All language subtitles for The Lion Guard s03e10 Friends To The End.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,224 --> 00:01:00,143 The Lion Guard. 2 00:01:00,226 --> 00:01:02,812 "Friends to the end." 3 00:01:11,821 --> 00:01:13,823 Come on, everybody, keep going. 4 00:01:13,907 --> 00:01:16,785 Kion sure is in a hurry this morning. 5 00:01:16,868 --> 00:01:19,454 Well, we are getting pretty close to the tree of life. 6 00:01:19,537 --> 00:01:22,248 Yep, and I don't mind moving fast for a change. 7 00:01:22,332 --> 00:01:25,502 You said it, Fuli. Zuka zama! 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,506 Are we gonna run the whole way? 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,341 Yeah. Great idea. 10 00:01:31,424 --> 00:01:32,676 Whoo! 11 00:01:37,347 --> 00:01:39,849 Kion, race you to the tree of life. 12 00:01:39,933 --> 00:01:42,060 Sure. Just don't get in my way. 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,646 Me? Never. 14 00:01:49,401 --> 00:01:51,528 Oops. 15 00:01:51,611 --> 00:01:53,738 Ah. Bunga. 16 00:01:53,822 --> 00:01:55,699 Oh, this is pretty. 17 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Poa. 18 00:01:57,701 --> 00:01:59,285 Perfect place for a break. 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,453 Yep. 20 00:02:00,537 --> 00:02:02,539 Oh, yeah. 21 00:02:05,500 --> 00:02:07,919 Guys, who said anything about a break? 22 00:02:08,003 --> 00:02:10,296 Kion, they could probably use a rest. 23 00:02:10,380 --> 00:02:14,300 We can rest when we get to the tree of life. We're so close now. 24 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 Makini. 25 00:02:15,885 --> 00:02:18,722 Shwari, Kion. How about some tuliza? 26 00:02:21,599 --> 00:02:23,601 Fine. 27 00:02:23,685 --> 00:02:27,272 Feel better? 28 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 I'm fine. I'll be better when we get to the tree of life. 29 00:02:31,026 --> 00:02:33,194 Come on, everybody, let's go. 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,030 Oh, looks like the break's over. 31 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 Yep, before it even got started. 32 00:02:39,409 --> 00:02:42,370 Huh, the tuliza didn't do him much good. 33 00:02:42,454 --> 00:02:45,665 I know. It's not working like it used to. 34 00:02:45,749 --> 00:02:47,208 Maybe Kion's right. 35 00:02:47,292 --> 00:02:50,211 Maybe we really do need to get him to the tree of life soon. 36 00:02:50,295 --> 00:02:53,673 Yeah, before the venom in his scar totally takes over 37 00:02:53,757 --> 00:02:57,135 and turns him evil, just like scar. 38 00:02:57,218 --> 00:02:59,971 Oh, Bunga, don't even think that! 39 00:03:00,055 --> 00:03:01,514 You said it, makini. 40 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 Rafiki said Kion could change. 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,269 Stop knowing right from wrong. 42 00:03:06,353 --> 00:03:07,854 Maybe it started. 43 00:03:07,937 --> 00:03:10,774 Bunga, Kion's not gonna turn evil. 44 00:03:10,857 --> 00:03:11,983 Now, come on. 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 I hope you're right! 46 00:03:16,946 --> 00:03:19,783 So, makini, are there friendly animals at the tree of life? 47 00:03:19,866 --> 00:03:23,078 Oh, yes. All the animals I remember were super friendly. 48 00:03:23,161 --> 00:03:24,829 Oh, I can't wait to meet them. 49 00:03:24,913 --> 00:03:27,248 Nothing I like more than making new friends. 50 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 Everyone, look. 51 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 On the cliff, baby goose. 