Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,224 --> 00:01:00,143
The Lion Guard.
2
00:01:00,226 --> 00:01:02,812
"Friends to the end."
3
00:01:11,821 --> 00:01:13,823
Come on, everybody, keep going.
4
00:01:13,907 --> 00:01:16,785
Kion sure is in a
hurry this morning.
5
00:01:16,868 --> 00:01:19,454
Well, we are getting pretty
close to the tree of life.
6
00:01:19,537 --> 00:01:22,248
Yep, and I don't mind
moving fast for a change.
7
00:01:22,332 --> 00:01:25,502
You said it, Fuli. Zuka zama!
8
00:01:27,587 --> 00:01:29,506
Are we gonna run the whole way?
9
00:01:29,589 --> 00:01:31,341
Yeah. Great idea.
10
00:01:31,424 --> 00:01:32,676
Whoo!
11
00:01:37,347 --> 00:01:39,849
Kion, race you
to the tree of life.
12
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
Sure. Just don't get in my way.
13
00:01:42,143 --> 00:01:44,646
Me? Never.
14
00:01:49,401 --> 00:01:51,528
Oops.
15
00:01:51,611 --> 00:01:53,738
Ah. Bunga.
16
00:01:53,822 --> 00:01:55,699
Oh, this is pretty.
17
00:01:55,782 --> 00:01:57,617
Poa.
18
00:01:57,701 --> 00:01:59,285
Perfect place for a break.
19
00:01:59,369 --> 00:02:00,453
Yep.
20
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
Oh, yeah.
21
00:02:05,500 --> 00:02:07,919
Guys, who said
anything about a break?
22
00:02:08,003 --> 00:02:10,296
Kion, they could
probably use a rest.
23
00:02:10,380 --> 00:02:14,300
We can rest when we get to the
tree of life. We're so close now.
24
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
Makini.
25
00:02:15,885 --> 00:02:18,722
Shwari, Kion. How
about some tuliza?
26
00:02:21,599 --> 00:02:23,601
Fine.
27
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
Feel better?
28
00:02:27,355 --> 00:02:30,942
I'm fine. I'll be better when
we get to the tree of life.
29
00:02:31,026 --> 00:02:33,194
Come on, everybody, let's go.
30
00:02:33,278 --> 00:02:35,030
Oh, looks like the break's over.
31
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
Yep, before it even got started.
32
00:02:39,409 --> 00:02:42,370
Huh, the tuliza didn't
do him much good.
33
00:02:42,454 --> 00:02:45,665
I know. It's not
working like it used to.
34
00:02:45,749 --> 00:02:47,208
Maybe Kion's right.
35
00:02:47,292 --> 00:02:50,211
Maybe we really do need to
get him to the tree of life soon.
36
00:02:50,295 --> 00:02:53,673
Yeah, before the venom
in his scar totally takes over
37
00:02:53,757 --> 00:02:57,135
and turns him
evil, just like scar.
38
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
Oh, Bunga, don't
even think that!
39
00:03:00,055 --> 00:03:01,514
You said it, makini.
40
00:03:01,598 --> 00:03:04,434
Rafiki said Kion could change.
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,269
Stop knowing right from wrong.
42
00:03:06,353 --> 00:03:07,854
Maybe it started.
43
00:03:07,937 --> 00:03:10,774
Bunga, Kion's
not gonna turn evil.
44
00:03:10,857 --> 00:03:11,983
Now, come on.
45
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
I hope you're right!
46
00:03:16,946 --> 00:03:19,783
So, makini, are there friendly
animals at the tree of life?
47
00:03:19,866 --> 00:03:23,078
Oh, yes. All the animals I
remember were super friendly.
48
00:03:23,161 --> 00:03:24,829
Oh, I can't wait to meet them.
49
00:03:24,913 --> 00:03:27,248
Nothing I like more
than making new friends.
50
00:03:27,332 --> 00:03:29,084
Everyone, look.
51
00:03:29,167 --> 00:03:31,169
On the cliff, baby goose.
52
00:03:32,921 --> 00:03:35,048
Oh, no, it... it
fell from its nest.
53
00:03:37,300 --> 00:03:39,386
- We gotta save it.
- Beshte.
54
00:03:39,469 --> 00:03:41,221
Right. Zuka zama!
55
00:03:42,263 --> 00:03:43,390
Guys? Hey.
56
00:03:43,473 --> 00:03:45,433
I got you. I got you.
57
00:03:47,686 --> 00:03:48,770
Got you.
