All language subtitles for The Smart Money Woman s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,480 [female voice] OK, of all the fabrics, 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,640 I think this one is very unique. 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,880 It will stand out. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,280 [in yoruba] Oh my God! It's a one of a kind. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,840 This is definitely a winner. Beautiful. Hmmnn 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 It is. [in yoruba] It�s actually lovely. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,080 Hmmm, [smack lips] 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 It will look nice on the children and grandchildren. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,720 For Saturday? [vendor] Yes, ma. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,400 I was actually thinking about, uhmm, 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,480 a combination of lace and aso oke. 12 00:00:28,560 --> 00:00:29,480 Okay. 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,720 But then, uhm, we will pick other fabrics for the other days as well. 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,400 [vendor] Yeah, that�ll be nice. But this is nice. 15 00:00:34,480 --> 00:00:37,120 [female voice] I like that. I like that idea a lot. 16 00:00:37,800 --> 00:00:41,360 Mmm hmm, Aunty, I�ve called the cemetery to request for a mausoleum. 17 00:00:41,440 --> 00:00:42,320 [Aunty] Oh good. 18 00:00:43,280 --> 00:00:46,160 And, er, they have the option of like a small statue. 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,400 I quite like the idea hmmm, it�s not a problem. 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,720 What about the casket? 21 00:00:52,280 --> 00:00:56,280 There is this lovely oak and thick wood coffin 22 00:00:56,360 --> 00:01:00,200 [man in black] with velvet design and golden trimming I just ordered. 23 00:01:00,880 --> 00:01:03,400 Sounds befitting or what do you think? Yeah 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,120 I think that will be very lovely, very, very nice. 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,040 It should be. 26 00:01:07,120 --> 00:01:09,720 Yes. It�s specifically designed for this and 27 00:01:09,800 --> 00:01:11,320 it�s a one of its kind. Hmmn. 28 00:01:12,360 --> 00:01:15,880 Okay, mummy, we agreed the commemoration will be for three days 29 00:01:15,960 --> 00:01:17,320 and the burial will on Saturday. 30 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 That's right. The service of songs will be on Wednesday, 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,000 Ok. the wake will be on Thursday 32 00:01:22,080 --> 00:01:23,920 and the internment will be on Friday. 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,400 [woman in patterned dress] Okay, okay. 34 00:01:25,480 --> 00:01:27,560 You see, each day there will be guests, 35 00:01:28,160 --> 00:01:31,800 but the main celebration of life will on Saturday at Harbour Point. 36 00:01:31,880 --> 00:01:35,720 Then, the other days, we�ll have an open house for guests 37 00:01:35,800 --> 00:01:37,520 Okay. to come between 12 noon 38 00:01:37,600 --> 00:01:43,120 and then eight to nine pm, thereabout. [Aunty] Yes. That�s good. 39 00:01:45,240 --> 00:01:47,280 Did you say something Ladun? 40 00:01:47,360 --> 00:01:50,400 [Ladun] No. Hm... [clears throat] Ohh? 41 00:01:50,480 --> 00:01:52,320 [clears throat] I 42 00:01:53,040 --> 00:01:58,840 I I was wondering if we could scale down the events 43 00:01:58,920 --> 00:02:01,360 and activities and [hisses] 44 00:02:01,440 --> 00:02:03,640 [in yoruba] What's she saying? Excuse me. I beg your pardon! 45 00:02:03,720 --> 00:02:05,240 [scoffs] 46 00:02:05,880 --> 00:02:09,440 It�s just, giving what the lawyer said and financial situation, 47 00:02:09,520 --> 00:02:12,680 I just felt like we should look to keeping the funeral smaller 48 00:02:12,760 --> 00:02:13,680 [in yoruba] Something is wrong with you. 49 00:02:13,760 --> 00:02:14,920 [Aunty] Ladun, 50 00:02:15,000 --> 00:02:16,360 what are you saying? 51 00:02:17,320 --> 00:02:21,680 Do you know who my husband was? what his legacy is? 52 00:02:22,040 --> 00:02:26,960 This is the least that is expected of us. For a man of his stature, 53 00:02:27,160 --> 00:02:30,800 we should give him a befitting celebration of life. 54 00:02:32,360 --> 00:02:33,200 [in yoruba] Am I clear? 55 00:02:33,280 --> 00:02:40,160 I mean, presidents, past and present, celebrities, captains of their industries 56 00:02:40,240 --> 00:02:42,440 will all be there to pay their last respects. 57 00:02:42,520 --> 00:02:43,960 Hmm. Tell her. 58 00:02:44,040 --> 00:02:45,720 And you want us to disgrace him? 59 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 I don�t understand. 60 00:02:47,760 --> 00:02:50,800 [woman] You see, the thing with the lawyers and accountants 61 00:02:50,880 --> 00:02:53,480 is just a misunderstanding that will soon be cleared up. 62 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 Understand, girl. Yes. 63 00:02:54,600 --> 00:02:57,120 My God is not asleep. [Aunty in yoruba] Yes, amen. 64 00:02:57,200 --> 00:02:58,640 Amen Aunty, Amen. 65 00:02:58,720 --> 00:03:03,880 It�s just that... I didn�t mean to offend anybody or imply anything. 66 00:03:03,960 --> 00:03:07,040 I�m just saying that, maybe we should be a bit prudent with 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 how we�re spending and-- Wait wait wait! 68 00:03:09,520 --> 00:03:12,560 All of a sudden you now know about being prudent or prudence? 69 00:03:12,640 --> 00:03:14,760 [in yoruba] Please, save me. 70 00:03:14,840 --> 00:03:15,920 Ask her. 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,560 I I don�t get it. 72 00:03:17,640 --> 00:03:21,120 When did you start caring about how money comes in or leaves this family? 73 00:03:21,200 --> 00:03:23,680 Ehn Ladun, answer me now! 74 00:03:23,760 --> 00:03:25,240 Or, I want to understand what you are implying. 75 00:03:25,320 --> 00:03:27,560 Are you imp suggesting that just open the ground somewhere 76 00:03:27,640 --> 00:03:28,720 and dump my father in it? 77 00:03:28,800 --> 00:03:30,840 Relax, why are you so rude. 78 00:03:30,920 --> 00:03:33,520 She was just showing some concern. Don�t tell me to relax. 79 00:03:33,600 --> 00:03:35,200 Are you listening to your wife? 80 00:03:35,920 --> 00:03:36,960 {\an8}Relax. 81 00:03:39,800 --> 00:03:41,480 {\an8}[sighs] 82 00:03:42,080 --> 00:03:42,920 [footseps] 83 00:03:45,160 --> 00:03:49,240 [theme music] 84 00:03:55,200 --> 00:03:57,360 [narrator] Many African millennials believe the myth 85 00:03:57,440 --> 00:03:59,880 that they are too young or too poor to invest. 86 00:04:01,280 --> 00:04:05,200 The result of this thinking is that they do not systematically build assets 87 00:04:05,280 --> 00:04:07,520 that can protect their financial futures. 88 00:04:08,000 --> 00:04:10,960 And thus, become revolving doors for their money. 89 00:04:11,840 --> 00:04:15,920 Instead, their consumption tends to rise to meet their income, 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,880 leaving no room to keep and grow their money. 91 00:04:22,560 --> 00:04:26,560 Sorry, I didn�t mean to wake you. No, I was already awake. 92 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 Hmm? 93 00:04:30,040 --> 00:04:34,920 maybe because I, I wasn�t asleep, Bode. 94 00:04:36,120 --> 00:04:39,120 I mean, how can I sleep with everything that�s happening? 