Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:04,241
(sighs)
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,612
Rick, that restaurant.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,280
I just love it when you use
your wealth to seduce me.
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,050
It makes me feel like
that hooker in Pretty Woman.
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,250
Hmm.
6
00:00:13,281 --> 00:00:16,051
Well, I love it
when you let me...
7
00:00:16,084 --> 00:00:18,324
(giggles):
You so nasty.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,652
What? I'll show
you "so nasty."
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,558
Yeah?
You dirty little hooker.
10
00:00:22,590 --> 00:00:23,790
Get your hands off my mama!
11
00:00:24,825 --> 00:00:27,425
Oh... Malik?
12
00:00:27,461 --> 00:00:29,431
What are you doing
hiding in my house?
13
00:00:29,463 --> 00:00:31,333
I-I needed to find something,
14
00:00:31,365 --> 00:00:33,365
and I knew you
wouldn't give it to me,
15
00:00:33,401 --> 00:00:36,171
so me and Tee Tee tried
to find it on our own.
16
00:00:36,204 --> 00:00:36,774
Tee Tee?
17
00:00:36,804 --> 00:00:38,574
Hey. Ms. Mack.
18
00:00:38,606 --> 00:00:40,066
Rick.
19
00:00:40,108 --> 00:00:42,678
So, dirty
little hooker, huh?
20
00:00:42,710 --> 00:00:43,680
I likes that.
21
00:00:43,711 --> 00:00:45,311
All right.
22
00:00:45,346 --> 00:00:46,476
What are you guys doing here?
23
00:00:46,514 --> 00:00:48,154
Okay, Ma.
24
00:00:48,182 --> 00:00:49,452
I keep having this...
25
00:00:49,483 --> 00:00:51,453
Rick, can you please
zip up your pants, man?
26
00:00:51,485 --> 00:00:52,315
Oh, sorry!
27
00:00:52,353 --> 00:00:53,393
Damn.
28
00:00:53,421 --> 00:00:57,231
Anyway, Ma, I keep having
the same dream, okay?
29
00:00:57,258 --> 00:00:58,358
I'm back at Pop Warner.
30
00:00:58,392 --> 00:00:59,162
Danny Glover
and Morgan Freeman--
31
00:00:59,193 --> 00:01:01,103
they keep showing up
to my games,
32
00:01:01,129 --> 00:01:03,199
and they're yelling out
plays to me.
33
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
What are you saying, Malik?
34
00:01:04,265 --> 00:01:06,325
What, you're having
some kind of repressed memory?
35
00:01:06,367 --> 00:01:07,767
Oh, my God.
36
00:01:07,801 --> 00:01:09,741
Did Danny Glover touch you
when you were little?
37
00:01:09,770 --> 00:01:11,340
Mama, no.
Come on, now.
38
00:01:11,372 --> 00:01:14,412
Tasha, uh, Morgan Freeman
and Danny Glover
39
00:01:14,442 --> 00:01:17,152
represent the black
iconic father figure.
40
00:01:17,178 --> 00:01:18,548
And Malik wanting
to be a kid again
41
00:01:18,579 --> 00:01:20,549
is him wanting to
repeat the journey.
42
00:01:20,581 --> 00:01:24,351
I think what Malik is feeling
is he needs his dad.
43
00:01:28,622 --> 00:01:30,622
It's like this, Ma.
44
00:01:34,462 --> 00:01:36,332
I-I want my dad's number.
45
00:01:49,943 --> 00:01:50,913
So, come on, man.
46
00:01:50,944 --> 00:01:52,884
I mean, your mom gave
you the number, right?
47
00:01:52,913 --> 00:01:55,253
So, let's just do it.
Yeah.
48
00:01:55,283 --> 00:01:56,383
Yeah. Just do it.
49
00:01:56,417 --> 00:01:59,247
But after I dial this number,
Tee Tee, I'm telling you,
50
00:01:59,287 --> 00:02:01,417
no matter what happens,
man, I'm done.
51
00:02:03,891 --> 00:02:05,561
Hey, man, you remember
that game we used to play
52
00:02:05,593 --> 00:02:07,663
when we was kids, and we used
to just dial random numbers
53
00:02:07,695 --> 00:02:09,855
trying to find
your pops? (chuckles)
54
00:02:09,896 --> 00:02:11,696
Who'd have thought we'd
find my dad, though?
55
00:02:11,732 --> 00:02:12,832
Do I remember that game?
56
00:02:12,866 --> 00:02:15,196
Boy, do I remember that game?
Come on now.
57
00:02:15,236 --> 00:02:16,736
Come on.
58
00:02:16,770 --> 00:02:18,870
(grunts)
59
00:02:18,906 --> 00:02:20,736
I can never forget
that game, boy.
60
00:02:25,213 --> 00:02:26,583
Hold up.
61
00:02:27,748 --> 00:02:29,718
You trying to tell me
you've been dialing
62
00:02:29,750 --> 00:02:31,350
random numbers
since we was nine?
63
00:02:32,420 --> 00:02:34,460
And you know we got Google.
64
00:02:34,488 --> 00:02:37,558
And Facebook and LexisNexis,
1-800-USSearch and AMBER Alert.
65
00:02:37,591 --> 00:02:39,191
Damn it, Tee Tee, I get it!
66
00:02:41,595 --> 00:02:43,595
All right.
