All language subtitles for The Nanny s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,151 --> 00:00:09,838 Hurry up, kids, the limo's waiting. 2 00:00:10,935 --> 00:00:14,847 I love saying that. / And I love hearing it. Oh... 3 00:00:17,369 --> 00:00:19,795 Oh, I'll get it. You finish. 4 00:00:19,795 --> 00:00:23,549 I have finished. / Oh, well you look again. 5 00:00:25,586 --> 00:00:29,531 Good morning, Miss Babcock. Come in, make yourself comfortable. 6 00:00:29,531 --> 00:00:31,808 I see you have. 7 00:00:31,808 --> 00:00:36,210 You don't know. Between the boss and the kids, who's got time to dress? 8 00:00:36,210 --> 00:00:39,816 Mister Sheffield, Miss Babcock's here! 9 00:00:39,816 --> 00:00:42,295 Miss Fine, please! 10 00:00:42,295 --> 00:00:46,713 They've already freed Willy. 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,844 Oh, well don't you girls look gorgeous. 12 00:00:49,844 --> 00:00:52,024 We wear these same uniforms every day. 13 00:00:52,024 --> 00:00:55,650 Trust me. Men dream about these outfits. 14 00:00:55,650 --> 00:00:59,244 Come on, Brighton. You're gonna miss the limo. 15 00:00:59,244 --> 00:01:01,782 Is it the stretch or the town car? / Oh, what do you care? 16 00:01:01,782 --> 00:01:07,572 Just be grateful. Your father had to walk ten miles in the snow to get to his limo. 17 00:01:07,572 --> 00:01:09,711 Good morning, everyone. 18 00:01:09,711 --> 00:01:13,342 Oh boy, don't you look handsome. / Well, thank you. 19 00:01:13,342 --> 00:01:16,462 Oh, wait a minute. You got a little shmutz. 20 00:01:18,294 --> 00:01:23,625 Did she just spit on that tissue and rub it on his face? 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,404 I brushed. 22 00:01:26,966 --> 00:01:29,732 Okay, off you go. Good luck on your math test. 23 00:01:29,732 --> 00:01:32,574 What's six times twelve? / Seventy-two. 24 00:01:32,574 --> 00:01:35,567 Yeah, that sounds right. 25 00:01:37,448 --> 00:01:39,342 Does my hair look okay? / You're beautiful. 26 00:01:39,342 --> 00:01:42,579 But let's save this for when you need a facelift. 27 00:01:42,579 --> 00:01:46,207 There. That's much softer. 28 00:01:46,207 --> 00:01:47,656 Very pretty. 29 00:01:47,656 --> 00:01:50,474 Oh, and my headache's gone. 30 00:01:52,745 --> 00:01:55,709 And you have fun in school today, Gracie. 31 00:01:55,709 --> 00:01:58,482 How can I when the polar ice caps are melting? 32 00:01:58,482 --> 00:02:03,050 Oh, don't worry about it. I put a snorkel in your lunch box. 33 00:02:03,050 --> 00:02:05,762 Now everyone, say goodbye to Daddy. / Goodbye. 34 00:02:05,762 --> 00:02:08,736 Daddy? Did I miss the wedding? 35 00:02:08,736 --> 00:02:11,884 That twitch becomes you. Is it new? 36 00:02:15,177 --> 00:02:17,630 Oh. Let me fix your tie. 37 00:02:17,630 --> 00:02:20,290 Oh, no good? I was trying a double Windsor. 38 00:02:20,290 --> 00:02:24,997 Churchill wore one you know. / Oh, he must have been hiding a goiter. 39 00:02:24,997 --> 00:02:27,512 Does Donna Reed ever give it a rest? 40 00:02:27,512 --> 00:02:29,233 Excuse me. 41 00:02:29,233 --> 00:02:33,586 I have some pies I need to cool on the windowsill. 42 00:02:39,008 --> 00:02:42,795 Well, Nanny Fine has certainly made herself at home. 43 00:02:42,795 --> 00:02:45,610 Yes, yes. She's proving to be an absolute treasure. 