58
00:03:48,853 --> 00:03:50,522
Nice catch, Beshte.
59
00:03:55,026 --> 00:03:57,612
Oh, it's so cute!
60
00:04:00,198 --> 00:04:02,492
You okay, little guy?
61
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Okay, he's safe
now. So, let's...
62
00:04:05,787 --> 00:04:07,580
Shouldn't we put
him back in his nest?
63
00:04:07,664 --> 00:04:08,790
His mom might be worried.
64
00:04:08,873 --> 00:04:10,667
Fine.
65
00:04:10,750 --> 00:04:12,335
- Anga.
- Yep.
66
00:04:13,378 --> 00:04:14,587
Come on, little guy.
67
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
We've really got to get...
68
00:04:16,172 --> 00:04:17,966
Heads up. We got another one.
69
00:04:19,092 --> 00:04:21,136
Oh, no!
70
00:04:21,219 --> 00:04:23,304
I got you.
71
00:04:23,388 --> 00:04:25,515
I missed. Beshte.
72
00:04:25,598 --> 00:04:27,100
I got her. I got her.
73
00:04:27,183 --> 00:04:28,184
Oh.
74
00:04:28,268 --> 00:04:31,021
Zuka zama!
75
00:04:31,104 --> 00:04:32,564
Ta-da.
76
00:04:33,857 --> 00:04:35,859
What are you doing?
77
00:04:35,942 --> 00:04:37,736
Unhand my child.
78
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Okay, okay.
79
00:04:39,154 --> 00:04:41,573
Here, she's fine.
80
00:04:43,533 --> 00:04:44,659
Mama, I did it.
81
00:04:44,743 --> 00:04:47,662
Good job, sweetheart.
I knew you could.
82
00:04:48,371 --> 00:04:49,622
Where's your brother?
83
00:04:49,706 --> 00:04:51,958
We put him back up in your
nest. Glad we could help.
84
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
Help?
85
00:04:58,548 --> 00:05:00,050
Are we missing something here?
86
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
Maybe that's how a
goose says thank you.
87
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
I don't think so.
88
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
Oh, no.
89
00:05:04,888 --> 00:05:07,390
Your babies weren't
falling, were they?
90
00:05:07,474 --> 00:05:09,476
They were just leaving
the nest for the first time.
91
00:05:09,559 --> 00:05:11,519
How else are they
gonna get to the water?
92
00:05:11,603 --> 00:05:14,981
I finally got him to jump and
now he's got to do it all over again.
93
00:05:15,065 --> 00:05:19,110
Oh, I'm really sorry. We
were just trying to help.
94
00:05:19,194 --> 00:05:20,612
Help? Help.
95
00:05:20,695 --> 00:05:23,573
False alarm, I guess.
96
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
No kidding. From now
on, let's not waste our time
97
00:05:26,826 --> 00:05:28,995
helping animals
who don't need help.
98
00:05:29,079 --> 00:05:30,622
It's okay, Beshte.
99
00:05:30,705 --> 00:05:33,583
I know you were trying
to do the right thing.
100
00:05:36,211 --> 00:05:39,047
Since when does Kion call
helping someone a waste of time?
101
00:05:39,130 --> 00:05:40,382
That was weird,
102
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
but he's not himself today.
103
00:05:42,634 --> 00:05:46,137
Or maybe he's not his old self.
104
00:05:46,221 --> 00:05:47,514
What do you mean, little b?
105
00:05:47,597 --> 00:05:50,016
His scar. Remember
what Rafiki said,
106
00:05:50,100 --> 00:05:52,769
about how Kion could change?
107
00:05:52,852 --> 00:05:56,314
I think Kion just wants
to get to the tree of life.
108
00:05:56,398 --> 00:05:59,109
We better make it there in time!
109
00:06:09,327 --> 00:06:10,704
What is that?
110
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Peacocks.
111
00:06:27,971 --> 00:06:29,264
Huh?
112
00:06:29,347 --> 00:06:32,892
Here we go. Five,
six, seven, eight.
113
00:06:40,233 --> 00:06:41,693
Never seen anything like this.
114
00:06:41,776 --> 00:06:44,529
Sounds like the peacocks are
doing their traditional display dance.
115
00:06:44,612 --> 00:06:45,739
What are they displaying?
116
00:06:45,822 --> 00:06:47,824
Ados.
117
00:06:47,907 --> 00:06:48,992
Hey, watch it.
118
00:06:49,075 --> 00:06:51,411
Ah, I see now.