95 00:04:43,360 --> 00:04:44,560 Bode, 96 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 Are 97 00:04:49,000 --> 00:04:51,640 are things really that bad? 98 00:04:56,760 --> 00:04:58,080 [sighs] 99 00:05:03,600 --> 00:05:05,480 Babe, it�s worse than you imagined. 100 00:05:06,480 --> 00:05:09,120 [exhales] 101 00:05:09,480 --> 00:05:10,320 I really think we are in trouble, Ladun. 102 00:05:11,600 --> 00:05:14,360 I mean, it�s not just the banks and the creditors, 103 00:05:15,840 --> 00:05:17,400 AMCON is involved. 104 00:05:18,080 --> 00:05:20,680 AM AMCON? 105 00:05:23,080 --> 00:05:28,760 Hmm. B... But like, how much are we talking? 106 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 {\an8}It�s over Five billion Naira. Ye! 107 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 [whispers] Bode. I don�t know what we are going to do. 108 00:05:39,800 --> 00:05:42,320 [whispers] Ah, babe. 109 00:05:43,240 --> 00:05:47,280 Bode. But how? Like, how? 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 How did it-- What do you mean, �how�? Hey? 111 00:05:49,720 --> 00:05:51,440 You know how daddy was! 112 00:05:51,880 --> 00:05:54,000 {\an8}Anybody can just walk into the office 113 00:05:54,080 --> 00:05:55,880 with one sob story and business plan, 114 00:05:55,960 --> 00:05:57,720 and before you know it, he�s calling the business manager, 115 00:05:57,800 --> 00:06:01,160 and they are releasing XYZ for ABC project. Eh? 116 00:06:01,240 --> 00:06:04,880 Mixing corporate and personal funds was just usual to him. 117 00:06:09,560 --> 00:06:11,800 But Bode now. Bode, Bode. You worked there-- 118 00:06:11,880 --> 00:06:14,960 like you all worked there, so, so-- What you do mean �worked there? Eh? 119 00:06:15,040 --> 00:06:16,680 Who work I did all the work. 120 00:06:17,800 --> 00:06:19,080 Everybody else was just... 121 00:06:19,680 --> 00:06:22,960 My brothers and sisters, they will just be there with their pet projects! 122 00:06:23,480 --> 00:06:25,840 And daddy would fund everybody�s lifestyle. 123 00:06:26,320 --> 00:06:31,160 [hisses] Okay, okay, okay, just calm down. 124 00:06:31,240 --> 00:06:33,800 Just leave me alone. Calm down, 125 00:06:34,760 --> 00:06:36,480 We�ll be okay. We'll 126 00:06:37,520 --> 00:06:41,400 We will deal we will figure it out you know, just 127 00:06:42,200 --> 00:06:46,240 We will deal, Bode We will deal? 128 00:06:48,680 --> 00:06:51,000 Are you listening to what I�m saying? 129 00:06:54,320 --> 00:06:55,600 We could lose everything. 130 00:07:08,920 --> 00:07:09,760 Bode. 131 00:07:11,560 --> 00:07:13,800 Bode. [sniffs] 132 00:07:15,360 --> 00:07:16,680 We will be okay. [scoffs] 133 00:07:17,880 --> 00:07:22,520 Hmm? We will be okay. 134 00:07:25,480 --> 00:07:28,040 But I need you to stop stressing, please. 135 00:07:29,320 --> 00:07:34,840 We have plenty of time for that as it is. Just stop stressing, okay? 136 00:07:38,640 --> 00:07:42,480 You know what? This is just what�s going to happen. 137 00:07:42,560 --> 00:07:44,720 Come. You�re going to come to bed. 138 00:07:45,800 --> 00:07:46,680 Hmm? 139 00:07:46,760 --> 00:07:50,680 And you will sleep. Because, we 140 00:07:51,680 --> 00:07:55,400 the fact that we�re bankrupt doesn�t mean that we will not sleep, you know. 141 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 We�ll be okay. 142 00:07:59,040 --> 00:08:02,640 [in pidgin] But Bode, we are just broke, we didn�t kill anybody. 143 00:08:02,840 --> 00:08:03,960 You hear? 144 00:08:05,640 --> 00:08:06,800 Did you hear me? 145 00:08:13,640 --> 00:08:14,560 Okay. 146 00:08:20,240 --> 00:08:22,600 [laughter] 147 00:08:22,680 --> 00:08:24,280 You know what? You are lying. 148 00:08:24,360 --> 00:08:27,240 Looking at you, no one would ever believe 149 00:08:27,320 --> 00:08:29,720 your try and error entrepreneurial journey. 150 00:08:29,800 --> 00:08:32,320 Why does everybody say that? [Zuri chuckles] 151 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 To be honest,let me give you a run down, right? 152 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 So, nine years ago, I started a tech firm. 153 00:08:36,559 --> 00:08:38,159 It was a payment platform, 154 00:08:38,240 --> 00:08:40,560 way ahead of its time so it crashed and burned. 155 00:08:40,640 --> 00:08:44,560 Then I was able to raise a million dollars to invest in a fish farm. 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,840 But with my workers stealing my fish 157 00:08:46,920 --> 00:08:49,120 and also my fish dying, that crashed and burned as well. 158 00:08:49,200 --> 00:08:50,600 Whaaaaat? Yeah, yeah, yeah! 159 00:08:50,680 --> 00:08:53,680 I can imagine. Let me tell you, the point here is that 160 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 you keep trying until you get something, okay? 161 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 Multiple streams of income, 162 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 those are the key words. 163 00:09:01,480 --> 00:09:02,400 I hear you. 164 00:09:02,480 --> 00:09:05,960 And I know sometimes it scary, difficult and worse, expensive. 165 00:09:06,040 --> 00:09:09,320 And not to mention a non-existing credit in this volatile economy. 166 00:09:09,400 --> 00:09:11,440 You get me! Ah. 167 00:09:11,520 --> 00:09:14,520 You know, I think I was just thinking about the whole glamorous 168 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 bits of the multiple streams of income thing. 169 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Yeah, but here�s the thing babe, 170 00:09:17,920 --> 00:09:19,640 you do not have to own your own business. 171 00:09:19,720 --> 00:09:20,840 You can be an investor, 172 00:09:20,920 --> 00:09:24,560 get you some mutual funds or leverage on existing relationships and platforms. 173 00:09:24,640 --> 00:09:27,920 That�s how it works and I wish I had known this before. 174 00:09:28,000 --> 00:09:29,480 [smacks lips] Well, lucky me. [chuckles] 175 00:09:30,840 --> 00:09:32,000 What can I say? 176 00:09:32,640 --> 00:09:35,280 I guess I suffered so you don�t have to. 177 00:09:36,360 --> 00:09:38,440 Ahh. [tuts] 178 00:09:49,240 --> 00:09:50,360 [clears throat] 179 00:09:50,720 --> 00:09:52,200 What�s this for? 180 00:09:52,920 --> 00:09:57,280 Well, I figured since you�ve had so many failed businesses, 181 00:09:57,360 --> 00:10:01,960 you can use that to help yourself and of course, you don�t have to thank me. 182 00:10:02,520 --> 00:10:03,920 Oh yeah? [laughs] 183 00:10:04,000 --> 00:10:08,480 Or actually, you can use this as payment for all of your business advice. 184 00:10:08,560 --> 00:10:11,600 [chuckles] 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,000 Ohh, you�re not serious. 186 00:10:14,680 --> 00:10:16,640 Um hmm. 187 00:10:18,120 --> 00:10:20,280 [laughter] 188 00:10:20,920 --> 00:10:21,960 You know you�re going to have to take that off, right? 189 00:10:22,040 --> 00:10:24,120 Hmmmm. You can�t make me 190 00:10:24,200 --> 00:10:25,400 No! [laughs] 191 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 Take it off. Take it off. [laughs] Okay. Okay. 192 00:10:32,040 --> 00:10:35,040 Do I have to? You do have to. Take it off. 193 00:10:35,600 --> 00:10:36,520 OK. 194 00:10:36,720 --> 00:10:39,600 Is it all gone? It�s gone. It's gone. 195 00:10:42,680 --> 00:10:45,320 How is your money journey going? 196 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 Have you been able to see Omosede personally? 