Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,497 --> 00:01:39,665
It's uninteresting.
2
00:01:42,234 --> 00:01:43,869
Just uninteresting.
3
00:01:47,607 --> 00:01:55,414
5 pm. Psychologically, physically, and
economically, there are those who can drink...
4
00:01:55,414 --> 00:02:00,486
and those who can't. I must make
eye-contact with someone who can.
5
00:02:01,754 --> 00:02:02,722
Let's see...
6
00:02:07,593 --> 00:02:10,329
It's not always easy.
7
00:02:10,930 --> 00:02:14,467
If you invite them, some will say they can.
8
00:02:14,467 --> 00:02:18,237
Some will reluctantly if you insist.
9
00:02:18,337 --> 00:02:25,511
And some say not today... and
hesitate. It varies.
10
00:02:41,060 --> 00:02:46,699
-See you.
-He's newly married 6 months.
11
00:02:52,204 --> 00:02:56,409
-Working late?
Konchan's again?
12
00:02:59,679 --> 00:03:02,048
-I don't want to.
13
00:03:03,115 --> 00:03:06,118
I would, but you always... .
14
00:03:06,118 --> 00:03:08,521
-Get feisty, he means.
15
00:03:09,855 --> 00:03:11,957
Anyway
today I can't.
16
00:03:15,127 --> 00:03:20,766
-Oh well.
All alone... Guess I'll go home quietly.
17
00:03:23,436 --> 00:03:34,280
Nordic tastes, Nordic smells...
Nordic colors.
18
00:03:34,413 --> 00:03:35,548
Uninteresting.
19
00:03:40,052 --> 00:03:46,792
This is true beer color.
This is the true smell of hops.
20
00:03:47,993 --> 00:03:49,662
Clean and mild!
21
00:03:49,762 --> 00:03:51,564
Refreshing and full-bodied.
22
00:03:51,564 --> 00:03:55,634
With a non-bitter honest after-taste.
23
00:03:55,634 --> 00:03:57,436
The after-taste is refreshing and...
24
00:03:57,436 --> 00:03:59,772
your tongue will tingle with pleasure.
25
00:04:02,041 --> 00:04:05,311
More than the first glass, the second.
More than the second, the third.
26
00:04:05,311 --> 00:04:11,584
The more you drink, the more you'll
enjoy the delicate beer taste.
27
00:04:13,652 --> 00:04:17,523
Uninteresting. It's just uninteresting
28
00:04:18,791 --> 00:04:23,062
Talking of uninteresting, lately, whatever
I do is uninteresting.
29
00:04:23,963 --> 00:04:28,968
Is it because I'm 36 years old?
I'm spiritless.
30
00:04:29,468 --> 00:04:33,472
Is it interesting?
Are things interesting for you?
31
00:04:34,073 --> 00:04:35,407
Well...
32
00:04:41,147 --> 00:04:45,985
It's interesting. Isn't it, Kajiyama?
33
00:04:45,985 --> 00:04:51,423
Is it interesting, customers always saying
the same things...
34
00:04:51,423 --> 00:04:58,330
Like - "You have shadows under your eyes.
Aren't you overdoing it?"
35
00:04:58,664 --> 00:05:00,032
Can that be interesting?
36
00:05:02,201 --> 00:05:04,236
This one's always smiling.
37
00:05:06,205 --> 00:05:08,274
-Another one?
-Straight up.
38
00:05:08,440 --> 00:05:11,410
-You're a strange one. Wanting them stronger.
39
00:05:11,911 --> 00:05:15,948
-Eburi, I'm no good.
Everything is so uninteresting.
40
00:05:17,049 --> 00:05:18,617
I just want to die.
41
00:05:18,617 --> 00:05:22,188
But I can't quit the club. It's so uninteresting.
42
00:05:25,891 --> 00:05:30,629
But I have a younger brother, so I can't die.
43
00:05:30,629 --> 00:05:33,465
I have to earn more.
-Another one.
44
00:05:33,899 --> 00:05:35,701
-Finished already?
45
00:05:37,036 --> 00:05:42,908
-I shouldn't tell you, but I got dumped.
46
00:05:42,908 --> 00:05:45,811
Remember, I took Saturday off...
47
00:05:45,811 --> 00:05:50,115
and went to Hakone? That where
he told me he didn't love me.
48
00:05:50,115 --> 00:05:55,588
Oh, I'm sorry I told you.
It isn't interesting, is it?
49
00:05:55,788 --> 00:06:01,126
-Interesting...not interesting...
You're a strange one. Such a show-off.
50
00:06:01,594 --> 00:06:04,430
-You know... I'm a black dog.
51
00:06:04,463 --> 00:06:06,232
-Black dog?
52
00:06:06,232 --> 00:06:08,467
-That's right. I'm a black dog.
53
00:06:08,467 --> 00:06:14,473
Ready? "Even my tail - isn't white." Get it?
(ou mo - shirokunai)
54
00:06:16,976 --> 00:06:21,981
-Even my tail isn't white?
I hate stupid puns.
55
00:06:53,345 --> 00:06:54,380
-You okay?
56
00:06:55,314 --> 00:06:58,017
-Uninteresting.
-Uninteresting?
57
00:06:58,350 --> 00:07:00,552
-Things interesting for you?
58
00:07:02,187 --> 00:07:06,992
-Nope. They're... not interesting.
-See? Not interesting.
59
00:07:07,059 --> 00:07:11,363
-Absolutely. Not interesting.
-It sure the hell isn't interesting!
60
00:07:11,697 --> 00:07:15,000
-Then let's go somewhere interesting.
-There's no such place.
61
00:07:15,000 --> 00:07:17,336
-Leave it to us. Let's go.
62
00:07:17,336 --> 00:07:20,839
-Where?
-Doesn't matter. Let's just drink.
63
00:07:21,073 --> 00:07:25,511
-Yeah! Let's drink!
-That's the spirit.
64
00:07:35,921 --> 00:07:39,591
-Hey... Who are you people?
65
00:07:49,601 --> 00:07:51,870
-Well then.
-Have a nice day.
66
00:07:52,538 --> 00:07:54,673
-I'm going.
-Shochan, your lunch.
67
00:07:54,740 --> 00:07:58,043
-Oh, I forgot.
I'm going.
68
00:07:58,777 --> 00:08:02,081
-Good morning.
Was he late again last night?
69
00:08:02,081 --> 00:08:08,253
-After 1 am.
Yours leaves at 7:45 and is back by 6:10.
70
00:08:08,253 --> 00:08:10,556
More regular than our clock. I envy you.
71
00:08:11,890 --> 00:08:16,395
Still like newly weds after 6 months?
-5 months and 13 days.
72
00:08:16,562 --> 00:08:24,103
-Mine came home drunk after our first week.
I let him get away with it...
73
00:08:24,103 --> 00:08:29,208
and for 15 years, he's come home
drunk once a week.
74
00:08:30,709 --> 00:08:33,312
-Good morning.
-Morning.
75
00:08:34,980 --> 00:08:37,316
Father, you'll strain your back again.
76
00:08:37,316 --> 00:08:45,758
-Hey, a 10 yen piece.
-Really? He must have dropped it coming home.
77
00:08:46,925 --> 00:08:47,826
Is that so?
78
00:08:49,628 --> 00:08:51,130
I wonder if there are more.
79
00:08:51,463 --> 00:08:53,832
-A 100 yen coin!
80
00:08:57,503 --> 00:09:00,672
Hell, it's only a beer cap.
81
00:09:09,982 --> 00:09:12,284
-If you piddle around, you'll be late again.
82
00:09:12,651 --> 00:09:17,189
-What'll I wear?
-What'll you wear? You only have 2 suits.
83
00:09:17,756 --> 00:09:19,091
-So which one?
84
00:09:19,091 --> 00:09:22,127
-The brown one's stained, so the navy blue.
85
00:09:22,127 --> 00:09:23,996
-Handkerchief, tissues, cigarettes, matches
86
00:09:23,996 --> 00:09:25,197
-They're ready.
87
00:09:25,197 --> 00:09:27,966
-Glasses, watch, wallet, train pass...
88
00:09:27,966 --> 00:09:32,438
-Neck tie!
-Just go wash your face.
89
00:09:32,438 --> 00:09:35,340
Do you plan to put on your
tie, then brush your teeth?
90
00:09:36,208 --> 00:09:39,311
Sato & Kawamura have already left.
91
00:09:39,445 --> 00:09:41,213
-Let them go.
92
00:09:45,717 --> 00:09:46,552
Where's my shirt?
93
00:09:46,552 --> 00:09:48,353
-Going to eat?
-No need.
94
00:09:49,154 --> 00:09:50,956
That needs a button.
95
00:09:52,291 --> 00:09:55,461
-Then this one will do.
-Wait. I'll iron it.
96
00:09:55,727 --> 00:09:59,231
-I'll be late.
-Go ahead to the toilet.
97
00:09:59,498 --> 00:10:01,967
-I'll go when I want.
-But you'll go anyway.
98
00:10:02,167 --> 00:10:03,836
-Just iron.
99
00:10:03,836 --> 00:10:07,306
-You're going to wear your shirt?
-Of course.
100
00:10:07,506 --> 00:10:10,342
-To the toilet?
-Huh?
101
00:10:11,143 --> 00:10:14,413
-What about this name card?
-What's this?
102
00:10:14,546 --> 00:10:16,582
-It was in your suit pocket.
103
00:10:22,654 --> 00:10:25,224
[ Open For Business ]
104
00:10:31,196 --> 00:10:35,767
[ Will call tomorrow at 3 ]
105
00:10:37,436 --> 00:10:39,738
-Sorry about last night.
106
00:10:42,941 --> 00:10:48,046
Thank you for agreeing when you're so busy.
107
00:10:48,714 --> 00:10:54,720
-This morning when we told the editors,
they're all thrilled to have a hit.
108
00:10:55,787 --> 00:10:59,858
-The deadline is the 20th.
You have 10 days to create a masterpiece.
109
00:11:00,626 --> 00:11:03,762
-What are we talking about?
110
00:11:05,297 --> 00:11:09,902
Does your magazine use beer ads...?
111
00:11:09,902 --> 00:11:14,773
-Beer ads? You're joking with us.
112
00:11:14,773 --> 00:11:18,544
-No I'm not joking.
I just don't remember.
113
00:11:18,544 --> 00:11:21,780
Did I agree to something last night?
114
00:11:21,813 --> 00:11:26,084
-Really? We're talking
about the manuscript.
115
00:11:26,084 --> 00:11:27,419
-Manuscript?
-Yes.
116
00:11:27,419 --> 00:11:31,156
-When we asked you to write a novel...
117
00:11:31,156 --> 00:11:35,227
you agreed and said
to expect a masterpiece.
118
00:11:35,561 --> 00:11:38,163
-I said that?
-Yes you did.
119
00:11:38,163 --> 00:11:42,000
-Stop. Don't make fun.
-The same here.
120
00:11:42,100 --> 00:11:47,439
-But I can't write a novel.
I write Suntory ads. I'm no novelist!
121
00:11:47,506 --> 00:11:49,441
-That's what's so interesting.
122
00:11:49,441 --> 00:11:52,077
-Interesting?
I don't know what I said while drunk, but...
123
00:11:52,077 --> 00:11:55,280
-Even drunk you'd remember...
-But I don't.
124
00:11:55,280 --> 00:11:58,250
I can't handle liquor or my wife.
125
00:11:58,250 --> 00:12:02,754
It's a fact,
I'm irresponsible when drunk.