44 00:02:45,610 --> 00:02:49,305 How lucky for us all that you dug her up. 45 00:02:49,305 --> 00:02:52,055 I just hope the children aren't getting too attached. 46 00:02:52,055 --> 00:02:55,426 She is the nanny, C.C. That's kind of the point. 47 00:02:55,426 --> 00:02:59,666 Yes, but lately I feel like I haven't spent any time with you and the children. 48 00:02:59,666 --> 00:03:02,912 C.C., you've never spent any time with me and the children. 49 00:03:02,912 --> 00:03:04,852 Why dwell in the past? 50 00:03:04,852 --> 00:03:08,412 Well, tomorrow is Miss Fine's day off. We could go to the zoo. 51 00:03:08,412 --> 00:03:12,830 The zoo? How marvelous. 52 00:03:12,830 --> 00:03:16,252 We'll be like one big happy family. You and me. 53 00:03:16,252 --> 00:03:19,348 And the children. / Oh, of course. That goes without saying. 54 00:03:19,348 --> 00:03:22,663 C.C., this is a side of you that's rather unexpected. 55 00:03:22,663 --> 00:03:25,473 Maxwell, I adore children. 56 00:03:25,473 --> 00:03:28,745 It's a natural thing. A female thing. 57 00:03:28,745 --> 00:03:32,156 I hear some females eat their young. 58 00:04:27,882 --> 00:04:29,796 I don't wanna go to the zoo. 59 00:04:29,796 --> 00:04:34,551 I had nightmares about fangs and claws and snarling. 60 00:04:34,551 --> 00:04:36,709 Gracie, they keep the animals in cages. 61 00:04:36,709 --> 00:04:39,012 She's talking about C.C. 62 00:04:40,331 --> 00:04:43,624 Oh, come on. Stop being such a big fat baby. 63 00:04:43,624 --> 00:04:45,781 You got a toothache, you go to a dentist. 64 00:04:45,781 --> 00:04:49,242 I don't have a toothache. Just slept on it wrong. 65 00:04:49,242 --> 00:04:51,197 Who sleeps on a tooth? 66 00:04:51,197 --> 00:04:54,720 Unless you're waiting for a fairy. 67 00:04:54,720 --> 00:04:56,428 Now open up, let me take a look. 68 00:04:56,428 --> 00:04:58,245 Miss Fine, it's my mouth. 69 00:04:58,245 --> 00:05:00,266 I reserve the right to keep it shut. 70 00:05:00,266 --> 00:05:03,669 An option you might consider from time to time. 71 00:05:04,558 --> 00:05:07,393 All right, but what are you gonna do when all your teeth fall out? 72 00:05:07,393 --> 00:05:10,901 I assume I'll me masticating for him. 73 00:05:11,985 --> 00:05:15,388 I hope you get time and half for that one. 74 00:05:16,776 --> 00:05:20,005 Why is this water so blasted cold? 75 00:05:20,005 --> 00:05:22,303 It's the polar ice cap! 76 00:05:24,954 --> 00:05:28,495 Now you see what happens when you neglect dental hygiene? 77 00:05:28,495 --> 00:05:31,893 Miss Fine, isn't this your day off? / Do you have to go? 78 00:05:31,893 --> 00:05:34,346 Well, I'd much rather be with you, angel, 79 00:05:34,346 --> 00:05:38,028 but I gotta be bridesmaid to my second cousin, once removed. 80 00:05:38,028 --> 00:05:41,620 And believe me, she was removed for a reason. 81 00:05:43,325 --> 00:05:47,144 Miss Babcock, I presume. 82 00:05:47,841 --> 00:05:51,180 Good morning, children. Good morning, Maxwell. 83 00:05:51,180 --> 00:05:53,630 C.C., don't you look smashing? 84 00:05:53,630 --> 00:05:56,397 Banana Republic? 85 00:05:56,397 --> 00:05:58,825 Abercrombie and Fitch, dear. 86 00:05:58,825 --> 00:06:02,039 All right, so you paid double. 