas to human trafficking. 713 01:28:40,391 --> 01:28:44,094 So you know why I had to arrange my demise. 714 01:28:50,902 --> 01:28:52,302 I had a son. 715 01:28:52,836 --> 01:28:55,806 Unexpected in many ways. 716 01:28:55,839 --> 01:29:00,044 But what I couldn't fathom was the depth of love I had for this child, 717 01:29:00,077 --> 01:29:04,282 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 718 01:29:05,349 --> 01:29:10,054 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 719 01:29:10,087 --> 01:29:11,289 Bullshit. 720 01:29:11,955 --> 01:29:14,624 You may love your son, Mr. Hayes, 721 01:29:14,658 --> 01:29:19,963 but this was your chance to disappear. 722 01:29:23,734 --> 01:29:25,836 You're very astute. 723 01:29:25,869 --> 01:29:27,703 No one looks for a dead man. 724 01:29:28,472 --> 01:29:30,774 I was able to continue behind a shroud 725 01:29:30,808 --> 01:29:32,910 of respectability that allowed me to... 726 01:29:32,944 --> 01:29:35,279 To become a bigger monster. 727 01:29:35,313 --> 01:29:37,647 The irony of all this, Mr. Hayes, 728 01:29:37,681 --> 01:29:40,150 is that I was just trying to make amends 729 01:29:40,184 --> 01:29:43,687 to your son for taking his father away from him. 730 01:29:45,323 --> 01:29:47,691 You brought all this upon yourself. 731 01:30:07,879 --> 01:30:09,012 Anna. 732 01:30:18,789 --> 01:30:20,057 You don't look so good. 733 01:30:20,557 --> 01:30:22,793 Oh, I don't know. 734 01:30:22,826 --> 01:30:26,898 Nothing an apple Martini and a liter of ab-positive won't fix, huh? 735 01:30:28,031 --> 01:30:31,802 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 736 01:30:31,835 --> 01:30:33,271 Faint. 737 01:30:39,877 --> 01:30:41,345 Something funny? 738 01:30:41,378 --> 01:30:43,780 I find it amusing you think you're better than me. 739 01:30:45,917 --> 01:30:46,984 Not better. 740 01:30:48,018 --> 01:30:49,086 Different. 741 01:30:53,423 --> 01:30:59,297 See, most people are good, Mr. Hayes. 742 01:30:59,329 --> 01:31:02,698 And occasionally, they do something they know is bad. 743 01:31:03,167 --> 01:31:04,835 Some people are bad, 744 01:31:04,868 --> 01:31:07,404 and they struggle every day to keep it under control. 745 01:31:07,437 --> 01:31:11,909 Others are corrupt to the core and just don't give a damn. 746 01:31:11,943 --> 01:31:13,243 That would be me. 747 01:31:14,212 --> 01:31:15,812 But evil? 748 01:31:18,982 --> 01:31:23,387 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 749 01:31:24,222 --> 01:31:28,158 Evil believes bad is okay, 750 01:31:28,192 --> 01:31:30,294 its actions justified. 751 01:31:30,328 --> 01:31:32,930 Violence divorced from conscience. 752 01:31:32,964 --> 01:31:37,235 No matter what toll it takes, or who it takes it upon. 753 01:31:37,267 --> 01:31:42,472 And there, my friend, is where we part ways. 754 01:31:44,541 --> 01:31:48,812 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 755 01:31:50,113 --> 01:31:52,250 I see. 756 01:31:52,282 --> 01:31:56,320 So you're here to clear your conscience first? 757 01:32:06,964 --> 01:32:09,166 You'll never get out of here alive. 758 01:32:13,437 --> 01:32:15,172 I never intended to. 759 01:32:19,876 --> 01:32:21,078 One more thing. 760 01:32:22,446 --> 01:32:24,781 You could have killed the old man. 761 01:32:24,815 --> 01:32:25,983 Why didn't you? 762 01:32:27,919 --> 01:32:29,152 That wasn't the plan. 763 01:33:59,343 --> 01:34:02,245 Stop! Stop! 764 01:34:06,450 --> 01:34:09,319 - No! - Mama! 765 01:34:09,953 --> 01:34:11,154 No! 766 01:34:24,534 --> 01:34:26,336 - Mama! - Mama! 767 01:38:45,730 --> 01:38:47,163 What took you? 768 01:38:47,697 --> 01:38:49,232 Stopped for a bite. 769 01:38:57,742 --> 01:38:59,476 You just gonna stand there? 770 01:39:01,211 --> 01:39:02,312 For now. 771 01:39:06,283 --> 01:39:08,184 Doesn't have to be this way, Anna. 772 01:39:08,986 --> 01:39:10,487 Not anymore. 773 01:39:11,856 --> 01:39:14,591 We all have to pay for our sins eventually. 774 01:39:15,726 --> 01:39:17,460 Doesn't have to be today. 775 01:39:17,828 --> 01:39:19,529 I'm tired. 776 01:39:20,865 --> 01:39:22,800 I want peace. 777 01:39:22,833 --> 01:39:25,670 And I can't have it knowing you're out there. 778 01:39:28,705 --> 01:39:30,574 What if I told you, you could? 779 01:39:30,942 --> 01:39:32,475 Yeah. 780 01:39:33,543 --> 01:39:36,681 Two in the back of the head, then go have a sandwich. 781 01:39:38,648 --> 01:39:40,517 You can't buy back your past, Anna. 782 01:39:40,550 --> 01:39:42,485 You can't change where you came from. 783 01:39:43,253 --> 01:39:45,488 But you can change where you're going. 784 01:39:48,025 --> 01:39:49,760 Where would that be? 54390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.