Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,917
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:28,875 --> 00:01:32,458
Tim penyelamat akan meneruskan lagipencarian besok pagi.
3
00:01:32,542 --> 00:01:36,667
Lewat sudah 24 jamsejak dua pendaki meminta bantuan.
4
00:01:36,750 --> 00:01:40,750
Mereka terjebak badaidi antara Buşteni dan pondok Caraiman.
5
00:01:40,833 --> 00:01:42,958
Rute yang sangat berbahaya…
6
00:01:43,042 --> 00:01:45,833
Pecahkan saja semua
agar makin banyak yang terinjak.
7
00:01:45,917 --> 00:01:50,875
Kami hanya punya sedikit petunjuksoal lokasi kecelakaan itu.
8
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
Kami punya beberapa kemungkinan,
9
00:01:52,833 --> 00:01:55,417
bukan hanya Jepii Mici,tapi juga Jepii Mari.
10
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
Dalam keadaan saat ini…
11
00:01:57,083 --> 00:01:59,167
Maaf telah meninggalkanmu sendiri.
12
00:02:01,292 --> 00:02:04,917
Area di mana keduanya hilangsangat berbahaya.
13
00:02:05,000 --> 00:02:05,833
Ya?
14
00:02:08,250 --> 00:02:09,792
Kau selalu meninggalkanku.
15
00:02:13,458 --> 00:02:16,208
- Ibu sedang rewel.
- Rewel?
16
00:02:16,292 --> 00:02:19,042
Lihat saja nanti seberapa banyak
waktu Ayah untukmu.
17
00:02:20,583 --> 00:02:25,042
Kau belum mengerti, tapi aku janji, Nak,
18
00:02:25,125 --> 00:02:28,333
aku akan selalu di sisimu.
19
00:02:28,417 --> 00:02:29,458
Selalu!
20
00:02:33,167 --> 00:02:34,375
Di sisi ibu juga.
21
00:02:41,208 --> 00:02:42,917
Harus kau jawab?
22
00:02:52,000 --> 00:02:54,167
Ini! Mana yang lebih kau suka?
23
00:02:55,167 --> 00:02:56,000
Ya.
24
00:02:56,875 --> 00:02:57,792
Apa?
25
00:02:58,667 --> 00:03:02,167
- Mana pun yang kau suka.
- Dan kau?
26
00:03:02,250 --> 00:03:04,917
Kau bisa fokus sebentar?
Bisa kita belanja saja?
27
00:03:22,500 --> 00:03:25,375
- Kurasa bagus.
- Jika menurutmu demikian.
28
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
Kau tak sependapat?
29
00:03:32,333 --> 00:03:34,958
- Maaf?
- Kau tak sependapat?
30
00:03:35,042 --> 00:03:38,375
- Entahlah.
- Kurasa itu bagus, tapi…
31
00:03:40,958 --> 00:03:42,458
Mau apa si Laur?
32
00:03:43,000 --> 00:03:44,292
Laurenţiu, ada apa?
33
00:03:49,542 --> 00:03:50,792
Mencariku? Mengapa?
34
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
Suruh dia yang bicara.
35
00:04:00,708 --> 00:04:02,625
Purnawirawan Jianu, silakan.
36
00:04:08,292 --> 00:04:09,750
Katakan lewat telepon.
37
00:04:15,167 --> 00:04:16,708
Kau tak bisa cerita?
38
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
Baiklah, aku ke sana.
39
00:04:24,417 --> 00:04:25,250
Terima kasih.
40
00:04:26,417 --> 00:04:27,250
Ada apa?
41
00:04:28,542 --> 00:04:31,333
Polisi mencariku di rumah.
42
00:04:31,417 --> 00:04:33,958
- Kenapa?
- Entahlah, mereka tak mau bilang.
43
00:04:41,167 --> 00:04:42,667
- Halo.
- Tuan.
44
00:04:43,208 --> 00:04:45,625
Apa rahasia besarnya?
45
00:04:45,708 --> 00:04:49,250
Mircea Jianu?
Kau punya putra, Cosmin Jianu?
46
00:04:49,333 --> 00:04:52,167
- Apa dia melakukan sesuatu?
- Kau tahu keberadaannya?
47
00:04:52,667 --> 00:04:54,667
Tidak, akhir-akhir ini kami belum bicara.
48
00:04:54,750 --> 00:04:57,292
Dia tinggal dengan mantan istriku.
Ada apa?
49
00:04:58,125 --> 00:04:59,042
Pak Jianu,
50
00:05:00,333 --> 00:05:03,542
putramu mungkin hilang
di Pegunungan Bucegi.
51
00:05:04,042 --> 00:05:05,750
Apa maksudmu, hilang?
52
00:05:05,833 --> 00:05:10,167
Dua anak muda hilang di sana.
Kami diperintahkan mengabari keluarga.
53
00:05:11,083 --> 00:05:15,167
- Bagaimana kau tahu dia salah satunya?
- Kau kenal Daniela Simion?
54
00:05:16,042 --> 00:05:17,083
Tidak.
55
00:05:17,167 --> 00:05:20,542
Dia menelepon 112
dan bilang dia tersesat di gunung.
56
00:05:21,167 --> 00:05:25,542
Kami mengabari keluarganya
dan kata mereka Cosmin Jianu itu pacarnya.
57
00:05:26,292 --> 00:05:28,208
Dan mereka pergi bersama.
58
00:05:39,000 --> 00:05:40,417
Laurenţiu, kami pergi.
59
00:05:54,542 --> 00:05:57,125
Paulina, kenapa tak jawab telepon?
60
00:05:59,917 --> 00:06:02,833
Ponsel itu tujuannya
agar bisa kau bawa!
61
00:06:04,583 --> 00:06:06,917
Lupakan, kau dapat kabar dari Cosmin?
62
00:06:08,333 --> 00:06:09,250
Kapan tepatnya?
63
00:06:10,625 --> 00:06:11,792
Belum ada lagi?
64
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Paula, dia menghilang.
65
00:06:16,792 --> 00:06:18,250
Ponselnya tidak aktif.
66
00:06:19,958 --> 00:06:22,833
Hei, dengar, dia menghilang!
67
00:06:22,917 --> 00:06:24,042
Cosmin, siapa lagi?
68
00:06:26,000 --> 00:06:27,625
Polisi memberitahuku.
69
00:06:29,375 --> 00:06:33,333
Pacarnya menelepon 112,
bilang mereka tersesat di gunung, dan…
70
00:06:35,917 --> 00:06:37,500
Sejauh ini, tak ada kepastian.
71
00:06:38,917 --> 00:06:41,042
Aku dalam perjalanan ke sana
bersama Laurenţiu.
72
00:06:43,250 --> 00:06:44,208
Baiklah.
73
00:06:56,875 --> 00:06:58,292
Bukankah itu mobil Cosmin?
74
00:06:58,792 --> 00:07:01,125
Ya, berhenti di sana.
75
00:07:23,208 --> 00:07:24,750
Bos, lewat sini!
76
00:07:37,167 --> 00:07:40,042
Tertarik naik gunung mengendarai 4WD?
77
00:07:40,958 --> 00:07:42,750
Jangan ganggu kami!
78
00:07:42,833 --> 00:07:45,667
- Di mana markas penyelamatan gunung?
- Di sebelah kiri.
79
00:07:58,667 --> 00:08:00,500
Halo, ada kepala petugas?
80
00:08:00,583 --> 00:08:03,458
- Bisa kubantu?
- Aku ayah dari anak yang hilang.
81
00:08:03,542 --> 00:08:06,833
- Di mana bosmu?
- Di sana, bicara dengan pers.
82
00:08:10,083 --> 00:08:11,458
Ada perkembangan baru?
83
00:08:26,458 --> 00:08:29,917
Halo. Aku Jianu,
ayah dari anak yang hilang.
84
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Cristian Nistor, kepala penyelamat gunung.
Ada tim yang mencarinya.
85
00:08:34,083 --> 00:08:37,625
Kami mencari kemarin sampai malam,
lalu cuaca berubah.
86
00:08:37,708 --> 00:08:38,625
Lalu?
87
00:08:39,125 --> 00:08:41,000
Sejauh ini, tak ada jejak.
88
00:08:41,750 --> 00:08:45,750
Ada harapan,
mungkin mereka berlindung di suatu tempat.
89
00:08:46,333 --> 00:08:49,458
Kita tak akan berhenti
sampai menemukan mereka. Masuklah.
90
00:08:49,542 --> 00:08:50,417
Jujurlah.
91
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
Apa pernah kau menemukan yang selamat
setelah beberapa hari?
92
00:08:55,542 --> 00:08:57,333
Setiap tahun. Ikut aku.
93
00:08:59,833 --> 00:09:03,083
Mereka memberi tahu operator 112
bahwa mereka tersesat di Jepii Mici.
94
00:09:03,167 --> 00:09:05,583
Langit cerah saat mereka pergi.
95
00:09:05,667 --> 00:09:07,000
- Mau duduk?
- Tidak.
96
00:09:07,083 --> 00:09:10,875
Cuacanya berubah saat siang
dan mereka tak tahu harus ke mana.
97
00:09:11,500 --> 00:09:15,625
Kata mereka, mereka melihat batu besar
yang tak bisa dilewati.
98
00:09:16,208 --> 00:09:19,958
Terdengar seperti Capătul Hornului,
jadi kami mengirim tim ke sana.
99
00:09:20,042 --> 00:09:23,375
Mereka tiba di sana dalam satu jam,
tapi tak ada tanda-tanda mereka.
100
00:09:26,167 --> 00:09:28,083
Seberapa jauh?
101
00:09:28,958 --> 00:09:30,125
Enam kilometer.
102
00:09:30,958 --> 00:09:34,750
Kami coba hubungi ponsel si gadis,
tapi baterainya pasti habis.
103
00:09:34,833 --> 00:09:40,833
Kami beri polisi namanya, dan orang tuanya
memberi kami nama putramu.
104
00:09:40,917 --> 00:09:44,208
- Kami menelepon nomornya.
- Aku juga, ponselnya mati.
105
00:09:44,292 --> 00:09:49,583
Benar. Jadi, kemarin aku juga mengirim tim
ke rute Jepii Mari,
106
00:09:49,667 --> 00:09:53,542
antisipasi jika gadis itu
salah ingat nama jalurnya.
107
00:09:53,625 --> 00:09:56,458
- Terima kasih.
- Sayangnya, belum ada hasil.
108
00:09:57,458 --> 00:10:00,958
- Pagi ini kami mulai lagi.
- Bagus sekali.
109
00:10:01,042 --> 00:10:06,333
Kedua rute Jepii ditutup di musim dingin,
entah apa yang mereka lakukan di sana.
110
00:10:06,417 --> 00:10:08,125
Kita akan tahu saat menemukannya.
111
00:10:08,667 --> 00:10:12,208
Apa yang mereka lakukan di sini?
112
00:10:14,292 --> 00:10:16,958
- Maaf, bisa ulangi namamu?
- Cristian.
113
00:10:17,042 --> 00:10:20,875
- Pak Cristian, ada yang bisa kubantu?
- Bantu?
114
00:10:22,250 --> 00:10:25,458
- Dukung keluargamu, dan bersabarlah.
- Bersabar?
115
00:10:26,375 --> 00:10:28,125
Aku ingin kami ikut pencarian.
116
00:10:28,833 --> 00:10:33,250
Orang-orang terbaikku sudah kukirim,
dan berpengalaman menyelamatkan nyawa.
117
00:10:33,333 --> 00:10:36,417
Aku yakin, tapi kami juga ingin pergi.
118
00:10:36,500 --> 00:10:39,333
Tidak bisa, pendakiannya sulit.
119
00:10:39,417 --> 00:10:41,958
- Itu sebabnya ditutup di musim dingin.
- Aku tahu.
120
00:10:42,042 --> 00:10:46,667
Mungkin aku bisa memberimu kendaraan,
orang, peralatan…
121
00:10:46,750 --> 00:10:49,250
Aku bisa menelepon, jika perlu.
122
00:10:49,333 --> 00:10:53,417
- Mungkin kau butuh sesuatu.
- Kami punya semua yang dibutuhkan.
123
00:10:54,792 --> 00:10:55,833
Foto?
124
00:10:58,292 --> 00:10:59,250
Pak Cristian.
125
00:11:00,167 --> 00:11:02,667
Tolong, beri aku pemandu untuk ke sana.
126
00:11:03,167 --> 00:11:05,625
- Aku tak sabar.
- Aku tak bisa memberimu apa pun.
127
00:11:06,750 --> 00:11:09,125
Dan tak kuizinkan kau naik.
128
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
Aku akan tetap pergi.
129
00:11:12,875 --> 00:11:13,750
Pak Jianu.
130
00:11:14,833 --> 00:11:18,792
Orang yang ke sini bukan main-main,
tapi saat ada masalah.