52 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 Oh, no, it... it fell from its nest. 53 00:03:37,300 --> 00:03:39,386 - We gotta save it. - Beshte. 54 00:03:39,469 --> 00:03:41,221 Right. Zuka zama! 55 00:03:42,263 --> 00:03:43,390 Guys? Hey. 56 00:03:43,473 --> 00:03:45,433 I got you. I got you. 57 00:03:47,686 --> 00:03:48,770 Got you. 58 00:03:48,853 --> 00:03:50,522 Nice catch, Beshte. 59 00:03:55,026 --> 00:03:57,612 Oh, it's so cute! 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,492 You okay, little guy? 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Okay, he's safe now. So, let's... 62 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 Shouldn't we put him back in his nest? 63 00:04:07,664 --> 00:04:08,790 His mom might be worried. 64 00:04:08,873 --> 00:04:10,667 Fine. 65 00:04:10,750 --> 00:04:12,335 - Anga. - Yep. 66 00:04:13,378 --> 00:04:14,587 Come on, little guy. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 We've really got to get... 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,966 Heads up. We got another one. 69 00:04:19,092 --> 00:04:21,136 Oh, no! 70 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 I got you. 71 00:04:23,388 --> 00:04:25,515 I missed. Beshte. 72 00:04:25,598 --> 00:04:27,100 I got her. I got her. 73 00:04:27,183 --> 00:04:28,184 Oh. 74 00:04:28,268 --> 00:04:31,021 Zuka zama! 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,564 Ta-da. 76 00:04:33,857 --> 00:04:35,859 What are you doing? 77 00:04:35,942 --> 00:04:37,736 Unhand my child. 78 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Okay, okay. 79 00:04:39,154 --> 00:04:41,573 Here, she's fine. 80 00:04:43,533 --> 00:04:44,659 Mama, I did it. 81 00:04:44,743 --> 00:04:47,662 Good job, sweetheart. I knew you could. 82 00:04:48,371 --> 00:04:49,622 Where's your brother? 83 00:04:49,706 --> 00:04:51,958 We put him back up in your nest. Glad we could help. 84 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 Help? 85 00:04:58,548 --> 00:05:00,050 Are we missing something here? 86 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 Maybe that's how a goose says thank you. 87 00:05:02,052 --> 00:05:03,345 I don't think so. 88 00:05:03,428 --> 00:05:04,804 Oh, no. 89 00:05:04,888 --> 00:05:07,390 Your babies weren't falling, were they? 90 00:05:07,474 --> 00:05:09,476 They were just leaving the nest for the first time. 91 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 How else are they gonna get to the water? 92 00:05:11,603 --> 00:05:14,981 I finally got him to jump and now he's got to do it all over again. 93 00:05:15,065 --> 00:05:19,110 Oh, I'm really sorry. We were just trying to help. 94 00:05:19,194 --> 00:05:20,612 Help? Help. 95 00:05:20,695 --> 00:05:23,573 False alarm, I guess. 96 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 No kidding. From now on, let's not waste our time 97 00:05:26,826 --> 00:05:28,995 helping animals who don't need help. 98 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 It's okay, Beshte. 99 00:05:30,705 --> 00:05:33,583 I know you were trying to do the right thing. 100 00:05:36,211 --> 00:05:39,047 Since when does Kion call helping someone a waste of time? 101 00:05:39,130 --> 00:05:40,382 That was weird, 102 00:05:40,465 --> 00:05:42,550 but he's not himself today. 103 00:05:42,634 --> 00:05:46,137 Or maybe he's not his old self. 104 00:05:46,221 --> 00:05:47,514 What do you mean, little b? 105 00:05:47,597 --> 00:05:50,016 His scar. Remember what Rafiki said, 106 00:05:50,100 --> 00:05:52,769 about how Kion could change? 107 00:05:52,852 --> 00:05:56,314 I think Kion just wants to get to the tree of life. 108 00:05:56,398 --> 00:05:59,109 We better make it there in time! 109 00:06:09,327 --> 00:06:10,704 What is that? 110 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Peacocks. 