87 00:06:02,039 --> 00:06:04,454 Well then, we're off to the zoo. 88 00:06:04,454 --> 00:06:07,278 One second, Maxwell. You have some crumbs. 89 00:06:07,278 --> 00:06:10,533 Ow! / What? I did it just like she did. 90 00:06:10,533 --> 00:06:13,961 That's it, no zoo for you. You're going to see a dentist. 91 00:06:13,961 --> 00:06:16,822 Oh, I remember a customer in the bridal shop. 92 00:06:16,822 --> 00:06:19,723 She had a toothache, turned into an abscess, 93 00:06:19,723 --> 00:06:21,758 the infection got into the blood stream. 94 00:06:21,758 --> 00:06:25,075 By the end of the honeymoon, they buried her. 95 00:06:25,075 --> 00:06:27,279 Who's got the butter? 96 00:06:27,279 --> 00:06:30,990 I'm fine. Besides, dentists don't work on Saturdays. 97 00:06:30,990 --> 00:06:33,893 Oh yeah? Well, I got an Uncle Myron... / How did I know? 98 00:06:33,893 --> 00:06:38,286 Don't laugh. He's built an entire practice on availability alone. 99 00:06:38,286 --> 00:06:41,058 Miss Fine, the children were counting on going to the zoo. 100 00:06:41,058 --> 00:06:44,392 Well, Miss Babcock can still take them. 101 00:06:46,076 --> 00:06:49,722 This is just how my nightmare started. 102 00:06:57,240 --> 00:07:00,902 Oh yeah, remind me to do that anytime soon. / Just shut-up, Brighton! 103 00:07:00,902 --> 00:07:04,272 There you're home. Are you happy? 104 00:07:04,272 --> 00:07:07,901 Niles, get me anything and make it a double. 105 00:07:07,901 --> 00:07:10,886 We'll look who's out of Africa. 106 00:07:10,886 --> 00:07:15,032 I take it the natives were restless. / Oh no, we had a marvelous time. 107 00:07:15,032 --> 00:07:19,343 I think the highlight was when Brighton threw up in my helmet. 108 00:07:19,343 --> 00:07:23,899 Oh, and it's so tricky getting vomit out of pith. 109 00:07:23,899 --> 00:07:26,253 Try baking soda. 110 00:07:26,253 --> 00:07:29,814 Fran told you not to let me have junk food. / You insisted. 111 00:07:29,814 --> 00:07:32,457 Who listens to a ten-year old? 112 00:07:32,457 --> 00:07:34,829 We didn't even go to the petting zoo. 113 00:07:34,829 --> 00:07:38,301 Is it my fault your sister had to stop at every bathroom? 114 00:07:38,301 --> 00:07:41,157 She must have a bladder the size of a walnut! 115 00:07:41,157 --> 00:07:43,457 Fran says it's not small. 116 00:07:43,457 --> 00:07:45,553 It's just tilted. 117 00:07:45,553 --> 00:07:49,497 I don't care if it's mounted on a gyroscope. 118 00:07:49,497 --> 00:07:54,693 All day long, it's Fran, Fran, Fran. If I hear the 'F' word one more time... 119 00:07:54,693 --> 00:07:57,036 Fran enjoys spending time with us. 120 00:07:57,036 --> 00:08:01,703 Fran enjoys spending.. Let me tell you something about your beloved nanny. 121 00:08:01,703 --> 00:08:05,775 She gets paid to spend time with you. I did it for nothing! 122 00:08:05,775 --> 00:08:09,530 That's not true! Fran loves us! / Gracie... 123 00:08:10,892 --> 00:08:14,640 By the way, I also threw up in your purse. 124 00:08:17,462 --> 00:08:21,579 So next week "Chuck E. Cheese"? 125 00:08:29,930 --> 00:08:33,918 Hey, Ma, I look like Pat Boone's mistress. 126 00:08:33,918 --> 00:08:36,636 God forbid you should outshine the bride. 127 00:08:36,636 --> 00:08:39,355 Really, is it my fault she's a size eighteen? 