131
00:11:19,625 --> 00:11:23,125
Biasanya karena mereka keras kepala.
132
00:11:23,208 --> 00:11:27,542
Kumohon, biarkan kami melakukan tugas kami
sebelum kami menyelamatkanmu juga.
133
00:11:31,208 --> 00:11:32,500
Pak Jianu!
134
00:11:38,750 --> 00:11:40,833
- Suruh mereka naik.
- Ya, Bos.
135
00:11:43,250 --> 00:11:44,708
Di balik bukit itu.
136
00:11:45,375 --> 00:11:46,625
Pak Jianu!
137
00:11:46,708 --> 00:11:49,792
Kita di jalur di mana rute dimulai.
138
00:11:51,958 --> 00:11:57,042
Ya, ada yang keras kepala di sini
ingin mencoba naik tanpa peralatan.
139
00:11:58,375 --> 00:11:59,292
Pak Jianu!
140
00:12:02,917 --> 00:12:04,792
Pak Jianu, tunggu!
141
00:12:05,708 --> 00:12:07,833
Kau tak siap untuk ke sana.
142
00:12:08,875 --> 00:12:11,500
Kita akan berhasil,
kita sudah naik gunung sebelumnya.
143
00:12:12,125 --> 00:12:13,958
Kumohon, tunggu, Pak Jianu.
144
00:12:15,750 --> 00:12:19,542
- Aku harus pergi, kau tak mengerti?
- Kau tak ada persiapan.
145
00:12:19,625 --> 00:12:22,417
Kau butuh sepatu bot gunung, bukan itu.
146
00:12:23,083 --> 00:12:26,625
Ini curam, ada badai salju,
akan gelap dalam dua jam.
147
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
Jadi, kirim seseorang bersama kami.
148
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
Aku tak bisa.
149
00:12:32,000 --> 00:12:33,167
Maka kami ikut.
150
00:12:34,042 --> 00:12:36,042
- Pak Jianu!
- Aku pasti bisa.
151
00:12:42,333 --> 00:12:43,750
Apa ini?
152
00:12:43,833 --> 00:12:46,958
Rute ini ditutup,
aku wajib menyelamatkanmu.
153
00:12:47,458 --> 00:12:49,167
Tanpa persetujuanmu, jika harus.
154
00:12:50,167 --> 00:12:51,667
Aku tak bisa menunggu di sini!
155
00:12:52,417 --> 00:12:55,000
Apa yang akan kau lakukan
jika di posisiku?
156
00:12:56,208 --> 00:12:57,292
Biarkan kami bekerja.
157
00:12:58,500 --> 00:13:02,167
Tunggulah di hotel.
Orang tua gadis itu juga di sana.
158
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
Kumohon.
159
00:13:05,125 --> 00:13:06,042
Dengar.
160
00:13:13,292 --> 00:13:14,375
Permisi.
161
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Halo?
162
00:13:16,750 --> 00:13:20,083
- Orang tua gadis yang hilang?
- Meja kedua dekat jendela.
163
00:13:28,458 --> 00:13:30,417
- Apa kau orang tua gadis itu?
- Ya.
164
00:13:30,917 --> 00:13:33,000
Mircea Jianu, ayah Cosmin.
165
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Doru Simion.
166
00:13:36,750 --> 00:13:37,625
Bu.
167
00:14:37,875 --> 00:14:38,833
Bos.
168
00:14:40,250 --> 00:14:41,750
Bu Paula baru tiba.
169
00:14:42,875 --> 00:14:45,833
- Di mana dia?
- Pergi ke pondok penyelamatan gunung.
170
00:14:50,708 --> 00:14:51,625
Paula!
171
00:14:53,542 --> 00:14:54,542
Paula!
172
00:15:17,000 --> 00:15:18,708
Tim Penyelamat, ini Markas.
173
00:15:19,500 --> 00:15:21,583
Halo, Markas, dimengerti.
174
00:15:21,667 --> 00:15:22,542
Ada kabar?
175
00:15:23,792 --> 00:15:26,375
Seorang turis baru tiba.
176
00:15:26,458 --> 00:15:29,542
Dia melihat dua anak mudamemanjat sepanjang lembah.
177
00:15:30,500 --> 00:15:32,708
- Bos, aku harus pergi?
- Kau baru saja kembali.
178
00:15:32,792 --> 00:15:35,417
Kita akan pergi, beri tahu di mana!
179
00:15:35,500 --> 00:15:37,042
Bagaimana cuacanya?
180
00:15:37,125 --> 00:15:39,250
Badai kuat, lebih dari 100 km per jam.
181
00:15:39,333 --> 00:15:41,792
- Nona, beri kami ruang!
- Kumohon.
182
00:15:42,792 --> 00:15:46,917
Bisakah kau turun ke Pilar Tiga,
atau serendah mungkin?
183
00:15:47,000 --> 00:15:50,500
- Kapan? Malam ini?
- Kami akan pergi!
184
00:15:50,583 --> 00:15:55,917
Pergilah bersama Costi sejauh mungkin.
Jika tak aman, tunggu pagi.
185
00:15:56,000 --> 00:15:59,250
Kita tak bisa menunggu sampai pagi,
ini membunuh kami!
186
00:15:59,333 --> 00:16:01,417
- Kami akan pergi!
- Stanciu, kau dengar?
187
00:16:02,375 --> 00:16:05,958
Costi dan aku akan bersiapdan pergi ke lembah sekarang.
188
00:16:06,042 --> 00:16:06,958
Terima kasih.
189
00:16:07,917 --> 00:16:09,042
Terima kasih.
190
00:16:10,958 --> 00:16:12,167
Terima kasih banyak.
191
00:16:12,708 --> 00:16:13,917
Semua di tangan Tuhan.
192
00:16:18,542 --> 00:16:21,042
Kami punya informasi baru.
193
00:16:21,125 --> 00:16:23,542
Dua anak muda terlihat di lembah.
194
00:16:45,917 --> 00:16:47,917
Mereka pasti dekat dengan gubuk.
195
00:16:51,833 --> 00:16:54,625
Apa kau dapat penghargaan ini
untuk orang yang kau selamatkan?
196
00:16:56,375 --> 00:16:57,208
Ya…
197
00:16:58,125 --> 00:17:02,458
Itu untuk seluruh tim,
denganku sebagai ketua.
198
00:17:03,167 --> 00:17:05,500
Itu mengingatkan kami
akan alasan kami bekerja.
199
00:17:05,583 --> 00:17:08,375
- Ini Buşteni Tiga, masuk.
- Mereka kembali!
200
00:17:09,583 --> 00:17:11,500
Ini Markas, kami mendengarmu.
201
00:17:11,583 --> 00:17:16,500
Kami mendekati pondok penyelamatan.Kami melihat lampu di dalam.
202
00:17:16,583 --> 00:17:17,917
Lanjutkan dengan hati-hati.
203
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
Menuju ke sana.
204
00:17:23,708 --> 00:17:24,958
Memasuki gubuk.
205
00:17:28,625 --> 00:17:30,292
Ada tiga orang di sini.
206
00:17:30,792 --> 00:17:33,042
Stoleru Aurel.
207
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Stoleru Diana.
208
00:17:36,875 --> 00:17:38,583
Dan Coleafà Adi.
209
00:17:40,792 --> 00:17:43,083
Cosmin Jianu? Daniela Simion?
210
00:17:44,917 --> 00:17:47,375
- Mereka tak di sini.
- Diterima.
211
00:17:56,667 --> 00:17:57,750
Mereka pasti ketemu.
212
00:18:09,542 --> 00:18:12,458
- Halo, kami butuh kamar.
- Sudah memesan?
213
00:18:12,542 --> 00:18:17,292
Anak-anak kami tersesat di gunung.
Kami butuh menginap selama pencarian.
214
00:18:18,792 --> 00:18:21,042
Sayangnya kami sudah penuh.
215
00:18:21,125 --> 00:18:23,083
Bisa kau periksa lagi?
216
00:18:23,167 --> 00:18:25,958
Sayangnya kami sudah penuh
sejak musim panas.
217
00:18:26,458 --> 00:18:29,042
Tolong cari cara, aku akan bayar lebih.
218
00:18:29,125 --> 00:18:30,417
Ini bukan soal uang.
219
00:18:31,042 --> 00:18:32,208
Mungkin di penginapan?
220
00:18:32,292 --> 00:18:36,083
Aku sudah tanya semua tempat hari ini,
semua penuh.
221
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Pak, aku bisa tinggal bersama Ileana.
Simona juga punya sif malam.
222
00:18:43,917 --> 00:18:47,667
- Ileana tinggal bersama anak-anak.
- Ya, tapi aku akan bicara dengannya.
223
00:18:48,292 --> 00:18:50,917
- Baiklah. Tuhan memberkatimu.
- Tuhan memberkatimu.
224
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
- Terima kasih.
- Sama-sama. Kartu identitasmu?
225
00:19:01,333 --> 00:19:04,667
Ini. Kamar 101, lantai satu,
sebelah kanan.
226
00:19:04,750 --> 00:19:07,583
- Tak apa.
- Biar untuk mereka, mereka punya anak.
227
00:19:07,667 --> 00:19:10,625
- Tolong ambil.
- Kita bisa berbagi.
228
00:19:11,125 --> 00:19:13,833
- Cosmin Jianu?
- Ya, dia putraku.
229
00:19:13,917 --> 00:19:16,083
Di sini tertulis dia tak keluar.
230
00:19:17,042 --> 00:19:18,167
Mereka menginap di sini?
231
00:19:18,750 --> 00:19:19,792
Iya.
232
00:19:20,875 --> 00:19:23,542
Aku bisa berikan kunci kamarnya.
233
00:20:10,042 --> 00:20:13,125
Laur, tolong cari kunci mobil Cosmin.
234
00:20:21,833 --> 00:20:22,875
Bagaimana Alina?
235
00:20:26,000 --> 00:20:28,375
Dia juga khawatir, bisa kau duga.
236
00:20:29,708 --> 00:20:30,750
Kapan dia melahirkan?
237
00:20:32,250 --> 00:20:33,875
Dalam tiga minggu.
238
00:20:37,833 --> 00:20:39,958
Ceritakan tentang rumahnya. Bagus?
239
00:20:44,792 --> 00:20:47,542
Banyak yang harus ditata.
240
00:20:50,000 --> 00:20:51,333
Ukurannya cukup besar.
241
00:20:51,875 --> 00:20:53,500
Tiga kamar, dapur,
242
00:20:54,667 --> 00:20:55,708
halaman besar.
243
00:20:58,458 --> 00:20:59,583
Harus dirapikan.
244
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
Tak perlu dibahas.
245
00:21:02,958 --> 00:21:04,042
Bagaimana kabarmu?
246
00:21:05,000 --> 00:21:07,458
Aku membantu Cosmin dengan tesisnya.
247
00:21:08,292 --> 00:21:11,292
Pekan lalu kubelikan dia buku
dari internet.
248
00:21:11,375 --> 00:21:14,750
Untuk membacanya saat dia kembali.
Aku juga memberinya pencetak.
249
00:21:17,750 --> 00:21:20,500
Kau akan mengulangi kesalahanmu
dengan Alina.
250
00:21:22,917 --> 00:21:25,042
Kau akan selingkuh, mengabaikannya.
251
00:21:25,125 --> 00:21:27,500
- Hentikan itu.
- Kau tak akan pernah ada.
252
00:21:30,625 --> 00:21:35,667
Setelah kau pergi, kukira aku
akan hidup bahagia karena Cosmin.
253
00:21:35,750 --> 00:21:38,917
Kau melanjutkan hidup,
membuat keluarga baru. Sedangkan aku?
254
00:21:44,292 --> 00:21:46,167
Apa yang akan kulakukan tanpa Cosmin?
255
00:21:47,708 --> 00:21:49,333
Kita belum tahu apa-apa.
256
00:21:50,667 --> 00:21:53,625
Cosmin bisa hidup di sana,
di penampungan.
257
00:21:56,125 --> 00:21:57,000
Kumohon.
258
00:22:19,542 --> 00:22:23,083
Kau mengawasi.
Berbaliklah jika terlalu berbahaya.
259
00:22:23,167 --> 00:22:24,042
Dimengerti.
260
00:22:24,583 --> 00:22:26,625
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
261
00:22:27,500 --> 00:22:28,625
Kami ikut.
262
00:22:29,208 --> 00:22:31,167
Begitu rupanya. Ke mana?
263
00:22:32,000 --> 00:22:33,333
Mencari anak-anak.
264
00:22:34,000 --> 00:22:36,458
Kami siap seperti katamu.
265
00:22:36,542 --> 00:22:40,833
- Dan mereka?
- Teman dan keluarga yang ingin membantu.
266
00:22:40,917 --> 00:22:46,708
Pak Jianu, satu tim akan turun,
satu tim akan segera datang.