126
00:12:02,754 --> 00:12:08,093
It's a disability... passed down in my family.
Please, forgive me.
127
00:12:11,196 --> 00:12:14,099
-But our next issue has been reserved.
128
00:12:14,099 --> 00:12:18,203
-What a fix!
What did I say I'd write?
129
00:12:18,470 --> 00:12:20,706
-Do you really not remember?
130
00:12:20,706 --> 00:12:23,809
-It's true. I never lie.
131
00:12:24,209 --> 00:12:26,812
-That's it! Just write like that.
132
00:12:26,812 --> 00:12:29,314
Actually, we've been
watching you for some time...
133
00:12:29,314 --> 00:12:32,017
impressed by your drunken act.
134
00:12:32,985 --> 00:12:34,786
-Drunken act?
-Yes!
135
00:12:34,786 --> 00:12:37,956
Drinking, drunken, blathering act.
136
00:12:37,956 --> 00:12:43,195
At Tonchan's, Toshiko's, Blue Ribbon...
the way you rant is so great.
137
00:12:43,195 --> 00:12:45,530
-Thanks, but...
138
00:12:45,530 --> 00:12:47,032
We were after you to write for us!
139
00:12:47,032 --> 00:12:49,167
-We knew you could write.
It's editor's intuition.
140
00:12:49,167 --> 00:12:56,541
We tracked you. Met you last night
and went to those 3 places.
141
00:12:56,541 --> 00:13:00,479
-We went three places?!
What a fix.
142
00:14:02,307 --> 00:14:05,077
-What are you to write?
-Anything is fine.
143
00:14:05,544 --> 00:14:08,947
-A love story?...About us?
144
00:14:08,947 --> 00:14:10,482
-Doesn't have to be a romance.
145
00:14:10,482 --> 00:14:16,955
-A mystery...about a woman who kills
a man. She seems guilty but...
146
00:14:16,955 --> 00:14:22,794
as it develops... Anyway the woman
is the suspect.
147
00:14:23,462 --> 00:14:33,605
In the end, she killed him for this or that reason...
And the killer is the woman. How's that?
148
00:14:33,605 --> 00:14:38,110
-I am a man walking the Ginza, when...
149
00:14:38,110 --> 00:14:40,746
I meet an old middle-school friend.
150
00:14:40,746 --> 00:14:47,018
Because his hair is so gray
I don't recognize him.
151
00:14:47,018 --> 00:14:50,088
But it turns out to be my friend.
152
00:14:50,288 --> 00:14:52,924
And the two of us enter a coffee house.
153
00:14:52,924 --> 00:15:00,198
He talks about his life. Because of the war...
154
00:15:00,198 --> 00:15:04,169
he, who had married the girl I'd loved...
155
00:15:05,337 --> 00:15:11,610
...is now divorced.
Coming out of the coffee house...
156
00:15:11,610 --> 00:15:14,813
...the long spring day has ended.
157
00:15:14,813 --> 00:15:20,318
It's getting dark.
The towns people quicken their steps.
158
00:15:20,318 --> 00:15:23,155
He disappears in the throng.
159
00:15:23,155 --> 00:15:26,291
My face is reflected in a show window...
160
00:15:26,291 --> 00:15:28,727
and I notice my thinning hair.
161
00:15:28,727 --> 00:15:32,197
Had so many years passed?
162
00:15:33,865 --> 00:15:39,237
-Serious literature, huh?
Isn't it too serious for a woman's magazine?
163
00:15:40,639 --> 00:15:44,810
-Because it's for women, I'll tell them
the unknown life of a salaried man.
164
00:15:44,810 --> 00:15:46,478
-That might be good.
165
00:15:48,013 --> 00:15:52,217
-An ordinary salaried man...
without any talent...
166
00:15:52,217 --> 00:15:57,556
who wholeheartedly lives a life of hardship.
167
00:15:58,657 --> 00:16:01,660
-If only I could write that.
-Just start writing.
168
00:16:09,734 --> 00:16:13,672
Dear...
you look almost like a novelist.
169
00:16:16,041 --> 00:16:18,543
How much will you get per page?
170
00:16:22,180 --> 00:16:26,251
That gravel they spread out front...
Each time a truck passes...
171
00:16:26,251 --> 00:16:29,621
-Oh no!
Grandpa's been hurt.
172
00:16:37,462 --> 00:16:38,363
-What happened?
173
00:16:38,730 --> 00:16:42,567
-We were watching TV when this
big rock came flying in...
174
00:16:42,567 --> 00:16:44,769
and hit Grandpa in the leg.
175
00:16:45,804 --> 00:16:48,039
-Are you alright?
-Get something cold.
176
00:16:48,573 --> 00:16:53,612
-It's nothing.
-The Yoshida's window got broken.
177
00:16:53,745 --> 00:16:57,616
-Is that so?
-So dangerous. Could have been your head.
178
00:16:57,616 --> 00:17:00,986
-It's nothing. I was surprised.
179
00:17:01,553 --> 00:17:06,458
-A traffic accident in the house is a violation
of human rights.
180
00:17:06,591 --> 00:17:10,829
-What if we build up the wall?
-That would be claustrophobic.
181
00:17:11,096 --> 00:17:14,399
-And someday they'll pave the street.
182
00:17:18,470 --> 00:17:21,406
-Lucky it didn't hit the TV.
183
00:17:25,243 --> 00:17:28,480
It wasn't a truck, so it's okay.
184
00:17:32,851 --> 00:17:36,755
-A gravel road - This is what I'll write about.
185
00:17:38,189 --> 00:17:41,126
A young boy runs down a gravel road.
186
00:17:41,126 --> 00:17:44,296
It's a little after one on a Sunday.
187
00:17:44,462 --> 00:17:47,532
The boy looks thoughtful as he runs.
188
00:17:47,532 --> 00:17:51,436
The ten yen coin in his hand is wet
and smelly from sweat.
189
00:17:52,537 --> 00:18:02,314
When he enters a shop, the boy takes a
deep breath and looks from shelf to shelf.
190
00:18:02,781 --> 00:18:07,852
Twice, three times, then suddenly
his face lights up.
191
00:18:08,653 --> 00:18:15,026
This is it, picks out a book, and
hands over 10 yen.
192
00:18:17,562 --> 00:18:20,332
The young boy again runs down the road.
193
00:18:20,865 --> 00:18:28,173
The book is Muto Kakunosuke's full-length
space manga, Attack of the Venusians.
194
00:18:29,574 --> 00:18:32,577
He disappears into a block of apartments.
195
00:18:32,577 --> 00:18:37,215
But about 10 minutes later, reappears again.
196
00:18:38,083 --> 00:18:42,487
In his left hand a 10 yen coin. In his
right the Attack of the Venusians.
197
00:18:42,921 --> 00:18:47,225
Perhaps warned by his mother, this
time he's wearing a straw hat.
198
00:18:49,194 --> 00:18:54,332
If returned by 9 am the next day, rental is
10 yen per book.
199
00:18:54,332 --> 00:18:57,769
Beyond that, it's an extra 5 yen per day.
200
00:18:57,769 --> 00:19:03,341
On a Sunday, the boy makes 10 trips
between house and book shop, but...
201
00:19:03,341 --> 00:19:09,247
he doesn't pay 100 yen, usually getting a discount on two.
202
00:19:11,383 --> 00:19:20,892
But why does he pay 10 yen for one,
return it, and borrow another?
203
00:19:20,892 --> 00:19:26,698
The price is the same if returned the next day.
Or he could borrow 5 at once.
204
00:19:27,298 --> 00:19:31,603
Is the boy retarded, or overly punctilious?
205
00:19:33,805 --> 00:19:41,079
He was once obsessed with the Colt...
taking it to meals, and to bed.
206
00:19:41,279 --> 00:19:46,451
But saving up a year, he then bought a
Snub-Nose 38.
207
00:19:46,985 --> 00:19:51,623
the pistol TV detectives hide under their jackets.
208
00:19:51,656 --> 00:19:59,431
-Snub-nozu, snub-nozu, snub-nozu.
209
00:20:01,299 --> 00:20:08,239
Snub-nozu... Nozu...Nozu means nose.
210
00:20:10,709 --> 00:20:18,283
S....N...U...B, nozu. Lion-nosed. A lion's nose!
211
00:20:19,818 --> 00:20:26,491
-A lion's nose. It becomes more and more
awesome. His love for it grew stronger.
212
00:20:28,159 --> 00:20:33,098
The boy's mother was impressed that
her son used an English dictionary.
213
00:20:33,064 --> 00:20:35,433
-Which one? Where is it?
-Here.
214
00:20:35,433 --> 00:20:41,039
-Snub-nose. A noun...A pug-nose. Really?
215
00:20:41,039 --> 00:20:43,975
-Pug-nose? Not a lion's nose?
216
00:20:43,975 --> 00:20:50,215
-Not a lion nose. It means a turned up
nose like yours.
217
00:20:55,019 --> 00:20:58,189
Talking of which, this pistol is like that.
218
00:21:02,360 --> 00:21:05,497
-Hey!
-Yes!
219
00:21:06,731 --> 00:21:07,899
-Could you get my hat?
220
00:21:12,303 --> 00:21:12,904
-Here.
221
00:21:15,707 --> 00:21:23,681
Dear, our yard is a little bigger than the
neighbor's. You can tell from up here.
222
00:21:23,681 --> 00:21:29,687
Really? So it's big after all.
223
00:21:29,687 --> 00:21:34,359
-This made him feel good. Made him feel very good.
224
00:21:35,260 --> 00:21:39,497
People who haven't lived in company
housing wouldn't understand.
225
00:21:39,497 --> 00:21:46,237
Your home is a bit bigger, your yard
a bit bigger. This is a good feeling.
226
00:21:47,372 --> 00:21:59,884
A cigaret butt, a match stick, a stone, a bit
of clay, a fallen leaf, a clip, one-yen coin...
227
00:21:59,884 --> 00:22:05,557
safety pin, crayon, eraser, dog shit...
228
00:22:08,393 --> 00:22:13,097
chewing gum, pachinko ball, watermelon
seed, hair pin.
229
00:22:13,598 --> 00:22:19,971
-So that's where your button went.
-Doesn't it look clean now?
230
00:22:19,971 --> 00:22:23,708
-Yes. I'd like a climbing rose there.
231
00:22:35,553 --> 00:22:39,958
Eyes meet? One doesn't speak...
is housing etiquette.
232
00:22:40,325 --> 00:22:45,129
If you speak, it's ... You're working hard!
-Not at all.
233
00:22:45,663 --> 00:22:49,434
-Did you see Oo's great home run?
-Yes, I did.
234
00:22:49,801 --> 00:22:51,769
That's about it.
235
00:22:53,004 --> 00:23:00,478
-They've sprouted. Sure are pretty.
Oh, those are cosmos. Cosmos are nice.
236
00:23:00,478 --> 00:23:07,018
"I switch the car on to the track just where
the cosmos bloom." A poem by Shoichiro.
237
00:23:07,018 --> 00:23:13,191
Cosmos, cannas, and primroses remind me
of country train stops - travelling. And...
238
00:23:13,758 --> 00:23:18,863
-They aren't cosmos... They're radishes.
239
00:23:19,030 --> 00:23:22,100
-That's why one doesn't speak in housing.
240
00:23:26,804 --> 00:23:33,044
-Those two don't need anything. Having each
other is enough. No time for the yard.
241
00:23:33,044 --> 00:23:37,849
-Having... nothing... is fine with me!