111 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 Huh? 112 00:06:29,347 --> 00:06:32,892 Here we go. Five, six, seven, eight. 113 00:06:40,233 --> 00:06:41,693 Never seen anything like this. 114 00:06:41,776 --> 00:06:44,529 Sounds like the peacocks are doing their traditional display dance. 115 00:06:44,612 --> 00:06:45,739 What are they displaying? 116 00:06:45,822 --> 00:06:47,824 Ados. 117 00:06:47,907 --> 00:06:48,992 Hey, watch it. 118 00:06:49,075 --> 00:06:51,411 Ah, I see now. 119 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 Peacocks, we're trying to get through here. 120 00:06:53,997 --> 00:06:57,208 Sorry, can't stop now. All part of the tradition. 121 00:07:02,464 --> 00:07:03,548 Poa. 122 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 We don't have time for this. 123 00:07:06,718 --> 00:07:09,596 Coming through. Lion Guard, follow me. 124 00:07:09,679 --> 00:07:11,181 Seriously? 125 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 Excuse me. 126 00:07:12,599 --> 00:07:13,683 Sorry. 127 00:07:14,434 --> 00:07:16,144 Hey. 128 00:07:17,020 --> 00:07:18,146 Watch where you're going. 129 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 You watch where you're going! 130 00:07:27,322 --> 00:07:30,450 What? He didn't watch where he was going? 131 00:07:30,533 --> 00:07:32,744 Peacocks think they own the place. 132 00:07:32,827 --> 00:07:34,412 Hey, you guys. 133 00:07:34,496 --> 00:07:36,623 You think Kion pushed that peacock on purpose? 134 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 Looked like it. 135 00:07:37,957 --> 00:07:40,126 No, Kion wouldn't do that. 136 00:07:40,210 --> 00:07:43,672 The old Kion wouldn't, but the new Kion might. 137 00:07:43,755 --> 00:07:46,007 The new Kion? What do you mean? 138 00:07:46,091 --> 00:07:47,384 His scar. 139 00:07:47,467 --> 00:07:50,178 - It's turning him evil. - Evil? 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,640 Kion is not turning evil. Now, come on. 141 00:07:53,723 --> 00:07:55,058 I'm telling you. 142 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 Five, six, seven, eight. 143 00:08:03,775 --> 00:08:04,818 Kion. 144 00:08:04,901 --> 00:08:09,364 If we keep getting slowed down, we're never gonna get to the tree of life. 145 00:08:11,574 --> 00:08:13,618 - Poa. - What? What's poa? 146 00:08:13,702 --> 00:08:15,745 That guy. Look up. 147 00:08:17,330 --> 00:08:19,958 Hey there. I'm Beshte. Who are you? 148 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 My name is yun mibu. 149 00:08:22,293 --> 00:08:24,671 Where did you learn to hang like that? 150 00:08:24,754 --> 00:08:26,548 Like this? 151 00:08:26,631 --> 00:08:27,966 This is nothing. 152 00:08:28,049 --> 00:08:29,217 Wow! 153 00:08:30,385 --> 00:08:32,262 Oh, now I see you. 154 00:08:32,345 --> 00:08:34,014 You must be a clouded leopard. 155 00:08:34,097 --> 00:08:36,057 That's right. I am. 156 00:08:36,141 --> 00:08:39,561 Big deal. I can hang from my hind feet, too. 157 00:08:42,981 --> 00:08:44,149 Check this out. 158 00:08:45,859 --> 00:08:47,235 Yeah. 159 00:08:48,403 --> 00:08:50,155 Okay, I was wrong. 160 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 Not again. 161 00:08:56,619 --> 00:08:58,788 Hey, Kion, meet our new friend. 162 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Yun mibu. 163 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 We don't have time for new friends. 164 00:09:01,750 --> 00:09:04,336 Um, they were just saying hello. 