128 00:08:39,355 --> 00:08:43,215 Did I shove the donuts in her mouth? 129 00:08:43,215 --> 00:08:46,974 No. She was always jealous of you. 130 00:08:48,569 --> 00:08:51,224 What are you doing? / Putting polish on my runs. 131 00:08:51,224 --> 00:08:55,849 Well, you're supposed to use clear. That looks like somebody bit you. 132 00:08:57,234 --> 00:09:00,135 I should be so lucky. 133 00:09:00,135 --> 00:09:02,079 Zip me up. 134 00:09:02,944 --> 00:09:05,349 Oh, too tight? 135 00:09:06,346 --> 00:09:10,861 oh, I don't know about these straps, Ma. 136 00:09:13,888 --> 00:09:17,161 You look like a ham. 137 00:09:19,838 --> 00:09:23,731 The salesgirl said I looked like a dream. 138 00:09:23,731 --> 00:09:28,009 Maybe Oscar Meyers. 139 00:09:28,009 --> 00:09:31,288 She should choke on her commission. 140 00:09:31,288 --> 00:09:34,674 Ah, it's six o'clock. Comb your father's hair. 141 00:09:34,674 --> 00:09:39,186 Morty, we're leaving without you! 142 00:09:41,768 --> 00:09:45,475 Part it on the right. It stays better in the wind. 143 00:09:46,884 --> 00:09:50,393 On the left is better. One eye is smaller. 144 00:09:51,972 --> 00:09:54,553 Be a doll, get my shoes. 145 00:09:55,501 --> 00:09:59,028 Okay. I never... You know, Ma, 146 00:09:59,028 --> 00:10:02,537 if you wore leather your feet wouldn't sweat. 147 00:10:05,710 --> 00:10:10,681 I should pay top dollar for shoes I'm only gonna wear once. 148 00:10:10,681 --> 00:10:13,077 Nineteen ninety-five. 149 00:10:13,077 --> 00:10:15,573 Oh, they're perfect. 150 00:10:15,573 --> 00:10:19,303 Oh, they're like rocks. 151 00:10:19,303 --> 00:10:23,646 Take the hair into your father before the glue dries. 152 00:10:23,646 --> 00:10:26,286 Oy, too late. 153 00:10:28,026 --> 00:10:29,018 Who's that? 154 00:10:29,888 --> 00:10:32,797 Oh, it's Gracie. Ma, it's Gracie. 155 00:10:32,797 --> 00:10:34,984 Honey, what are you doing here? 156 00:10:34,984 --> 00:10:37,849 I was in the neighborhood. 157 00:10:37,849 --> 00:10:41,405 Isn't she adorable? 158 00:10:41,405 --> 00:10:44,841 You want a scooter pie? 159 00:10:44,841 --> 00:10:49,834 That's your first question? 160 00:10:50,414 --> 00:10:53,332 How did you get here? What's the matter? 161 00:10:53,332 --> 00:10:57,275 I missed you. / Oh, well I missed you too, honey. 162 00:10:57,275 --> 00:11:00,113 But you're supposed to be at the zoo with C.C. 163 00:11:00,113 --> 00:11:02,107 Maybe she's allergic. You know, 164 00:11:02,107 --> 00:11:07,096 your Uncle Marvin was allergic to peacocks. There are no shots for that. 165 00:11:08,172 --> 00:11:14,181 Ma, I see your lips moving, but I have no idea what you're talking about. 166 00:11:17,052 --> 00:11:19,958 Where's your father? How did you get here? 167 00:11:19,958 --> 00:11:23,523 I ran away. I took a limo. 168 00:11:25,484 --> 00:11:28,572 I ran away. I took a banana. 169 00:11:30,305 --> 00:11:31,817 Are you mad at me? 170 00:11:31,817 --> 00:11:35,667 No, angel, but who runs from Park Avenue to Flushing? 171 00:11:35,667 --> 00:11:39,084 Honey, you're running in the wrong direction. 172 00:11:39,084 --> 00:11:40,958 She's running to you. 173 00:11:40,958 --> 00:11:46,534 Oh, isn't this the sweetest thing I ever heard. 174 00:11:46,534 --> 00:11:49,233 Now I know the love of a child. 