242
00:23:39,150 --> 00:23:46,658
The Eburis got married on May 28th, 1949.
If this can be called marriage...
243
00:23:47,558 --> 00:23:51,829
At that time, Eburi worked at a small
publishers and made Y8000.
244
00:23:51,829 --> 00:23:56,534
Natsuko, sewing for a dress maker
in Ginza, made Y4000.
245
00:23:56,534 --> 00:24:01,906
Paying ґ1500 rent they could scrape by.
246
00:24:01,906 --> 00:24:05,576
Why not get married?
247
00:24:05,843 --> 00:24:08,346
The ceremony was held at Hikawa shrine.
248
00:24:08,746 --> 00:24:11,582
Then a simple reception in the shrine office.
249
00:24:12,150 --> 00:24:18,056
Dr. Yamanouchi, saying bananas were
hard to find, took his home uneaten.
250
00:24:18,856 --> 00:24:21,426
With ґ7000, they went to Atami hotsprings.
251
00:24:22,593 --> 00:24:26,564
With no reservations, they were turned away from most.
252
00:24:29,600 --> 00:24:34,405
Finally, at the inn where they did stay,
Eburi's loin cloth was lost.
253
00:24:35,440 --> 00:24:39,944
Hearing they were newly wed, someone
must have taken it for luck.
254
00:24:39,944 --> 00:24:43,081
But I've never heard of such luck.
255
00:24:43,414 --> 00:24:50,855
A tiny second-story room was where
they began married life.
256
00:24:51,289 --> 00:24:57,395
-Oh my, welcome home. You're back early today.
257
00:24:57,695 --> 00:25:02,934
-It's so humid, I think it might rain.
258
00:25:03,534 --> 00:25:10,742
-There's a chilled watermelon. Or would
you rather start with shochu liquor?
259
00:25:14,112 --> 00:25:20,818
Who are they fooling? The Zangiku Story
needs Hanayagi Shotaro and Mori Kakuko.
260
00:25:20,818 --> 00:25:25,723
1949 was the year of the
Matsukawa and People's Train incident...
261
00:25:26,057 --> 00:25:28,760
the Taira...and Shimoyama incidents.
262
00:25:30,995 --> 00:25:38,002
Eburi began to sigh, talk to himself, and
drink copious amounts of liquor.
263
00:25:38,002 --> 00:25:43,674
And when he drank, he'd argue.
He'd often skip work hungover.
264
00:25:45,243 --> 00:25:48,813
When he saw wealthy-looking women...
he'd become angry.
265
00:25:48,813 --> 00:25:54,318
They'd stand and laugh on the street.
266
00:25:54,352 --> 00:26:03,127
When would Natsuko laugh like that?
When would he laugh with her?
267
00:26:03,127 --> 00:26:07,098
He had lost his confidence.
268
00:26:09,667 --> 00:26:11,969
Eburi and Natsuko often fought.
269
00:26:11,969 --> 00:26:20,111
After six months of marriage, he began
to think of the best way to divorce her.
270
00:26:20,111 --> 00:26:24,849
But the next day, they'd walk together
singing again.
271
00:26:26,951 --> 00:26:36,160
-Living in Tokyo under the same roof...
The youthful two of us are happy to be.
272
00:26:36,160 --> 00:26:42,233
Having...nothing... is fine!
-They really had nothing.
273
00:26:42,233 --> 00:26:47,071
-Let's whistle and go on our way.
274
00:26:48,673 --> 00:26:50,975
Look, there's a bride.
275
00:26:56,881 --> 00:26:59,083
I'd like to dress like that some day.
276
00:26:59,717 --> 00:27:08,759
On October 29th, 1950, at his father's place
in Azabu, his son Shosuke was born.
277
00:27:17,401 --> 00:27:21,873
-Is it born?
-It seems so.
278
00:27:25,276 --> 00:27:27,912
It's born. It's a boy.
279
00:27:27,912 --> 00:27:28,746
-A boy?
280
00:27:34,619 --> 00:27:38,356
-Hey you. You've become a father.
-A father?
281
00:27:42,693 --> 00:27:47,431
-And you a grandfather.
-What? A grandfather?
282
00:27:47,732 --> 00:27:54,805
When Shosuke was 8 months old, the
three of them went to a Ginza restaurant.
283
00:27:58,376 --> 00:28:06,951
-This is good.... He ate it!
284
00:28:06,951 --> 00:28:09,420
You must have been very hungry.
285
00:28:13,658 --> 00:28:18,963
-He seems to like it.
-Yes. He's making a face. Stinking out his mouth.
286
00:28:23,501 --> 00:28:25,303
Here you go. One more.
287
00:28:31,442 --> 00:28:38,983
This little fellow depends on me.
I'll have to feed him.
288
00:28:41,185 --> 00:28:44,522
I can no longer think of suicide.
289
00:28:45,323 --> 00:28:52,296
In the autumn of 1951, Natsuko had
a strange fit after midnight.
290
00:28:56,500 --> 00:29:04,041
-Hold my hand. Please, hold my hand.
-It's cold.
291
00:29:04,275 --> 00:29:09,981
-Look at my feet. I can't move my feet.
-What's the matter?
292
00:29:09,981 --> 00:29:12,550
-I can't breathe.
293
00:29:13,951 --> 00:29:27,498
-Are you alright?
-Can't breathe. If I died, what of Shosuke?
294
00:29:27,498 --> 00:29:31,669
-Shosuke. What of...
-Hold on!
295
00:29:35,906 --> 00:29:43,881
Sudden symptoms...hand and feet cold
and paralyzed, heart pains, rapid pulse...
296
00:29:43,881 --> 00:29:47,685
arrhythmia, facial muscles stiffen, and
speech is difficult. This is it.
297
00:29:47,685 --> 00:29:53,491
I'll call a doctor.
Diagnosis: tetany - a disease of chickens.
298
00:29:58,229 --> 00:30:04,602
-It was definitely tetany?
-Natsuko, my wife hates chickens.
299
00:30:04,602 --> 00:30:08,673
So scared of plucked chickens...
she won't pass a butchers.
300
00:30:09,073 --> 00:30:15,546
-That's strange. Anyway, I'll give her an injection.
301
00:30:15,579 --> 00:30:20,251
-For half a year afterwards, these fits
occurred once a week.
302
00:30:21,152 --> 00:30:22,720
-Could it be hysteria?
303
00:30:22,720 --> 00:30:25,423
-It's definitely cardiac neurosis.
There's no mistake.
304
00:30:25,423 --> 00:30:29,226
-It's nothing at all.
-It's probably beriberi.
305
00:30:30,227 --> 00:30:41,906
This is infantile asthma. He'll have it for
a while. Anyway, I'll give him an injection.
306
00:30:44,442 --> 00:30:51,482
For ten years, they tried everything, but
Shosuke's asthma wasn't cured.
307
00:30:51,482 --> 00:30:57,621
This wonder drug has been passed down
through generations from the great Kobodaishi.
308
00:30:57,621 --> 00:31:01,625
Look at this Toyama newspaper even has
the story. Just as it says here...
309
00:31:01,625 --> 00:31:05,596
Uncountable letters of thanks pour in from
people who have suffered 10 years...
310
00:31:05,596 --> 00:31:13,604
20 years from diseases of the body, of the
blood, sudden diseases all cured instantly!
311
00:31:13,604 --> 00:31:19,110
First take a packet in your hands...
Get out of here, kid!
312
00:31:19,110 --> 00:31:22,480
-Does it cure asthma?
-What? Of course it does.
313
00:31:22,480 --> 00:31:26,317
-Will it truly?
-Yes, it will be cured.
314
00:31:26,317 --> 00:31:30,988
-How much is one?
-One packet's a measly 100 yen.
315
00:31:30,988 --> 00:31:35,092
-Will asthma really be cured?
-Yes, of course.
316
00:31:35,092 --> 00:31:37,695
-Give me one.
-Sure. Thanks a lot.
317
00:31:37,695 --> 00:31:44,335
Daddy and Mummy hurry and get better!
-It's for me.
318
00:31:44,335 --> 00:31:50,608
-What? For you? 100 yen. Thanks.
It's just infantile asthma right?
319
00:31:50,608 --> 00:31:55,146
-No, full-grown adult asthma.
The doctor said so.
320
00:31:55,346 --> 00:32:04,889
-I see. Now people, he doesn't work for me. This
wonder drug passed down through generations...
321
00:32:09,827 --> 00:32:13,631
-What's this? It's only powdered garlic.
322
00:32:13,964 --> 00:32:19,904
-Garlic? Smells funny.
-Sure. Garlic stinks.
323
00:32:19,904 --> 00:32:26,844
But you did buy it for a hundred yen, so
why not drink it and see. It might work.
324
00:32:26,844 --> 00:32:32,550
Here's some water. If it's hard to swallow,
hold your nose and drink it down.
325
00:32:36,887 --> 00:32:46,697
As with Shosuke, and Natsuko, why is my family
so weird looking? And then there's me...
326
00:32:46,897 --> 00:32:53,671
July of the last year of the war, Private Eburi
is deployed in Okayama with a rifle.
327
00:33:11,789 --> 00:33:17,695
-Hey there, Eburi. Hey there, Private.
Can't you close just one eye?
328
00:33:23,133 --> 00:33:32,643
Can't you say something?
329
00:33:32,643 --> 00:33:34,745
You call yourself a soldier?
330
00:33:34,745 --> 00:33:37,615
-It's no use saying stuff like that.
331
00:33:39,717 --> 00:33:45,756
Pierre Richard-Willm of the Foreign Legion looked handsome. Why can't Japanese soldiers?
332
00:33:46,123 --> 00:33:49,960
Mother! Mother FranЌoise Rosay!
333
00:34:09,013 --> 00:34:17,688
He's not lazy. Just all thumbs... awkward.
His whole family's peculiar.
334
00:34:30,501 --> 00:34:34,872
He's not good with numbers.
Can't even count to one hundred.
335
00:34:35,472 --> 00:34:39,677
He can make it to sixty, but in the seventies...
336
00:34:41,645 --> 00:34:53,057
76, 77, 78, 79 and then his head stalls.
337
00:34:53,057 --> 00:35:07,671
87, 88, 89, 90, 98 and then he's lost.
338
00:35:07,705 --> 00:35:09,073
He can't whistle.
339
00:35:13,978 --> 00:35:16,280
But there are others like that.
340
00:35:16,280 --> 00:35:21,352
To this day, he still can't tie a bow....
-Your shoe's untied.
341
00:35:24,021 --> 00:35:27,725
No matter how he tries, it ends up a slip knot.
342
00:35:30,361 --> 00:35:36,934
He can't carry a tune. It's terrible.
In the army there were weekly talent shows.
343
00:35:36,934 --> 00:35:46,677
At the office, there are parties.
-Presenting Eburi. #18... When the Violets Bloom.
344
00:36:15,105 --> 00:36:19,710
-I want to drop dead.
-He calls green, "blue", and blue "green".
345
00:36:20,577 --> 00:36:23,547
-Which came first...
The Kamakura or Muromachi Period?
346
00:36:23,914 --> 00:36:27,217
Uh, well... um...
-He confuses the Sanin and Hokuriku areas...
347
00:36:27,217 --> 00:36:32,790
He thinks Toyama and Shimane are adjacent.
-Doesn't that cause you problems?
348
00:36:33,290 --> 00:36:34,258
Yes, very much.
349
00:36:34,258 --> 00:36:38,996
He's an ad man for Suntory, but has
never taken a photograph.