197 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 Oh no. but we spoke on the phone 198 00:10:50,520 --> 00:10:53,600 and we�re going to set up a meeting for next week when she gets back. 199 00:10:53,680 --> 00:10:56,880 Oh great. She did say she was traveling. Yeah. 200 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 And your friends? 201 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 Uhh 202 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 You know, I am really worried for them. 203 00:11:03,080 --> 00:11:07,240 And the worse thing, Ladun says that the Ashonis insist 204 00:11:07,320 --> 00:11:10,000 that this was just all a misunderstanding. 205 00:11:10,080 --> 00:11:14,280 And they refuse to believe that Chief Ashoni left them without a safety net. 206 00:11:14,360 --> 00:11:17,000 You know what that�s called? Denial. 207 00:11:17,320 --> 00:11:18,360 But to be honest, [sighs] 208 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 you can�t even blame them. 209 00:11:19,760 --> 00:11:24,240 You�ll be surprised at how many people make plans for every single thing 210 00:11:24,320 --> 00:11:28,880 but a retirement plan, or in this case, death. 211 00:11:30,120 --> 00:11:34,840 You know what? I�ve actually not thought about a retirement plan myself. 212 00:11:34,920 --> 00:11:36,440 [Zuri] How do you define that? 213 00:11:36,520 --> 00:11:40,040 So, basically your retirement plan is how you maintain your lifestyle 214 00:11:40,120 --> 00:11:42,680 even after you stop working. Simple. Hmm. 215 00:11:42,760 --> 00:11:44,240 And also, in this day and age, 216 00:11:44,320 --> 00:11:46,600 it is actually more important than a pension plan. 217 00:11:47,240 --> 00:11:49,600 I mean, how many people actually have those? 218 00:11:50,080 --> 00:11:54,640 I mean, I know that people look at their children as pension plans so, 219 00:11:54,720 --> 00:11:57,080 Of course, they take care of their children and once they get older 220 00:11:57,160 --> 00:11:58,080 their children now, 221 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 in turn, takes care of them, 222 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 foot the bills until they die. Yeah. 223 00:12:02,040 --> 00:12:04,200 So I kind of see it as a fair trade. 224 00:12:04,280 --> 00:12:06,880 That�s a good point, but, think about it this way. 225 00:12:06,960 --> 00:12:09,440 What if the kid hasn�t gotten to his peak 226 00:12:09,520 --> 00:12:11,800 when his parents have hit their sunset? 227 00:12:11,880 --> 00:12:12,720 Right? Yeah. 228 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 Think about it that way, 229 00:12:14,040 --> 00:12:16,480 and the money you are supposed to spend living your best life, 230 00:12:16,560 --> 00:12:18,440 you spend it taking care of your parents 231 00:12:18,520 --> 00:12:21,600 which reiterates my idea for a retirement plan. 232 00:12:21,680 --> 00:12:23,160 What are your plans for tomorrow? 233 00:12:24,440 --> 00:12:30,680 Uhm. Well, I am going to be hanging out with my best friends and then, 234 00:12:30,800 --> 00:12:33,200 probably, go home for the rest of the day. 235 00:12:33,880 --> 00:12:35,600 So I take it that you�re free in the evening? 236 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 I mean, we�ve been hanging out all day today. 237 00:12:40,480 --> 00:12:42,680 Why are you trying to see me again? 238 00:12:43,280 --> 00:12:45,840 Is there anything wrong with seeing you again? 239 00:12:46,840 --> 00:12:49,280 I actually enjoyed the time, minus all these money stuff. 240 00:12:49,400 --> 00:12:51,880 [chuckles] I actually do like just talking to you. 241 00:12:53,160 --> 00:12:55,360 I enjoy spending time with you too. 242 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 So that�s a yes for tomorrow then. 243 00:12:58,360 --> 00:12:59,840 I�m going to have to check my schedule. 244 00:12:59,920 --> 00:13:04,080 No, you don�t Yes, I do. 245 00:13:05,520 --> 00:13:08,000 [solemn music] 246 00:13:09,840 --> 00:13:12,480 ["Intentionally Woman" playing] 247 00:13:12,560 --> 00:13:13,400 [Zuri] Alright! 248 00:13:14,360 --> 00:13:17,680 Zuri! First of all, I�ll like to apologize for keeping you waiting. 249 00:13:17,760 --> 00:13:19,400 I know. It�s been a crazy day for me. 250 00:13:19,480 --> 00:13:23,080 Oh no no no. It�s actually me that should be thanking you. 251 00:13:23,160 --> 00:13:24,920 I know how busy you can be so, 252 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 thank you. I�m happy to wait. 253 00:13:27,480 --> 00:13:29,240 Alright, uhmm. [smack lips] 254 00:13:30,040 --> 00:13:32,600 So Sola tells me that you will like to start investing 255 00:13:32,680 --> 00:13:34,920 and you want me to guide you through it. 256 00:13:35,000 --> 00:13:37,520 Yes, please. Okay. 257 00:13:37,600 --> 00:13:42,360 So, let�s start by understanding your investment history. 258 00:13:42,440 --> 00:13:45,480 What have you invested in before? Is it stocks, bonds? 259 00:13:46,040 --> 00:13:50,160 Aahh. To be honest, I am a beginner. 260 00:13:50,240 --> 00:13:53,480 ♪ increases she is flourishing in years ♪ 261 00:13:53,560 --> 00:13:56,960 ♪ Oh flash of vines a warm embrace ♪ 262 00:13:57,040 --> 00:13:59,600 ♪ That only she can give ♪ 263 00:13:59,680 --> 00:14:04,320 ♪ This life that she was given she Has made her choice to live ♪ 264 00:14:04,400 --> 00:14:07,680 ♪ Takes only one step ♪ 265 00:14:07,760 --> 00:14:11,760 ♪ To be who you want to be and shine ♪ 266 00:14:12,880 --> 00:14:18,320 ♪ And shine it only takes you One step to be ♪ 267 00:14:18,400 --> 00:14:23,200 ♪ Who you want to be and shine ♪ 268 00:14:23,280 --> 00:14:25,920 And before that, one more request. 269 00:14:26,000 --> 00:14:26,960 What? 270 00:14:27,160 --> 00:14:30,400 You have to congratulate yourself for embarking on this journey. 271 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 Okay, you�re right. Yay, yay, me. 272 00:14:37,000 --> 00:14:38,680 [Ladun] I�m really grateful you guys took out time 273 00:14:38,760 --> 00:14:40,360 to come help me sort this stuff out. 274 00:14:41,080 --> 00:14:43,440 I mean, I know you have all had long weeks. But, 275 00:14:44,320 --> 00:14:46,160 the sooner I sort out this stuff, the better. 276 00:14:46,800 --> 00:14:47,640 It�s okay. 277 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 Ladun, you know you don�t have to thank us for that, come on. 278 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 [Tami] See, me my own is, which one are you gifting me from here? 279 00:14:52,520 --> 00:14:54,240 [Ladun laughs] Tami. 280 00:14:54,320 --> 00:14:55,560 Tami? Ehn? 281 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 Have you forgotten the point of this whole exercise? 282 00:14:58,720 --> 00:15:03,080 Ehn, but at least, we should get our pick, before they get sold off. 283 00:15:03,160 --> 00:15:04,200 Tami. Uhm? 284 00:15:04,280 --> 00:15:06,000 What did me and you raise before we came here? 285 00:15:06,080 --> 00:15:07,400 Just before we entered this house? 286 00:15:07,480 --> 00:15:10,920 Lara, please leave her alone. Thank you! 287 00:15:11,000 --> 00:15:12,760 [chuckles] 288 00:15:12,840 --> 00:15:15,080 Do you guys know that this one is still quarrelling with me? 289 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 Since that time? No way. 290 00:15:17,720 --> 00:15:20,440 She has not said not one word to me. 291 00:15:20,520 --> 00:15:23,160 [Lara] All of my calls and all of my messages. 