165 00:09:04,419 --> 00:09:05,962 I wasn't taking to you. 166 00:09:10,133 --> 00:09:12,177 Kion, why did you scare him like that? 167 00:09:12,260 --> 00:09:16,097 Beshte, we can't stop every time you see a new animal. 168 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 I was just being nice. 169 00:09:17,932 --> 00:09:20,894 That's the problem. You're slowing us down. 170 00:09:20,977 --> 00:09:22,604 Stop being nice. 171 00:09:22,687 --> 00:09:25,482 "Stop being nice"? I... 172 00:09:25,565 --> 00:09:27,317 I don't know how to do that? 173 00:09:27,400 --> 00:09:29,361 Kion, have some tuliza. 174 00:09:29,444 --> 00:09:31,112 It'll help you feel better. 175 00:09:31,196 --> 00:09:32,447 Forget it, makini. 176 00:09:32,530 --> 00:09:34,532 The tuliza's not working anymore. 177 00:09:34,616 --> 00:09:36,159 Evil! 178 00:09:36,242 --> 00:09:38,411 Kion, you're out of control. 179 00:09:38,495 --> 00:09:41,456 Am I? All I want to do is get to the tree of life 180 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 so I can get better, 181 00:09:42,832 --> 00:09:44,918 but everyone keeps slowing me down. 182 00:09:45,001 --> 00:09:46,503 We're not trying to slow you down. 183 00:09:46,586 --> 00:09:48,171 We're trying to help you get there. 184 00:09:48,254 --> 00:09:51,049 Feels like I'm dragging you along. 185 00:09:51,132 --> 00:09:55,970 Kion, your scar hurts, so you're not thinking straight. 186 00:09:56,054 --> 00:09:57,555 That's why you were mean to Beshte. 187 00:09:57,639 --> 00:09:59,307 I'm not being mean. 188 00:09:59,391 --> 00:10:01,142 You kinda are. 189 00:10:01,226 --> 00:10:02,977 Kion. 190 00:10:03,061 --> 00:10:05,689 Maybe this is one of those times when I should take over. 191 00:10:05,772 --> 00:10:07,816 - Take over? - Until you feel better. 192 00:10:07,899 --> 00:10:09,651 I'm the leader of the guard, Fuli, 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,653 and I don't think so. 194 00:10:11,736 --> 00:10:14,489 Don't do this, Kion. 195 00:10:14,572 --> 00:10:17,492 Are... Are they going to fight? 196 00:10:17,575 --> 00:10:18,785 Looks like it. 197 00:10:18,868 --> 00:10:20,245 I'm glad I can't watch. 198 00:10:20,328 --> 00:10:22,872 But Kion wouldn't fight Fuli. Would he? 199 00:10:22,956 --> 00:10:24,290 Of course, he would. 200 00:10:24,374 --> 00:10:27,168 This is what I've been talking about. 201 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 It's all happening right now just like Rafiki said. 202 00:10:31,798 --> 00:10:33,550 What's "just like Rafiki said"? 203 00:10:33,633 --> 00:10:36,386 He said if the venom stays inside you too long, 204 00:10:36,469 --> 00:10:38,596 you won't know the difference between right and wrong. 205 00:10:38,680 --> 00:10:40,473 - Yeah, but... - And it's happened. 206 00:10:40,557 --> 00:10:42,642 You've been acting mean all day. 207 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 I... I have? 208 00:10:46,521 --> 00:10:49,190 You did tell us not to stop and help. 209 00:10:49,274 --> 00:10:51,151 You knocked over that peacock. 210 00:10:51,234 --> 00:10:52,986 And scared that clouded leopard. 211 00:10:53,069 --> 00:10:55,572 And worst of all, you yelled at Beshte. 212 00:10:55,655 --> 00:10:57,574 Sorry, buddy, you're turning evil. 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,993 You really think I'm evil? 214 00:11:00,076 --> 00:11:02,537 Totally! But don't feel bad. 215 00:11:02,620 --> 00:11:05,081 You can't help it. It's your scar. 216 00:11:05,165 --> 00:11:08,793 Guys, you all think I'm turning evil? 217 00:11:09,461 --> 00:11:10,503 Well... 218 00:11:10,587 --> 00:11:14,924 I... I don't know if I'd say evil... No. 219 00:11:15,008 --> 00:11:16,801 Uh, yeah. 220 00:11:16,885 --> 00:11:19,262 Don't listen to Bunga. Nobody thinks you're evil. 221 00:11:19,346 --> 00:11:20,866 And once we get to the tree of life... 222 00:11:20,930 --> 00:11:22,349 Unless it's too late. 223 00:11:22,432 --> 00:11:24,476 Good Kion might be gone forever. 