350
00:36:39,563 --> 00:36:42,666
He can't operate a tape recorder.
351
00:36:42,666 --> 00:36:47,571
Unable to make copies, he has the
office girls make them.
352
00:36:48,305 --> 00:36:50,074
That's why I treat them to tea!
353
00:36:50,607 --> 00:36:53,911
How can he work in a flash business
like advertising?
354
00:36:55,179 --> 00:36:57,981
He can't... but he does.
355
00:36:59,183 --> 00:37:03,020
It must be because of the union system.
356
00:37:03,754 --> 00:37:07,858
But Eburi has to somehow get by.
357
00:37:12,863 --> 00:37:18,469
Eburi feels helpless. He really feels helpless.
358
00:37:19,369 --> 00:37:24,274
If Eburi is to support Natsuko with her
fits and Shosuke with his asthma...
359
00:37:24,274 --> 00:37:30,447
If he is to somehow get by...won't it be
a terrific struggle - a heroic feat?
360
00:37:30,547 --> 00:37:33,050
It's nothing special when talented
people survive.
361
00:37:33,050 --> 00:37:36,820
Miyamoto Musashi wasn't at all admirable...
because the guy was strong.
362
00:37:36,854 --> 00:37:42,359
The really admirable guys are ones who
must struggle to live - the ones like Eburi.
363
00:37:43,527 --> 00:37:55,405
His base pay is Y36,000. Adding allowances
and minus taxes he gets less than Y40,000.
364
00:37:55,472 --> 00:38:01,879
From that take out ґ10,000 in hospital bills
for his father's diabetes and nephritis.
365
00:38:01,745 --> 00:38:05,649
Shosuke's English lessons and tutor cost Y6,000.
366
00:38:06,350 --> 00:38:12,189
Natsuko's singing lesson are Y2,000.
With this and that, lessons come to Y10,000.
367
00:38:12,856 --> 00:38:17,528
Do you think this extravagant? Well, it's not.
If you think otherwise, step outside!
368
00:38:18,428 --> 00:38:19,763
You want to take me on?
Do you?
369
00:38:25,235 --> 00:38:33,610
But the automatic defrosting electric fridge
was finally paid off last December.
370
00:38:35,012 --> 00:38:37,881
There's a TV in the sitting room and one upstairs.
371
00:38:38,448 --> 00:38:41,718
That may seem extravagant, but that one's just for Grandpa.
372
00:38:42,920 --> 00:38:49,026
They've still to pay for the stereo, but that'ill be theirs within the year.
373
00:38:49,560 --> 00:38:56,600
The bath is gas. Even if replaced next year, they'll buy a vacuum cleaner and lawn mower.
374
00:38:56,600 --> 00:38:59,937
The following year they'll finally get a room cooler.
375
00:39:02,739 --> 00:39:08,378
And Eburi goes smartly off to work.
-Smartly?
376
00:39:08,779 --> 00:39:13,884
Unfortunately, as far as his clothes are
concerned, the war's not yet over.
377
00:39:14,218 --> 00:39:19,223
Starting from his underwear.... the pants are
3 for 100 yen and easy-to-wear.
378
00:39:19,289 --> 00:39:23,760
Easy-to-wear because they're made from
2 pieces of fabric and some elastic...
379
00:39:23,760 --> 00:39:27,097
so can be worn back-to-front without worries.
380
00:39:27,431 --> 00:39:33,770
They were bought in Azabujuban, but
their reputation may be bad.
381
00:39:34,738 --> 00:39:39,443
Lately, there are colored and patterned
ones, but who cares.
382
00:39:40,143 --> 00:39:45,749
Eburi, you're unusually early today.
-Yeah, for a change.
383
00:39:46,416 --> 00:39:51,021
He's no sportsman. Preciously holding
them in with a supporter is silly.
384
00:39:51,355 --> 00:39:56,793
They are precious things, but holding
them in so protectively is a bit much.
385
00:39:57,327 --> 00:40:01,365
His undershirts are tank tops with holes
and tears around the shoulders.
386
00:40:01,498 --> 00:40:06,837
They're like battle-scarred regimental
colors that have seen been better days.
387
00:40:07,371 --> 00:40:10,841
This summer Natsuko bought him
some new ones, but...
388
00:40:10,841 --> 00:40:16,847
buying the L size for Eburi's stomach
was a mistake.
389
00:40:16,847 --> 00:40:25,956
The bottom fits, but the top sags and
shows his nipples.
390
00:40:25,956 --> 00:40:31,628
So he returned to the regimental colors.
391
00:40:32,062 --> 00:40:35,165
Isn't that year-round sporty-look great?
392
00:40:35,799 --> 00:40:41,738
His trousers are khaki-colored U.S.
military gear bought in American Alley.
393
00:40:41,738 --> 00:40:48,512
Inside-out, they're mysteriously marked
and stamped with lots of numbers.
394
00:40:48,512 --> 00:40:53,817
The jacket, discarded after the war, or
sold on the black market...
395
00:40:53,817 --> 00:40:58,522
was made from a Japanese uniform.
Japanese-American relations aside...
396
00:40:58,722 --> 00:41:00,824
their respective uniforms are long-lasting.
397
00:41:01,091 --> 00:41:04,995
One couldn't wear a stranger outfit.
398
00:41:05,495 --> 00:41:12,936
The socks are seasonal gifts from the office
and have to be worn.
399
00:41:12,936 --> 00:41:17,574
These are the worst. He was once
turned away by a Ginza shoe-shiner.
400
00:41:17,574 --> 00:41:22,379
They're so dry and rough, polish won't help.
401
00:41:23,447 --> 00:41:28,251
-You don't take care of your shoes either.
-Shiny ones aren't popular.
402
00:41:28,251 --> 00:41:32,756
-That so?
-One must have a point of artful neglect.
403
00:41:32,756 --> 00:41:36,126
At least one? I see..
404
00:41:36,593 --> 00:41:40,230
"Here I stand..."
-What's that?
405
00:41:40,230 --> 00:41:46,069
-"Here I stand... revealed." is what it is.
-Here I stand?
406
00:41:46,803 --> 00:41:48,872
Saito Mokichi's poem. It goes...
407
00:41:48,872 --> 00:41:53,944
"The plum flowers in glorious blossom, to
this garden I come and stand revealed."
408
00:41:53,944 --> 00:41:56,413
Great, isn't it?
409
00:42:03,420 --> 00:42:07,457
I don't like it. Saying I caught a chicken disease.
410
00:42:08,458 --> 00:42:10,327
It's the truth. Nothing I can do about that.
411
00:42:11,461 --> 00:42:19,936
-Is it a novel? Maybe a memoir?
It's an autobiographical novel then.
412
00:42:23,740 --> 00:42:27,577
They'll pay you for this?
-Who knows...
413
00:42:28,912 --> 00:42:31,281
Say. What's the title?
414
00:42:31,448 --> 00:42:34,618
The Elegant Life of Mr. Everyman
-Great, huh?
415
00:42:34,618 --> 00:42:38,955
-I've changed my mind about Eburi.
-I thought him a drunk.
416
00:42:38,955 --> 00:42:45,328
-And that's what became this novel.
-Yeah. A drunk's novel.
417
00:42:45,462 --> 00:42:51,134
-It's a bore.
-No, it's interesting. I enjoyed it. I laughed.
418
00:42:51,701 --> 00:42:54,638
-They say that Mishima Yukio only wears
briefs in winter.
419
00:42:54,638 --> 00:42:58,975
-Steve McQueen wears long-johns.
-They have them in America, too?
420
00:42:58,975 --> 00:43:00,877
-Isn't it just Japan?
421
00:43:09,453 --> 00:43:12,155
-Sorry it's such a strange piece of writing.
422
00:43:12,155 --> 00:43:18,862
-The strange part is what's good.
My intuition was right. Please go on writing.
423
00:43:19,029 --> 00:43:23,900
-Go on? But I've nothing else to write.
This is it here.
424
00:43:23,967 --> 00:43:26,736
Don't joke. It doesn't matter what, keep writing.
425
00:43:27,070 --> 00:43:32,142
-Even writing this did me in.
Couldn't even drink.
426
00:43:32,142 --> 00:43:40,217
I have low blood pressure. My stomach's in
bad shape. Not cancer or ulcers but it's bad.
427
00:43:40,217 --> 00:43:45,088
The doctor says I must stop drinking.
-Then stop drinking and write.
428
00:43:45,088 --> 00:43:48,692
-But it's the writing I want to stop...
-We won't let you stop!
429
00:43:48,692 --> 00:43:56,333
No. I quit. I'll write! I'll write a masterpiece!
-Shut up.
430
00:43:56,333 --> 00:43:59,936
-Hey. You're not going to let me write?
-We won't let you!
431
00:43:59,936 --> 00:44:06,843
-Don't say that. Come on, let me write.
Please. I want to write.
432
00:44:06,843 --> 00:44:11,047
-He's begging. Why don't you let him.
433
00:44:11,047 --> 00:44:16,286
-What is it?
-I was saying... Another, you want another drink?
434
00:44:16,286 --> 00:44:24,628
Yea. I'll stop writ...er...drinking...
-You can write, but don't say I was dumped.
435
00:44:24,628 --> 00:44:35,539
I won't forgive you if you write of Hakone.
-I don't care about privacy. I'm gonna write!
436
00:44:38,775 --> 00:44:49,452
December 31st, 1959. It's new years eve
and Eburi's mother dies. It's 7:15 am.
437
00:44:51,388 --> 00:44:58,094
-Tomorrow's New Years.
-That's right. How old will you be?
438
00:44:58,094 --> 00:45:05,802
-The same tomorrow as today.
-Nowadays, you have to wait for your birthday.
439
00:45:09,406 --> 00:45:15,412
Shouchan, wait... something's strange.
440
00:45:23,753 --> 00:45:30,026
-Grandma!
-Mother! Don't move her. Father! Natsuko!
441
00:45:31,861 --> 00:45:36,933
Hurry, hurry. Grandpa.
-What's the rush?
442
00:45:39,202 --> 00:45:42,606
-Mother.
-The doctor. Call the doctor.
443
00:45:44,941 --> 00:45:49,012
A stroke. Cardiac arrest. It's all over.
444
00:45:50,046 --> 00:45:59,456
-She still has a pulse. And she's still warm...
I'm sure she has a pulse... Hold on!
445
00:46:00,857 --> 00:46:09,499
My old man over does it. But they'd been
together so long. Anybody would do the same.
446
00:46:09,532 --> 00:46:18,375
-Hello. Oda clinic? Is the doctor in? Hello?
-Hang on!
447
00:46:19,042 --> 00:46:24,914
Hang in there. It's me. Can you hear me?
448
00:46:31,988 --> 00:46:39,329
If this were Natsuko and Eburi, could
Eburi put on an act as good as his dad?
449
00:46:39,562 --> 00:46:43,166
Everyone tells Eburi he's a cold person.
450
00:46:46,102 --> 00:46:46,903
[ In Mourning ]
451
00:46:46,936 --> 00:46:52,676
It was New Years eve but the Eburi
household had only 2000 yen.
452
00:46:52,776 --> 00:46:58,782
Eburi speeds off to borrow some money.
453
00:46:58,782 --> 00:47:04,888
His father still had business debts of 18
million yen plus smaller debts for...
454
00:47:04,888 --> 00:47:15,565
restaurants, clothing, gasoline, doctor,
dentist, rice, liquor, charcoal, fish.