119
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
Peacocks, we're trying
to get through here.
120
00:06:53,997 --> 00:06:57,208
Sorry, can't stop now.
All part of the tradition.
121
00:07:02,464 --> 00:07:03,548
Poa.
122
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
We don't have time for this.
123
00:07:06,718 --> 00:07:09,596
Coming through.
Lion Guard, follow me.
124
00:07:09,679 --> 00:07:11,181
Seriously?
125
00:07:11,264 --> 00:07:12,515
Excuse me.
126
00:07:12,599 --> 00:07:13,683
Sorry.
127
00:07:14,434 --> 00:07:16,144
Hey.
128
00:07:17,020 --> 00:07:18,146
Watch where you're going.
129
00:07:19,981 --> 00:07:21,524
You watch where you're going!
130
00:07:27,322 --> 00:07:30,450
What? He didn't watch
where he was going?
131
00:07:30,533 --> 00:07:32,744
Peacocks think
they own the place.
132
00:07:32,827 --> 00:07:34,412
Hey, you guys.
133
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
You think Kion pushed
that peacock on purpose?
134
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
Looked like it.
135
00:07:37,957 --> 00:07:40,126
No, Kion wouldn't do that.
136
00:07:40,210 --> 00:07:43,672
The old Kion wouldn't,
but the new Kion might.
137
00:07:43,755 --> 00:07:46,007
The new Kion? What do you mean?
138
00:07:46,091 --> 00:07:47,384
His scar.
139
00:07:47,467 --> 00:07:50,178
- It's turning him evil.
- Evil?
140
00:07:50,261 --> 00:07:53,640
Kion is not turning
evil. Now, come on.
141
00:07:53,723 --> 00:07:55,058
I'm telling you.
142
00:07:55,141 --> 00:07:56,726
Five, six, seven, eight.
143
00:08:03,775 --> 00:08:04,818
Kion.
144
00:08:04,901 --> 00:08:09,364
If we keep getting slowed down, we're
never gonna get to the tree of life.
145
00:08:11,574 --> 00:08:13,618
- Poa.
- What? What's poa?
146
00:08:13,702 --> 00:08:15,745
That guy. Look up.
147
00:08:17,330 --> 00:08:19,958
Hey there. I'm
Beshte. Who are you?
148
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
My name is yun mibu.
149
00:08:22,293 --> 00:08:24,671
Where did you learn
to hang like that?
150
00:08:24,754 --> 00:08:26,548
Like this?
151
00:08:26,631 --> 00:08:27,966
This is nothing.
152
00:08:28,049 --> 00:08:29,217
Wow!
153
00:08:30,385 --> 00:08:32,262
Oh, now I see you.
154
00:08:32,345 --> 00:08:34,014
You must be a clouded leopard.
155
00:08:34,097 --> 00:08:36,057
That's right. I am.
156
00:08:36,141 --> 00:08:39,561
Big deal. I can hang
from my hind feet, too.
157
00:08:42,981 --> 00:08:44,149
Check this out.
158
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
Yeah.
159
00:08:48,403 --> 00:08:50,155
Okay, I was wrong.
160
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
Not again.
161
00:08:56,619 --> 00:08:58,788
Hey, Kion, meet our new friend.
162
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Yun mibu.
163
00:08:59,956 --> 00:09:01,666
We don't have
time for new friends.
164
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Um, they were just saying hello.
165
00:09:04,419 --> 00:09:05,962
I wasn't taking to you.
166
00:09:10,133 --> 00:09:12,177
Kion, why did you
scare him like that?
167
00:09:12,260 --> 00:09:16,097
Beshte, we can't stop every
time you see a new animal.
168
00:09:16,181 --> 00:09:17,849
I was just being nice.
169
00:09:17,932 --> 00:09:20,894
That's the problem.
You're slowing us down.
170
00:09:20,977 --> 00:09:22,604
Stop being nice.
171
00:09:22,687 --> 00:09:25,482
"Stop being nice"? I...
172
00:09:25,565 --> 00:09:27,317
I don't know how to do that?
173
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
Kion, have some tuliza.
174
00:09:29,444 --> 00:09:31,112
It'll help you feel better.
175
00:09:31,196 --> 00:09:32,447
Forget it, makini.
176
00:09:32,530 --> 00:09:34,532
The tuliza's not
working anymore.
177
00:09:34,616 --> 00:09:36,159
Evil!
178
00:09:36,242 --> 00:09:38,411
Kion, you're out of control.