175 00:11:49,233 --> 00:11:52,724 You could get fired from all this love. / Why? What did I do? 176 00:11:52,724 --> 00:11:58,942 She's too emotionally attached to you. / Oh, she is not. I'm her nanny. 177 00:11:58,942 --> 00:12:02,862 Meanwhile, I have a girl who comes twice a week to clean. 178 00:12:02,862 --> 00:12:08,194 If she left tomorrow, would I take a limo to Haiti? 179 00:12:16,629 --> 00:12:19,991 I'm telling you, it's not normal. 180 00:12:20,548 --> 00:12:24,831 Keep it up, Ma. The kid's dolls are in therapy. 181 00:12:33,374 --> 00:12:36,053 Darling, you're home. How was the dentist? 182 00:12:39,166 --> 00:12:41,027 I think you have a mouth full of cotton. 183 00:12:41,027 --> 00:12:45,805 Oh, right. Oh, hey, I had to take this out when I got home. 184 00:12:46,549 --> 00:12:48,100 Niles. 185 00:12:48,979 --> 00:12:52,918 Oh, goody. Five more of these and I'll have a sweater. 186 00:12:53,332 --> 00:12:55,083 How's the pain, Maxwell? 187 00:12:55,083 --> 00:12:58,874 Uncle Myron filled me with so much novocaine, it could bring down an elephant. 188 00:12:58,874 --> 00:13:02,854 Then went on about his grandson, Robbie, the tap dancing genius. 189 00:13:02,854 --> 00:13:05,241 I kept begging for the gas. 190 00:13:05,241 --> 00:13:07,709 How was your day? It has to have been better than mine. 191 00:13:07,709 --> 00:13:11,603 Oh, the children and I had a marvelous time. We're much closer now. 192 00:13:11,603 --> 00:13:14,538 Yes. She really got Brighton to spill his guts. 193 00:13:17,540 --> 00:13:20,497 Here, darling, have another cookie. 194 00:13:20,497 --> 00:13:22,834 Ma, enough. She's gonna pop. 195 00:13:22,834 --> 00:13:24,727 Oh, let me spoil her. 196 00:13:24,727 --> 00:13:29,129 At the rate you're going, this could be my only grandchild. 197 00:13:29,129 --> 00:13:31,682 Sheffield residence. / Hiya, Niles. 198 00:13:31,682 --> 00:13:33,047 Hello, Miss Fine. 199 00:13:33,047 --> 00:13:36,588 How'd you know it was me? / Just a shot in the dark. 200 00:13:37,673 --> 00:13:40,522 Do me a favor, put the boss on. 201 00:13:40,522 --> 00:13:43,994 Niles, didn't say boo. They have no idea she's missing. 202 00:13:43,994 --> 00:13:45,684 Here, try the Entemann's. 203 00:13:45,684 --> 00:13:48,023 Stop forcing food down her throat. 204 00:13:48,023 --> 00:13:52,311 She's not a goose. We're not making pate. 205 00:13:53,222 --> 00:13:54,502 Hello, Miss Fine. 206 00:13:54,502 --> 00:13:57,565 Oh, how are you, Mister Sheffield? Is everything okay? 207 00:13:57,565 --> 00:14:01,727 Oh, everything's splendid. C.C. and the children had a marvelous time. 208 00:14:01,727 --> 00:14:06,244 Uh-huh. Well, let me talk to Gracie? / You wanna speak to Gracie? 209 00:14:06,244 --> 00:14:09,125 I'll fetch her. / I'll go. 210 00:14:09,125 --> 00:14:11,871 C.C.'s going upstairs to look for you right now. 211 00:14:11,871 --> 00:14:15,455 Well she won't find me. / That's right. 212 00:14:15,455 --> 00:14:19,907 Frankly I had my doubts about C.C., but it seems she's full of surprises. 213 00:14:19,907 --> 00:14:25,105 Uh-huh. Wait. She's a regular box of Cracker Jack. 214 00:14:25,105 --> 00:14:27,492 You know, in a way, she's a good influence on the children. 215 00:14:27,492 --> 00:14:31,210 Well, they can be wild sometimes, and she's so poised and collected. 