292 00:15:23,240 --> 00:15:25,040 [Tami] What? Why? Not one pim! 293 00:15:25,120 --> 00:15:26,920 [Zuri chuckles] Ah ah. Adesuwa, 294 00:15:27,000 --> 00:15:29,920 Lara has already said that she is not dealing with the guy again. 295 00:15:30,000 --> 00:15:31,520 [in pidgin] Can you imagine? [Adesuwa] And I have heard, 296 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 I�ve just been really busy. Oh oh? 297 00:15:35,280 --> 00:15:36,000 Okay. 298 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 [Lara] "Busy babe"! Leave 299 00:15:38,280 --> 00:15:39,160 [Adesuwa] Leave me alone joh. 300 00:15:39,840 --> 00:15:41,320 [hisses] [Tami and Lara chuckles] 301 00:15:42,160 --> 00:15:45,280 [Ladun] Lara, there you go. Thanks, babe. 302 00:15:45,360 --> 00:15:46,200 [Ladun] And I told you, you really didn�t 303 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 have to pay for this asoebi. 304 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 That�s just extra. 305 00:15:49,280 --> 00:15:52,960 [Lara] This is Asoebi? What are friends for? 306 00:15:53,360 --> 00:15:55,640 Ladun, you didn�t tell me it was out. We are all getting it right? 307 00:15:55,720 --> 00:15:56,560 [Lara] Yep! 308 00:15:56,640 --> 00:15:59,520 You guys really don�t have to. Really, you don�t. 309 00:15:59,600 --> 00:16:02,920 Ladun, I know we said that we�re going to be conservative with our money but 310 00:16:03,000 --> 00:16:05,160 We are not letting you show up at your father-in-law�s funeral 311 00:16:05,240 --> 00:16:07,600 looking like someone that doesn�t have people. 312 00:16:09,080 --> 00:16:10,160 [Zuri] How are you? 313 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Really? 314 00:16:13,520 --> 00:16:16,640 [sighs] 315 00:16:18,200 --> 00:16:20,760 Guys, I am tired. Ohh. 316 00:16:22,040 --> 00:16:24,320 [Ladun] I am so, so tired. 317 00:16:25,480 --> 00:16:28,680 And the worst part is that this whole thing is not even done. 318 00:16:28,760 --> 00:16:32,160 Like, I�m just ready for it to be over with. 319 00:16:32,440 --> 00:16:34,760 [Lara] Aah, so sorry babe. 320 00:16:35,400 --> 00:16:36,480 How is everyone else holding up? 321 00:16:36,560 --> 00:16:37,960 So-So. 322 00:16:38,840 --> 00:16:40,720 I mean, since my mother-in-law heard, 323 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 I think everything is just starting to hit her now. 324 00:16:43,360 --> 00:16:46,680 She�s been more quiet and sober than usual. 325 00:16:46,760 --> 00:16:49,400 Oh! And Bode�s siblings, [Lara] Hmm-nn. 326 00:16:49,480 --> 00:16:52,520 Guys, you know how they can be, now? 327 00:16:52,600 --> 00:16:55,240 [hisses] And they�re just stressing my baby out. 328 00:16:55,320 --> 00:16:57,760 I�ve never seen him like this. 329 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 I am even worried that I may overstep and do-- 330 00:17:00,200 --> 00:17:01,440 [Tami] Overstep? 331 00:17:02,000 --> 00:17:04,600 With your own husband? Ah ah. 332 00:17:04,680 --> 00:17:07,760 I know, I know it sounds crazy, right? 333 00:17:07,839 --> 00:17:10,359 Ah. Well you sound unlike you. 334 00:17:10,560 --> 00:17:14,240 This is your father-in-law�s funeral. It�s a big deal. 335 00:17:14,319 --> 00:17:18,359 If you feel the need to overstep, my dear, please feel free. 336 00:17:18,440 --> 00:17:20,240 Yeah, and you need to let your husband know 337 00:17:20,319 --> 00:17:22,359 that you are available to help him 338 00:17:22,440 --> 00:17:26,360 with any emotional burdens he might have and depend on you. 339 00:17:26,440 --> 00:17:30,880 I know. Adesuwa, I know. But in theory. 340 00:17:30,960 --> 00:17:34,640 You guys, in practice-- [Zuri] Don't cry, no! 341 00:17:34,720 --> 00:17:37,920 I�m losing everything, I just-- 342 00:17:38,000 --> 00:17:40,880 Aww, don�t cry. It�s okay. Come on. 343 00:17:40,960 --> 00:17:43,920 I had my babies in this house, my kids, 344 00:17:44,000 --> 00:17:47,520 and now I don�t know what the next phase of our lives even look like. 345 00:17:49,200 --> 00:17:51,360 This is your Bode. 346 00:17:52,400 --> 00:17:55,040 [sings] Your Bode-- [Adesuwa] Hmmm. 347 00:17:55,120 --> 00:17:57,040 [Tami] Everything is going to be just fine. 348 00:17:57,120 --> 00:17:59,200 .[Adesuwa] You�ll be fine. 349 00:17:59,280 --> 00:18:00,400 Thank you. 350 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 And your breasts are still very big. 351 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 I have not touched your breast in a long time. 352 00:18:07,040 --> 00:18:09,320 Oh gosh! I beg you. 353 00:18:09,640 --> 00:18:13,640 Okay, okay, you guys are a wreck. Okay, let me just get us some wine. 354 00:18:13,720 --> 00:18:15,040 [all] Yes! And then we can have a party 355 00:18:15,120 --> 00:18:18,680 one last time in this house because this is not where I am hosting next. 356 00:18:20,080 --> 00:18:22,200 Wait, what? [Tami] What�s that? 357 00:18:22,560 --> 00:18:25,080 Did this bitch really just start an hashtag for my father-in-law�s funeral? 358 00:18:25,160 --> 00:18:27,000 [Lara] What? Who�s that one? Let me see. 359 00:18:28,720 --> 00:18:30,680 Bode�s brother�s wife. 360 00:18:31,120 --> 00:18:34,840 This is what I was just talking about. Please, hear the caption. 361 00:18:35,840 --> 00:18:39,560 Staring in my coffee, thinking, [Ladun sighs] 362 00:18:39,640 --> 00:18:43,240 what can I do to leave a legacy like Papa Bodurin? 363 00:18:43,320 --> 00:18:46,760 Soon, we lay you to rest. [Adesuwa] Oh! 364 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 Hashtag, it has not finished, 365 00:18:48,920 --> 00:18:51,000 [Lara] ChiefBGoesHome. [Tami snorts] 366 00:18:51,080 --> 00:18:54,880 How ridiculous is that? It's so lame. 367 00:18:55,560 --> 00:18:56,680 [Lara] Okay!. 368 00:18:56,760 --> 00:19:00,200 Y'all good, yeah! You guys should carry on without me. 369 00:19:00,760 --> 00:19:02,720 [Tami] Girl�s got a date. [Adesuwa] Hm hm! 370 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 I hope it's not with that Bobby guy? No-o-o. 371 00:19:09,560 --> 00:19:13,360 So, what have you been up to? It�s been really hard getting a hold of you, lately. 372 00:19:14,920 --> 00:19:15,960 I know, right? 373 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 I�m in-between my business and 374 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 helping my friend plan her father-in-law�s funeral. 375 00:19:22,840 --> 00:19:24,960 Oh! A date has been set? 376 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Am I invited? 377 00:19:28,000 --> 00:19:31,040 You want to come? I asked, didn�t I? 378 00:19:33,400 --> 00:19:34,920 I�ll have to ask Ladun. 379 00:19:36,480 --> 00:19:39,160 Or is it meant to be a private affair? Not really. 380 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 There's another reason I want to come. 381 00:19:46,520 --> 00:19:47,800 I want to meet your friends. 382 00:19:49,240 --> 00:19:50,200 Oh! 383 00:19:50,280 --> 00:19:53,560 Tami, we�ve been seeing each other for a few weeks now. 384 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 What do you think? 385 00:19:58,640 --> 00:20:00,560 Uh I don�t know, Andrew. 386 00:20:00,640 --> 00:20:03,200 Isn�t it too soon? I don�t think so. 387 00:20:06,000 --> 00:20:10,800 I�ve been thinking about you, about us, a lot. 388 00:20:10,880 --> 00:20:13,000 We like each other, we are fond of each other, 389 00:20:13,600 --> 00:20:15,360 our families know each other. 390 00:20:15,840 --> 00:20:19,680 At least, let me meet your friends. 