224 00:11:24,559 --> 00:11:27,103 I'm not evil! 225 00:11:29,731 --> 00:11:32,734 Or... maybe I am. 226 00:11:36,321 --> 00:11:38,323 Kion, come back. 227 00:11:40,158 --> 00:11:42,702 Don't worry, Beshte, he'll be back. 228 00:11:42,786 --> 00:11:45,288 He just needs time to himself. 229 00:11:45,372 --> 00:11:48,291 But which Kion will he be when he comes back? 230 00:11:48,375 --> 00:11:49,876 Good Kion? 231 00:11:49,959 --> 00:11:52,754 Or evil Kion? 232 00:11:52,837 --> 00:11:55,507 - Bunga. - What? We all saw it happening. 233 00:11:55,590 --> 00:11:56,800 Somebody had to say it. 234 00:11:56,883 --> 00:11:58,802 No. Nobody had to say it. 235 00:11:58,885 --> 00:12:00,595 Kion's not evil. 236 00:12:00,679 --> 00:12:01,846 You sure? 237 00:12:01,930 --> 00:12:04,891 I am. Kion will never turn evil. 238 00:12:04,974 --> 00:12:06,184 Beshte's right. 239 00:12:06,267 --> 00:12:08,103 ♪ If there's one thing we're sure of ♪ 240 00:12:08,186 --> 00:12:10,522 ♪ one thing we know is true ♪ 241 00:12:10,605 --> 00:12:12,732 ♪ a friend that you can rely on ♪ 242 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 ♪ will do the same for you ♪ 243 00:12:15,026 --> 00:12:17,278 ♪ so if our friend's been in trouble ♪ 244 00:12:17,362 --> 00:12:19,823 ♪ feeling lonely and blue ♪ 245 00:12:19,906 --> 00:12:21,658 ♪ even if he's angry ♪ 246 00:12:21,741 --> 00:12:24,619 ♪ his heart's still pure and true ♪ 247 00:12:24,703 --> 00:12:26,913 ♪ so don't you go thinking ♪ 248 00:12:26,996 --> 00:12:29,249 ♪ he's now a bad guy ♪ 249 00:12:29,332 --> 00:12:33,837 ♪ when we all know why he's run away ♪ 250 00:12:33,920 --> 00:12:36,172 ♪ and when he is down low ♪ 251 00:12:36,256 --> 00:12:38,341 ♪ with nowhere to go ♪ 252 00:12:38,425 --> 00:12:40,343 ♪ means that he needs us ♪ 253 00:12:40,427 --> 00:12:42,887 ♪ more today ♪ 254 00:12:42,971 --> 00:12:47,350 ♪ 'cause we are friends to the end ♪ 255 00:12:47,434 --> 00:12:49,519 ♪ we will encourage ♪ 256 00:12:49,602 --> 00:12:51,521 ♪ and defend ♪ 257 00:12:51,604 --> 00:12:53,982 ♪ yeah, we are friends ♪ 258 00:12:54,065 --> 00:12:56,317 ♪ to the end ♪ 259 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 ♪ now and forever ♪ 260 00:12:58,528 --> 00:13:00,405 ♪ you can always depend ♪ 261 00:13:00,488 --> 00:13:03,283 ♪ on friends to the end ♪ 262 00:13:06,119 --> 00:13:08,413 ♪ all these years we've been hanging ♪ 263 00:13:08,496 --> 00:13:10,665 ♪ work and play side by side ♪ 264 00:13:10,749 --> 00:13:13,209 ♪ so when life brings you some changes ♪ 265 00:13:13,293 --> 00:13:16,087 ♪ there's no reason to hide ♪ 266 00:13:16,171 --> 00:13:18,506 ♪ we will stick by him ♪ 267 00:13:18,590 --> 00:13:20,633 ♪ we know he can win ♪ 268 00:13:20,717 --> 00:13:22,719 ♪ if we can defend him ♪ 269 00:13:22,802 --> 00:13:25,055 ♪ along the way ♪ 270 00:13:25,138 --> 00:13:27,515 ♪ though it's been a long trail ♪ 271 00:13:27,599 --> 00:13:29,809 ♪ we never will fail ♪ 272 00:13:29,893 --> 00:13:31,561 ♪ so long as he knows ♪ 273 00:13:31,644 --> 00:13:34,439 ♪ we're here to stay! ♪ 274 00:13:34,522 --> 00:13:36,608 ♪ 'Cause we are friends ♪ 275 00:13:36,691 --> 00:13:38,985 ♪ to the end ♪ 276 00:13:39,069 --> 00:13:40,904 ♪ we will encourage ♪ 277 00:13:40,987 --> 00:13:43,573 ♪ and defend ♪ 278 00:13:43,656 --> 00:13:45,867 ♪ yeah, we are friends ♪ 279 00:13:45,950 --> 00:13:47,577 ♪ to the end ♪ 280 00:13:47,660 --> 00:13:50,080 ♪ now and forever ♪ 281 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 ♪ you can always depend ♪ 282 00:13:52,248 --> 00:13:53,625 ♪ on friends to the end ♪ 283 00:13:53,708 --> 00:13:55,919 ♪ friends will be there where nowhere else is ♪ 284 00:13:56,002 --> 00:13:58,213 ♪ friends will be there it's so unselfish ♪ 285 00:13:58,296 --> 00:14:00,465 ♪ friends will never leave another friend helpless ♪ 286 00:14:00,548 --> 00:14:03,009 ♪ one for all and to all we tell this ♪ 287 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 ♪ times are tough step up and answer ♪ 288 00:14:05,011 --> 00:14:07,347 ♪ he needs us plus understanding ♪ 289 00:14:07,430 --> 00:14:09,766 ♪ trust in his fellow pride lands companions ♪ 290 00:14:09,849 --> 00:14:12,435 ♪ let's let him know we'll never leave him hanging ♪ 291 00:14:12,519 --> 00:14:16,481 ♪ 'cause we are friends to the end ♪ 292 00:14:16,564 --> 00:14:18,817 ♪ we will encourage ♪ 293 00:14:18,900 --> 00:14:20,735 ♪ and defend ♪ 294 00:14:20,819 --> 00:14:23,321 ♪ yeah, we are friends ♪ 295 00:14:23,405 --> 00:14:25,657 ♪ to the end ♪ 296 00:14:25,740 --> 00:14:27,909 ♪ now and forever ♪ 297 00:14:27,992 --> 00:14:30,078 ♪ you can always depend ♪ 298 00:14:30,161 --> 00:14:32,539 ♪ on friends to the end ♪ 299 00:14:33,790 --> 00:14:35,458 Oh, come on, little b. 300 00:14:35,542 --> 00:14:38,336 You know in your heart that Kion will never turn evil. 301 00:14:38,420 --> 00:14:39,671 I hope you're right. 302 00:14:39,754 --> 00:14:43,717 Uh, Fuli, we are still going to the tree of life, right? 303 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 Not to make this about me, but what about me? 304 00:14:47,345 --> 00:14:49,639 Of course, we're still going, Ono. 305 00:14:49,723 --> 00:14:51,307 As soon as Kion comes back. 306 00:14:56,062 --> 00:14:58,440 What if I really am turning evil? 307 00:14:58,523 --> 00:15:00,650 Just like scar did. 308 00:15:00,734 --> 00:15:03,945 I should talk to grandfather Mufasa. 309 00:15:06,322 --> 00:15:08,783 Oh, my scar. 310 00:15:08,867 --> 00:15:11,786 I can't let grandfather see me like this. 311 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 I look just like scar. 312 00:15:17,250 --> 00:15:23,173 You have the Mark of evil just like me, Kion. 313 00:15:23,256 --> 00:15:25,550 Accept your destiny. 314 00:15:25,633 --> 00:15:27,093 There is no other choice. 315 00:15:27,177 --> 00:15:29,429 No, you're wrong, scar. 316 00:15:29,512 --> 00:15:32,557 Sisi ni sawa, Kion. 317 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 We're not the same. 318 00:15:36,269 --> 00:15:39,397 I may look like you, but I'll never act like you. 319 00:15:43,485 --> 00:15:47,572 Except, I guess, I kinda have been acting mean today. 320 00:15:47,655 --> 00:15:49,866 I gotta go apologize. 321 00:15:49,949 --> 00:15:51,326 Whoa! 322 00:15:59,042 --> 00:16:00,919 Great. 323 00:16:09,594 --> 00:16:11,137 I'm getting worried about Kion. 324 00:16:11,221 --> 00:16:14,933 Me, too. I hope he didn't get lost or hurt. 325 00:16:15,016 --> 00:16:16,893 Maybe we should look for him. 326 00:16:16,976 --> 00:16:18,520 Not that I would be much help. 327 00:16:18,603 --> 00:16:20,063 He has been gone for a while. 328 00:16:20,146 --> 00:16:22,232 Anga, see if you can spot him. 329 00:16:22,315 --> 00:16:24,067 Yep. Anga lin... 330 00:16:24,150 --> 00:16:26,569 Hey, hey, hey, look for signs of evil roars. 331 00:16:26,653 --> 00:16:28,363 Trees knocked down, terrified animals, 332 00:16:28,446 --> 00:16:30,156 exploding volcanoes, that kind of thing. 333 00:16:30,240 --> 00:16:33,952 Bunga, if Kion roared, I think we would have heard it. 334 00:16:34,035 --> 00:16:35,578 - Good point. - Yep. 335 00:16:35,662 --> 00:16:36,913 Anga linga. 