267
00:22:46,792 --> 00:22:48,667
Ada peringatan badai salju.
268
00:22:48,750 --> 00:22:50,083
Kami akan ikuti anak buahmu.
269
00:22:50,667 --> 00:22:53,167
Ini bukan rute untuk amatir.
270
00:22:53,708 --> 00:22:57,542
Tak ada yang bisa kau katakan
untuk mengubah pikiranku. Kami ikut.
271
00:22:59,583 --> 00:23:03,292
Marian! Ambil helm
dan paku es yang bisa kita pinjamkan.
272
00:23:03,875 --> 00:23:05,375
Gelu, Costi.
273
00:23:06,333 --> 00:23:10,000
Kalian yang pimpin.
Bapak-bapak, ikuti mereka berdua!
274
00:23:11,042 --> 00:23:15,042
- Lupu! Ambil posisi di belakang.
- Sekarang aku pengasuh?
275
00:23:15,125 --> 00:23:18,083
- Ayolah.
- Kenapa kau izinkan mereka ikut?
276
00:23:18,167 --> 00:23:21,500
- Mereka akan memperlambat kita.
- Turuti perintahku.
277
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
- Ayolah.
- Ayo jalan.
278
00:23:23,708 --> 00:23:26,208
- Terima kasih.
- Tak perlu.
279
00:23:26,292 --> 00:23:30,125
Kau tak mampu ke sana,
tapi maukah kau mendengarkan?
280
00:23:30,833 --> 00:23:32,500
- Kami pasti bisa.
- Pergilah!
281
00:23:33,250 --> 00:23:35,875
Lupu, kau barisan belakang.
282
00:23:37,583 --> 00:23:39,708
Sekarang kita pemandu wisata!
283
00:23:39,792 --> 00:23:41,417
Aku blak-blakan saja.
284
00:25:15,958 --> 00:25:17,000
Markas, masuk!
285
00:25:20,375 --> 00:25:23,333
Ini Buşteni Empat. Markas, kau dengar?
286
00:25:33,250 --> 00:25:36,125
Istirahat lagi? Bangun!
287
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Kita tak punya waktu untuk ini!
288
00:25:40,875 --> 00:25:42,083
Markas, masuk.
289
00:25:43,333 --> 00:25:44,667
Ini Markas, ganti.
290
00:25:46,250 --> 00:25:48,167
Kita mungkin selamatkanseseorang hari ini.
291
00:25:48,667 --> 00:25:49,625
Siapa?
292
00:25:50,583 --> 00:25:51,917
Pak Jianu sendiri.
293
00:25:53,042 --> 00:25:54,417
Dia kecelakaan.
294
00:25:55,583 --> 00:25:57,625
Tidak, tapi dia sudah kepayahan.
295
00:25:59,208 --> 00:26:00,417
Tetap di belakangnya.
296
00:26:02,792 --> 00:26:04,250
Tapi dia sangat lambat!
297
00:26:06,375 --> 00:26:08,042
Biar dia rasakan sendiri.
298
00:26:09,750 --> 00:26:10,792
Diterima.
299
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
Istirahat sudah usai,
pendakian panjang di depan!
300
00:26:23,208 --> 00:26:26,833
Ayo, Pak Jianu.
Kita belum sampai seperempatnya.
301
00:26:32,708 --> 00:26:34,167
Cobalah mengikuti.
302
00:26:44,208 --> 00:26:45,208
Ada sesuatu?
303
00:26:47,583 --> 00:26:48,708
Tak ada.
304
00:27:01,917 --> 00:27:03,833
Pak Jianu, jangan tertinggal!
305
00:27:06,792 --> 00:27:07,667
Bos?
306
00:27:08,792 --> 00:27:10,125
Perlu bantuan, Bos?
307
00:27:25,333 --> 00:27:27,583
Sulit, ya, Pak Jianu?
308
00:27:28,583 --> 00:27:29,750
Aku bisa!
309
00:27:30,292 --> 00:27:31,292
Lanjutkan saja.
310
00:27:33,750 --> 00:27:34,625
Aku tak apa-apa.
311
00:27:39,417 --> 00:27:40,708
Pak Jianu…
312
00:27:41,875 --> 00:27:43,292
kita memperlambat mereka.
313
00:27:44,125 --> 00:27:45,500
Aku akan lanjutkan.
314
00:27:56,958 --> 00:27:57,833
Marian!
315
00:28:00,208 --> 00:28:01,333
Hati-hati!
316
00:28:13,417 --> 00:28:14,542
Kembalilah ke sana.
317
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
Kau tak apa-apa, Bos?
318
00:28:32,417 --> 00:28:33,250
Helmmu!
319
00:30:26,792 --> 00:30:28,417
Unit Penyelamat Empat, masuk.
320
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
Silakan.
321
00:30:32,958 --> 00:30:33,917
Kau di mana?
322
00:30:35,750 --> 00:30:37,708
Hampir di Pilar Lima.
323
00:30:38,250 --> 00:30:39,333
Seberat itu?
324
00:30:40,292 --> 00:30:42,833
Teman-teman Pak Jianu lambat.
325
00:30:44,125 --> 00:30:45,167
Ada jejak?
326
00:30:47,542 --> 00:30:49,917
Tak ada tanda-tanda Daisy atau Primrose.
327
00:30:50,875 --> 00:30:52,250
Tolong, jaga kata-katamu.
328
00:30:54,250 --> 00:30:58,250
Jangan turun ke Jepii Mari,
naik kereta gantung.
329
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Tidak beroperasi selarut ini.
330
00:31:01,000 --> 00:31:02,167
Akan kutelepon mereka.
331
00:31:03,917 --> 00:31:04,958
Diterima.
332
00:31:07,083 --> 00:31:08,333
Di atas itu neraka.
333
00:31:10,000 --> 00:31:11,958
Orang sulit sekali naik terus, dan…
334
00:31:12,750 --> 00:31:15,583
Kami mencari, kami memanggil…
335
00:31:15,667 --> 00:31:18,333
Aku tak mengerti kenapa
mereka bisa ada di sana.
336
00:31:28,292 --> 00:31:31,000
Sahabatku, Mihaela, meneleponku hari ini.
337
00:31:31,917 --> 00:31:33,458
Ibunya peramal.
338
00:31:34,417 --> 00:31:37,917
Wanita itu punya bakat luar biasa.
339
00:31:38,542 --> 00:31:41,083
Dia bilang Daniela dan Cosmin masih hidup.
340
00:31:42,458 --> 00:31:46,000
Dia memberiku detail soal Daniela
yang tak mungkin dia tahu.
341
00:31:46,708 --> 00:31:51,083
Bahwa dia membeli jaket biru,
yang dia pakai sebelum tengah hari.
342
00:31:51,167 --> 00:31:53,750
Seperti kata penyelamat gunung.
343
00:31:53,833 --> 00:31:56,500
Dan dia bisa merasakan energinya.
344
00:31:57,292 --> 00:32:00,333
Semua makhluk hidup
memiliki medan energi aktif.
345
00:32:02,042 --> 00:32:05,083
Katanya mereka baik-baik saja.
Aku memintanya mencari mereka.
346
00:32:06,417 --> 00:32:10,833
Dia merasakan mereka sudah lebih
dari setengah jalan,
347
00:32:10,917 --> 00:32:15,167
di tempat dinding bebatuan
membentuk huruf V.
348
00:32:15,250 --> 00:32:17,500
Mereka berdua masih hidup, aku yakin.
349
00:32:18,667 --> 00:32:20,083
Tak bisa kujelaskan.
350
00:32:20,750 --> 00:32:23,042
- Bisa kurasakan.
- Sama.
351
00:32:23,125 --> 00:32:24,875
Tak ada bukti mereka tak selamat.
352
00:32:25,458 --> 00:32:27,417
Mereka pasti menemukan tempat berlindung.
353
00:32:27,500 --> 00:32:32,167
Aku yakin mereka berlindung.
Hanya saja tak bisa hubungi kita.
354
00:32:32,917 --> 00:32:34,875
Tuhan Mahakuasa dan akan melindungi…
355
00:32:35,375 --> 00:32:36,250
Selamat malam.
356
00:32:37,667 --> 00:32:38,583
Selamat malam.
357
00:32:39,625 --> 00:32:42,042
Alina. Sedang apa kau di sini?
358
00:32:42,125 --> 00:32:44,417
- Aku harus datang.
- Ya, aku mengerti.
359
00:32:46,875 --> 00:32:49,042
- Tapi kenapa?
- Maksudmu?
360
00:32:49,833 --> 00:32:51,000
Kenapa kau kemari?
361
00:32:53,958 --> 00:32:55,875
Di sini tak ada kamar lagi.
362
00:32:55,958 --> 00:32:58,542
Aku akan tidur di rumah Mirela, di Sinaia.
363
00:32:58,625 --> 00:33:01,208
- Aku lupa soal itu.
- Sama-sama.
364
00:33:01,292 --> 00:33:04,875
Aku harus di sini. Dan kau jangan keluar
saat cuaca dingin.
365
00:33:04,958 --> 00:33:08,208
Aku tahu apa yang kau alami,
aku ingin mendukungmu.
366
00:33:08,292 --> 00:33:11,000
- Dukung aku bagaimana?
- Dengan menemanimu.
367
00:33:13,000 --> 00:33:15,292
Alina, situasi dengan Paula rumit.
368
00:33:15,833 --> 00:33:17,417
Coba bayangkan posisinya.
369
00:33:18,458 --> 00:33:19,583
Melihatmu di sini,
370
00:33:20,458 --> 00:33:21,417
seperti ini…
371
00:33:26,625 --> 00:33:27,625
Itu benar.
372
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Kau benar. Aku akan pergi.
373
00:33:30,333 --> 00:33:32,417
Laur akan mengantarmu kembali.
374
00:33:32,500 --> 00:33:34,000
Tidak, temanku menunggu.
375
00:33:34,792 --> 00:33:36,500
- Aku mau keluar.
- Paula…
376
00:33:37,583 --> 00:33:39,542
Aku harap tak ada kabar duka.
377
00:33:40,792 --> 00:33:43,375
Kudoakan Cosmin baik-baik saja.
378
00:33:44,208 --> 00:33:45,167
Terima kasih.
379
00:33:46,042 --> 00:33:47,208
Aku turut mendoakan.
380
00:33:47,708 --> 00:33:48,875
Kita lihat saja nanti.
381
00:33:49,750 --> 00:33:52,458
- Sampai nanti.
- Aku akan pulang.
382
00:33:52,542 --> 00:33:53,667
Aku harus…
383
00:33:54,333 --> 00:33:55,500
Sampai jumpa.
384
00:34:21,917 --> 00:34:25,292
- Nyonya, tolong!
- Siapa yang aku ganggu? Katakan!
385
00:34:25,375 --> 00:34:27,208
Nyonya, kumohon, tenang!
386
00:34:27,292 --> 00:34:30,708
Aku tenang! Kenapa tak boleh kutarik?
387
00:34:30,792 --> 00:34:33,792
- Tamu lainnya…
- Tak ada yang mengeluh!
388
00:34:33,875 --> 00:34:37,125
Kumohon, tenang, mari selesaikan.
389
00:34:37,208 --> 00:34:40,708
- Paula, ada apa?
- Aku hanya ingin menarik tirainya.
390
00:34:40,792 --> 00:34:43,083
Bisakah aku menariknya?
391
00:34:43,167 --> 00:34:44,583
Mengapa tidak?
392
00:34:48,750 --> 00:34:49,667
Ini.
393
00:34:50,667 --> 00:34:51,625
Sudah?
394
00:34:58,208 --> 00:34:59,125
Baik?
395
00:35:04,417 --> 00:35:05,542
Tenanglah.
396
00:35:44,750 --> 00:35:45,833
Selamat pagi.
397
00:35:46,583 --> 00:35:48,125
Kenapa masih di sini?
398
00:35:48,958 --> 00:35:51,458
Dua orang baru keluar.
399
00:35:51,542 --> 00:35:54,000
Dua? Dua orang?
400
00:35:54,083 --> 00:35:58,083
Makin panas, ada risiko salju longsor.
401
00:35:58,167 --> 00:36:03,417
Tetap kuutus dua. Jika menemukan sesuatu,
kami siap pergi.
402
00:36:03,500 --> 00:36:06,250
Akan kubayar, kirim saja.
403
00:36:06,333 --> 00:36:08,458
Pak Jianu, ini bukan soal uang!
404
00:36:08,542 --> 00:36:12,125
Akan kulakukan apa pun, katakan saja.
405
00:36:12,208 --> 00:36:14,542
Kirim semua,
apa yang bisa dilakukan dua orang?
406
00:36:14,625 --> 00:36:19,000
- Ke mana aku harus mengirim mereka?
- Ke segala tempat!
407
00:36:19,083 --> 00:36:23,375
Kami sudah keliling Jepii Mari
dan Mici tiga kali. Tidak ada.