216 00:14:31,210 --> 00:14:32,776 She's gone! / What?! 217 00:14:32,776 --> 00:14:33,810 She's gone. 218 00:14:33,810 --> 00:14:35,939 What do you mean she's gone? Where the devil is she? 219 00:14:35,939 --> 00:14:39,177 I'm not sure. I'm almost positive she came home with us. 220 00:14:39,177 --> 00:14:42,367 Well, well, don't you know? C.C., she was in your care! 221 00:14:42,367 --> 00:14:45,053 Well, she could have sneaked out without my seeing her. 222 00:14:45,053 --> 00:14:48,179 She is very small. 223 00:14:48,179 --> 00:14:51,147 I have to call the police. / Hi, Daddy. 224 00:14:51,147 --> 00:14:54,375 Grace, get off the phone. I have to call... 225 00:14:55,133 --> 00:14:57,300 Gracie, you're there? 226 00:14:57,300 --> 00:14:58,826 I'll be right there. I'm leaving now. 227 00:14:58,826 --> 00:15:01,588 No. So are we. You'll have to meet us at the wedding. 228 00:15:01,588 --> 00:15:07,867 Go to Leonard's on Astoria boulevard. Park in the car wash, ask for the Mishkin affair. Bye. 229 00:15:19,398 --> 00:15:21,919 L'Chaim! 230 00:15:24,906 --> 00:15:27,876 Oh look, Gracie, 231 00:15:27,876 --> 00:15:32,543 Jeffrey Mishkin's giving you the eye. 232 00:15:32,543 --> 00:15:35,538 Why don't you go have fun, angel? 233 00:15:35,838 --> 00:15:38,404 And don't mention global warming. 234 00:15:41,433 --> 00:15:42,570 Chicken. 235 00:15:42,570 --> 00:15:46,208 For this I gave a fifty-dollar check. 236 00:15:46,975 --> 00:15:50,482 You should have given them a bond, mad them wait. 237 00:15:53,416 --> 00:15:56,155 Oh, Mister Sheffield, over here. 238 00:15:56,155 --> 00:15:58,941 Who's the park ranger? 239 00:16:00,070 --> 00:16:03,058 That's his business associate. / Uh-huh. 240 00:16:03,058 --> 00:16:05,027 She wishes. 241 00:16:05,027 --> 00:16:08,274 So, Mister Sheffield, hi. You remember my mother. 242 00:16:08,274 --> 00:16:12,201 Mrs. Fine, charmed. / That makes two of us. 243 00:16:12,201 --> 00:16:16,088 I'd like you to meet my husband. Morty! 244 00:16:16,516 --> 00:16:19,689 God, it's hereditary. 245 00:16:19,689 --> 00:16:23,469 That's nothing. On my father's side, they all have webbed toes, 246 00:16:23,469 --> 00:16:26,215 but excellent swimmers. 247 00:16:26,215 --> 00:16:30,375 Sylvia Fine. / C.C. Babcock. How do you do? 248 00:16:30,694 --> 00:16:33,333 Like a fish. / Hm-hmm. 249 00:16:33,333 --> 00:16:37,533 Excuse me. I have to bring Morty a plate. 250 00:16:37,533 --> 00:16:41,708 No skin. No butter. No sauce. 251 00:16:41,708 --> 00:16:44,247 Mr. Gandhi ate better that that. 252 00:16:44,247 --> 00:16:49,315 Better he should drop dead on me? Like I'd notice. 253 00:16:51,960 --> 00:16:53,145 Hi, Daddy. 254 00:16:53,145 --> 00:16:56,982 Sweetheart, oh you scared me half to death. 255 00:16:56,982 --> 00:17:00,827 We were worried sick. / You didn't even know she was missing. 256 00:17:00,827 --> 00:17:04,212 Well, I would have been worried sick had I known. 257 00:17:04,212 --> 00:17:07,288 Honey, what happened. Why, why did you run away? 258 00:17:07,288 --> 00:17:08,438 Well... 259 00:17:08,438 --> 00:17:12,703 Oh, it doesn't matter why. All that matters is she's okay. 260 00:17:12,703 --> 00:17:17,359 C, C.C., you're smothering the child. 