455
00:47:15,565 --> 00:47:19,269
If it weren't for his mother, his dad would run away.
456
00:47:19,536 --> 00:47:25,442
Eburi's father was born in Yokosuka in August of 1905.
457
00:47:25,809 --> 00:47:35,418
His grandfather fought in the Sino and Russo-
Japanese wars but only rose to petty officer.
458
00:47:35,418 --> 00:47:44,894
The family was poor so Eburi's father worked
his way through high school in a drafting office.
459
00:47:44,894 --> 00:47:48,932
In 1917 he enrolled in the science and
engineering department at Waseda.
460
00:47:48,932 --> 00:47:56,940
After university he worked at a factory in
Kyoto, but in 1924 started his own factory.
461
00:47:56,940 --> 00:48:04,280
The next year, he married, and by 1928
had several factories in Tokyo.
462
00:48:04,280 --> 00:48:13,123
She was also from Yokosuka but wealthy
and it's unknown how he won her.
463
00:48:13,356 --> 00:48:18,194
He had raised himself up by his bootstraps.
464
00:48:18,194 --> 00:48:25,468
In 1930, because of the worldwide
panic, his father was bankrupt.
465
00:48:25,468 --> 00:48:30,840
The creditors used thugs to chase him
from address to address.
466
00:48:30,840 --> 00:48:38,982
1931 - the new year's fish and wine
were set out upon an orange crate.
467
00:48:38,982 --> 00:48:49,125
Shutters closed and locks fastened, 5
year-old Eburi and his mother huddled inside.
468
00:48:50,994 --> 00:48:54,297
September 1931 - the Manchurian Incident
469
00:48:54,297 --> 00:48:58,034
January 1932 - The Shanghai Incident
470
00:48:58,034 --> 00:49:01,004
March - the state of Manchuria was established.
471
00:49:01,871 --> 00:49:06,576
In May 1932, with the 5.15 Incident,
National-Socialism was on the rise.
472
00:49:06,576 --> 00:49:10,880
The military gained influence over government.
473
00:49:10,880 --> 00:49:13,550
The defense industry boomed.
474
00:49:16,152 --> 00:49:25,829
1935 -a military friend tells him war
is coming - a big war.
475
00:49:25,829 --> 00:49:30,233
Marshaling his resolve, he joins
an oil company.
476
00:49:30,233 --> 00:49:33,870
With the moving allowance, he
rents a house in Tokyo.
477
00:49:35,104 --> 00:49:43,880
July 1937 - he rises to become Tokyo
manager with offices in Marunouchi.
478
00:49:43,880 --> 00:49:47,684
The war saves the Eburi family.
479
00:49:50,420 --> 00:49:53,590
December 1941 - The Pacific War
480
00:50:01,197 --> 00:50:04,634
He runs a factory and his reputation rises.
481
00:50:05,435 --> 00:50:12,909
He buys a 5.7 acre property in Karuizawa
and builds a villa - his windfall from war.
482
00:50:14,477 --> 00:50:18,781
November 1944 - Tokyo is fire-bombed
for the first time.
483
00:50:19,649 --> 00:50:25,955
The Eburi factory, house, and belongings
are all destroyed by fire on May 25th, 1945.
484
00:50:26,322 --> 00:50:32,795
(The Surrender Announcement)
485
00:50:35,798 --> 00:50:42,972
After the war, he's like a different man...
spending every day at cards or mahjong.
486
00:50:43,106 --> 00:50:48,945
Then suddenly,
he's managing a private university.
487
00:50:49,746 --> 00:50:53,082
But the days of being chased by
creditors would return.
488
00:50:53,616 --> 00:51:04,127
Eburi often finds his father in bars, seated
on a bench all alone with fish and wine.
489
00:51:04,294 --> 00:51:09,465
Eburi drags his father home and uses
his own allowance to buy him liquor.
490
00:51:09,465 --> 00:51:14,203
Eburi learns to buy liquor by the measure.
491
00:51:14,437 --> 00:51:17,874
But don't be surprised.
492
00:51:18,474 --> 00:51:25,615
At the end of 1949, he enters a large firm,
and in 1950 becomes director.
493
00:51:25,615 --> 00:51:36,659
He builds a new house, hires two maids,
a cook, and a driver for his foreign car.
494
00:51:36,659 --> 00:51:39,896
That company soon after goes bust.
495
00:51:40,863 --> 00:51:46,202
With the end of one company, he lives
in poverty. Then with a new company...
496
00:51:46,202 --> 00:51:48,571
he bounces back and forth.
497
00:51:49,238 --> 00:51:53,176
With the Korean conflict, he reaches his peak.
498
00:51:53,309 --> 00:52:00,550
After that, he's starts and folds several
businesses in gradually declining health.
499
00:52:00,550 --> 00:52:14,230
Hitting bottom and starting over continues
until it couldn't get worse, when...
500
00:52:14,430 --> 00:52:16,265
mother dies.
501
00:52:18,234 --> 00:52:23,773
Until the third, the crematorium
closed for the holiday...
502
00:52:23,773 --> 00:52:29,912
it became an extended wake.
The funeral director charged extra.
503
00:52:29,912 --> 00:52:39,222
Eburi and Natsuko exhausted, he slips out,
then comes home drunk at night.
504
00:52:39,222 --> 00:52:50,733
Hi! So many people gathered. Good evening.
505
00:52:55,138 --> 00:52:59,609
I'm unlucky. I lost.
506
00:53:05,648 --> 00:53:10,586
-Dear.
-Your father is suffering from shock.
507
00:53:11,454 --> 00:53:21,597
It's not that I always lose. Remember how I
won last Christmas? I was lucky that time.
508
00:53:21,597 --> 00:53:29,305
When I pulled the bundles of money from
my pockets, Mother was so happy.
509
00:53:29,305 --> 00:53:33,109
She asked if business was looking up again.
510
00:53:39,248 --> 00:53:50,359
I've lost. But that time she was really happy.
It was the only blessing on her spirit.
511
00:53:56,632 --> 00:54:00,036
She died at a good time for me.
512
00:54:00,036 --> 00:54:04,640
Seeing the "In Mourning" sign,
all the creditors went home.
513
00:54:04,807 --> 00:54:12,482
-Father!
-You don't have to look at me so angrily.
514
00:54:12,482 --> 00:54:18,221
I know I caused her suffering.
515
00:54:19,088 --> 00:54:30,666
I was the one... I was the one
who killed her. I was at fault.
516
00:54:43,613 --> 00:54:44,647
(Funeral oration)
517
00:55:44,640 --> 00:55:50,446
I won't go to the cremation. I plan to remarry.
Well then everyone. Fare well.
518
00:55:51,414 --> 00:55:57,587
The morning after, her will was
found in her dresser drawer.
519
00:55:57,587 --> 00:56:04,560
Eburi gathered together Natsuko, father,
half and full brother and their wives...
520
00:56:04,560 --> 00:56:09,298
both sisters and their spouses
and read the will.
521
00:56:12,802 --> 00:56:23,279
If I should die first, I am not sad. But...
522
00:56:23,279 --> 00:56:32,288
leaving behind your selfish father
is my only regret.
523
00:56:33,322 --> 00:56:36,792
Natsuko has gotten better, but ...
524
00:56:36,792 --> 00:56:41,364
I'd like you to find a cure
for Shosuke's asthma.
525
00:56:41,364 --> 00:56:45,067
I think moxibustion is the best.
526
00:56:45,101 --> 00:56:52,475
Tell him his grandma
wishes him to be brave.
527
00:56:52,475 --> 00:56:56,445
I have no other worries.
528
00:56:52,475 --> 00:56:56,445
I hope you siblings and your
half-brother will get along.
529
00:56:56,445 --> 00:56:59,382
I hope you siblings and your
half-brother will get along.
530
00:56:59,849 --> 00:57:11,560
I am partly responsible
for your elder brother.
531
00:57:11,560 --> 00:57:18,467
Please treat him well and
give his wife my pearls.
532
00:57:18,467 --> 00:57:21,804
Though they are still in pawn.
533
00:57:21,804 --> 00:57:26,809
she dresses so well in Western clothes,
I think they will suit her.
534
00:57:27,176 --> 00:57:37,520
Please keep the funeral simple with
the moderate priced service.
535
00:57:37,520 --> 00:57:43,759
For the wake, serve
Sushimasa's seaweed rolls.
536
00:57:46,062 --> 00:57:49,332
That night Eburi cried for the first time.
537
00:57:49,498 --> 00:57:53,903
It was while he was having tea over rice.
538
00:57:58,407 --> 00:58:02,345
The light in the entry is too dark.
Why not get a brighter one.
539
00:58:02,545 --> 00:58:07,183
Of course, he was eldest,
but this angered Eburi.
540
00:58:07,750 --> 00:58:15,191
He doesn't know the family's economic
straits. The entry could stay dark.
541
00:58:15,858 --> 00:58:21,063
Your concern is unwanted.
-She was such a good mother.
542
00:58:21,197 --> 00:58:27,036
Suddenly, Eburi's anger exploded.
-Idiot! Keep quiet!
543
00:58:41,450 --> 00:58:44,453
He wasn't sad about her death.
544
00:58:44,720 --> 00:58:47,656
He was sad for her state
when writing her will.
545
00:58:48,057 --> 00:58:54,630
At that time, maybe before
she was in despair for his father.
546
00:58:54,797 --> 00:59:02,438
Thinking of her realizing she had lived
and lost was just too sad.
547
00:59:09,645 --> 00:59:11,080
Please stop.
548
00:59:27,263 --> 00:59:28,764
Seconds.
549
00:59:36,005 --> 00:59:41,444
-Any more relish?
-There's only a little left.
550
00:59:41,777 --> 00:59:45,347
-No more rice pickles!?
-That is the last.
551
00:59:55,825 --> 01:00:00,162
The house was worn out.
The wind was blowing inside.
552
01:00:00,162 --> 01:00:02,698
The house of Eburi was finished.
553
01:00:03,165 --> 01:00:10,172
It's Wurthering Heights. Eburi is 33.
The weight falls on his shoulders.
554
01:00:11,040 --> 01:00:16,712
Natsuko and Shosuke will be alright.
-Shosuke, don't just stand there. Go to bed.
555
01:00:17,313 --> 01:00:21,484
What will he do with his father?
What will he do about the debt?
556
01:00:21,484 --> 01:00:27,656
Forget the business debts, but
what about all the endless little ones?
557
01:00:27,823 --> 01:00:34,263
There's no way to pay them.
Even if the family paid in installments.
558
01:00:34,263 --> 01:00:37,900
How can he shoulder all their difficulties.
559
01:00:37,900 --> 01:00:40,836
Mother worried about that and it killed her.
560
01:00:42,171 --> 01:00:48,577
She'd wanted to live simply with Eburi,
Natsuko, and Shosuke in a little house.
561
01:00:49,011 --> 01:00:53,616
She wanted to be small and poor.
And she can't do it any more.
562
01:01:07,263 --> 01:01:10,232
Dear, there's a letter from Dr. Yamanouchi.
563
01:01:11,400 --> 01:01:17,306
Yamanouchi had been his teacher and
his and Natsuko's matchmaker.
564
01:01:19,441 --> 01:01:26,448
As you know, on January 10th,
your father came to me...
565
01:01:26,448 --> 01:01:30,152
saying that after figuring up the expenses
for your mother's funeral...
566
01:01:30,152 --> 01:01:39,628
you were short by 300 thousand yen and
had decided to borrow the sum from me.