408
00:36:23,958 --> 00:36:26,125
Aku tahu ini sulit, tapi tolong mengerti.
409
00:36:26,208 --> 00:36:29,375
Terkadang bahkan kami pun
tak bisa naik gunung.
410
00:36:29,458 --> 00:36:31,875
Aku tak bisa pertaruhkan
nyawa seluruh tim untuk…
411
00:36:31,958 --> 00:36:32,875
Untuk?
412
00:36:34,375 --> 00:36:37,625
Sepertinya kau tak mau melakukan tugasmu.
413
00:36:37,708 --> 00:36:39,833
Kau mengirim lebih sedikit orang
setiap hari,
414
00:36:39,917 --> 00:36:43,042
mereka kembali tanpa hasil
dan menyombongkan diri pada reporter!
415
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
- Tolong tenang.
- Mana bisa!
416
00:36:45,208 --> 00:36:48,042
Kirim semua orangmu ke sana
dan bawa anakku kembali!
417
00:36:48,125 --> 00:36:51,333
Anak-anak kami masih hidup!
Mereka berlindung di suatu tempat.
418
00:36:52,083 --> 00:36:55,833
- Bagaimana kau tahu?
- Ada orang yang bisa merasakannya.
419
00:36:55,917 --> 00:36:59,958
- Pak Jianu…
- Entah bagaimana, tapi dia merasakannya.
420
00:37:00,042 --> 00:37:04,333
Dia memberi tahu tanda vital mereka,
jantung, dan hati mereka bekerja.
421
00:37:04,417 --> 00:37:08,125
- Mereka masih hidup. Kumohon.
- Kau tak mendengarkan.
422
00:37:08,750 --> 00:37:12,750
Anak-anakmu hilang selama empat hari.
423
00:37:12,833 --> 00:37:15,458
- Jadi?
- Di Pegunungan Bucegi! Di Jepi.
424
00:37:15,542 --> 00:37:17,708
Kita akan temukan saat salju mencair.
425
00:37:18,500 --> 00:37:20,167
Maksudmu di musim semi?
426
00:37:20,250 --> 00:37:21,083
Lupu, diam!
427
00:37:21,167 --> 00:37:24,167
Jadi, kita duduk manis
dan menunggu menemukan mayat mereka?
428
00:37:24,250 --> 00:37:28,125
Kita tak bisa melawan alam,
kita hanya manusia.
429
00:37:28,208 --> 00:37:31,125
Jika kau tak menghormati,
gunung akan membunuhmu.
430
00:37:32,125 --> 00:37:35,625
Orang-orang datang
untuk liburan akhir pekan, untuk berfoto.
431
00:37:35,708 --> 00:37:39,208
Tapi gunung punya hukumnya
dan hukumnya cukup keras.
432
00:37:39,833 --> 00:37:43,917
Jurang, tebing, batu yang jatuh tiba-tiba,
433
00:37:44,000 --> 00:37:46,542
es yang mendorongmu jatuh ke…
434
00:37:46,625 --> 00:37:49,167
Cukup mengguruiku!
435
00:37:49,250 --> 00:37:52,292
Bawa semua anak buahmu
dan bawa anakku kembali!
436
00:37:53,875 --> 00:37:59,167
- Kenapa kau tak kirim lebih banyak orang?
- Saljunya rapuh, berbahaya.
437
00:37:59,250 --> 00:38:01,167
Tapi lebih menipis dari sebelumnya.
438
00:38:01,250 --> 00:38:03,000
Aku akan ke sana bersama Florin.
439
00:38:05,542 --> 00:38:07,042
Bos, kita akan naik, bukan?
440
00:38:07,542 --> 00:38:09,417
Ada risiko salju longsor!
441
00:38:10,875 --> 00:38:11,792
Bos!
442
00:40:57,958 --> 00:40:59,833
Itu pondok penyelamat gunung.
443
00:41:05,042 --> 00:41:06,250
Apa ini tempat yang pas?
444
00:42:09,583 --> 00:42:10,542
Halo.
445
00:42:11,042 --> 00:42:12,875
- Pak Cristian?
- Ya.
446
00:42:12,958 --> 00:42:16,042
- Katanya kau kepala unit penyelamatan?
- Ya.
447
00:42:16,125 --> 00:42:19,292
Namaku Filip.
Aku membantu Pak Jianu mencari putranya.
448
00:42:19,375 --> 00:42:22,208
- Kami butuh detail.
- Seperti?
449
00:42:22,292 --> 00:42:23,875
Area pencarian.
450
00:42:23,958 --> 00:42:26,458
- Siapa kau?
- Aku?
451
00:42:26,542 --> 00:42:27,708
Seorang teman. Filip.
452
00:42:28,292 --> 00:42:29,333
Filip siapa?
453
00:42:30,417 --> 00:42:31,333
Hanya Filip.
454
00:42:31,417 --> 00:42:34,333
Apa kaitan Dinas Intelijen dengan ini?
455
00:42:34,417 --> 00:42:36,708
Lupakan detail kecilnya.
456
00:42:36,792 --> 00:42:39,917
Biar jelas, dua anak itu pergi sendiri.
457
00:42:40,000 --> 00:42:42,375
- Jadi itu salah mereka?
- Bukan salah kami.
458
00:42:42,458 --> 00:42:44,875
Setuju, tapi bukan salah mereka juga!
459
00:42:44,958 --> 00:42:45,917
Tenanglah.
460
00:42:46,875 --> 00:42:48,542
Kami tak mau salahkan siapa pun.
461
00:42:59,083 --> 00:43:00,333
Ayo jalankan.
462
00:43:02,542 --> 00:43:03,500
Silakan masuk.
463
00:43:07,083 --> 00:43:09,417
Pak Filip, kami berusaha maksimal.
464
00:43:09,500 --> 00:43:12,458
Beri tahu saja
semua yang perlu dia ketahui.
465
00:43:12,542 --> 00:43:13,875
Sekarang kami masih mencari.
466
00:43:13,958 --> 00:43:18,667
Di mana lokasi mereka
saat terakhir menelepon?
467
00:43:19,875 --> 00:43:25,708
Mereka hanya bilang tak bisa
melewati batu atau tebing.
468
00:43:25,792 --> 00:43:27,708
- Itu…
- Tunjukkan di peta.
469
00:43:30,042 --> 00:43:33,458
Anak buahku menggeledah Hornul Văii
tanpa hasil.
470
00:43:33,542 --> 00:43:36,333
Lalu mereka memeriksa rute sampai bawah.
471
00:43:37,000 --> 00:43:39,542
Mereka menemukan jejak di salju,
472
00:43:39,625 --> 00:43:43,625
tapi tidak di tempat yang mereka sebut.
Malah, mereka di sini.
473
00:43:43,708 --> 00:43:46,167
- Jejaknya mengarah ke mana?
- Atas.
474
00:43:47,000 --> 00:43:50,333
- Di atas mereka, kosong.
- Hanya jejak longsoran salju.
475
00:43:50,417 --> 00:43:51,417
Di mana?
476
00:43:52,500 --> 00:43:54,167
Antara Pilar Tiga dan Empat.
477
00:43:54,250 --> 00:43:57,458
Salju setipis itu longsor?
478
00:43:57,542 --> 00:44:01,667
Kau tak mendaki setinggi itu.
Saljunya tebal di sana.
479
00:44:01,750 --> 00:44:05,875
Saat mencapai dasar, itu bisa menguburmu
sedalam sepuluh meter.
480
00:44:05,958 --> 00:44:09,083
Mari kita periksa area ini,
tapi kurasa mereka salah.
481
00:44:10,375 --> 00:44:13,208
Aku tak yakin, tentu saja.
Aku mungkin salah.
482
00:44:13,292 --> 00:44:14,625
Benar!
483
00:44:15,208 --> 00:44:16,125
Pak Cristian.
484
00:44:16,750 --> 00:44:19,667
Kami ambil alih dari sini.
Kami akan telepon jika perlu.
485
00:44:35,500 --> 00:44:37,292
Kalian melakukan apa, Anak-anak?
486
00:45:11,333 --> 00:45:14,417
Filip, ayo terbang
ke seluruh dataran tinggi.
487
00:45:14,500 --> 00:45:17,708
Mungkin mereka meninggalkan lembah
dan tersesat di tempat lain.
488
00:45:18,375 --> 00:45:22,500
Tentu, tapi pertama, mari fokus
pada area yang ditunjukkan penyelamat.
489
00:45:30,417 --> 00:45:32,792
Bagaimana caranya kita menyisir itu?
490
00:45:33,750 --> 00:45:36,958
Aku ingin memasang satu pemancar
di puncak runcing itu,
491
00:45:37,042 --> 00:45:40,000
satu di lembah, dan satu di antaranya.
492
00:45:40,083 --> 00:45:42,792
- Dengan ke sana?
- Tidak, dari helikopter.
493
00:45:53,167 --> 00:45:55,125
Kapan terakhir kau bicara dengannya?
494
00:45:56,333 --> 00:45:59,875
Minggu lalu atau minggu sebelumnya…
495
00:46:00,583 --> 00:46:02,917
Bukan, dua minggu lalu.
496
00:46:03,000 --> 00:46:05,333
Apa dia terdengar dalam masalah?
497
00:46:05,417 --> 00:46:07,667
Tidak, dia justru ceria.
498
00:46:11,875 --> 00:46:13,417
Dia mengalami tahun yang berat.
499
00:46:14,125 --> 00:46:15,917
Pacarnya memutuskannya.
500
00:46:16,000 --> 00:46:20,292
Saat aku mendengarnya tertawa kecil,
501
00:46:21,167 --> 00:46:23,583
aku menyadari sesuatu telah berubah.
502
00:46:23,667 --> 00:46:26,875
Aku tak bertanya,
kukira dia akan cerita saat siap.
503
00:46:29,250 --> 00:46:32,583
Aku tak tahu soal pacar barunya.
Paula tak pernah cerita.
504
00:46:40,083 --> 00:46:42,167
Kirim orang ke sana juga.
505
00:46:42,792 --> 00:46:46,292
Akan kita lakukan,
tapi triangulasi dan pemetaan yang utama.
506
00:46:47,125 --> 00:46:50,833
- Dan beri aku telepon terakhir Cosmin.
- Baik.
507
00:46:50,917 --> 00:46:55,167
- Sel Dua, apa jangkauanmu?
- Dua ratus sampai 400MHz.
508
00:46:56,417 --> 00:47:00,625
Tidak cukup. Naik ke 700
dan bergerak tiga derajat ke selatan.
509
00:47:02,583 --> 00:47:05,292
Yankee Romeo,memulai reposisi.
510
00:47:07,750 --> 00:47:09,167
Itu dia.
511
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
Coba sambungkan ke Sel Satu.
512
00:47:13,208 --> 00:47:16,708
Sel Dua, kau baik-baik saja. Coba 2G dulu.
513
00:47:18,208 --> 00:47:19,500
Sel Dua terhubung.
514
00:47:20,917 --> 00:47:22,583
Yankee Romeo terhubung.
515
00:47:25,083 --> 00:47:29,875
Segmen Triangulasi selesai,
mulai memindai nomor anak itu.
516
00:47:33,917 --> 00:47:35,833
Gelombang sinyal, masuk.
517
00:47:39,083 --> 00:47:41,042
Respons gelombang negatif.
518
00:47:42,250 --> 00:47:43,083
Dikonfirmasi.
519
00:47:43,583 --> 00:47:44,833
Coba pakai kode IMEI.
520
00:47:48,750 --> 00:47:50,583
Gelombang sinyal, masuk.
521
00:47:54,958 --> 00:47:56,792
Hasil pemindaian negatif.
522
00:47:56,875 --> 00:48:00,833
Dikonfirmasi. Pertahankan posisi.
Lanjutkan dengan nomor gadis itu.
523
00:48:09,792 --> 00:48:11,250
Masukkan nomor telepon.
524
00:48:12,583 --> 00:48:15,375
Tetap di tempatmu.
Gelombang sinyal, masuk.
525
00:48:17,250 --> 00:48:18,958
Respons gelombang negatif.
526
00:48:19,667 --> 00:48:22,125
Coba kode IMEI gadis itu.
527
00:48:26,417 --> 00:48:29,083
Memasukkan kode IMEI.
Gelombang sinyal, masuk.
528
00:48:31,000 --> 00:48:32,917
Hasil pemindaian negatif.
529
00:48:35,625 --> 00:48:36,542
Baik.
530
00:48:37,042 --> 00:48:38,208
Ke rencana B.
531
00:48:38,750 --> 00:48:43,458
Berkemas, tunggu helikopter,
dan mulai pemetaan di sepanjang lembah.
532
00:48:45,125 --> 00:48:47,500
Dimengerti, memulai pemetaan.
533
00:49:01,042 --> 00:49:02,792
Aku harus bagaimana, Filip?