336 00:16:46,965 --> 00:16:49,634 Nothing. Nothing. 337 00:16:51,970 --> 00:16:53,346 What? 338 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 Kion. 339 00:16:56,224 --> 00:16:57,517 Kion. 340 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 Anga. 341 00:16:59,144 --> 00:17:01,104 Am I glad to see you. 342 00:17:01,187 --> 00:17:04,149 - Like some help? - Yeah, that'd be great. 343 00:17:04,232 --> 00:17:06,234 Okay. 344 00:17:07,819 --> 00:17:10,780 Can't get close enough. 345 00:17:10,864 --> 00:17:12,490 Maybe I can reach you. 346 00:17:16,995 --> 00:17:19,456 No use. Hang on. I'll be back. 347 00:17:21,583 --> 00:17:22,751 Thanks, Anga. 348 00:17:22,834 --> 00:17:25,003 Just, uh, don't be too long. 349 00:17:26,087 --> 00:17:27,756 - Found him. - Great. 350 00:17:27,839 --> 00:17:29,424 Not really. Come on. 351 00:17:29,507 --> 00:17:31,051 Let's go. 352 00:17:31,134 --> 00:17:34,262 Kion's down there, hanging from a branch. 353 00:17:34,346 --> 00:17:36,556 Anga, is that you? Yep. 354 00:17:36,639 --> 00:17:38,516 We're all here. Hi, Kion. 355 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 Don't worry. We'll help you. 356 00:17:40,393 --> 00:17:42,312 Just hang in there. 357 00:17:42,395 --> 00:17:44,522 But, Fuli, what if this is an evil trap? 358 00:17:44,606 --> 00:17:46,066 Ah, Bunga. 359 00:17:46,149 --> 00:17:47,984 - Just sayin'. - Thanks, guys. 360 00:17:48,068 --> 00:17:52,155 Listen, about what happened back there, I really didn't mean to... 361 00:17:52,238 --> 00:17:54,199 Kion, don't think about that now. 362 00:17:54,282 --> 00:17:56,034 Let's just get you off that branch. 363 00:17:56,117 --> 00:17:58,203 Sounds good. Thanks. 364 00:17:58,286 --> 00:18:00,955 He's too close to the overhang. I can't reach him. 365 00:18:01,039 --> 00:18:03,708 I could get close enough, but I couldn't carry him. 366 00:18:03,792 --> 00:18:06,086 Ooh, maybe I can reach him. 367 00:18:11,549 --> 00:18:14,636 Just out of reach. 368 00:18:14,719 --> 00:18:15,845 Sorry, Kion. 369 00:18:15,929 --> 00:18:18,682 Hey, Bunga, it's okay. 370 00:18:18,765 --> 00:18:22,310 And you know what I said before about you turning evil and stuff? 371 00:18:22,394 --> 00:18:23,978 Yeah. 372 00:18:24,062 --> 00:18:25,563 Are you? 373 00:18:25,647 --> 00:18:27,190 I don't think so. 374 00:18:27,273 --> 00:18:29,442 Even if I was kinda acting like it. 375 00:18:29,526 --> 00:18:30,902 Just checking. 376 00:18:30,985 --> 00:18:33,738 And just so you know, even if you do turn evil, 377 00:18:33,822 --> 00:18:36,324 I'll still be your best friend. 378 00:18:36,408 --> 00:18:38,827 Thanks, Bunga. 379 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 Okay, Fuli, what's the plan? 380 00:18:41,454 --> 00:18:44,499 Someone's gotta climb down and help pull him back up. 381 00:18:44,582 --> 00:18:46,251 Oh, maybe I can. 382 00:18:46,334 --> 00:18:50,213 You're definitely strong enough, Beshte, but you're not much of a climber. 383 00:18:50,296 --> 00:18:53,133 I wasn't thinking me, Fuli. I had someone else in mind. 384 00:18:58,263 --> 00:19:01,141 Uh, I can climb down there. 385 00:19:01,224 --> 00:19:04,561 But you didn't tell me it was the scary guy 386 00:19:04,644 --> 00:19:05,895 who needed to be rescued. 387 00:19:05,979 --> 00:19:09,024 Don't worry, yun mibu, Kion's really a nice guy. 388 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 He was just feeling kinda evil today, 389 00:19:11,693 --> 00:19:13,403 but he's over that now. 390 00:19:14,154 --> 00:19:16,364 Please help him. Please. 