391 00:20:20,800 --> 00:20:22,000 [sighs] 392 00:20:23,360 --> 00:20:25,400 That�s not a bad idea. 393 00:20:26,880 --> 00:20:28,800 But could you give me some time? 394 00:20:30,760 --> 00:20:31,600 Why? 395 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 Well... 396 00:20:33,440 --> 00:20:36,320 I did tell you that I want to focus on building my business. 397 00:20:37,160 --> 00:20:41,320 Yeah, but those two things are not mutually exclusive. 398 00:20:41,400 --> 00:20:44,760 [background noise] 399 00:20:48,160 --> 00:20:49,480 Someone you know? 400 00:20:51,760 --> 00:20:54,200 [male voice in pidgin] Who is that? [man 2] That babe. One of those girls! 401 00:20:54,280 --> 00:20:55,160 [Tami] Ahh 402 00:20:55,240 --> 00:20:59,880 [male voice in pidgin] She is the one. [background chatter] 403 00:21:03,440 --> 00:21:07,320 Baby girl! The most beautiful girl in Lagos. 404 00:21:07,400 --> 00:21:11,720 [man] Hey baby, How are you doing? Bobby, what are you doing here? 405 00:21:11,800 --> 00:21:14,760 Uhm, actually, I was supposed to have a business meeting with my partner. 406 00:21:14,840 --> 00:21:15,760 He said �the pool side�; 407 00:21:15,840 --> 00:21:18,200 Then I thought he said �the lobby� and then I was like, you know what? 408 00:21:18,280 --> 00:21:20,400 You know what, it�s not about me, what are you doing here? 409 00:21:21,360 --> 00:21:23,760 Just having dinner with a friend. 410 00:21:25,640 --> 00:21:28,320 Oh! Hello, Tami�s friend. 411 00:21:29,400 --> 00:21:32,640 My name is Boluwabola Adetokunbo Kolawole Akanni Rodriguez, 412 00:21:32,720 --> 00:21:36,280 my friends call me Bobby. You know what, you can call me Bobby too. 413 00:21:36,840 --> 00:21:38,000 What�s your name? Andrew... 414 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 Andrew? You know what? It's fine. 415 00:21:39,800 --> 00:21:43,040 Uhm, Baby. Listen, you know I don�t believe in random coincidences; 416 00:21:43,120 --> 00:21:46,440 so as I have seen you here today, you know that money you asked me for? 417 00:21:47,400 --> 00:21:48,960 Consider it wired. 418 00:21:49,040 --> 00:21:50,360 [Bobby chuckles] Thank you. 419 00:21:50,440 --> 00:21:52,200 What do you mean by �Thank you�? is that how you will tell me thank you? 420 00:21:52,280 --> 00:21:56,080 Thank you very much. Thank you, daddy. 421 00:21:56,160 --> 00:21:58,600 [Tami laughs] 422 00:21:59,240 --> 00:22:00,960 [Bobby] Why are you shy? 423 00:22:02,520 --> 00:22:05,760 Listen, I have told you, anything financial 424 00:22:05,840 --> 00:22:08,000 anything what? financial Ask Bobby. 425 00:22:08,080 --> 00:22:09,480 Let them know bro Ask Bobby! 426 00:22:09,560 --> 00:22:10,680 Anything you need... Baby, 427 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 [Bobby in pidgin] a fine girl like you should just be having fun, that�s all. 428 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 "Drew", take it easy, boy. [man 2 chuckles] 429 00:22:16,840 --> 00:22:19,560 [background chatter] 430 00:22:22,760 --> 00:22:23,640 Baby? 431 00:22:24,920 --> 00:22:26,120 Who�s that Tami? 432 00:22:26,200 --> 00:22:27,640 Uhmm... 433 00:22:28,640 --> 00:22:30,000 A friend. 434 00:22:31,640 --> 00:22:32,600 [sighs] 435 00:22:33,640 --> 00:22:38,280 Actually, you know what? 436 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 He�s a toaster. 437 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 A toaster, like you. 438 00:22:44,080 --> 00:22:46,200 Like Like me? 439 00:22:49,520 --> 00:22:52,960 What money was he talking about? Oh, just money for my business. 440 00:22:53,640 --> 00:22:55,760 I am tired of just walking around, forming entrepreneur, 441 00:22:55,840 --> 00:22:58,680 but if anybody were to scratch the surface now [in pidgin] nothing 442 00:22:58,760 --> 00:23:03,000 Alright, so the first thing that you have to do is restructure 443 00:23:03,080 --> 00:23:04,800 your whole business accounting model. 444 00:23:04,880 --> 00:23:07,960 But I said I would help you. [tuts] Exactly. 445 00:23:10,280 --> 00:23:14,200 So basically, what I�ve been trying to say is, 446 00:23:15,320 --> 00:23:17,960 babe, I need help with my business. 447 00:23:18,040 --> 00:23:21,240 As in, I need to make some heavy investment 448 00:23:21,320 --> 00:23:24,080 in order to increase my capacity to produce. 449 00:23:25,520 --> 00:23:26,320 Of course. 450 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 Yeah? Yeah. 451 00:23:27,680 --> 00:23:31,040 I can give you some pointers on how you can access loans. 452 00:23:31,840 --> 00:23:34,120 [Andrew] In fact, I can introduce you to some investors. 453 00:23:34,200 --> 00:23:36,760 Remember now babe, your man is an accountant. 454 00:23:37,600 --> 00:23:38,360 Uhh 455 00:23:39,880 --> 00:23:42,280 I was actually hoping that you will just give me the money. 456 00:23:43,280 --> 00:23:46,240 But, baby, you should know business doesn�t work like that. 457 00:23:47,920 --> 00:23:49,880 Hmm. [Andrew chuckles] 458 00:23:50,440 --> 00:23:53,040 [slow music] 459 00:23:54,640 --> 00:23:56,720 [Bobby] What happened to that smile? What�s wrong with you? 460 00:23:57,880 --> 00:23:59,480 Hmmm, it�s just... 461 00:24:00,680 --> 00:24:02,360 my business. 462 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 What about your business? 463 00:24:07,800 --> 00:24:12,240 Since... basically, I need money for my business. 464 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 That�s why you are frowning? 465 00:24:17,000 --> 00:24:19,280 Listen, I�ve told you baby, 466 00:24:19,360 --> 00:24:23,880 anything that you want, as long as it has to do with money, Bobby got you. 467 00:24:23,960 --> 00:24:26,840 I�m your sponsor from now on. Okay? [chuckles] 468 00:24:26,920 --> 00:24:29,120 Anything money, just call me, okay? 469 00:24:30,280 --> 00:24:31,560 How much are we talking about? 470 00:24:32,200 --> 00:24:34,760 So you�re just hedging your bets on both of us? 471 00:24:34,840 --> 00:24:37,760 Well, yes, and Bobby came through. 472 00:24:37,840 --> 00:24:39,640 He offered me what I need for my business. 473 00:24:39,720 --> 00:24:42,000 Money, not advice. I see. 474 00:24:42,560 --> 00:24:45,400 You do realize that guy is a crook, right? 475 00:24:45,480 --> 00:24:47,640 [in pidgin] A fraudster. That doesn�t bother you? 476 00:24:49,120 --> 00:24:50,440 Doesn�t bother my business. 477 00:24:54,640 --> 00:24:55,560 [Andrew] Waiter! 478 00:25:11,840 --> 00:25:14,960 [background noise] 479 00:25:15,040 --> 00:25:18,040 Sir? Cheque, please. 480 00:25:18,120 --> 00:25:20,400 Oh, don�t worry, Sir. That man has covered it. 481 00:25:21,440 --> 00:25:23,280 Thank you. 482 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 Don�t get into trouble. 483 00:25:30,680 --> 00:25:33,560 [narrator] The world of investing might seem daunting. 484 00:25:33,640 --> 00:25:38,160 but like learning a new skill, it takes time and patience to understand. 485 00:25:38,240 --> 00:25:40,720 [theme music] 486 00:26:20,080 --> 00:26:21,120 [Zuri] Oh oh! 487 00:26:21,200 --> 00:26:23,920 Sola, so this is how you really won�t let me win? 488 00:26:25,720 --> 00:26:28,920 A man has to have his principles. 489 00:26:29,000 --> 00:26:30,960 [in pidgin] Ah, that's your business. 490 00:26:31,680 --> 00:26:35,440 Okay, just so you know, the only reason why you are winning right now 491 00:26:35,520 --> 00:26:38,000 is because this no stop! 492 00:26:38,080 --> 00:26:40,880 because this is a fighting game. 493 00:26:40,960 --> 00:26:45,200 Now, if this was a shooting game, oh! I will finish you 494 00:26:45,280 --> 00:26:47,320 Yeah, right [chuckles] [chuckles] 495 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 Uhmm... So what were we saying? 