534
00:49:03,417 --> 00:49:06,250
Jangan khawatir. Kita tak akan pergi
sampai menemukan mereka.
535
00:49:08,958 --> 00:49:10,542
Baik, kami mendapatkan visual.
536
00:49:11,125 --> 00:49:14,625
Mulai fotogrametri. Lanjutkan.
537
00:49:16,125 --> 00:49:17,250
Baik.
538
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Terima kasih.
539
00:49:29,875 --> 00:49:32,500
Bagus. Mari hangatkan diri di dalam.
540
00:49:48,417 --> 00:49:50,375
Jika kau punya kontak seperti ini,
541
00:49:50,875 --> 00:49:53,375
kenapa tak hubungi dari awal?
542
00:49:54,375 --> 00:49:56,458
Kenapa menunggu penyelamat gunung?
543
00:51:02,292 --> 00:51:07,250
- Tidak, aku di sana akhir pekan lalu.- Lalu? Ayo pergi lagi!
544
00:51:07,333 --> 00:51:10,875
Cosmin, kali ini kalian berduapergi sendiri.
545
00:51:10,958 --> 00:51:12,125
Terserah.
546
00:51:12,208 --> 00:51:16,292
- Hubungi aku saat kau kembali.- Sampai jumpa.
547
00:51:17,375 --> 00:51:18,833
- Dani, hei.- Hai!
548
00:51:18,917 --> 00:51:20,583
Kata Vali, dia tak mau ikut.
549
00:51:21,583 --> 00:51:23,667
Hanya kau dan aku.
550
00:51:23,750 --> 00:51:28,458
- Itu akan lebih menyenangkan.- Mereka yang rugi.
551
00:51:28,542 --> 00:51:30,875
- Kau beli jaket?- Kubawa yang warna khaki.
552
00:51:31,667 --> 00:51:34,375
Tidak cukup untuk mendaki musim dingin.
553
00:51:34,458 --> 00:51:38,708
- Kau mau mendaki?- Aku tak mau naik kereta gantung!
554
00:51:38,792 --> 00:51:41,583
Aku bahkan tak tahu rutenya.
555
00:51:41,667 --> 00:51:46,292
Aku pernah ke sana. Kita pelan-pelan saja.
556
00:51:46,375 --> 00:51:47,792
Aku juga butuh bot baru.
557
00:51:48,792 --> 00:51:52,250
- Aku harus pergi, kita lanjutkan nanti.- Cium, dah.
558
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
Apa keadaan daruratmu?
559
00:51:54,667 --> 00:51:58,375
Halo, aku butuh nomor Penyelamat Gunung.
560
00:51:58,458 --> 00:52:00,917
- Namamu?- Daniela Simion.
561
00:52:01,708 --> 00:52:05,042
- Apa keadaan daruratmu?- Cosmin, berikan pena dan kertas!
562
00:52:05,125 --> 00:52:07,417
Akan kupindahkan panggilan ke Tim Buşteni.
563
00:52:07,500 --> 00:52:11,417
Tolong, beri aku alat tulis,pulpen atau sesuatu.
564
00:52:15,458 --> 00:52:17,292
- Apa mereka sudah menjawab?- Belum.
565
00:52:17,375 --> 00:52:20,625
- Ada berapa orang di sana?- Aku dan pacarku.
566
00:52:20,708 --> 00:52:24,250
Akan kucoba menelepon tim penyelamatdi Braşov. Jangan panik.
567
00:52:24,333 --> 00:52:26,542
Aku tak tahu harus bagaimana.
568
00:52:26,625 --> 00:52:30,792
- Halo, ini Penyelamat Gunung.- Kami tersesat di Jepi!
569
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
Anginnya sangat kencang,kami tak bisa melihat…
570
00:52:33,958 --> 00:52:36,708
- Jangan coba teruskan.- Memang tak bisa!
571
00:52:36,792 --> 00:52:39,917
Ada batu besar, tak bisa dilewati.
572
00:52:40,000 --> 00:52:42,958
- Tetap di tempatmu.- Kumohon, tolong kami!
573
00:52:43,042 --> 00:52:43,958
Cosmin…
574
00:52:46,000 --> 00:52:46,958
Halo?
575
00:52:50,458 --> 00:52:51,292
Halo?
576
00:52:55,833 --> 00:52:59,625
Baiklah. Biarkan mereka ikut.
Tapi tidak di depan!
577
00:53:00,417 --> 00:53:01,667
Di belakang anak buahmu.
578
00:53:02,583 --> 00:53:03,458
Ayo!
579
00:53:07,083 --> 00:53:08,042
Baiklah!
580
00:53:09,042 --> 00:53:10,042
Ikuti mereka.
581
00:53:17,000 --> 00:53:17,958
Ikuti mereka.
582
00:53:23,667 --> 00:53:26,917
Periksa setiap meter persegi salju,
tak peduli seberapa dangkal.
583
00:53:27,000 --> 00:53:28,583
Diterima.
584
00:53:28,667 --> 00:53:31,875
Sel Satu,
maju secara diagonal sejauh mungkin.
585
00:53:33,125 --> 00:53:35,000
Ada batu besar di sini.
586
00:53:36,542 --> 00:53:40,625
Sel Tiga, putar layar laptop itu sedikit,
berhati-hatilah.
587
00:53:40,708 --> 00:53:41,833
Dimengerti.
588
00:53:43,083 --> 00:53:46,417
Penjaga pegunungan,
silakan ke bawah langkan.
589
00:53:52,083 --> 00:53:54,583
Langkan itu bisa runtuh kapan saja.
590
00:53:56,583 --> 00:53:58,125
Suruh seseorang mengawasi.
591
00:53:58,708 --> 00:54:01,542
- Salah satu dari kalian awasilah.
- Baik.
592
00:54:02,167 --> 00:54:05,208
Aku melihat kalian bertiga.
Gelombang sinyal!
593
00:54:10,625 --> 00:54:12,250
Respons gelombang negatif.
594
00:54:14,292 --> 00:54:16,833
Dikonfirmasi. Sekarang nomor gadis itu.
595
00:54:20,292 --> 00:54:21,333
Hasilnya negatif.
596
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Dikonfirmasi.
597
00:54:26,958 --> 00:54:30,917
Satu dan Dua, tetap di tempat.
Tiga, maju sejauh mungkin.
598
00:54:31,917 --> 00:54:33,042
Dimengerti.
599
00:54:44,083 --> 00:54:46,000
Dia datang, nyalakan kamera.
600
00:54:47,750 --> 00:54:48,583
Sudah menyala?
601
00:54:54,750 --> 00:54:57,958
Pak Jianu, bagaimana pencarian putramu?
602
00:54:58,792 --> 00:55:02,250
Bagaimana kau mendapatkan bantuan
dari Dinas Intelijen?
603
00:55:03,667 --> 00:55:05,417
Biarkan kami bekerja!
604
00:55:06,208 --> 00:55:08,208
- Pak Jianu!
- Tak ada komentar.
605
00:55:08,292 --> 00:55:12,250
Bukan itu. Putriku juga hilang
di gunung semalam.
606
00:55:13,708 --> 00:55:15,833
- Maafkan aku.
- Dia bersama teman-temannya.
607
00:55:16,625 --> 00:55:19,750
Dia pasti tersesat,
dia ketinggalan kereta gantung.
608
00:55:20,250 --> 00:55:21,333
Aku paham.
609
00:55:21,417 --> 00:55:25,042
Aku bisa merasakan dia baik-baik saja,
tapi kami tak tahu harus mencari ke mana.
610
00:55:26,208 --> 00:55:30,750
Jika kau bisa bantu kami,
katakan di mana mencarinya.
611
00:55:31,667 --> 00:55:33,042
Bagaimana aku tahu?
612
00:55:33,125 --> 00:55:36,208
Kudengar kau bisa melacak ponselnya.
613
00:55:36,292 --> 00:55:40,125
Apa? Aku tak bisa. Siapa yang bilang?
614
00:55:40,625 --> 00:55:42,250
Petugas penyelamat gunung.
615
00:55:42,333 --> 00:55:43,792
Omong kosong.
616
00:55:44,375 --> 00:55:48,500
- Aku mohon, tolong kami.
- Aku tak punya peralatan!
617
00:55:48,583 --> 00:55:51,083
- Mereka bicara omong kosong.
- Pak Jianu!
618
00:55:51,167 --> 00:55:55,708
- Maaf, aku tak bisa membantu.
- Tolong pikirkan apa yang kualami!
619
00:55:55,792 --> 00:55:58,042
Kumohon, aku tak akan beri tahu siapa pun!
620
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
- Pak Jianu!
- Ada pernyataan?
621
00:56:00,958 --> 00:56:02,625
Ada kabar soal putramu?
622
00:56:05,917 --> 00:56:07,833
Kenapa kau beri tahu orang?
623
00:56:08,542 --> 00:56:12,917
- Soal apa?
- Soal aku punya peralatan triangulasi.
624
00:56:13,000 --> 00:56:16,125
- Bukankah begitu?
- Jadi? Apa kau harus memberi tahu dunia?
625
00:56:16,708 --> 00:56:18,958
Kenapa, peralatannya ilegal?
626
00:56:19,542 --> 00:56:21,000
Bukan urusanmu!
627
00:56:21,708 --> 00:56:24,750
Seorang turis menghilang
di gunung kemarin.
628
00:56:25,333 --> 00:56:28,333
Kami mencari sampai gelap,
jadi kami pikir…
629
00:56:28,417 --> 00:56:31,042
Jadi, cari dia, jangan libatkan aku!
630
00:56:31,125 --> 00:56:33,375
Bukankah kau punya semua
yang kau butuhkan?
631
00:56:34,500 --> 00:56:38,042
- Ya, tapi jika kau bisa membantunya…
- Tidak, aku tak bisa!
632
00:56:38,625 --> 00:56:39,500
Pak Jianu.
633
00:56:40,208 --> 00:56:44,625
Gadis itu mungkin punya kesempatan.
Dengan semua peralatan dan tenaga,
634
00:56:44,708 --> 00:56:47,458
jika kau ingin membuat perubahan,
635
00:56:47,542 --> 00:56:49,167
ini kesempatanmu.
636
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
Aku mencari anakku!
637
00:56:51,125 --> 00:56:55,250
Aku tak bawa itu semua
untuk setiap orang bodoh yang tersesat!
638
00:56:55,333 --> 00:56:56,250
Mengerti?
639
00:56:58,500 --> 00:57:01,792
Orang-orang ini putus asa, sama sepertimu.
640
00:57:02,750 --> 00:57:05,333
Aku tak mau berbohong
unuk menyembunyikan fakta
641
00:57:05,417 --> 00:57:09,833
bahwa tendamu berisi alat pelacak
untuk menemukan orang hilang.
642
00:57:10,542 --> 00:57:14,375
Pak Jianu, ada kabar
tentang hilangnya putramu?
643
00:57:15,042 --> 00:57:18,500
- Bisa beri kami detailnya?
- Sedikit saja!
644
00:57:22,000 --> 00:57:24,042
- Kumohon!
- Aku tak bisa membantumu.
645
00:57:24,625 --> 00:57:25,583
Pak Jianu!
646
00:57:28,500 --> 00:57:31,208
Tiga area lagi yang ditriangulasi.
Masih nihil.
647
00:57:32,167 --> 00:57:36,458
Aku juga berpikir
untuk mengirim orang ke lereng seberang.
648
00:57:37,125 --> 00:57:39,875
Kau dengar ada gadis hilang lagi?
649
00:57:39,958 --> 00:57:41,958
Ibunya menghampiriku tadi,
650
00:57:43,000 --> 00:57:48,000
menanyakan peralatan triangulasi.
Cristian si bodoh itu bocor.
651
00:57:48,750 --> 00:57:50,958
Itu sama sekali tak membantu.
652
00:57:52,000 --> 00:57:53,167
Aku tak bisa membantunya.
653
00:57:54,167 --> 00:57:56,833
- Lalu kenapa kau resah?
- Bagaimana tidak?
654
00:57:57,375 --> 00:58:01,333
Saat kulihat dia menangis,
memohon, mengikutiku…
655
00:58:03,292 --> 00:58:05,958
Apa yang harus kukatakan
kepada Filip, Paula?
656
00:58:06,042 --> 00:58:09,833
"Kau melanggar hukum untukku,
sekarang lakukan untuk semua orang"?
657
00:58:11,083 --> 00:58:12,542
Aku mengerti, hanya saja…
658
00:58:13,625 --> 00:58:14,792
Tolong, Mircea.
659
00:58:16,583 --> 00:58:18,333
Putra kita adalah prioritas kita.
660
00:58:20,292 --> 00:58:21,208
Ya, Paula.
661
00:58:23,333 --> 00:58:24,458
Putra kita.