179
00:09:38,495 --> 00:09:41,456
Am I? All I want to do
is get to the tree of life
180
00:09:41,539 --> 00:09:42,749
so I can get better,
181
00:09:42,832 --> 00:09:44,918
but everyone keeps
slowing me down.
182
00:09:45,001 --> 00:09:46,503
We're not trying
to slow you down.
183
00:09:46,586 --> 00:09:48,171
We're trying to
help you get there.
184
00:09:48,254 --> 00:09:51,049
Feels like I'm
dragging you along.
185
00:09:51,132 --> 00:09:55,970
Kion, your scar hurts, so
you're not thinking straight.
186
00:09:56,054 --> 00:09:57,555
That's why you
were mean to Beshte.
187
00:09:57,639 --> 00:09:59,307
I'm not being mean.
188
00:09:59,391 --> 00:10:01,142
You kinda are.
189
00:10:01,226 --> 00:10:02,977
Kion.
190
00:10:03,061 --> 00:10:05,689
Maybe this is one of those
times when I should take over.
191
00:10:05,772 --> 00:10:07,816
- Take over?
- Until you feel better.
192
00:10:07,899 --> 00:10:09,651
I'm the leader
of the guard, Fuli,
193
00:10:09,734 --> 00:10:11,653
and I don't think so.
194
00:10:11,736 --> 00:10:14,489
Don't do this, Kion.
195
00:10:14,572 --> 00:10:17,492
Are... Are they going to fight?
196
00:10:17,575 --> 00:10:18,785
Looks like it.
197
00:10:18,868 --> 00:10:20,245
I'm glad I can't watch.
198
00:10:20,328 --> 00:10:22,872
But Kion wouldn't
fight Fuli. Would he?
199
00:10:22,956 --> 00:10:24,290
Of course, he would.
200
00:10:24,374 --> 00:10:27,168
This is what I've
been talking about.
201
00:10:28,420 --> 00:10:31,715
It's all happening right
now just like Rafiki said.
202
00:10:31,798 --> 00:10:33,550
What's "just like Rafiki said"?
203
00:10:33,633 --> 00:10:36,386
He said if the venom
stays inside you too long,
204
00:10:36,469 --> 00:10:38,596
you won't know the difference
between right and wrong.
205
00:10:38,680 --> 00:10:40,473
- Yeah, but...
- And it's happened.
206
00:10:40,557 --> 00:10:42,642
You've been acting mean all day.
207
00:10:42,726 --> 00:10:44,728
I... I have?
208
00:10:46,521 --> 00:10:49,190
You did tell us not
to stop and help.
209
00:10:49,274 --> 00:10:51,151
You knocked over that peacock.
210
00:10:51,234 --> 00:10:52,986
And scared that clouded leopard.
211
00:10:53,069 --> 00:10:55,572
And worst of all,
you yelled at Beshte.
212
00:10:55,655 --> 00:10:57,574
Sorry, buddy,
you're turning evil.
213
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
You really think I'm evil?
214
00:11:00,076 --> 00:11:02,537
Totally! But don't feel bad.
215
00:11:02,620 --> 00:11:05,081
You can't help
it. It's your scar.
216
00:11:05,165 --> 00:11:08,793
Guys, you all think
I'm turning evil?
217
00:11:09,461 --> 00:11:10,503
Well...
218
00:11:10,587 --> 00:11:14,924
I... I don't know if
I'd say evil... No.
219
00:11:15,008 --> 00:11:16,801
Uh, yeah.
220
00:11:16,885 --> 00:11:19,262
Don't listen to Bunga.
Nobody thinks you're evil.
221
00:11:19,346 --> 00:11:20,866
And once we get
to the tree of life...
222
00:11:20,930 --> 00:11:22,349
Unless it's too late.
223
00:11:22,432 --> 00:11:24,476
Good Kion might be gone forever.
224
00:11:24,559 --> 00:11:27,103
I'm not evil!
225
00:11:29,731 --> 00:11:32,734
Or... maybe I am.
226
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
Kion, come back.
227
00:11:40,158 --> 00:11:42,702
Don't worry,
Beshte, he'll be back.
228
00:11:42,786 --> 00:11:45,288
He just needs time to himself.
229
00:11:45,372 --> 00:11:48,291
But which Kion will he
be when he comes back?
230
00:11:48,375 --> 00:11:49,876
Good Kion?
231
00:11:49,959 --> 00:11:52,754
Or evil Kion?
232
00:11:52,837 --> 00:11:55,507
- Bunga.