567
01:01:42,765 --> 01:01:47,937
He said that she had a million yen life
insurance policy and that you would
568
01:01:47,937 --> 01:01:53,842
repay me when the insurance came through.
569
01:01:54,009 --> 01:01:56,145
He said that you would have
come yourself but...
570
01:01:56,145 --> 01:02:06,622
were in shock, so he came in your place.
-He's done it again!
571
01:02:06,622 --> 01:02:12,795
I remember your father having money
at the time. I thought it strange but...
572
01:02:12,795 --> 01:02:15,164
Never imagined it was from Dr. Yamanouchi.
573
01:02:15,598 --> 01:02:18,834
Eburi wanted to die.
574
01:02:32,948 --> 01:02:41,857
-I wonder why the lights have gone out.
What's this? You've fallen asleep?
575
01:02:45,394 --> 01:02:50,899
-What is it? What happened?
-A power failure. Take this up to Pete.
576
01:02:53,002 --> 01:02:58,240
Upstairs, there was an artist for the
Stars and Stripes named Pete.
577
01:03:07,716 --> 01:03:15,057
-Eburi, are you better now?
-Yes. Thank you.
578
01:03:16,492 --> 01:03:21,196
-I got in a fix during the funeral.
-During the funeral?
579
01:03:21,196 --> 01:03:28,203
That day after leaving the house, I realized I'd
forgotten my sketchbook and came back.
580
01:04:42,511 --> 01:04:46,949
-I ended up receiving 3 cards.
-What about your sketchbook?
581
01:04:47,015 --> 01:04:49,985
-I gave up and left without it.
582
01:04:52,488 --> 01:04:58,994
I bet the people giving out the cards
were surprised to see me 3 times.
583
01:05:36,632 --> 01:05:40,869
What could Eburi do with his life now?
584
01:05:40,869 --> 01:05:45,641
Could he even return Dr. Yamanouchi's money?
585
01:05:46,508 --> 01:05:52,014
Could he bring back Natsuko's laughter?
Could he raise Shosuke properly.
586
01:05:52,014 --> 01:05:55,684
How many of his obligations could he fulfill?
587
01:05:56,518 --> 01:05:59,755
All those things he could not say to
Natsuko or Shosuke...
588
01:05:59,755 --> 01:06:01,924
Should he say them to this foreigner?
589
01:06:01,924 --> 01:06:19,241
I've just passed 30... So I can still do something.
590
01:06:25,013 --> 01:06:30,686
Does this guy understand?...
Oh no.
591
01:06:31,453 --> 01:06:35,224
After that, father was hospitalized
with diabetes and nephritis.
592
01:06:35,224 --> 01:06:38,861
Eburi could barely afford it, but...
593
01:06:39,628 --> 01:06:45,634
his father not liking the ward
asked for a private room.
594
01:06:47,202 --> 01:06:50,305
Father, you can't do this.
595
01:06:50,305 --> 01:06:53,475
The room alone is Y60 thousand a month.
It's more than a hotel.
596
01:06:53,775 --> 01:07:01,817
Let's get you back to the ward...
You know we can't afford such luxury.
597
01:07:01,817 --> 01:07:05,587
Eburi is worried to death
trying to pay your debt.
598
01:07:05,587 --> 01:07:08,390
-I want to die, too
-What are you saying?
599
01:07:15,764 --> 01:07:22,304
-Thank you for the radio.
-That's a present. Please keep it.
600
01:07:22,738 --> 01:07:29,745
But I couldn't. I just borrowed it
during my lunch break...
601
01:07:27,209 --> 01:07:30,913
and forgot to give it back.
-But you don't have to return it.
602
01:07:30,913 --> 01:07:35,651
It's a present from the heart.
Please take it.
603
01:07:35,651 --> 01:07:37,019
-No way!
604
01:07:39,788 --> 01:07:42,491
Wait! Please....You're so cold.
605
01:07:42,491 --> 01:07:46,929
Won't you understand how I feel?
Yoko dear.
606
01:07:51,300 --> 01:07:55,771
-Father, you're incorrigible.
What's with the radio?
607
01:07:55,771 --> 01:07:59,274
-Eburi bought it. It cost Y9800.
608
01:08:17,359 --> 01:08:23,231
Mother. Next month we can move
to company housing.
609
01:08:23,231 --> 01:08:26,969
But it's a matchbox compared
to the one now.
610
01:08:27,469 --> 01:08:31,573
Mother should have waited
a little longer.
611
01:08:31,573 --> 01:08:35,711
And the life span of women
is longer than men's.
612
01:08:37,579 --> 01:08:45,921
-What would you do if your mother or I died?
-That's stupid.
613
01:08:46,655 --> 01:08:53,829
-Then, what if we were real old and one died?
- I think I'll die first.
614
01:08:53,829 --> 01:08:58,767
-No. I'll be first.
-No. I will.
615
01:09:01,169 --> 01:09:03,405
Stop it! I don't want either of you to die.
616
01:09:05,507 --> 01:09:07,709
Your mom's easy going so she'll live longer.
617
01:09:07,709 --> 01:09:13,882
I'm easy going? Mother, what do you think?
618
01:09:14,783 --> 01:09:23,191
Am I really easy going? Maybe I am.
619
01:09:23,191 --> 01:09:27,929
If I weren't, I never could have
continued being your wife.
620
01:09:33,235 --> 01:09:36,605
-How is company housing?
-Fine. Thanks.
621
01:09:37,606 --> 01:09:42,044
-What's your older brother up to?
-He gets by.
622
01:09:42,144 --> 01:09:45,414
-And your wife's illness?
-She's okay.
623
01:09:45,547 --> 01:09:49,885
-And your boy's asthma?
-He coughs, but seems fine.
624
01:09:49,885 --> 01:09:55,057
-Hear your dad's out of hospital. How is he?
-Getting about.
625
01:09:55,123 --> 01:09:57,592
-That's all good.
-Thank you.
626
01:09:57,893 --> 01:10:05,834
-From that, I can't make out what's going on.
-It can't be helped. That's how it is.
627
01:10:06,234 --> 01:10:09,337
Once a week father goes to hospital.
628
01:10:09,337 --> 01:10:15,610
Eburi walks him to the station and
puts him in a taxi.
629
01:10:16,078 --> 01:10:21,450
His father follows him walking with runny nose.
630
01:10:21,450 --> 01:10:25,220
The bankrupt businessman, now
ravaged with age...
631
01:10:25,220 --> 01:10:28,023
struggles bravely to keep up.
632
01:10:28,423 --> 01:10:31,660
Fight on you brilliant star of Yokosuka.
633
01:10:32,694 --> 01:10:36,364
You had good times - overly good times.
634
01:10:39,668 --> 01:10:42,437
Eburi doesn't consider his father a criminal...
635
01:10:42,437 --> 01:10:45,440
not even for what he did during the war.
636
01:10:45,607 --> 01:10:48,643
He would be a war criminal...
637
01:10:48,643 --> 01:10:54,950
if there were businessmen who
didn't profit from the war.
638
01:10:55,851 --> 01:11:05,026
It's too bad dad. Your life as a man
ended a few years after the war.
639
01:11:05,460 --> 01:11:11,633
But it's not your fault, dad.
It's the way Japan was.
640
01:11:11,633 --> 01:11:15,504
Men in business like you,
profit because of war.
641
01:11:20,008 --> 01:11:21,042
Even now, there are those
with stocks in shipping...
642
01:11:21,042 --> 01:11:31,353
and iron works waiting for war.
It's not just you. But please stop.
643
01:11:31,353 --> 01:11:36,925
If Shosuke had to go to war...
Natsuko and I would die.
644
01:11:41,763 --> 01:11:45,767
"The Elegant Life of Mr. Everyman"
that Eburi had written ...
645
01:11:45,767 --> 01:11:48,236
was nominated for the Naoki prize.
646
01:11:49,538 --> 01:11:52,174
-It's a big deal. What will you do?
647
01:11:52,174 --> 01:11:57,212
-Maybe I should decline?
-Decline? That's stupid.
648
01:11:57,946 --> 01:12:03,952
-But I'm scared.
-The winner is chosen from all these, right?
649
01:12:03,952 --> 01:12:08,523
Right. Wouldn't it be
flaunting to decline before?
650
01:12:08,557 --> 01:12:12,727
-Yes, embarrassing.
-You'll have to wait for the outcome.
651
01:12:12,794 --> 01:12:16,198
-You've become a personality.
-Stop that.
652
01:12:16,198 --> 01:12:22,037
Now, you're just a nominee.
-Yes. That's enough for me.
653
01:12:22,704 --> 01:12:25,607
If I become a former Naoki Prize nominee...
654
01:12:25,607 --> 01:12:29,377
do you think they'd let me
be stationmaster for a day?
655
01:12:29,611 --> 01:12:30,946
-Sure they would.
656
01:12:34,282 --> 01:12:39,621
I never though a husband who drank
could have such hidden talents.
657
01:12:39,621 --> 01:12:41,923
Men need to get drunk occasionally
and be...
658
01:12:41,923 --> 01:12:45,460
pushed about by their wives
or they go bad.
659
01:12:45,594 --> 01:12:46,928
I wonder...
660
01:12:48,830 --> 01:12:56,638
-What is the Naoki Prize?
Is it like the Nobel Prize?
661
01:12:56,638 --> 01:13:02,077
Well, it's not quite that high, but it's
not easy to get.
662
01:13:02,177 --> 01:13:12,454
If he gets it, will he become a novelist?
-Even if it gets it, it's still not easy.
663
01:13:12,454 --> 01:13:17,592
-If he did, would he be at home every day?
-Who knows?
664
01:13:17,592 --> 01:13:24,165
-Would he stop drinking so much?
-Who knows? He might drink more.
665
01:13:24,266 --> 01:13:29,771
-What? Really?
-What is that Naoki Prize?
666
01:13:29,771 --> 01:13:34,175
-It's nothing... Father, are you ready to eat?
667
01:13:40,482 --> 01:13:46,388
-It's okay if you come home late sometimes.
You can go drinking.
668
01:13:46,388 --> 01:13:51,726
I'm alright. I'm happiest
eating at home with you.
669
01:13:51,726 --> 01:13:55,463
If you want to hang out
don't worry about me.
670
01:13:55,463 --> 01:14:00,702
Is it inconvenient for me
to come home early?
671
01:14:00,969 --> 01:14:06,574
-It's not that.
-But it's strange. Am I in your way?
672
01:14:06,574 --> 01:14:10,045
-Are you tired of me?
-It's not that...
673
01:14:11,212 --> 01:14:14,182
-More rice?
-I've had enough!
674
01:14:18,086 --> 01:14:25,660
Hello. Yes, it is. Mr. Eburi? Yes, he's here.
It's from Fuji TV.
675
01:14:26,594 --> 01:14:46,114
Hello. Eburi here... No, not yet...
Is that right? Really? Thank you very much.
676
01:14:46,581 --> 01:14:47,615
Congratulations.
677
01:14:53,088 --> 01:14:54,122
Congratulations.
678
01:14:54,723 --> 01:14:57,058
Thank you very much.
-Your wife.
679
01:15:19,214 --> 01:15:28,590
-Hello...What? Really?...Yes!
-The Naoki Prize?
680
01:15:30,225 --> 01:15:40,335
Hurray! Grandma, Papa did it! He did it!
Did it. The Naoki Prize.
681
01:16:00,321 --> 01:16:03,491
Yes well, I never imagined it. Left it to them.