662
00:58:25,167 --> 00:58:28,417
Kenapa hanya orang tertentu
yang diberi alat pelacak?
663
00:58:28,833 --> 00:58:30,875
Apa kau membodohi kami?
664
00:58:32,250 --> 00:58:33,750
Kenapa tak mau bicara denganku?
665
00:58:36,542 --> 00:58:40,667
- Kenapa kau keluar di cuaca dingin?
- Tolong bantu mereka jika kau bisa.
666
00:58:40,750 --> 00:58:42,083
Apa ini?
667
00:58:42,167 --> 00:58:44,250
Nomor telepon turis yang hilang.
668
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
Ibunya melihatku keluar dari tenda.
669
00:58:46,625 --> 00:58:50,417
Alina, tidak!
Kami kesulitan menemukan Cosmin.
670
00:58:50,500 --> 00:58:52,917
Satu nomor, berapa lama?
671
00:58:53,000 --> 00:58:56,958
Kau tak paham apa yang kami lakukan.
Ini bahkan ilegal.
672
00:58:57,042 --> 00:58:59,250
Bagaimana jika itu Cosmin, bukan dia?
673
00:58:59,333 --> 00:59:01,125
Dan yang lain punya pengaruh?
674
00:59:01,625 --> 00:59:03,667
Bukankah kau akan meminta bantuan?
675
00:59:04,375 --> 00:59:07,500
Dengar, mereka hanya melakukan ini
untuk Cosmin.
676
00:59:07,583 --> 00:59:11,083
Cosmin sudah hilang selama seminggu,
dia baru menghilang semalam.
677
00:59:11,583 --> 00:59:14,083
- Bukan urusanku.
- Apa?
678
00:59:14,167 --> 00:59:15,417
Kau serius?
679
00:59:15,500 --> 00:59:17,792
Ya, Alina, itu bukan masalahku sekarang!
680
00:59:17,875 --> 00:59:19,917
Kau bisa menyelamatkan nyawa
dan kau tak mau?
681
00:59:20,708 --> 00:59:23,375
Apa ini ayah dari anakku?
Yang bersamaku seumur hidup?
682
01:00:03,208 --> 01:00:04,167
Andreea?
683
01:00:05,625 --> 01:00:07,500
- Bagaimana keadaannya?
- Andreea!
684
01:00:10,542 --> 01:00:11,583
Kau kesakitan?
685
01:00:13,167 --> 01:00:14,917
- Apa sakit?
- Katakan, Sayang!
686
01:00:15,625 --> 01:00:17,750
Kakimu sakit? Kau aman sekarang.
687
01:00:18,417 --> 01:00:19,917
Tenanglah.
688
01:00:20,000 --> 01:00:21,542
Dua, tiga, mulai!
689
01:01:08,667 --> 01:01:09,542
Bos!
690
01:01:10,208 --> 01:01:11,167
Cepat.
691
01:01:13,417 --> 01:01:14,500
Gelombang sinyal.
692
01:01:15,000 --> 01:01:16,458
Respons gelombang positif.
693
01:01:17,083 --> 01:01:19,833
- Kau sudah menemukannya?
- Ini ponsel gadis itu.
694
01:01:20,417 --> 01:01:21,292
Dan Cosmin?
695
01:01:22,500 --> 01:01:24,792
- Belum ada.
- Sekarang apa?
696
01:01:24,875 --> 01:01:27,208
Kita kemah ke daratan lebih tinggi
agar lebih dekat.
697
01:01:28,667 --> 01:01:34,042
Menghemat baterai. Kita akan pindai ulang.
Kita akan bertemu di mobil salju.
698
01:01:34,125 --> 01:01:35,958
- Diterima.
- Ponsel Daniela!
699
01:01:39,625 --> 01:01:41,083
Bersiaplah mendaki.
700
01:01:41,750 --> 01:01:42,792
Diterima.
701
01:04:19,292 --> 01:04:21,958
Unit pemindaian, kemarilah.
702
01:04:25,875 --> 01:04:27,833
Periksa apakah stopkontak itu berfungsi.
703
01:04:28,708 --> 01:04:30,000
Coba periksa.
704
01:04:30,583 --> 01:04:32,375
Ini area yang kita inginkan.
705
01:04:32,458 --> 01:04:34,208
Kau berasal dari sini.
706
01:04:34,292 --> 01:04:37,458
Aku ingin pemancar di tepi ini,
satu di sini,
707
01:04:37,542 --> 01:04:40,333
dan satu di lereng ini, sedekat mungkin.
708
01:04:41,458 --> 01:04:45,083
Siapkan kamera,
nyalakan kamera dan radio setiap saat.
709
01:04:45,167 --> 01:04:46,417
- Mengerti?
- Ya, Pak.
710
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
Pergilah.
711
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
Sel Satu di posisi.
712
01:05:29,792 --> 01:05:31,208
Dua, aku tak bisa melihatmu.
713
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
Hampir di posisi.
714
01:05:44,167 --> 01:05:46,375
Tiga, pertahankan posisi,
aku kehilanganmu.
715
01:05:47,792 --> 01:05:49,000
Mengunci sinyal.
716
01:05:49,083 --> 01:05:51,000
Sel Satu di posisi.
717
01:05:51,833 --> 01:05:53,708
Sel Tiga juga di posisi.
718
01:05:54,333 --> 01:05:56,292
Sel Dua di posisi, terhubung.
719
01:05:57,500 --> 01:05:58,667
Gelombang sinyal.
720
01:06:05,292 --> 01:06:06,917
Respons gelombang positif.
721
01:06:10,875 --> 01:06:11,708
Dia di sana.
722
01:06:14,833 --> 01:06:16,583
Ayo coba kode IMEI juga.
723
01:06:18,000 --> 01:06:19,375
Diterima.
724
01:06:23,375 --> 01:06:24,750
Jangan bergerak.
725
01:06:25,375 --> 01:06:28,333
Kedua ponsel di tempat yang sama.
Bukan kebetulan.
726
01:06:31,542 --> 01:06:32,625
Maafkan aku.
727
01:06:32,708 --> 01:06:33,958
Ulang pemindaian.
728
01:06:35,500 --> 01:06:36,625
Gelombang sinyal.
729
01:06:38,792 --> 01:06:40,417
Respons gelombang positif.
730
01:06:42,042 --> 01:06:43,458
Mereka di sana.
731
01:06:43,542 --> 01:06:46,583
Dalam 30 sampai 40 meter persegi.
732
01:06:46,667 --> 01:06:50,417
Entah seberapa dalam salju,tapi cukup dalam.
733
01:06:50,500 --> 01:06:52,042
Kemungkinan besar longsoran salju.
734
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
Berkemaslah
dan kembali ke markas sebelum gelap.
735
01:06:58,500 --> 01:07:00,042
Baik.
736
01:08:51,208 --> 01:08:57,667
HOTEL SILVA
737
01:09:43,500 --> 01:09:46,208
Mereka mungkin di kedalaman
sekitar sepuluh meter…
738
01:09:47,708 --> 01:09:50,917
di area 27 meter persegi, pikirkanlah.
739
01:09:52,250 --> 01:09:54,083
Banyak salju di atasnya.
740
01:09:58,000 --> 01:09:59,792
Tuhan, aku sudah banyak berdoa!
741
01:10:00,292 --> 01:10:02,917
Ya, Paula, doamu sia-sia.
742
01:10:03,708 --> 01:10:06,208
- Kau berdoa.
- Jangan katakan itu.
743
01:10:06,292 --> 01:10:09,458
Kenapa tidak? Berikan ikon itu!
744
01:10:09,542 --> 01:10:11,542
Berikan padaku.
745
01:10:14,042 --> 01:10:15,083
Lupakanlah.
746
01:10:15,583 --> 01:10:17,042
Aku harus bagaimana?
747
01:10:18,375 --> 01:10:20,167
- Aku harus bagaimana?
- Entahlah.
748
01:10:20,667 --> 01:10:24,667
Apa yang harus kulakukan sekarang?
Aku harus bagaimana?
749
01:10:27,500 --> 01:10:30,458
Entahlah, Paula.
Akan kucari sampai menemukannya.
750
01:10:39,542 --> 01:10:41,708
Setidaknya kau sudah berupaya sebisamu.
751
01:10:41,792 --> 01:10:42,833
Apa yang kulakukan?
752
01:10:43,583 --> 01:10:46,583
Aku tak menemukannya hidup-hidup,
jadi tak ada gunanya.
753
01:10:46,667 --> 01:10:51,000
Kau kumpulkan semua orang di sini,
memimpin seluruh operasi.
754
01:11:17,667 --> 01:11:19,500
Sebelah sini! Ke sini!
755
01:11:20,542 --> 01:11:22,458
Ambil peralatannya!
756
01:11:26,292 --> 01:11:27,250
Viorel!
757
01:11:27,917 --> 01:11:30,583
Aku akan mengawasi di sisi itu.
758
01:11:30,667 --> 01:11:32,792
- Kau periksa sebelah sini.
- Baik.
759
01:11:33,667 --> 01:11:35,542
Kau awasi mereka.
760
01:11:58,333 --> 01:11:59,375
Periksa kiri.
761
01:12:01,708 --> 01:12:03,083
Periksa langsung ke bawah.
762
01:12:06,250 --> 01:12:07,250
Periksa ke kanan.
763
01:12:11,750 --> 01:12:12,875
Maju.
764
01:12:16,333 --> 01:12:17,375
Maju.
765
01:12:19,208 --> 01:12:20,875
Aku bisa merasakan sesuatu di sini!
766
01:12:20,958 --> 01:12:22,458
Berikan aku bendera.
767
01:12:41,083 --> 01:12:42,667
Beri kami bendera lagi!
768
01:12:49,875 --> 01:12:50,917
Periksa kanan.
769
01:12:54,667 --> 01:12:55,708
Periksa kiri.
770
01:13:11,833 --> 01:13:14,917
Sebagai anak baru,
jam pelajaran Cosmin di sore hari.
771
01:13:16,125 --> 01:13:19,125
Suatu malam di musim dingin,
dia pulang bersimbah darah.
772
01:13:20,875 --> 01:13:22,083
Aku sangat takut.
773
01:13:23,375 --> 01:13:25,833
Dia dipukuli para perundung di sekolah.
774
01:13:27,792 --> 01:13:31,792
Ayahnya tak takut.
Entah apa yang dia lakukan,
775
01:13:31,875 --> 01:13:36,708
tapi malam itu polisi menangkap
setiap preman di sekolahnya.
776
01:13:36,792 --> 01:13:37,750
Semuanya.
777
01:13:39,083 --> 01:13:41,958
Polisi menanyai mereka
ditemani orang tuanya.
778
01:13:43,417 --> 01:13:46,167
Polisi mengintimidasi mereka agar mengaku.
779
01:13:47,417 --> 01:13:48,833
Mereka sangat takut.
780
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Keesokan harinya…
781
01:13:53,208 --> 01:13:55,583
mereka semua menjadi pelindung Cosmin.
782
01:14:00,875 --> 01:14:04,250
Sejak saat itu, aku tahu tak ada
yang akan menyakiti putraku.
783
01:14:05,917 --> 01:14:10,542
Jika ada, Mircea tak akan berhenti
sampai dia menghancurkan mereka.
784
01:14:13,583 --> 01:14:14,667
Tapi sekarang…
785
01:14:19,958 --> 01:14:21,250
ini gunung.
786
01:14:26,792 --> 01:14:29,042
Kau beruntung punya anak yang lain.
787
01:14:34,542 --> 01:14:36,333
Putrimu membunuh anakku.
788
01:14:38,167 --> 01:14:40,917
Apa? Kenapa kau berkata begitu?
789
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
- Kau dengar panggilan terakhir mereka?
- Ya.
790
01:14:44,542 --> 01:14:46,208
Cosmin tak mau berangkat.
791
01:14:47,125 --> 01:14:48,250
Putrimu meyakinkannya.
792
01:14:49,125 --> 01:14:51,667
Bu, itu kecelakaan!
793
01:14:59,542 --> 01:15:01,583
Andrei! Ke sini.
794
01:15:08,958 --> 01:15:11,208
Kuberi tahu, itu mustahil.
795
01:15:11,292 --> 01:15:13,917
Kita harus memindahkan banyak salju.
796
01:15:14,792 --> 01:15:17,292
Mustahil? Lalu mengapa jika banyak?
797
01:15:18,208 --> 01:15:20,958
Kita pindahkan, meter demi meter.
798
01:15:21,625 --> 01:15:24,958
Pak Jianu, aku menggali tiga meter
ke bawah,
799
01:15:25,042 --> 01:15:28,042
menggali enam meter lagi,
dan tetap tak menyentuh dasar.
800
01:15:28,667 --> 01:15:30,542
Ini seperti yang dikatakan ketua kami…
801
01:15:32,250 --> 01:15:33,500
Semuanya sia-sia.