- What? We all saw it happening.
233
00:11:55,590 --> 00:11:56,800
Somebody had to say it.
234
00:11:56,883 --> 00:11:58,802
No. Nobody had to say it.
235
00:11:58,885 --> 00:12:00,595
Kion's not evil.
236
00:12:00,679 --> 00:12:01,846
You sure?
237
00:12:01,930 --> 00:12:04,891
I am. Kion will never turn evil.
238
00:12:04,974 --> 00:12:06,184
Beshte's right.
239
00:12:06,267 --> 00:12:08,103
♪ If there's one
thing we're sure of ♪
240
00:12:08,186 --> 00:12:10,522
♪ one thing we know is true ♪
241
00:12:10,605 --> 00:12:12,732
♪ a friend that
you can rely on ♪
242
00:12:12,816 --> 00:12:14,943
♪ will do the same for you ♪
243
00:12:15,026 --> 00:12:17,278
♪ so if our friend's
been in trouble ♪
244
00:12:17,362 --> 00:12:19,823
♪ feeling lonely and blue ♪
245
00:12:19,906 --> 00:12:21,658
♪ even if he's angry ♪
246
00:12:21,741 --> 00:12:24,619
♪ his heart's still
pure and true ♪
247
00:12:24,703 --> 00:12:26,913
♪ so don't you go thinking ♪
248
00:12:26,996 --> 00:12:29,249
♪ he's now a bad guy ♪
249
00:12:29,332 --> 00:12:33,837
♪ when we all know
why he's run away ♪
250
00:12:33,920 --> 00:12:36,172
♪ and when he is down low ♪
251
00:12:36,256 --> 00:12:38,341
♪ with nowhere to go ♪
252
00:12:38,425 --> 00:12:40,343
♪ means that he needs us ♪
253
00:12:40,427 --> 00:12:42,887
♪ more today ♪
254
00:12:42,971 --> 00:12:47,350
♪ 'cause we are
friends to the end ♪
255
00:12:47,434 --> 00:12:49,519
♪ we will encourage ♪
256
00:12:49,602 --> 00:12:51,521
♪ and defend ♪
257
00:12:51,604 --> 00:12:53,982
♪ yeah, we are friends ♪
258
00:12:54,065 --> 00:12:56,317
♪ to the end ♪
259
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
♪ now and forever ♪
260
00:12:58,528 --> 00:13:00,405
♪ you can always depend ♪
261
00:13:00,488 --> 00:13:03,283
♪ on friends to the end ♪
262
00:13:06,119 --> 00:13:08,413
♪ all these years
we've been hanging ♪
263
00:13:08,496 --> 00:13:10,665
♪ work and play side by side ♪
264
00:13:10,749 --> 00:13:13,209
♪ so when life brings
you some changes ♪
265
00:13:13,293 --> 00:13:16,087
♪ there's no reason to hide ♪
266
00:13:16,171 --> 00:13:18,506
♪ we will stick by him ♪
267
00:13:18,590 --> 00:13:20,633
♪ we know he can win ♪
268
00:13:20,717 --> 00:13:22,719
♪ if we can defend him ♪
269
00:13:22,802 --> 00:13:25,055
♪ along the way ♪
270
00:13:25,138 --> 00:13:27,515
♪ though it's
been a long trail ♪
271
00:13:27,599 --> 00:13:29,809
♪ we never will fail ♪
272
00:13:29,893 --> 00:13:31,561
♪ so long as he knows ♪
273
00:13:31,644 --> 00:13:34,439
♪ we're here to stay! ♪
274
00:13:34,522 --> 00:13:36,608
♪ 'Cause we are friends ♪
275
00:13:36,691 --> 00:13:38,985
♪ to the end ♪
276
00:13:39,069 --> 00:13:40,904
♪ we will encourage ♪
277
00:13:40,987 --> 00:13:43,573
♪ and defend ♪
278
00:13:43,656 --> 00:13:45,867
♪ yeah, we are friends ♪
279
00:13:45,950 --> 00:13:47,577
♪ to the end ♪
280
00:13:47,660 --> 00:13:50,080
♪ now and forever ♪
281
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
♪ you can always depend ♪
282
00:13:52,248 --> 00:13:53,625
♪ on friends to the end ♪
283
00:13:53,708 --> 00:13:55,919
♪ friends will be there
where nowhere else is ♪
284
00:13:56,002 --> 00:13:58,213
♪ friends will be
there it's so unselfish ♪
285
00:13:58,296 --> 00:14:00,465
♪ friends will never leave
another friend helpless ♪
286
00:14:00,548 --> 00:14:03,009
♪ one for all and
to all we tell this ♪
287
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
♪ times are tough
step up and answer ♪
288
00:14:05,011 --> 00:14:07,347
♪ he needs us plus
understanding ♪
289
00:14:07,430 --> 00:14:09,766
♪ trust in his fellow
pride lands companions ♪
290
00:14:09,849 --> 00:14:12,435
♪ let's let him know we'll
never leave him hanging ♪
291
00:14:12,519 --> 00:14:16,481
♪ 'cause we are
friends to the end ♪
292
00:14:16,564 --> 00:14:18,817
♪ we will encourage ♪
293
00:14:18,900 --> 00:14:20,735
♪ and defend ♪
294
00:14:20,819 --> 00:14:23,321
♪ yeah, we are friends ♪
295
00:14:23,405 --> 00:14:25,657
♪ to the end ♪
296
00:14:25,740 --> 00:14:27,909
♪ now and forever ♪
297
00:14:27,992 --> 00:14:30,078
♪ you can always depend ♪
298
00:14:30,161 --> 00:14:32,539
♪ on friends to the end ♪
299
00:14:33,790 --> 00:14:35,458
Oh, come on, little b.