496 00:26:51,640 --> 00:26:55,880 Well, yeah, she said I need to meet with a financial adviser. 497 00:26:57,720 --> 00:26:59,760 But, but did she mention FBN Quest? 498 00:27:00,320 --> 00:27:03,520 Yeah. Actually, I am considering them but 499 00:27:03,600 --> 00:27:07,600 she was saying something about stocks so that just scared me because, 500 00:27:07,680 --> 00:27:09,200 if it has anything about... 501 00:27:11,240 --> 00:27:15,440 losing money, I�m not for it. Wait, Wait. Pause, pause. 502 00:27:15,520 --> 00:27:18,400 Babe, [sighs] 503 00:27:18,480 --> 00:27:23,080 don�t you think you are a bit too young to be worried about taking risks? 504 00:27:23,880 --> 00:27:25,480 Well, Besides, 505 00:27:25,560 --> 00:27:28,880 nobody ever made any money from a Savings Account, okay? 506 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 The higher the risk, the higher the return. 507 00:27:31,200 --> 00:27:32,840 It is all about maintaining a balance. 508 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 Still-- Look, Zuri, 509 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 I don�t think you need to be afraid, okay? 510 00:27:38,040 --> 00:27:40,120 Start with a few stocks. 511 00:27:40,200 --> 00:27:44,200 I trust FBN quest. They are going to help you create a portfolio, 512 00:27:44,280 --> 00:27:46,200 access your risk profile, 513 00:27:46,280 --> 00:27:49,640 and also create liquidity that matches your financial obligations. 514 00:27:50,000 --> 00:27:50,880 Okay? 515 00:27:50,960 --> 00:27:52,320 [sighs] 516 00:27:52,840 --> 00:27:55,560 [chuckles] [door bell rings] 517 00:27:55,960 --> 00:27:56,800 Food. 518 00:27:57,760 --> 00:27:59,520 Food? Give me a minute. Yeah, food! 519 00:28:01,920 --> 00:28:04,360 But we already ate hmmm [Sola unlocks door] 520 00:28:12,160 --> 00:28:15,400 [Sola] Hmm. Okay, didn�t we just eat? 521 00:28:15,480 --> 00:28:17,400 Yes. Why are you ordering? 522 00:28:17,960 --> 00:28:21,520 Never let it be said that you came to my house and I did not feed you. 523 00:28:22,200 --> 00:28:24,760 Aah! And by the way, my cooking is terrible. 524 00:28:24,840 --> 00:28:30,240 You made a good fried egg. 525 00:28:30,320 --> 00:28:31,280 Oh yeah? It was good. 526 00:28:31,360 --> 00:28:32,760 Good? Uhm-mmn. 527 00:28:32,840 --> 00:28:35,080 And yet you didn�t eat up to a quarter of your plate. 528 00:28:35,640 --> 00:28:38,680 Oh, well. That is because I ate before I came. 529 00:28:38,760 --> 00:28:40,920 Remember, at Lara�s? Sure. 530 00:28:41,000 --> 00:28:46,360 How come your belly was rumbling 15 minutes after you just "ate"? 531 00:28:47,800 --> 00:28:52,600 Okay, fine! You are a terrible, terrible, terrible cook. 532 00:28:52,680 --> 00:28:54,160 Okay, what did you get? 533 00:28:54,240 --> 00:28:56,600 Well, I got chicken quesadillas, from "My Green Apron." 534 00:28:56,680 --> 00:29:00,440 Oh, I love �My Green Apron� 535 00:29:00,520 --> 00:29:03,040 Yeah, I remember you said that on our first date. 536 00:29:04,680 --> 00:29:07,040 Same way I remember everything you said since then. 537 00:29:11,320 --> 00:29:12,720 [in pidgin] That�s your business. 538 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 [sighs] Are you going for the funeral? 539 00:29:19,240 --> 00:29:23,440 Uhmm. Yeah, I�m gonna go for the big celebration on Saturday. 540 00:29:23,520 --> 00:29:26,560 But I am not sure about the other events. 541 00:29:26,640 --> 00:29:28,720 Now, Lara and Tami, 542 00:29:28,800 --> 00:29:31,840 they�re most definitely going for every single event but I cannot deal. 543 00:29:33,200 --> 00:29:34,160 You know what? 544 00:29:34,720 --> 00:29:37,200 How about you think about it and let me know. 545 00:29:39,080 --> 00:29:41,760 Okay But why? 546 00:29:43,000 --> 00:29:44,560 I was thinking, maybe, we should go together. 547 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 To together, like uhm 548 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 a couple �together�? 549 00:29:52,320 --> 00:29:55,200 I mean, isn�t that what we are? 550 00:29:56,080 --> 00:29:57,000 Ohh 551 00:29:58,200 --> 00:30:02,680 Yes. But this is a very public event. 552 00:30:02,760 --> 00:30:06,400 Are you sure that you are ready? 553 00:30:17,000 --> 00:30:18,520 I�ve been ready, Zuri. 554 00:30:20,320 --> 00:30:24,680 Look, I know we�ve only been seeing each other for a few weeks, 555 00:30:25,240 --> 00:30:26,920 but I already know how I feel. 556 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 What? 557 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 I love you. 558 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 I am in love with you, Zuri Guobadia. 559 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 [theme music] 560 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 [narrator] In many parts of Africa, 561 00:30:49,120 --> 00:30:51,680 when two people come together with the intention to get married, 562 00:30:51,760 --> 00:30:56,240 spiritual counseling to prepare for marriage is strongly advised. 563 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 but shouldn�t money-matters also be well considered 564 00:30:59,480 --> 00:31:01,040 as a part of marriage counseling? [Adesuwa] What's going on here? 565 00:31:01,120 --> 00:31:02,960 [puffs] Babe, 566 00:31:03,040 --> 00:31:07,320 could you please rest your delicate hands and come to me? 567 00:31:08,160 --> 00:31:09,200 What are you saying? 568 00:31:10,360 --> 00:31:13,840 Put the bag down, babe. A man is trying here. 569 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 Okay... 570 00:31:21,080 --> 00:31:22,200 [chuckles] 571 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 What is all this? 572 00:31:31,480 --> 00:31:32,640 [Adesuwa sighs] 573 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 [SJ chuckles] 574 00:31:36,080 --> 00:31:37,400 Here you go. 575 00:31:39,040 --> 00:31:42,320 Okay Look, babe. Umm, 576 00:31:43,840 --> 00:31:46,240 I really want to apologize to you. 577 00:31:48,720 --> 00:31:50,200 Okay 578 00:31:51,600 --> 00:31:52,320 [sighs] Look... 579 00:31:53,560 --> 00:31:57,080 Uhmm! I see everything that you do for me, 580 00:31:57,920 --> 00:32:02,080 for SJ, for for this family, 581 00:32:02,160 --> 00:32:04,960 and I don�t want you to think that I take it for granted. 582 00:32:05,920 --> 00:32:07,040 You do? 583 00:32:07,720 --> 00:32:09,560 You could have had me fooled. 584 00:32:09,960 --> 00:32:12,040 The last time I checked, I was a nag. 585 00:32:12,200 --> 00:32:13,600 Babe Uhmm! 586 00:32:17,320 --> 00:32:18,360 I know 587 00:32:19,120 --> 00:32:23,640 that things haven�t been easy, and I haven�t made it any easier. 588 00:32:24,520 --> 00:32:28,000 But the truth is, babe, I [sighs] 589 00:32:29,480 --> 00:32:31,200 I am ashamed. [sighs] 590 00:32:32,040 --> 00:32:34,560 I'm, I'm ashamed that I can�t do 591 00:32:34,960 --> 00:32:37,480 what I really want to do for my family. 592 00:32:38,320 --> 00:32:42,280 And here you are, you keep moving on and up 593 00:32:42,840 --> 00:32:45,560 while I am just here, stuck in a rut. 594 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 No, Babe 595 00:32:48,640 --> 00:32:51,520 [clears throat] Soj... 596 00:32:53,160 --> 00:32:57,000 look, I know you are an amazing guy. 597 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 You're You're smart, 598 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 you are you're great, 599 00:33:03,800 --> 00:33:07,080 and I know you are just going through a rough patch. 