261 00:17:17,359 --> 00:17:21,488 She won't be happy till she's finished her off. 262 00:17:21,488 --> 00:17:24,628 Gracie, dear, go and get your coat and we'll discuss this at home. 263 00:17:24,628 --> 00:17:29,437 But I don't wanna go home. After they cut the cake we're having Schnapps. 264 00:17:29,437 --> 00:17:31,550 That sounds delightful. 265 00:17:31,550 --> 00:17:34,272 But you see, to..., today is Miss Fine's day off. 266 00:17:34,272 --> 00:17:37,430 And, well, we wouldn't want to intrude. 267 00:17:37,430 --> 00:17:41,005 So then it's true. / What's true, angel? 268 00:17:41,005 --> 00:17:45,296 That you only spend time with me because Daddy pays you to. 269 00:17:45,296 --> 00:17:51,734 What kind of a vicious cold-hearted imbecile would say something like that? 270 00:17:55,462 --> 00:17:59,595 Well, I meant it in the nicest possible way. 271 00:17:59,595 --> 00:18:01,194 Oh, C.C.! 272 00:18:01,194 --> 00:18:03,611 Sheffield! / Oh God, Uncle Myron. 273 00:18:03,611 --> 00:18:05,638 The nightmare continues. 274 00:18:05,638 --> 00:18:08,792 I want you to meet my grandson. Robbie. 275 00:18:08,792 --> 00:18:11,136 Myron, not now. / Hit it! 276 00:18:11,136 --> 00:18:15,474 Laugh and cheer up, put on a happy face. 277 00:18:15,474 --> 00:18:17,891 ********************* 278 00:18:17,891 --> 00:18:19,713 Well, they were all ganging up on me. 279 00:18:19,713 --> 00:18:22,234 So you take it out on a six-year old. / She started it. 280 00:18:22,234 --> 00:18:25,862 Oh, that's very mature. / Well, that's the pot calling the kettle black. 281 00:18:25,862 --> 00:18:28,695 Now come on, let's move on. The important thing is so put on a happy... 282 00:18:28,695 --> 00:18:31,097 Will you shut-up! 283 00:18:32,157 --> 00:18:34,436 Well, that was only slightly more painful than the toothache. 284 00:18:34,436 --> 00:18:37,404 Meanwhile, what about poor little... Where's Grace? 285 00:18:37,404 --> 00:18:39,037 Well she was right here. 286 00:18:39,037 --> 00:18:42,131 See? And you both jumped down my throat! 287 00:18:42,131 --> 00:18:43,346 Gracie? 288 00:18:43,346 --> 00:18:45,558 Looking for something? / Yeah. 289 00:18:45,558 --> 00:18:49,436 If she's three foot two and not a Jew, 290 00:18:50,664 --> 00:18:55,083 she's in the powder room crying her little eyes out. 291 00:18:55,083 --> 00:18:59,254 Oh, I better go talk to her. / No, Miss Fine, she's my daughter. I'll talk to her. 292 00:19:01,951 --> 00:19:04,823 Maybe you better talk to her. 293 00:19:07,079 --> 00:19:08,730 Creep! 294 00:19:10,373 --> 00:19:11,636 Gracie? 295 00:19:11,636 --> 00:19:13,862 I'm never coming out. 296 00:19:13,862 --> 00:19:15,929 Oh, honey, 297 00:19:15,929 --> 00:19:22,195 aren't you getting a little claustrophobic in that teeny-weeny stall? 298 00:19:24,211 --> 00:19:26,327 C'mere baby. 299 00:19:26,327 --> 00:19:31,697 Oy, one day with my mother and you're ready for Jennie Craig. 300 00:19:31,697 --> 00:19:36,170 Honey, I want you to listen to me very carefully, okay? 301 00:19:36,170 --> 00:19:38,292 Okay. / All right. 302 00:19:38,292 --> 00:19:42,807 It's true, I do get paid to take care of you. 303 00:19:42,807 --> 00:19:47,598 But I don't get paid extra for loving you. And I do. 304 00:19:47,598 --> 00:19:50,278 I love you, too. 305 00:19:50,278 --> 00:19:54,382 Oy, let's face it, Grace, I'm no Ivana Trump. 