300
00:14:35,542 --> 00:14:38,336
You know in your heart
that Kion will never turn evil.
301
00:14:38,420 --> 00:14:39,671
I hope you're right.
302
00:14:39,754 --> 00:14:43,717
Uh, Fuli, we are still going
to the tree of life, right?
303
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
Not to make this about
me, but what about me?
304
00:14:47,345 --> 00:14:49,639
Of course, we're
still going, Ono.
305
00:14:49,723 --> 00:14:51,307
As soon as Kion comes back.
306
00:14:56,062 --> 00:14:58,440
What if I really
am turning evil?
307
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
Just like scar did.
308
00:15:00,734 --> 00:15:03,945
I should talk to
grandfather Mufasa.
309
00:15:06,322 --> 00:15:08,783
Oh, my scar.
310
00:15:08,867 --> 00:15:11,786
I can't let grandfather
see me like this.
311
00:15:12,495 --> 00:15:14,247
I look just like scar.
312
00:15:17,250 --> 00:15:23,173
You have the Mark of
evil just like me, Kion.
313
00:15:23,256 --> 00:15:25,550
Accept your destiny.
314
00:15:25,633 --> 00:15:27,093
There is no other choice.
315
00:15:27,177 --> 00:15:29,429
No, you're wrong, scar.
316
00:15:29,512 --> 00:15:32,557
Sisi ni sawa, Kion.
317
00:15:34,809 --> 00:15:36,186
We're not the same.
318
00:15:36,269 --> 00:15:39,397
I may look like you,
but I'll never act like you.
319
00:15:43,485 --> 00:15:47,572
Except, I guess, I kinda
have been acting mean today.
320
00:15:47,655 --> 00:15:49,866
I gotta go apologize.
321
00:15:49,949 --> 00:15:51,326
Whoa!
322
00:15:59,042 --> 00:16:00,919
Great.
323
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
I'm getting worried about Kion.
324
00:16:11,221 --> 00:16:14,933
Me, too. I hope he
didn't get lost or hurt.
325
00:16:15,016 --> 00:16:16,893
Maybe we should look for him.
326
00:16:16,976 --> 00:16:18,520
Not that I would be much help.
327
00:16:18,603 --> 00:16:20,063
He has been gone for a while.
328
00:16:20,146 --> 00:16:22,232
Anga, see if you can spot him.
329
00:16:22,315 --> 00:16:24,067
Yep. Anga lin...
330
00:16:24,150 --> 00:16:26,569
Hey, hey, hey, look
for signs of evil roars.
331
00:16:26,653 --> 00:16:28,363
Trees knocked
down, terrified animals,
332
00:16:28,446 --> 00:16:30,156
exploding volcanoes,
that kind of thing.
333
00:16:30,240 --> 00:16:33,952
Bunga, if Kion roared, I
think we would have heard it.
334
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
- Good point.
- Yep.
335
00:16:35,662 --> 00:16:36,913
Anga linga.
336
00:16:46,965 --> 00:16:49,634
Nothing. Nothing.
337
00:16:51,970 --> 00:16:53,346
What?
338
00:16:53,430 --> 00:16:54,973
Kion.
339
00:16:56,224 --> 00:16:57,517
Kion.
340
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
Anga.