600 00:33:07,640 --> 00:33:10,960 Look, we will push through it. 601 00:33:11,800 --> 00:33:14,360 Babe... tonight... Hmm-nn? 602 00:33:14,440 --> 00:33:16,760 is not about me, [chuckles] 603 00:33:16,840 --> 00:33:19,400 it is all about you, babe. Okay! 604 00:33:21,520 --> 00:33:24,560 I know that it just sounds like words but 605 00:33:24,640 --> 00:33:25,600 Look 606 00:33:26,720 --> 00:33:29,040 I trust you, hmm? 607 00:33:29,800 --> 00:33:31,240 And I love you. 608 00:33:33,560 --> 00:33:35,440 I love you too, babe. 609 00:33:35,520 --> 00:33:37,160 And 610 00:33:38,640 --> 00:33:44,480 I have also made you something really special. 611 00:33:44,560 --> 00:33:45,680 Hmm-mmm. 612 00:33:45,760 --> 00:33:47,120 Two things, actually. [chuckles] 613 00:33:47,440 --> 00:33:48,520 So... 614 00:33:49,320 --> 00:33:51,160 where do we start? [chuckles] 615 00:33:52,160 --> 00:33:53,440 With food? [chuckles] 616 00:33:55,320 --> 00:33:56,520 Or... 617 00:33:57,080 --> 00:33:59,680 some "food"?... 618 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 [Adesuwa laughs] 619 00:34:08,159 --> 00:34:09,679 [sighs] 620 00:34:13,120 --> 00:34:17,200 Is this really happening? 621 00:34:24,600 --> 00:34:25,560 Mmm hmm. 622 00:34:29,719 --> 00:34:31,039 [sighs] 623 00:34:33,679 --> 00:34:36,279 Why do I have a feeling that... 624 00:34:36,960 --> 00:34:39,080 this doesn�t surprise you. 625 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 It doesn�t. 626 00:34:42,120 --> 00:34:44,680 From the moment I walked into your office 627 00:34:48,080 --> 00:34:50,360 and saw the girl who yelled at me in traffic, 628 00:34:53,679 --> 00:34:55,519 I knew this was inevitable. 629 00:34:55,600 --> 00:34:58,680 [slow music] 630 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 SJ... 631 00:35:17,800 --> 00:35:19,000 [inaudible] 632 00:35:35,320 --> 00:35:37,760 Baby girl!Ah-ah! 633 00:35:38,360 --> 00:35:40,400 What happened last night? You just left before I woke up. 634 00:35:41,240 --> 00:35:42,520 Hmm? 635 00:35:43,440 --> 00:35:44,920 Last night was really something, 636 00:35:46,360 --> 00:35:51,000 like we were when we just got married. Look, I don�t know Soji 637 00:35:51,080 --> 00:35:52,280 What�s wrong? 638 00:35:53,840 --> 00:35:56,160 This. Why do you do this? 639 00:35:58,920 --> 00:36:02,640 Oh, that. Oh, that? 640 00:36:03,320 --> 00:36:05,280 Uhh, what do you want me to say now? 641 00:36:05,640 --> 00:36:09,400 Soji, I thought we had dealt with this now. I thought we had a plan. 642 00:36:09,840 --> 00:36:11,680 Ah, we did I mean we do. 643 00:36:11,760 --> 00:36:15,120 So why did you miss your last two payments of this debt to the bank? 644 00:36:15,800 --> 00:36:17,080 This was your debt. 645 00:36:17,560 --> 00:36:19,600 Eh? and because of our partnership 646 00:36:19,680 --> 00:36:22,920 and all the things I believe that we agree on 647 00:36:23,000 --> 00:36:26,080 family and all, I agreed to help you repay this thing. 648 00:36:26,160 --> 00:36:29,000 Adesuwa, it�s not... No, no, no, Soji. 649 00:36:29,080 --> 00:36:31,880 I'm paying the interest and half of the principal of this thing, 650 00:36:31,960 --> 00:36:34,120 you, all you have to do is pay the rest. 651 00:36:34,200 --> 00:36:37,120 Does it have to fall to me to sort it out before they come for all our assets? 652 00:36:37,200 --> 00:36:39,600 Adesuwa, take it easy, it�s not that serious. 653 00:36:39,680 --> 00:36:40,840 Soji, are you joking? Aah! 654 00:36:40,920 --> 00:36:44,160 Ah, look, look, look, look. What is it now? What is it? 655 00:36:44,240 --> 00:36:45,360 Why are you attacking me? 656 00:36:45,440 --> 00:36:47,200 You know if I had the money, I will pay for this thing. 657 00:36:47,280 --> 00:36:48,840 Oh really, you would? Would you really? 658 00:36:48,920 --> 00:36:51,640 Because you always have money to go out with the guys and pick the tab, 659 00:36:51,720 --> 00:36:55,480 you have money to buy SJ big, expensive unnecessary gifts and tech gadgets, 660 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 you have money to buy yourself clothes, shoes, sunglasses. 661 00:36:58,080 --> 00:36:59,920 but when it comes to bills, it is never necessary! 662 00:37:00,000 --> 00:37:01,520 Something must go wrong! Eh! 663 00:37:01,600 --> 00:37:03,440 [in yoruba] Adesuwa! It's too early. What is it, now? 664 00:37:03,520 --> 00:37:08,000 It is too early for me to be listening to all this kind of nonsense Ah-ah. 665 00:37:09,000 --> 00:37:10,040 [in pidgin] Please... 666 00:37:11,280 --> 00:37:13,120 I promised SJ I was going to drop him off. 667 00:37:14,440 --> 00:37:16,920 [Soj] SJ, let�s go. 668 00:37:17,000 --> 00:37:18,640 Daddy, are we going now? 669 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 How are you today, Zuri? I'm fine, sir. 670 00:37:22,280 --> 00:37:25,640 It�s good to hear that. I�ve also received very good report 671 00:37:25,720 --> 00:37:28,080 from the other partners in the last few weeks. 672 00:37:28,160 --> 00:37:32,240 Oh, Okay. Well, does that mean that my probation is lifted? 673 00:37:34,160 --> 00:37:35,120 is that still in effect? 674 00:37:37,080 --> 00:37:39,240 [Boss] Oh well, you said you wanted to see me, 675 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 and from the way you scheduled the meeting, 676 00:37:41,800 --> 00:37:44,280 it is safe to assume that this is not just a 677 00:37:44,360 --> 00:37:48,840 dropping by type of meeting. No, it isn�t, sir. 678 00:37:48,920 --> 00:37:52,120 Uhmm. I�ve been thinking of 679 00:37:52,200 --> 00:37:56,680 ways to expand Richmond Development portfolio and 680 00:37:57,240 --> 00:38:00,720 I think I have come up with an idea. Well, let�s hear it. 681 00:38:01,240 --> 00:38:07,480 Okay, well, I have designed a unit whose core function is to design, 682 00:38:07,560 --> 00:38:12,360 promote and manage an online marketplace for our clients 683 00:38:12,440 --> 00:38:16,160 to meet with curated and vetted interior designers 684 00:38:16,240 --> 00:38:19,360 with a heavy furniture component 685 00:38:19,440 --> 00:38:24,840 ranging from basic to one-of-a-kind deluxe pieces. 686 00:38:24,920 --> 00:38:29,200 It sounds good but, uh, doesn�t that translate to more costs 687 00:38:29,280 --> 00:38:31,680 like, uh, new hires for example? 688 00:38:31,760 --> 00:38:34,600 In the beginning, perhaps, but 689 00:38:34,680 --> 00:38:37,240 I did a feasibility study and 690 00:38:37,320 --> 00:38:42,640 we can actually save a lot of money by leveraging on existing capital, 691 00:38:42,720 --> 00:38:45,960 both human and infrastructural. Really? 692 00:38:46,040 --> 00:38:50,400 Yes. Now, my first point of call will be to look at the organization 693 00:38:50,480 --> 00:38:55,360 and see ways in which we could utilize staff that we already have. 694 00:38:55,440 --> 00:38:58,920 I've already isolated two members of our staff 695 00:38:59,000 --> 00:39:01,760 that could be an asset to the unit 696 00:39:01,840 --> 00:39:05,080 and they will be able to juggle the work-load. 697 00:39:05,160 --> 00:39:09,080 Well, that is good but that still leaves us with-- 698 00:39:09,160 --> 00:39:15,560 Yes, the major investment costs, the initial site design and running cost. 699 00:39:15,640 --> 00:39:19,120 Now, if this proposal were accepted, 700 00:39:19,200 --> 00:39:22,200 what are the hard benefits for us that would quickly 701 00:39:22,280 --> 00:39:24,280 offset whatever investments we make? 702 00:39:25,280 --> 00:39:28,280 Yes, of course, there would be offset investments 703 00:39:28,360 --> 00:39:30,760 but there will be returning profits. 