391 00:19:20,577 --> 00:19:22,412 Mmm, Kion, is it? 392 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 Yeah, that's me, 393 00:19:24,414 --> 00:19:27,500 and I think I owe you an apology. 394 00:19:27,584 --> 00:19:30,503 Uh, how about a promise, instead? 395 00:19:31,504 --> 00:19:34,007 A promise? Yes. 396 00:19:34,090 --> 00:19:35,633 No more growling. 397 00:19:35,717 --> 00:19:38,303 No more growling. I promise. 398 00:19:38,386 --> 00:19:40,513 Then let's get you up from there. 399 00:19:40,597 --> 00:19:43,683 - Are you sure you can do this? - Oh, yeah. 400 00:19:43,767 --> 00:19:46,936 Clouded leopards are about the best climbers there are, Kion. 401 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Common knowledge, really. 402 00:19:50,357 --> 00:19:52,859 Wow, I see what you mean, Ono. 403 00:19:52,942 --> 00:19:55,987 Reach out. I've got you. 404 00:19:56,696 --> 00:19:59,199 Okay. Here goes. 405 00:20:00,325 --> 00:20:01,493 Heyvi kabisa. 406 00:20:01,576 --> 00:20:03,953 - Uh-oh. - "Uh-oh" what? "Uh-oh" what? 407 00:20:04,037 --> 00:20:05,955 Jump! 408 00:20:06,998 --> 00:20:08,458 Got you. 409 00:20:10,418 --> 00:20:12,420 I think... 410 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Anga linga! 411 00:20:20,136 --> 00:20:21,805 Phew. Thank you. 412 00:20:21,888 --> 00:20:23,431 Nice save, Anga. 413 00:20:23,515 --> 00:20:25,809 Way to go, yun mibu. I knew you could do it. 414 00:20:25,892 --> 00:20:28,353 You gotta teach me how to use my tail like that. 415 00:20:28,436 --> 00:20:30,522 Ah, you're gonna need a bigger tail. 416 00:20:30,605 --> 00:20:31,815 Thanks again. 417 00:20:31,898 --> 00:20:34,192 Is there anything I can do for you in return? 418 00:20:34,275 --> 00:20:38,571 Just remember to never growl at a clouded leopard. 419 00:20:38,655 --> 00:20:40,115 We don't like it. 420 00:20:40,198 --> 00:20:41,116 I'll remember. 421 00:20:41,199 --> 00:20:43,535 Bye, everybody. See you, Beshte. 422 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 Bye, yun mibu. 423 00:20:44,994 --> 00:20:48,123 Everyone, I don't know what to say 424 00:20:48,206 --> 00:20:51,751 other than I'm really sorry about the way I was acting. 425 00:20:51,835 --> 00:20:53,670 Especially you, Beshte. 426 00:20:53,753 --> 00:20:55,380 I was really mean to you. 427 00:20:55,463 --> 00:20:56,923 It's all right, Kion. 428 00:20:57,007 --> 00:20:59,342 It wasn't you talking. It was your scar. 429 00:20:59,426 --> 00:21:00,969 Which reminds me... 430 00:21:01,052 --> 00:21:03,680 Maybe the tuliza's not working like it used to, 431 00:21:03,763 --> 00:21:05,223 but it can't hurt. 432 00:21:07,767 --> 00:21:10,979 You're right. 433 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 Thanks, makini. 434 00:21:13,815 --> 00:21:16,026 I know we lost a lot of time today 435 00:21:16,109 --> 00:21:18,111 and it was totally my fault, 436 00:21:18,194 --> 00:21:20,238 but if we leave now, we can make up for... 437 00:21:20,321 --> 00:21:23,116 Hold it, Kion. I'm still in charge, remember? 438 00:21:25,243 --> 00:21:26,870 And you need to rest. 439 00:21:26,953 --> 00:21:28,580 You've been through a lot today. 440 00:21:28,663 --> 00:21:30,498 Better listen to the cheetah in charge. 441 00:21:30,582 --> 00:21:32,250 Tree of life's not going anywhere, Kion. 442 00:21:33,418 --> 00:21:35,879 Soon, Kion. We'll move on soon. 443 00:21:35,962 --> 00:21:37,797 But we're so close. 444 00:21:37,881 --> 00:21:39,090 Shwari, Kion. 445 00:21:39,174 --> 00:21:43,011 With a little rest, you'll feel like yourself again. 446 00:21:48,141 --> 00:21:49,517 Shwari. 447 00:21:50,935 --> 00:21:52,270 Shwari. 448 00:21:52,320 --> 00:21:56,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.