341
00:16:59,144 --> 00:17:01,104
Am I glad to see you.
342
00:17:01,187 --> 00:17:04,149
- Like some help?
- Yeah, that'd be great.
343
00:17:04,232 --> 00:17:06,234
Okay.
344
00:17:07,819 --> 00:17:10,780
Can't get close enough.
345
00:17:10,864 --> 00:17:12,490
Maybe I can reach you.
346
00:17:16,995 --> 00:17:19,456
No use. Hang on. I'll be back.
347
00:17:21,583 --> 00:17:22,751
Thanks, Anga.
348
00:17:22,834 --> 00:17:25,003
Just, uh, don't be too long.
349
00:17:26,087 --> 00:17:27,756
- Found him.
- Great.
350
00:17:27,839 --> 00:17:29,424
Not really. Come on.
351
00:17:29,507 --> 00:17:31,051
Let's go.
352
00:17:31,134 --> 00:17:34,262
Kion's down there,
hanging from a branch.
353
00:17:34,346 --> 00:17:36,556
Anga, is that you? Yep.
354
00:17:36,639 --> 00:17:38,516
We're all here. Hi, Kion.
355
00:17:38,600 --> 00:17:40,310
Don't worry. We'll help you.
356
00:17:40,393 --> 00:17:42,312
Just hang in there.
357
00:17:42,395 --> 00:17:44,522
But, Fuli, what if
this is an evil trap?
358
00:17:44,606 --> 00:17:46,066
Ah, Bunga.
359
00:17:46,149 --> 00:17:47,984
- Just sayin'.
- Thanks, guys.
360
00:17:48,068 --> 00:17:52,155
Listen, about what happened
back there, I really didn't mean to...
361
00:17:52,238 --> 00:17:54,199
Kion, don't think
about that now.
362
00:17:54,282 --> 00:17:56,034
Let's just get you
off that branch.
363
00:17:56,117 --> 00:17:58,203
Sounds good. Thanks.
364
00:17:58,286 --> 00:18:00,955
He's too close to the
overhang. I can't reach him.
365
00:18:01,039 --> 00:18:03,708
I could get close enough,
but I couldn't carry him.
366
00:18:03,792 --> 00:18:06,086
Ooh, maybe I can reach him.
367
00:18:11,549 --> 00:18:14,636
Just out of reach.
368
00:18:14,719 --> 00:18:15,845
Sorry, Kion.
369
00:18:15,929 --> 00:18:18,682
Hey, Bunga, it's okay.
370
00:18:18,765 --> 00:18:22,310
And you know what I said before
about you turning evil and stuff?
371
00:18:22,394 --> 00:18:23,978
Yeah.
372
00:18:24,062 --> 00:18:25,563
Are you?
373
00:18:25,647 --> 00:18:27,190
I don't think so.
374
00:18:27,273 --> 00:18:29,442
Even if I was
kinda acting like it.
375
00:18:29,526 --> 00:18:30,902
Just checking.
376
00:18:30,985 --> 00:18:33,738
And just so you know,
even if you do turn evil,
377
00:18:33,822 --> 00:18:36,324
I'll still be your best friend.
378
00:18:36,408 --> 00:18:38,827
Thanks, Bunga.
379
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Okay, Fuli, what's the plan?
380
00:18:41,454 --> 00:18:44,499
Someone's gotta climb down
and help pull him back up.
381
00:18:44,582 --> 00:18:46,251
Oh, maybe I can.
382
00:18:46,334 --> 00:18:50,213
You're definitely strong enough, Beshte,
but you're not much of a climber.
383
00:18:50,296 --> 00:18:53,133
I wasn't thinking me, Fuli. I
had someone else in mind.
384
00:18:58,263 --> 00:19:01,141
Uh, I can climb down there.
385
00:19:01,224 --> 00:19:04,561
But you didn't tell me
it was the scary guy
386
00:19:04,644 --> 00:19:05,895
who needed to be rescued.
387
00:19:05,979 --> 00:19:09,024
Don't worry, yun mibu,
Kion's really a nice guy.
388
00:19:09,107 --> 00:19:11,609
He was just feeling
kinda evil today,
389
00:19:11,693 --> 00:19:13,403
but he's over that now.
390
00:19:14,154 --> 00:19:16,364
Please help him. Please.
391
00:19:20,577 --> 00:19:22,412
Mmm, Kion, is it?
392
00:19:22,495 --> 00:19:24,330
Yeah, that's me,
393
00:19:24,414 --> 00:19:27,500
and I think I owe
you an apology.