802
01:15:34,292 --> 01:15:39,417
Tidak! Ada dua anak di bawah sana!
Kita harus keluarkan mereka.
803
01:15:39,500 --> 01:15:40,833
Filip, kau berjanji!
804
01:15:43,500 --> 01:15:47,292
Mencari mereka adalah satu hal,
mengeluarkan mereka adalah hal lain.
805
01:15:47,375 --> 01:15:50,375
Kami belum siap
untuk apa yang ada di luar sana.
806
01:15:50,458 --> 01:15:53,667
Aku tak bilang itu mudah.
Aku tahu ini sangat sulit.
807
01:15:53,750 --> 01:15:57,250
Tapi jika kau saja tak bisa,
lalu siapa yang akan melakukannya?
808
01:15:57,333 --> 01:15:59,583
Sudah kubilang, tunggu salju mencair.
809
01:16:00,125 --> 01:16:02,958
Tidak! Tidak di musim semi!
810
01:16:03,667 --> 01:16:05,042
- Sekarang!
- Mircea.
811
01:16:05,542 --> 01:16:08,833
Ada yang bisa dilakukan,
ada yang tak bisa.
812
01:16:08,917 --> 01:16:12,917
Jika kudengar "tak bisa dilakukan"
sekali lagi,
813
01:16:13,750 --> 01:16:15,375
sampai jumpa di neraka!
814
01:16:56,583 --> 01:16:57,458
Hati-hati.
815
01:17:01,167 --> 01:17:03,083
- Itu dia.
- Aku bisa melihat mereka.
816
01:17:05,167 --> 01:17:06,792
Terima kasih banyak, Filip.
817
01:17:12,250 --> 01:17:13,375
Kembali ke pondok!
818
01:17:15,417 --> 01:17:16,667
Ini tidak benar.
819
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
Seharusnya aku ikut mereka.
820
01:17:37,458 --> 01:17:39,375
Longsor!
821
01:17:44,542 --> 01:17:46,042
Longsor!
822
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
Filip!
823
01:17:48,917 --> 01:17:50,333
Longsor!
824
01:17:51,958 --> 01:17:53,417
Longsor!
825
01:17:59,833 --> 01:18:02,167
- Longsor, keluarkan mereka!
- Lebih cepat!
826
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Keluar!
827
01:18:12,458 --> 01:18:13,667
Satu dan Dua!
828
01:18:20,833 --> 01:18:22,375
Satu dan Dua, bisa dengar aku?
829
01:18:22,458 --> 01:18:23,667
Tolong!
830
01:18:23,750 --> 01:18:24,917
Satu dan Dua!
831
01:18:25,500 --> 01:18:26,583
Penjaga gunung!
832
01:18:27,833 --> 01:18:30,958
Penyelamat Gunung, masuk!
Keluarkan mereka!
833
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Pak Jianu!
834
01:18:34,042 --> 01:18:35,292
Mohon pernyataannya!
835
01:18:42,417 --> 01:18:44,542
Bagaimana keadaanmu? Bisa rasakan kakimu?
836
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
Bisa rasakan kakimu?
837
01:18:50,125 --> 01:18:51,333
Pelan-pelan saja.
838
01:18:57,750 --> 01:18:59,875
Astaga, Filip, maafkan aku.
839
01:19:01,792 --> 01:19:03,542
Untung tak ada yang mati.
840
01:19:08,667 --> 01:19:10,833
Kita harus lebih hati-hati lain kali.
841
01:19:22,583 --> 01:19:25,208
JANDARMERIA
842
01:19:59,542 --> 01:20:00,792
Apa yang kau lakukan?
843
01:20:05,750 --> 01:20:06,917
Ada apa ini?
844
01:20:11,875 --> 01:20:15,750
- Filip, apa yang terjadi?
- Ada perintah untuk mundur.
845
01:20:15,833 --> 01:20:17,375
Jangan pergi sekarang!
846
01:20:18,333 --> 01:20:20,833
- Apa misi kita?
- Temukan Cosmin.
847
01:20:20,917 --> 01:20:24,333
"Cari" dia. Diam-diam. Sudah.
848
01:20:24,417 --> 01:20:26,250
- Kita tak bisa mengeluarkannya.
- Bisa!
849
01:20:26,833 --> 01:20:27,750
Filip, kita bisa!
850
01:20:27,833 --> 01:20:31,208
Salah satu anak buahku patah
tulang punggungnya dalam misi tanpa izin.
851
01:20:31,292 --> 01:20:32,500
Kami mundur.
852
01:20:32,583 --> 01:20:34,875
- Akan kutelepon kolonel.
- Silakan.
853
01:20:34,958 --> 01:20:38,625
Katanya sampaikan padamu
bahwa utang kami sudah lunas.
854
01:20:40,167 --> 01:20:44,083
Aku tak mau keributan.
Bantu aku mengeluarkan putraku dari sana.
855
01:20:44,583 --> 01:20:45,417
Dengarkan.
856
01:20:45,500 --> 01:20:49,125
Tak ada orang dalam situasi ini
yang dapat bantuan melebihi kau.
857
01:20:49,208 --> 01:20:51,708
Kau benar, tapi tolong bantu aku.
858
01:20:52,458 --> 01:20:54,250
Bisa saja anakmu.
859
01:20:54,750 --> 01:20:56,375
Anakmu, Filip!
860
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
Semuanya!
861
01:20:59,208 --> 01:21:03,083
Bisa saja ini adalah anak kalian!
862
01:21:04,917 --> 01:21:05,917
Terima kasih!
863
01:21:25,083 --> 01:21:30,042
Imbalannya terjamin.
Kau punya nomorku dan Laurenţiu.
864
01:21:30,125 --> 01:21:32,542
Aku akan memberimu uang
untuk membeli kebutuhanmu.
865
01:21:33,167 --> 01:21:35,250
Jika ada yang mau…
866
01:21:35,333 --> 01:21:37,208
Mencoba membunuh orang tak bersalah?
867
01:21:37,750 --> 01:21:38,833
Apa maumu?
868
01:21:39,417 --> 01:21:43,125
"Hadiah untuk mencari dua orang
di Pegunungan Bucegi"?
869
01:21:43,625 --> 01:21:48,542
- Kau mau mati demi uang?
- Jangan ganggu kami. Ini bukan ulahku.
870
01:21:48,625 --> 01:21:51,542
Mungkin orang tua putus asa
yang tak bisa kau bantu.
871
01:21:51,625 --> 01:21:54,333
Aku menelepon polisi,
mereka akan menanyaimu.
872
01:21:54,417 --> 01:21:56,333
Baik, jangan ganggu kami.
873
01:21:56,417 --> 01:21:59,792
Jika orang gila mati
dengan membawa selebaranmu,
874
01:22:00,333 --> 01:22:01,292
kau akan dipenjara.
875
01:22:01,375 --> 01:22:03,167
Aku mengerti, sekarang, pergilah.
876
01:22:09,667 --> 01:22:12,250
Jangan tempel di dinding. Ada lagi?
877
01:22:15,083 --> 01:22:18,958
Hanya di meja di restoran
dan di bawah penyeka kaca depan.
878
01:22:19,625 --> 01:22:20,542
Terima kasih.
879
01:22:21,875 --> 01:22:23,167
Maaf.
880
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Seperti kataku, kita harus bergegas.
881
01:22:27,292 --> 01:22:31,000
Aku sungguh berusaha memahami,
tapi aku ingin bertanya.
882
01:22:31,083 --> 01:22:33,875
- Di mana kita akan tinggal?
- Kita akan menyewa tempat.
883
01:22:33,958 --> 01:22:35,208
Ayo naik lift.
884
01:22:36,125 --> 01:22:37,000
Alina.
885
01:22:38,042 --> 01:22:41,833
- Kita bangun rumah lain.
- Ini rumah keluarga kita, Mircea!
886
01:22:41,917 --> 01:22:43,125
Rumah anak kita.
887
01:22:43,917 --> 01:22:46,458
Sekarang, kita kembali menyewa?
888
01:22:46,542 --> 01:22:50,625
Hanya untuk ambisimu,
yang tak bisa mengubah nasib Cosmin?
889
01:22:50,708 --> 01:22:52,292
Rumah itu atas namaku.
890
01:22:53,958 --> 01:22:55,208
Itu rumah kita.
891
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
Kenapa kau tak minta Paula menjual
punyanya juga?
892
01:23:00,083 --> 01:23:02,167
Ayo kita jual rumah kita.
893
01:23:02,250 --> 01:23:05,833
- Setelah uangnya habis, lalu apa?
- Aku bisa apa lagi?
894
01:23:06,500 --> 01:23:08,417
Lupakan ide menjual ini.
895
01:23:09,625 --> 01:23:12,333
- Ayo pulang.
- Lalu apa, Alina?
896
01:23:13,083 --> 01:23:16,292
Pilih kertas dinding dan…
897
01:23:17,292 --> 01:23:21,292
Dan tirai? Duduk di dapur dan minum kopi?
898
01:23:21,375 --> 01:23:24,500
Tidak, ayo berhenti hidup
karena kita semua kesakitan!
899
01:23:27,417 --> 01:23:30,083
Maaf, aku tak bermaksud seperti itu.
900
01:23:30,167 --> 01:23:33,167
Tapi kau menggadaikan rumah kita!
901
01:23:35,458 --> 01:23:38,667
- Aku hampir menemukannya!
- Itu hanya ilusi.
902
01:23:38,750 --> 01:23:41,292
- Bukan!
- Dengarkan.
903
01:23:42,625 --> 01:23:44,625
Kau makin terpuruk.
904
01:23:45,833 --> 01:23:47,708
Dan menyeret orang lain bersamamu.
905
01:23:49,083 --> 01:23:51,792
Hanya ilusi bahwa kau hampir dapat.
906
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
Alih-alih membantu,
ambisimu malah menjatuhkanmu.
907
01:23:56,583 --> 01:24:00,250
Itu membuatmu berpikir kau bisa berbuat
lebih dari yang mungkin.
908
01:24:02,083 --> 01:24:03,625
Dan kau menyakiti orang.
909
01:24:05,542 --> 01:24:07,250
Kau kehilangan yang kita punya.
910
01:24:08,333 --> 01:24:09,833
Dan aku tak pantas menerima ini.
911
01:24:09,917 --> 01:24:11,417
Betul.
912
01:24:12,042 --> 01:24:13,875
Aku hanya ingin pulang.
913
01:24:16,750 --> 01:24:18,417
Kuharap kau ikut denganku.
914
01:24:20,333 --> 01:24:21,208
Kumohon.
915
01:24:22,292 --> 01:24:23,833
Jika kau juga peduli padaku.
916
01:24:25,333 --> 01:24:26,625
- Pulang?
- Ya.
917
01:24:27,625 --> 01:24:30,417
- Maksudmu menyerah?
- Tidak.
918
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
- Lalu apa?
- Hadapi kenyataan.
919
01:24:33,833 --> 01:24:35,833
Apa yang harus kukatakan kepada Paula?
920
01:24:37,083 --> 01:24:40,417
Apa kau akan habis-habisan demi Paula?
921
01:24:40,917 --> 01:24:43,875
Kita akan menemaninya. Dia akan mengerti.
922
01:24:44,500 --> 01:24:46,083
- Sungguh?
- Seiring waktu.
923
01:24:46,917 --> 01:24:48,083
Bagaimana jika…
924
01:24:48,875 --> 01:24:52,167
kau berada dalam situasi Paula?
925
01:24:52,250 --> 01:24:55,958
Jika yang di atas itu anak kita?
926
01:24:56,500 --> 01:25:00,042
Dan aku menikah dengan orang lain?
Kau mau aku melakukan apa?
927
01:25:00,875 --> 01:25:03,625
Melakukan hal mustahil untuk menemukannya,
bahkan mati,
928
01:25:04,458 --> 01:25:07,458
atau menyerah,
menghadapi fakta, dan pulang?
929
01:25:08,708 --> 01:25:12,167
Katakan kau mau aku menghadapi fakta,
dan kita akan pulang.
930
01:25:22,042 --> 01:25:22,958
Alina!
931
01:25:23,458 --> 01:25:24,375
Jangan panggil aku.
932
01:25:25,250 --> 01:25:28,000
- Alina, jangan pergi seperti ini.
- Seperti apa?
933
01:25:56,292 --> 01:25:58,000
- Ada apa?
- Ikut aku.
934
01:25:58,542 --> 01:25:59,458
Ke mana?
935
01:26:01,000 --> 01:26:03,667
- Ke gereja.
- Aku tak ikut.
936
01:26:03,750 --> 01:26:06,458
Kumohon, Mircea,
aku ingin kita berdoa untuk putra kita.
937
01:26:08,500 --> 01:26:09,458
Aku tidak mau.
938
01:26:37,792 --> 01:26:39,125
Terima kasih telah datang.