682
01:16:13,535 --> 01:16:14,803
Congratulations!
683
01:16:17,305 --> 01:16:24,512
Today we won't have a formal address,
but I'd like to say...
684
01:16:24,846 --> 01:16:30,118
Eburi suddenly getting the prize
and becoming a media star...
685
01:16:30,285 --> 01:16:36,958
Honestly, we've thought of him
as an old loser at advertising.
686
01:16:36,958 --> 01:16:43,898
Suddenly he's famous and is busy
with parties every night, but...
687
01:16:43,898 --> 01:16:48,336
we young people want to celebrate...
-Time's up!
688
01:16:48,336 --> 01:16:51,372
I know. I was about to finish.
689
01:16:51,372 --> 01:16:58,246
So let's have a good time.
The flowers, please.
690
01:17:02,750 --> 01:17:07,155
Thank you. Thank you very much.
691
01:17:07,155 --> 01:17:14,195
Today I'm very glad to be
surrounded by young people.
692
01:17:14,329 --> 01:17:21,035
I agreed to come today as long
as it wasn't formal.
693
01:17:21,035 --> 01:17:26,908
I won't be formal but
I'd like to say...
694
01:17:28,209 --> 01:17:32,080
but it would take too much time, so I won't.
Thank you very much.
695
01:17:37,418 --> 01:17:38,887
It's become oddly quiet.
696
01:17:38,887 --> 01:17:43,057
There's no formal address, but
if you'd like to ask question, do.
697
01:17:43,358 --> 01:17:46,761
What type of person is your wife?
698
01:17:46,761 --> 01:17:57,539
Well...Even if I come home drunk
at 3 am, she's still welcoming.
699
01:17:57,572 --> 01:18:03,278
-But isn't it hard for her?
-No, I think she's just reasonable.
700
01:18:03,278 --> 01:18:07,315
-She's old-fashioned.
-How many years did it take to train her?
701
01:18:07,315 --> 01:18:12,654
-She was like that from the start.
-Could it be true? -Unbelievable.
702
01:18:12,654 --> 01:18:16,157
-What do you like?
-Besides alcohol and your wife.
703
01:18:17,225 --> 01:18:25,433
-Parks, athletic meets, babies, and line-dances.
I like them a lot.
704
01:18:26,634 --> 01:18:36,144
-Why do you like parks?
-I don't know, it's not that I like nature.
705
01:18:37,512 --> 01:18:43,785
Mountains, hot springs, famous spots,
and traveling don't interest me.
706
01:18:43,785 --> 01:18:47,121
As for parks, I like the overused ones.
707
01:18:47,121 --> 01:18:57,465
-What do you like about athletic meets?
-I like that everyone is trying hard.
708
01:18:57,465 --> 01:19:01,836
The instructors in their white pants
are so enthusiastic.
709
01:19:01,836 --> 01:19:06,874
Even the females who have
used too much makeup.
710
01:19:07,375 --> 01:19:10,011
But being teachers they're no good at it .
711
01:19:10,011 --> 01:19:18,553
Their lipstick's crooked and they're
overly rouged. Still they're charming.
712
01:19:18,886 --> 01:19:24,692
With their headbands and high voices,
they're just bewitching.
713
01:19:26,194 --> 01:19:28,630
Even the principal is so solicitous.
714
01:19:28,630 --> 01:19:32,400
He's in the tent worrying
there are no injuries and...
715
01:19:32,467 --> 01:19:35,370
making sure the PTA chairman has juice.
716
01:19:35,370 --> 01:19:39,007
He's looking after things.
And the seating...
717
01:19:39,574 --> 01:19:46,014
Wealthy schools are good at that
and so are the poor ones.
718
01:19:46,047 --> 01:19:50,585
At the wealth ones, there are
women in minks screaming.
719
01:19:50,885 --> 01:19:59,327
They want their child to win,
to go on to good schools.
720
01:19:59,327 --> 01:20:03,398
They take the opportunity to
speak to the teachers.
721
01:20:03,598 --> 01:20:06,567
"Why are my child's pants are so dirty?"
722
01:20:07,869 --> 01:20:09,837
"Is he cold in just his gym clothes?"
723
01:20:09,937 --> 01:20:14,909
Poor schools have straw mats
spread on the concrete.
724
01:20:14,909 --> 01:20:19,414
Grandmas with lunch boxes and
dads carrying their youngest...
725
01:20:19,414 --> 01:20:24,218
and permed moms
all shivering and cheering.
726
01:20:24,218 --> 01:20:30,024
They're so focused. The students are excited.
727
01:20:30,024 --> 01:20:35,396
The clever kids secretly buy and rub
menthalated ointment on their legs.
728
01:20:36,264 --> 01:20:39,100
They believe it will make their legs limber.
729
01:20:39,100 --> 01:20:43,304
The kids without money sneak
into the infirmary for the ointment.
730
01:20:43,771 --> 01:20:46,307
It's so daring.
All this to increase their speed.
731
01:20:46,307 --> 01:20:50,712
Even poorer kids use caramels.
One piece per 300 meters, so...
732
01:20:50,712 --> 01:20:56,984
if they eat three, they're sure
of victory. Isn't it admirable?
733
01:20:57,952 --> 01:21:03,925
The next good thing about them
is their absurdity.
734
01:21:03,925 --> 01:21:07,128
Track meets are about foot races...
735
01:21:07,161 --> 01:21:14,635
The tracks are small with long curves.
They're off like a shot and at the curve
736
01:21:14,635 --> 01:21:17,271
the one slightly ahead surges in front.
737
01:21:17,338 --> 01:21:22,343
Everyone cheers.
The one behind stays there.
738
01:21:24,278 --> 01:21:29,951
Damn! They're sure they're faster.
But it's already lost.
739
01:21:29,951 --> 01:21:35,790
Even with 20 meters to go, the gun
goes off for the next race.
740
01:21:35,790 --> 01:21:43,765
Nobody watches him anymore.
That feeling of anger and despair...
741
01:21:43,765 --> 01:21:49,670
that causes their acorn-sized balls
to shrink. It's male anguish at defeat.
742
01:21:49,670 --> 01:21:56,677
The sadness that stabs the heart...
that's life right there. It's drama.
743
01:21:56,677 --> 01:22:04,452
At the goal, he's given the 3rd-place flag.
The regret, mortification, humiliation!
744
01:22:04,619 --> 01:22:08,122
I came in second! I didn't lose.
745
01:22:08,122 --> 01:22:14,695
Uchyo was sick and Baba slow
so I shot out from the outside.
746
01:22:15,029 --> 01:22:18,633
Idiot. If I didn't get first place, I got hit.
747
01:22:19,467 --> 01:22:25,740
As a kid, the happiest time was in
Kawasaki when we were poor.
748
01:22:26,240 --> 01:22:35,216
I'd go to town, watch a movie, and
then eat fried noodles.
749
01:22:36,417 --> 01:22:41,722
On the edge of the noodles, I'd
pile a gob of mustard.
750
01:22:41,722 --> 01:22:48,362
I'd pour on a little vinegar and gently
mix the fat noodles...
751
01:22:48,596 --> 01:22:54,202
adding a bit of mustard and eat.
Those were noodles!
752
01:22:55,736 --> 01:23:01,375
-What are you girls looking at?
-This is our first time in a place like this.
753
01:23:01,375 --> 01:23:06,881
-We're observing.
-What are you drinking?
754
01:23:07,849 --> 01:23:12,086
-Calpis.
-They have Calpis in this place?
755
01:23:16,190 --> 01:23:22,196
Calpis is... embarrassing. For
some reason it's embarrassing.
756
01:23:23,097 --> 01:23:27,268
Perhaps because it's the
taste of puppy love.
757
01:23:27,268 --> 01:23:35,042
Maybe it's the negro trademark and its
polka dot wrapping paper?
758
01:23:36,043 --> 01:23:40,314
It's rather difficult to prepare fermented
milk like Calpis properly.
759
01:23:40,448 --> 01:23:42,750
If it's too concentrated, it's sticky.
760
01:23:42,750 --> 01:23:47,955
If too diluted, it's like the sad feeling
when the Yamanote train...
761
01:23:47,955 --> 01:23:54,262
passes through Otsuka, Sugamo, and
Tabata stations. Don't you think?
762
01:23:59,734 --> 01:24:12,914
-I love you. I love you. Forever and ever.
-Stop that !
763
01:24:13,281 --> 01:24:15,149
That song makes me nauseous.
764
01:24:15,149 --> 01:24:18,986
It was popular when I had morning
sickness carrying Shosuke.
765
01:24:19,086 --> 01:24:23,491
Shosuke was born in October 1950.
766
01:24:23,491 --> 01:24:28,462
So this song was popular at the
beginning of 1950.
767
01:24:29,263 --> 01:24:35,202
I'm effected by the song "Via Con Dios".
768
01:24:35,202 --> 01:24:38,639
Also the song "Changing Partners".
769
01:24:39,774 --> 01:24:45,212
When I hear the female chorus of
"Via con dios", I get kind of depressed.
770
01:24:45,947 --> 01:24:56,123
So it became a hit in early 1954.
That's when I reached an impasse.
771
01:24:56,123 --> 01:24:57,892
The company where I worked folded...
772
01:24:57,892 --> 01:24:57,925
and the same happened at the next company.
773
01:25:03,331 --> 01:25:07,234
I started drinking heavily.
I didn't give a damn.
774
01:25:07,234 --> 01:25:09,236
Hey, where are you going?
775
01:25:10,471 --> 01:25:16,477
-We'll be leaving before you.
-She's a woman, so I understand. But you?
776
01:25:17,912 --> 01:25:20,181
Because she's a woman, I must see her home.
777
01:25:21,048 --> 01:25:27,922
-Oh, I see. Is that how it is?
-We should also. Right?
778
01:25:27,989 --> 01:25:32,093
-Can't you stay?
-That's right. We just started drinking.
779
01:25:32,093 --> 01:25:38,699
Leaving me alone is mean. Are you
that cold? Is that what "dry" means?
780
01:25:38,699 --> 01:25:49,543
-Well. Take your time.
-The reason Calpis is embarrassing is...
781
01:25:49,543 --> 01:25:54,715
because it started in the 20s
doing good business...
782
01:25:54,715 --> 01:26:00,421
and it 's continued, still doing well today.
783
01:26:00,755 --> 01:26:08,129
-Isn't that what's embarrassing?
-Aren't you giving it too much meaning?
784
01:26:08,062 --> 01:26:14,869
-Too much meaning. What do you think?
Are you embarrassed?
785
01:26:14,869 --> 01:26:19,240
-I'm embarrassed.
-Of course you are. Hey!
786
01:26:19,240 --> 01:26:27,782
I was born January 19th, 1926.
787
01:26:27,782 --> 01:26:35,222
But my birth certificate says
I was born November third.
788
01:26:35,790 --> 01:26:38,993
November third is the Meiji anniversary.
789
01:26:39,260 --> 01:26:53,641
"East of Asia where the sun does rise
Your saintly figure appeared."
790
01:26:53,641 --> 01:27:10,758
"The mist covering heaven and earth
You cleared away with your brilliance."
791
01:27:10,825 --> 01:27:18,632
That's the song. I've had doubts about
my birthday being the Meiji anniversary.
792
01:27:18,632 --> 01:27:20,668
Things can't be that perfect.
793
01:27:20,668 --> 01:27:22,770
It's said that on that day the
weather is always good...
794
01:27:22,803 --> 01:27:30,644
and it doesn't rain. So I thought
they just let things be.