394
00:19:27,584 --> 00:19:30,503
Uh, how about a
promise, instead?
395
00:19:31,504 --> 00:19:34,007
A promise? Yes.
396
00:19:34,090 --> 00:19:35,633
No more growling.
397
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
No more growling. I promise.
398
00:19:38,386 --> 00:19:40,513
Then let's get
you up from there.
399
00:19:40,597 --> 00:19:43,683
- Are you sure you can do this?
- Oh, yeah.
400
00:19:43,767 --> 00:19:46,936
Clouded leopards are about
the best climbers there are, Kion.
401
00:19:47,020 --> 00:19:48,146
Common knowledge, really.
402
00:19:50,357 --> 00:19:52,859
Wow, I see what you mean, Ono.
403
00:19:52,942 --> 00:19:55,987
Reach out. I've got you.
404
00:19:56,696 --> 00:19:59,199
Okay. Here goes.
405
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
Heyvi kabisa.
406
00:20:01,576 --> 00:20:03,953
- Uh-oh.
- "Uh-oh" what? "Uh-oh" what?
407
00:20:04,037 --> 00:20:05,955
Jump!
408
00:20:06,998 --> 00:20:08,458
Got you.
409
00:20:10,418 --> 00:20:12,420
I think...
410
00:20:13,880 --> 00:20:14,923
Anga linga!
411
00:20:20,136 --> 00:20:21,805
Phew. Thank you.
412
00:20:21,888 --> 00:20:23,431
Nice save, Anga.
413
00:20:23,515 --> 00:20:25,809
Way to go, yun mibu.
I knew you could do it.
414
00:20:25,892 --> 00:20:28,353
You gotta teach me how
to use my tail like that.
415
00:20:28,436 --> 00:20:30,522
Ah, you're gonna
need a bigger tail.
416
00:20:30,605 --> 00:20:31,815
Thanks again.
417
00:20:31,898 --> 00:20:34,192
Is there anything I can
do for you in return?
418
00:20:34,275 --> 00:20:38,571
Just remember to never
growl at a clouded leopard.
419
00:20:38,655 --> 00:20:40,115
We don't like it.
420
00:20:40,198 --> 00:20:41,116
I'll remember.
421
00:20:41,199 --> 00:20:43,535
Bye, everybody. See you, Beshte.
422
00:20:43,618 --> 00:20:44,911
Bye, yun mibu.
423
00:20:44,994 --> 00:20:48,123
Everyone, I don't
know what to say
424
00:20:48,206 --> 00:20:51,751
other than I'm really sorry
about the way I was acting.
425
00:20:51,835 --> 00:20:53,670
Especially you, Beshte.
426
00:20:53,753 --> 00:20:55,380
I was really mean to you.
427
00:20:55,463 --> 00:20:56,923
It's all right, Kion.
428
00:20:57,007 --> 00:20:59,342
It wasn't you talking.
It was your scar.
429
00:20:59,426 --> 00:21:00,969
Which reminds me...
430
00:21:01,052 --> 00:21:03,680
Maybe the tuliza's not
working like it used to,
431
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
but it can't hurt.
432
00:21:07,767 --> 00:21:10,979
You're right.
433
00:21:11,062 --> 00:21:13,732
Thanks, makini.
434
00:21:13,815 --> 00:21:16,026
I know we lost a
lot of time today
435
00:21:16,109 --> 00:21:18,111
and it was totally my fault,
436
00:21:18,194 --> 00:21:20,238
but if we leave now,
we can make up for...
437
00:21:20,321 --> 00:21:23,116
Hold it, Kion. I'm still
in charge, remember?
438
00:21:25,243 --> 00:21:26,870
And you need to rest.
439
00:21:26,953 --> 00:21:28,580
You've been through a lot today.
440
00:21:28,663 --> 00:21:30,498
Better listen to the
cheetah in charge.
441
00:21:30,582 --> 00:21:32,250
Tree of life's not
going anywhere, Kion.
442
00:21:33,418 --> 00:21:35,879
Soon, Kion. We'll move on soon.
443
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
But we're so close.
444
00:21:37,881 --> 00:21:39,090
Shwari, Kion.
445
00:21:39,174 --> 00:21:43,011
With a little rest, you'll
feel like yourself again.
446
00:21:48,141 --> 00:21:49,517
Shwari.
447
00:21:50,935 --> 00:21:52,270
Shwari.
448
00:21:52,320 --> 00:21:56,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.