939
01:26:40,167 --> 01:26:41,542
Ini tak akan mudah, tapi…
940
01:26:44,792 --> 01:26:46,083
seperti yang dijanjikan…
941
01:26:48,792 --> 01:26:50,750
uang muka untuk sukarelawan.
942
01:26:52,542 --> 01:26:56,167
Jika kau tahu ada yang ingin bergabung,
panggil mereka.
943
01:26:56,750 --> 01:26:58,708
Suruh mereka datang.
944
01:27:00,208 --> 01:27:03,917
Ini hadiah bagi yang menemukan mereka.
945
01:27:04,542 --> 01:27:07,208
Laur akan menyimpan uangnya.
Kalian punya nomornya.
946
01:27:07,708 --> 01:27:08,708
Ayo pergi.
947
01:27:10,375 --> 01:27:12,458
Makin cepat kita berangkat, makin baik.
948
01:27:25,375 --> 01:27:27,208
Hanya itu yang bisa kita kumpulkan.
949
01:27:32,042 --> 01:27:33,167
Kita akan dapatkan lagi.
950
01:27:33,875 --> 01:27:35,500
Setiap bagian penting.
951
01:27:36,958 --> 01:27:38,417
Laur, tambahkan ini juga.
952
01:27:42,500 --> 01:27:43,375
Ayolah.
953
01:27:49,167 --> 01:27:51,292
Semua siap? Ayo pergi.
954
01:28:03,208 --> 01:28:04,167
Permisi.
955
01:28:10,167 --> 01:28:11,917
Ini sulit dipercaya.
956
01:28:12,000 --> 01:28:15,083
- Mereka memotong antrean!
- Ini situasi khusus.
957
01:28:15,583 --> 01:28:18,708
- Bagaimana dengan kami?
- Naik yang berikutnya.
958
01:28:18,792 --> 01:28:20,250
Berangkat 15 menit lagi.
959
01:29:22,917 --> 01:29:25,000
Kabut sialan.
960
01:29:43,625 --> 01:29:45,917
Kau tahu harus bagaimana, 'kan? Ayo mulai!
961
01:29:47,125 --> 01:29:48,333
Ayo lakukan, Doru.
962
01:30:31,458 --> 01:30:35,708
- Kau kenal mereka?
- Dari universitas.
963
01:30:37,292 --> 01:30:40,208
Kami mau menyalakan lilin,
jika kau tak keberatan.
964
01:30:41,958 --> 01:30:43,042
Tentu saja tidak.
965
01:30:51,917 --> 01:30:52,875
Kami turut prihatin.
966
01:31:41,625 --> 01:31:45,750
Empat, tiga, dua, satu…
967
01:31:45,833 --> 01:31:48,583
Selamat Tahun Baru!
968
01:32:14,250 --> 01:32:15,417
Apa ini, Doru?
969
01:32:16,458 --> 01:32:20,292
- Kita sudah berusaha semampunya.
- Tidak!
970
01:32:20,375 --> 01:32:22,250
Doru, jangan pergi!
971
01:32:22,333 --> 01:32:23,625
Masuk ke mobil, Sayang.
972
01:32:24,583 --> 01:32:27,042
- Kita tak bisa temukan mereka sekarang.
- Kita bisa!
973
01:32:28,000 --> 01:32:30,167
- Doru!
- Kita sudah lama di sini.
974
01:32:30,750 --> 01:32:32,083
Tanpa hasil.
975
01:32:32,167 --> 01:32:34,667
Nyonya, tolong jangan pergi!
976
01:32:34,750 --> 01:32:38,083
- Bu, kapan Daniela kembali?
- Lihat, dia ingin tahu!
977
01:32:38,750 --> 01:32:44,250
- Putrimu juga di sana! Bertahanlah.
- Tubuh dan jiwa kami terkuras.
978
01:32:44,333 --> 01:32:48,542
Kami harus melanjutkan hidup,
berpikir harus bagaimana ke depan,
979
01:32:49,208 --> 01:32:50,625
mengurus anak kami.
980
01:32:51,958 --> 01:32:52,833
Kami minta maaf.
981
01:32:53,875 --> 01:32:55,667
Bawa mereka pulang dan kembali!
982
01:32:56,542 --> 01:32:57,833
Aku butuh bantuan.
983
01:33:00,208 --> 01:33:03,083
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
984
01:33:03,625 --> 01:33:04,667
Kau bisa!
985
01:34:46,750 --> 01:34:48,292
Kudengar kau ingin pergi.
986
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Maafkan aku, Paula.
987
01:35:04,208 --> 01:35:06,792
- Bukan salahmu.
- Ini salahku.
988
01:35:09,458 --> 01:35:11,000
Karena meninggalkan kalian berdua.
989
01:35:13,417 --> 01:35:16,500
Ini salahku karena membuatmu menderita.
Semua salahku.
990
01:35:17,458 --> 01:35:18,417
Mircea.
991
01:35:20,875 --> 01:35:22,417
Aku sudah lama memaafkanmu.
992
01:35:23,708 --> 01:35:25,875
Kau harus memaafkan dirimu.
993
01:35:27,917 --> 01:35:30,708
Tak bisakah kau rasakan
perasaan bersalahmu memperburukmu?
994
01:35:30,792 --> 01:35:33,167
- Kau harus berhenti.
- Aku tak bisa.
995
01:35:33,250 --> 01:35:37,458
Aku tak mau kau menyakiti orang lain
karena kau merasa bersalah padaku.
996
01:35:39,167 --> 01:35:42,625
Aku tak mau kau menyakiti Alina
atau Laurenţiu.
997
01:35:43,667 --> 01:35:48,042
Atau orang-orang yang naik bersamamu
setiap hari. Pikirkan mereka.
998
01:35:48,125 --> 01:35:52,250
Aku tak bisa meninggalkannya di sana.
Aku tak bisa menemukannya sendirian.
999
01:35:52,333 --> 01:35:54,625
Denganku di sini,
kau akan merasa bersalah.
1000
01:35:54,708 --> 01:35:56,083
Karena itu aku pergi.
1001
01:35:59,708 --> 01:36:01,375
Aku juga ingin kau pergi juga.
1002
01:36:05,375 --> 01:36:06,208
Mircea.
1003
01:36:07,458 --> 01:36:10,417
Kita akan kembali. Secepat mungkin.
1004
01:36:11,500 --> 01:36:12,542
Di musim semi.
1005
01:36:37,625 --> 01:36:39,542
Aku datang bukan
untuk membujukmu berhenti.
1006
01:36:42,958 --> 01:36:44,167
Aku datang karena…
1007
01:36:46,708 --> 01:36:47,833
aku merindukanmu.
1008
01:36:52,708 --> 01:36:56,875
Jika yang ingin kau lakukan di sini
sangat penting,
1009
01:36:58,500 --> 01:37:01,292
apa pun yang terjadi, aku ingin bersamamu.
1010
01:37:07,167 --> 01:37:09,417
"Di saat senang dan susah", bukan?
1011
01:37:50,500 --> 01:37:51,958
Apa ini normal?
1012
01:37:52,042 --> 01:37:54,375
- Halo.
- Maaf, kau dilarang.
1013
01:37:54,458 --> 01:37:55,333
Apa?
1014
01:37:55,417 --> 01:37:57,958
Kau harus mengantre. Bos bilang begitu.
1015
01:37:58,833 --> 01:38:01,292
- Mengapa tidak?
- Maaf.
1016
01:38:01,375 --> 01:38:04,500
Sejauh ini baik-baik saja.
Ambil saja ini dan…
1017
01:38:05,125 --> 01:38:07,375
Kami tak lakukan ini
untuk bersenang-senang!
1018
01:38:08,292 --> 01:38:09,333
Maaf, tak bisa.
1019
01:38:11,708 --> 01:38:12,667
Kumohon.
1020
01:38:16,292 --> 01:38:18,167
Waktu menunggunya dua jam.
1021
01:38:21,625 --> 01:38:24,583
- Kau pikir dirimu istimewa?
- Jangan ikut campur.
1022
01:38:24,667 --> 01:38:26,667
Dua jam kami menunggu.
1023
01:39:05,542 --> 01:39:06,667
Lupu, ayo!
1024
01:39:10,875 --> 01:39:11,833
Ayo pergi.
1025
01:39:12,542 --> 01:39:14,125
Bos, tunggu sebentar.
1026
01:39:16,083 --> 01:39:17,750
Lupu, kau mau ke mana?
1027
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Bos!
1028
01:39:21,417 --> 01:39:22,417
Tinggalkan dia.
1029
01:40:13,792 --> 01:40:15,625
Penyelamatan Buşteni Dua, masuk!
1030
01:40:18,292 --> 01:40:19,625
Akan kubaca.
1031
01:40:20,875 --> 01:40:23,917
Ada kecelakaan pada Jepii Mari.
1032
01:40:24,000 --> 01:40:27,083
Melewati Lembah Valea Mieilor,di bawah pos luar.
1033
01:40:28,292 --> 01:40:30,167
Seberapa cepat kau bisa ke sana?
1034
01:40:31,375 --> 01:40:34,292
Sekitar dua jam. Ada tanda kehidupan?
1035
01:40:34,375 --> 01:40:39,417
Beberapa turis melihat seorang pria jatuh.Kami tak tahu apa dia masih hidup.
1036
01:40:39,500 --> 01:40:41,667
Diterima. Kami akan bersiap dan pergi.
1037
01:40:43,000 --> 01:40:44,792
Cepatlah.
1038
01:40:44,875 --> 01:40:47,917
Kami akan coba, tapi kurasa butuh dua jam.
1039
01:40:48,833 --> 01:40:50,250
Cobalah secepat mungkin.
1040
01:40:51,708 --> 01:40:52,875
Kami akan berusaha.
1041
01:40:55,542 --> 01:40:57,375
Baiklah. Tuhan memberkatimu.
1042
01:41:07,542 --> 01:41:10,375
Dengar, butuh berapa lama?
1043
01:41:10,458 --> 01:41:13,083
Entahlah, mungkin sejam.
1044
01:41:14,167 --> 01:41:15,292
Atau lebih lama.
1045
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Pergilah untuk melihat apa yang terjadi.
1046
01:41:18,083 --> 01:41:21,125
- Tidak. Aku akan menemanimu.
- Aku bisa atasi ini.
1047
01:41:21,667 --> 01:41:23,208
Bantu pria itu.
1048
01:41:23,708 --> 01:41:26,583
- Teman-temannya sudah pergi.
- Lalu?
1049
01:41:26,667 --> 01:41:30,833
Bahkan beberapa menit
bisa berarti pria itu punya kesempatan.
1050
01:41:30,917 --> 01:41:33,667
Ayo, jangan hanya menatapku!
1051
01:41:34,208 --> 01:41:35,292
Kau juga.
1052
01:41:37,875 --> 01:41:38,750
Laur!
1053
01:41:39,708 --> 01:41:41,708
- Ayo.
- Aku akan tetap di sini, Bos.
1054
01:41:41,792 --> 01:41:43,583
Laurenţiu, aku menyuruhmu pergi!
1055
01:41:44,750 --> 01:41:46,125
Kumohon, Bung.
1056
01:41:49,167 --> 01:41:50,167
Baiklah.
1057
01:41:53,333 --> 01:41:54,333
Ini radioku.
1058
01:42:02,042 --> 01:42:03,208
Aku akan kembali, Bos!
1059
01:43:33,167 --> 01:43:35,667
Rumah Penyelamatan Buşteni Lima, masuk!
1060
01:43:38,375 --> 01:43:39,500
Ini Pangkalan, ganti.
1061
01:43:40,708 --> 01:43:42,208
Kami menemukan turisnya.
1062
01:43:44,000 --> 01:43:49,250
Dia masih hidup, meski tulangnya patah.Untung kita menemukannya tepat waktu.
1063
01:43:50,542 --> 01:43:51,667
Kerja bagus.
1064
01:43:53,000 --> 01:43:54,208
Turunkan dia.
1065
01:43:55,250 --> 01:43:56,333
Diterima.
1066
01:43:59,292 --> 01:44:01,083
Mengikatnya ke tandu.
1067
01:44:02,833 --> 01:44:04,333
Dia terserang hipotermia.
1068
01:44:08,125 --> 01:44:11,375
Kami akan ambil Lembah Pilaf.Kondisinya sangat penuh es.
1069
01:44:11,458 --> 01:44:14,833
Prosesnya butuh beberapa jam.Ambulans sudah menunggu.
1070
01:44:44,958 --> 01:44:47,208
Bos, bisa dengar aku? Ini Laurenţiu.
1071
01:44:48,708 --> 01:44:51,458
Bos, kami menyelamatkan pria itu.
1072
01:44:51,542 --> 01:44:53,125
Aku akan menghampirimu.
1073
01:44:56,125 --> 01:44:57,250
Bos, masuk!
1074
01:48:57,042 --> 01:49:01,042
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
78719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.