795
01:27:30,644 --> 01:27:35,883
But it turns out there was a reason
to make it 10 months later.
796
01:27:35,883 --> 01:27:41,155
The reason they made it 10 months later...
797
01:27:42,022 --> 01:27:47,128
is because my older brother was born
in December 1925.
798
01:27:47,128 --> 01:27:50,397
My mother once told me of her surprise
when in her last month of carrying me...
799
01:27:50,397 --> 01:27:57,505
suddenly an unknown baby, my older
brother, was brought to her.
800
01:27:57,505 --> 01:28:11,585
If my real birth day had been registered,
I might have died in the war.
801
01:28:11,585 --> 01:28:16,824
1926 is both the last year of Taisho
and the first year of Showa.
802
01:28:17,091 --> 01:28:29,436
The Pacific War began in December '41 and
ended in August '45, when I was 16 to 20.
803
01:28:29,436 --> 01:28:34,408
That's when I was entering manhood.
804
01:28:34,408 --> 01:28:42,116
In my youth I always felt the
weight of my country.
805
01:28:42,116 --> 01:28:53,227
On the brink of conscription, I was desperate
for a world without war - a paradise.
806
01:28:53,227 --> 01:28:57,131
My family was rich so I daydreamed...
807
01:28:57,131 --> 01:29:01,101
about how good it would be
when the war ended.
808
01:29:01,101 --> 01:29:07,975
But it never occurred to me...
809
01:29:07,975 --> 01:29:12,446
the war was the reason my
family was rolling in money.
810
01:29:31,432 --> 01:29:36,737
"Don't say farewell, don't speak of living
Don't speak of life and death"
811
01:29:36,937 --> 01:29:42,409
"We have come to the end of the ocean
There is nothing we can say"
812
01:29:43,077 --> 01:29:47,748
"We who have offered our blood
Let us beat our breasts"
813
01:29:47,848 --> 01:29:52,987
"Let us break the moon's reflection
in this chalice and drink deep"
814
01:29:53,020 --> 01:29:59,360
"I go to Batavia town,
You go to Bandung to fight."
815
01:29:59,360 --> 01:30:06,200
"Tonight we part but one day
will together see the Southern Cross"
816
01:30:10,671 --> 01:30:13,207
"Don't say farewell, don't speak of living"
817
01:30:13,340 --> 01:30:21,048
"Look to where the sky and ocean clash
The clouds move silently by, silently by"
818
01:30:21,048 --> 01:30:24,952
"The clouds move silently by, silently by"
819
01:30:25,619 --> 01:30:28,355
-What time is it?
-I've given up.
820
01:30:29,223 --> 01:30:45,139
We had only death ahead of us.
I wanted to prepare myself to die calmly.
821
01:30:47,308 --> 01:30:50,511
The expression "the later years of youth"
was popular.
822
01:30:51,011 --> 01:30:56,817
One was drafted at 18, so 15
was one's later years.
823
01:30:59,853 --> 01:31:06,226
The most beautiful way to live
is the most beautiful way to die.
824
01:31:06,226 --> 01:31:10,331
-Why don't you go to bed.
-Be quiet.
825
01:31:10,331 --> 01:31:16,503
But it's already four o'clock.
You two must be sleepy.
826
01:31:17,604 --> 01:31:22,543
-Well. We have to wait for the first train anyway.
-Jingu stadium 1937!
827
01:31:23,077 --> 01:31:29,083
That was embarrassing. Absolutely.
The pep squad leader stands up!
828
01:31:29,083 --> 01:31:37,524
Hat in right hand raised up high. The anthem!
No time, so just number one. Ready!
829
01:31:38,125 --> 01:31:46,266
Northwest of the capitol,
to the woods of Waseda...
830
01:31:46,266 --> 01:31:48,902
Hey you there!
Student, your voice is too soft!
831
01:31:49,203 --> 01:31:53,807
The end! We'll win. We'll win.
Go! Go! Go! Hurrah!
832
01:31:56,210 --> 01:32:00,981
Then the rain comes.
The game is stopped.
833
01:32:03,484 --> 01:32:12,426
What did university students
know of 1937 Japan?
834
01:32:12,426 --> 01:32:20,434
Couldn't you have stopped the war?
-That's impossible, isn't it?
835
01:32:20,434 --> 01:32:24,271
Yes. We couldn't even stop
the U.S. Defense Pact.
836
01:32:24,505 --> 01:32:30,844
No way you could have done that.
I wonder where that energy went?
837
01:32:32,012 --> 01:32:39,086
-Where did it go?
-In Japan of this era, war is inevitable.
838
01:32:39,653 --> 01:32:44,191
Had the students been too high-spirited?
Or had they been in despair?
839
01:32:44,691 --> 01:32:50,998
I don't know anymore.
Where did those student go?
840
01:32:51,532 --> 01:32:56,837
-Where did they go?
-Half of them died in the war, perhaps.
841
01:32:57,638 --> 01:33:01,008
Couldn't the energy of Jingu stadium
have done something?
842
01:33:01,008 --> 01:33:05,979
Couldn't the energy in front of the
Diet have done something?
843
01:33:06,980 --> 01:33:10,484
-I'm ashamed.
-Ashamed.
844
01:33:10,684 --> 01:33:14,121
-I'm hopeless.
-Hopeless.
845
01:33:15,189 --> 01:33:25,199
-It's sad, ashamed. "Our lodging..."
-Dear. That's really enough.
846
01:33:26,233 --> 01:33:32,840
"Our lodgings of sad heart..."
Is that it? No, it's not.
847
01:33:33,640 --> 01:33:41,081
"of evening..." That's it.
"expressed in the faint sounds of evening"
848
01:33:41,482 --> 01:33:45,352
I'm sure it's by Ootomo no Yakamochi.
849
01:33:48,989 --> 01:33:58,365
Grey-haired old men... I can't forgive
the kind-looking, grey-haired old men.
850
01:33:59,233 --> 01:34:02,669
Not the balding ones. The balding ones
are good-natured.
851
01:34:03,103 --> 01:34:06,607
The young people at Jingu stadium
were... Never mind.
852
01:34:06,607 --> 01:34:10,210
The war can't be changed. It's passed.
853
01:34:10,410 --> 01:34:14,448
But I won't forgive the
grey-haired old men...
854
01:34:14,448 --> 01:34:20,187
who seduced the young men
with their beautiful words.
855
01:34:23,857 --> 01:34:28,295
Half the young men at Jingu stadium died.
856
01:34:28,295 --> 01:34:33,133
Without knowing TV and stereos, they died.
857
01:34:34,401 --> 01:34:40,807
"We'll win. We'll win. Go! Go! Go!"
they said as they were cut down by the war.
858
01:34:41,575 --> 01:34:47,447
"Hat in right hand raised high" was fine...
859
01:34:47,447 --> 01:34:53,887
but "In step. The military anthem" was wrong.
860
01:34:54,221 --> 01:34:59,226
The ones who played baseball all the time,
the ones who cheered, the lazy...
861
01:34:59,493 --> 01:35:09,970
They can't be helped. But the cheaters,
the smart guys, the shrewd ones...
862
01:35:09,970 --> 01:35:14,241
the ones who seduced the young with
beautiful words and made money from it...
863
01:35:14,241 --> 01:35:20,480
that lived off it, the quick-witted, the heartless,
not even knowing the meaning of heart...
864
01:35:21,615 --> 01:35:29,122
Them, I cannot forgive. Even if others
forgive them, I will not. In my heart, I can't.
865
01:35:32,326 --> 01:35:41,201
Forgive me for beginning abruptly. Tadao,
there has been no word of you since then.
866
01:35:41,201 --> 01:35:50,043
I hope you are in good health.
I am fine and living unchanged.
867
01:35:50,043 --> 01:35:56,283
Be reassured.
Cold, cold winter has come.
868
01:35:56,817 --> 01:35:59,219
The cold north wind blows.
869
01:35:59,219 --> 01:36:04,224
Standing by the window waiting
for word of you...
870
01:36:04,358 --> 01:36:07,294
the cold storm sneaks inside.
871
01:36:07,294 --> 01:36:13,400
The faces pass by. Thats when
it pierces my heart...
872
01:36:13,467 --> 01:36:20,007
not to receive a letter, you heartless,
and thoughtless man of Iwate.
873
01:36:20,007 --> 01:36:27,414
Each day that passes, bit by bit,
troubles my soul.
874
01:36:33,854 --> 01:36:38,725
People who read this letter
may laugh in embarrassment.
875
01:36:38,725 --> 01:36:47,334
But no one has the right to laugh.
876
01:36:49,069 --> 01:36:54,007
This letter was found on February 17th, 1945...
877
01:36:54,007 --> 01:36:59,579
on the body of an army corporal
who died in the Philippines.
878
01:37:04,017 --> 01:37:08,889
-Hey. You read the rest.
-You want me to read?
879
01:37:09,956 --> 01:37:12,426
-You read it.
-I don't want to.
880
01:37:12,459 --> 01:37:14,928
-Hurry up and read.
-I'll read it.
881
01:37:15,362 --> 01:37:18,465
It's a woman's letter so it's better if I do.
882
01:37:20,867 --> 01:37:24,037
...bit by bit. troubles my soul.
883
01:37:24,037 --> 01:37:32,412
The passing days go by one by one
and I realize I am all alone.
884
01:37:32,546 --> 01:37:43,123
I will probably never again see a letter
from you. My feelings will never change.
885
01:37:43,123 --> 01:37:52,799
Please store in your heart forever,
all the love I give to you.
886
01:37:54,501 --> 01:37:59,639
Keep the picture I gave you
with you into eternity.
887
01:38:01,074 --> 01:38:04,478
We were two people together in
this cruel floating world.
888
01:38:06,246 --> 01:38:11,451
Every time your letters came, I could
have danced with happiness.
889
01:38:11,685 --> 01:38:16,790
Will I ever be able to see one again?
890
01:38:17,758 --> 01:38:24,898
In my short life, I have given
to you first, Tadao, my love.
891
01:38:25,098 --> 01:38:29,770
Keep it stored in your heart to eternity.
892
01:38:29,770 --> 01:38:34,274
In our pure lives we also had sadness.
893
01:38:34,541 --> 01:38:40,213
Tadao, that which we vowed,
as with this letter...
894
01:38:40,213 --> 01:38:50,690
has the time to part come so soon? All
was a dream, an imaginary vision.
895
01:38:50,690 --> 01:39:00,333
Tadao, please be happy forever.
I never had the chance...
896
01:39:00,333 --> 01:39:12,312
to to become yours. I receive no letters.
If you can, please reply at any time.
897
01:39:12,746 --> 01:39:21,688
I am waiting. Every day I wait for a picture
of you. Won't you send me one?
898
01:39:21,688 --> 01:39:34,734
Every day I wait. And so I end today hoping
you will remember my loneliness.
899
01:39:35,068 --> 01:39:41,541
I'm so lonely my eyes fill with tears
and can no longer write.
900
01:39:42,409 --> 01:39:54,020
Take care of yourself. I remain here
in Akita praying for your happiness.
901
01:40:36,429 --> 01:40:39,065
-I caught a cold.
-What a night.
902
01:40:43,103 --> 01:40:48,074
A lot of things have happened but
hopefully the stupid ones have ended.
903
01:40:49,009 --> 01:40:52,946
Those times and those things are over.
904
01:40:53,813 --> 01:40:58,518
They all ended with Via con Dios my darling.
79077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.