306 00:19:54,382 --> 00:19:57,593 Of course, neither is she anymore. 307 00:19:59,275 --> 00:20:05,345 I got on lousy Christmas Club account with maybe forty-nine cents in it, so I gotta work for a living. 308 00:20:05,345 --> 00:20:10,641 Lucky for me I got the best job in the whole wide world. I love you. 309 00:20:10,641 --> 00:20:13,163 And you don't just do it for the money? 310 00:20:13,163 --> 00:20:15,966 Believe me, by the time they take out state, 311 00:20:15,966 --> 00:20:21,963 and federal, and FICA, it's a labor of love. 312 00:20:21,963 --> 00:20:24,942 Let's see, what d'we look like here? 313 00:20:24,942 --> 00:20:27,655 Oh, yuk, I'm a mess. 314 00:20:27,655 --> 00:20:33,309 What's Jeffrey Mishkin gonna think? I'm all puffy. 315 00:20:33,309 --> 00:20:35,648 Honey, he's gonna think you're gorgeous. 316 00:20:35,648 --> 00:20:38,960 Now you'll first look like his mother. 317 00:20:40,790 --> 00:20:42,941 Grace, are you all right? 318 00:20:42,941 --> 00:20:45,548 Through pain comes growth. 319 00:20:45,548 --> 00:20:49,347 What? / She's fine. 320 00:20:49,347 --> 00:20:51,252 Thank you. 321 00:20:51,252 --> 00:20:55,617 My pleasure. Go, dance with your daughter. 322 00:21:02,584 --> 00:21:05,732 All I wanted to do was have the children like me. 323 00:21:05,732 --> 00:21:10,820 I try so hard to be loving and sensitive and fun. 324 00:21:10,820 --> 00:21:17,145 I can also juggle. / Beat it you untalented little troll! 325 00:21:20,157 --> 00:21:23,979 You are a regular Mister Rogers. 326 00:21:23,979 --> 00:21:29,707 Look, I can understand that you're incredibly threatened by me. 327 00:21:29,707 --> 00:21:33,373 Yes, even in this dress. 328 00:21:34,077 --> 00:21:38,255 However, it doesn't mean that we can't all live under one roof. 329 00:21:38,255 --> 00:21:41,722 Oh, that's right, you don't live with us. 330 00:21:41,722 --> 00:21:43,334 Your point? 331 00:21:43,334 --> 00:21:47,303 Look, you're a lovely woman, and I wish you well. 332 00:21:47,303 --> 00:21:52,372 But if you ever hurt one of my kids again, they'll be wiping your blue blood off the walls. 333 00:21:52,372 --> 00:21:56,755 And I mean that in the nicest possible way. 334 00:21:58,722 --> 00:22:00,440 Pardon me. 335 00:22:00,440 --> 00:22:03,251 Ma, what are you doing? 336 00:22:03,251 --> 00:22:07,043 Why shouldn't I have a little centerpiece? 337 00:22:09,268 --> 00:22:13,410 But they haven't even cut the cake yet. You're already taking the flowers? 338 00:22:13,410 --> 00:22:17,823 Well, for my fifty dollars, I should get something. 339 00:22:19,125 --> 00:22:24,515 Look, Ma, she's standing on his shoes. Is that the cutest thing you ever saw? 340 00:22:24,515 --> 00:22:26,446 Adorable. 341 00:22:26,446 --> 00:22:28,986 Go cut in. 342 00:22:40,075 --> 00:22:42,865 ...when thoughts a gloomy mask of tragedy, 343 00:22:42,865 --> 00:22:45,402 it's not your style, 344 00:22:45,402 --> 00:22:51,721 so put on a happy face. 345 00:22:51,721 --> 00:22:54,420 Great. One more time. 346 00:22:54,420 --> 00:22:57,068 Grey skies are gonna clear up. 347 00:22:57,068 --> 00:23:00,001 Put on a happy face... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.