704 00:39:31,240 --> 00:39:35,320 I did the numbers. You can take a look. 705 00:39:38,680 --> 00:39:40,000 Okay. 706 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 Okay, I don�t see why not. 707 00:39:42,880 --> 00:39:46,000 If the numbers add up, this could be something. 708 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 I will speak with the other partners about this and 709 00:39:49,200 --> 00:39:52,040 with the high performance goals you've set for yourself, 710 00:39:52,800 --> 00:39:54,920 I think it�s a win-win for us. 711 00:39:55,000 --> 00:39:56,480 I will get back to you on this. 712 00:39:57,800 --> 00:40:01,440 Thank you, sir. Thank you for the opportunity. 713 00:40:01,520 --> 00:40:02,800 You are welcome! 714 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 Err Quick question! 715 00:40:05,560 --> 00:40:08,000 Uhhm What gave you this idea? 716 00:40:10,520 --> 00:40:13,320 I need to earn more. Hmm 717 00:40:14,520 --> 00:40:16,920 So, what are you trying to say Adesuwa? 718 00:40:17,000 --> 00:40:20,120 I�m just trying to say that we should consider it, sir. 719 00:40:20,440 --> 00:40:24,400 Entertainment is the next big thing and with our thriving entertainment industry, 720 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 it's only common sense. 721 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 You know, that�s not actually a bad idea. 722 00:40:31,520 --> 00:40:32,720 Not a bad idea at all. 723 00:40:33,280 --> 00:40:36,560 I�ll look into it. Uhmm. That�s not all, sir. 724 00:40:37,400 --> 00:40:39,720 Okay. If this idea is taken, 725 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 I will be expected to set it up. 726 00:40:41,920 --> 00:40:43,480 Sure, no problem. 727 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 I would also expect to share in the profit that the firm will earn 728 00:40:47,920 --> 00:40:50,280 as a result of this new area we are delving into. 729 00:40:50,360 --> 00:40:52,640 Adesuwa, you have your salary. 730 00:40:53,000 --> 00:40:57,360 I know, sir. But this means many new clients for the firm. 731 00:40:57,920 --> 00:41:00,240 It�s only fair that I get to share in some of the profits 732 00:41:00,320 --> 00:41:01,920 that the firm will earn as a result of this. 733 00:41:02,000 --> 00:41:04,640 Profit sharing is strictly for partners and you know that. 734 00:41:04,720 --> 00:41:06,920 Then Don�t say it. 735 00:41:07,720 --> 00:41:10,640 You are not due to be considered for partnership anytime soon. 736 00:41:10,720 --> 00:41:13,040 Besides, you only just got a promotion 737 00:41:13,120 --> 00:41:14,920 a few weeks ago. But it�s not enough. 738 00:41:15,000 --> 00:41:17,280 The salary increase that came as a result of the promotion 739 00:41:17,360 --> 00:41:19,320 is not even commensurate with the position. 740 00:41:21,240 --> 00:41:23,440 A Adesuwa, what has come over you? 741 00:41:23,720 --> 00:41:24,920 Nothing, Sir. 742 00:41:25,000 --> 00:41:28,680 I just think that it is fair that you either make me partner 743 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 or you allow me share in the profits. 744 00:41:30,680 --> 00:41:31,960 Or? 745 00:41:32,040 --> 00:41:34,320 [snorts] I hear an unspoken "or". 746 00:41:36,280 --> 00:41:38,200 Or, don�t take this the wrong way, sir, but 747 00:41:38,280 --> 00:41:40,880 I�ve been offered other career options. [snorts] 748 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 And I've been advised to strongly consider these options. 749 00:41:44,840 --> 00:41:46,480 It is only fair that I should know if this 750 00:41:46,560 --> 00:41:48,280 firm is interested in matching those options. 751 00:41:48,360 --> 00:41:50,760 [laughs] 752 00:41:52,120 --> 00:41:53,520 Adesuwa... 753 00:41:54,360 --> 00:41:57,880 you have become very greedy [chuckles] 754 00:42:10,680 --> 00:42:12,280 My proposed percentage, sir. 755 00:42:13,000 --> 00:42:15,840 If I am not to take my expertise elsewhere, 756 00:42:15,920 --> 00:42:19,000 please let me know when you would like to continue with this conversation. 757 00:42:22,400 --> 00:42:26,520 [chuckles] [heels clicking] 758 00:42:27,360 --> 00:42:29,240 Chika, thank you so much for coming. 759 00:42:29,320 --> 00:42:31,600 Honestly, I was losing my mind. I just had to call you. 760 00:42:31,680 --> 00:42:35,600 Of course, you are one of my biggest clients and I had to come right away. 761 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Uhmm, I got an offer to be the in-house-legal counsel at another firm, 762 00:42:38,960 --> 00:42:41,880 I mean, I get these offers often. So what is the issue? 763 00:42:41,960 --> 00:42:44,320 I just got out of a meeting with my boss, Mr. Odebiyi, 764 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 and you know, based on research and growth, 765 00:42:46,480 --> 00:42:49,320 I suggested that this firm includes entertainment and IP laws 766 00:42:49,400 --> 00:42:51,240 to the options that we provide, 767 00:42:51,840 --> 00:42:54,160 and, with me spearheading that department. 768 00:42:54,240 --> 00:42:58,000 That sounds amazing, so what�s the issue? 769 00:42:58,080 --> 00:43:00,440 When I was talking, he seemed impressed, 770 00:43:00,520 --> 00:43:03,120 but when I got to the part where I was asking for what I wanted, 771 00:43:03,200 --> 00:43:04,440 his countenance changed. 772 00:43:04,520 --> 00:43:06,280 He even called me greedy. 773 00:43:06,360 --> 00:43:10,600 So, did you expect him to hold your hand and smile? 774 00:43:10,680 --> 00:43:11,920 No, but I was just-- 775 00:43:12,000 --> 00:43:13,960 This is the reason why I started "career queen", 776 00:43:14,040 --> 00:43:17,000 because I feel as women, we need to go for what we want. 777 00:43:17,080 --> 00:43:21,240 I mean, I just had a similar issue with another client 778 00:43:21,320 --> 00:43:23,640 who�s a woman, just got a board seat 779 00:43:23,720 --> 00:43:27,840 and of course in her offer she expected some profits and they started saying �No� 780 00:43:27,920 --> 00:43:30,800 and that she�s been greedy and this needs to definitely change. 781 00:43:30,880 --> 00:43:32,640 Okay, so, I mean What do you think I should do? 782 00:43:32,720 --> 00:43:33,560 Okay. You know what? 783 00:43:33,640 --> 00:43:36,040 We�re going to create a new strategy, right? 784 00:43:36,120 --> 00:43:38,200 We�re going to go back to your available hours, 785 00:43:38,280 --> 00:43:41,240 We�re going to look at how much money you brought to the firm because 786 00:43:41,320 --> 00:43:43,120 you�re an amazing asset to this firm. 787 00:43:43,200 --> 00:43:44,680 You�ve brought millions of Naira over the years. 788 00:43:44,760 --> 00:43:47,760 So we need to package all that, put it together 789 00:43:47,840 --> 00:43:51,560 and show them, because these men, all they know is data and numbers 790 00:43:51,640 --> 00:43:55,760 and that�s what we need to show them so that you can see your real market value. 791 00:43:55,840 --> 00:43:58,440 So do you feel better now? Right? I feel better. 792 00:43:58,520 --> 00:43:59,920 Sounds like a plan! Okay! 793 00:44:02,320 --> 00:44:06,360 Zuri, may I? Yes, of course, sir. Please! 794 00:44:07,080 --> 00:44:09,600 [sighs] Is everything okay? 795 00:44:10,920 --> 00:44:14,200 [theme music] 796 00:44:14,250 --> 00:44:18,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.