67
00:02:47,635 --> 00:02:49,435
(dialing)
68
00:02:50,471 --> 00:02:53,541
(line ringing)
69
00:02:53,574 --> 00:02:55,744
Um, can I speak to,
um, Chauncey?
70
00:02:55,776 --> 00:02:57,206
WOMAN:
Chaun...
71
00:02:57,245 --> 00:02:58,805
Ain't nobody named Chauncey
live here.
72
00:02:58,846 --> 00:02:59,846
(line clicks)
73
00:03:06,019 --> 00:03:07,519
Toss them.
74
00:03:20,434 --> 00:03:21,404
(groans)
75
00:03:21,435 --> 00:03:23,335
Two rings, then voice mail?
76
00:03:23,371 --> 00:03:24,471
(sighs)
77
00:03:24,505 --> 00:03:25,965
Oh, my God, this is bad.
78
00:03:26,006 --> 00:03:28,506
I have been calling Derwin
all week, and he won't answer.
79
00:03:28,542 --> 00:03:30,812
How could he be so upset
over McHottie?
80
00:03:30,844 --> 00:03:32,784
I mean, we had an understanding,
you know?
81
00:03:32,813 --> 00:03:34,583
We were in our
"checking in" stage.
82
00:03:34,615 --> 00:03:37,845
Uh-uh. Look, if I hear about you
and Derwin one more time,
83
00:03:37,885 --> 00:03:39,685
I'm gonna stick my Loubous
up your ass
84
00:03:39,720 --> 00:03:41,460
and kick your teeth out
from the inside.
85
00:03:41,489 --> 00:03:42,659
Okay.
86
00:03:42,690 --> 00:03:44,990
That might have been a slightly
disproportionate reaction.
87
00:03:45,025 --> 00:03:46,485
Okay, you'd be
disproportionate, too,
88
00:03:46,527 --> 00:03:48,357
if your son was nosing
around your house,
89
00:03:48,396 --> 00:03:50,296
asking for his daddy's number.
90
00:03:50,331 --> 00:03:51,431
Here we go again.
91
00:03:51,465 --> 00:03:52,495
You damn right,
here we go again!
92
00:03:52,533 --> 00:03:54,003
You think I'm gonna let that man
93
00:03:54,034 --> 00:03:56,744
come back into his life, after
all of the hard work I've done,
94
00:03:56,770 --> 00:03:58,510
and play daddy?
Oh, hell no!
95
00:03:58,539 --> 00:03:59,469
You know how hard
96
00:03:59,507 --> 00:04:02,007
it is to teach a boy
how to pee standing up?
97
00:04:02,042 --> 00:04:03,582
Hell, I almost lost this eye.
98
00:04:03,611 --> 00:04:05,281
Tasha, Malik has
99
00:04:05,313 --> 00:04:06,713
the right to meet
his father, okay?
100
00:04:06,747 --> 00:04:09,447
Just like I have the right
to talk about Derwin.
101
00:04:09,483 --> 00:04:10,683
You know what?
You're right.
102
00:04:10,718 --> 00:04:12,648
You're right.
And when I go to jail
103
00:04:12,686 --> 00:04:14,786
for choking your ass out,
the police are gonna tell me
104
00:04:14,822 --> 00:04:16,862
that I got the right to remain
silent, but I ain't.
105
00:04:16,890 --> 00:04:18,290
I'm gonna keep on talking, okay?
106
00:04:18,326 --> 00:04:20,386
So don't talk to me
about no damn Derwin!
107
00:04:21,962 --> 00:04:23,062
Punk-ass Chauncey.
108
00:04:23,096 --> 00:04:26,426
Well, he left me alone
to raise Malik while he went off
109
00:04:26,467 --> 00:04:29,367
to his little bougie college,
lived his little fancy lifestyle
110
00:04:29,403 --> 00:04:31,843
and now he want to ride in
on a white horse
111
00:04:31,872 --> 00:04:33,512
and reap the benefits
of my work?
112
00:04:33,541 --> 00:04:35,411
Hell, no!
113
00:04:35,443 --> 00:04:37,413
That's why I gave Malik
the wrong number.
114
00:04:37,445 --> 00:04:38,575
What?
115
00:04:38,612 --> 00:04:40,482
How could you be so mean?
116
00:04:40,514 --> 00:04:41,484
'Cause I'm mean, Kelly!
117
00:04:41,515 --> 00:04:42,945
Don't you know that by now?
118
00:04:44,818 --> 00:04:46,348
All right.
119
00:04:46,387 --> 00:04:47,487
You know what?
120
00:04:47,521 --> 00:04:51,091
You are not little Tasha
who rides the bus anymore, okay?
121
00:04:51,124 --> 00:04:53,734
You are Tasha Mack,
122
00:04:53,761 --> 00:04:56,461
who pushes a Mercedes-Benz,
123
00:04:56,497 --> 00:04:58,767
and-and-and
that's just on what?
124
00:04:58,799 --> 00:04:59,999
Tuesday?
125
00:05:01,435 --> 00:05:02,595
Wednesdays.
126
00:05:02,636 --> 00:05:03,796
Um...
127
00:05:03,837 --> 00:05:05,437
She's right.
128
00:05:05,473 --> 00:05:08,343
I mean, I know
he left you back in Richmond.
129
00:05:08,376 --> 00:05:09,636
But you're not
in Richmond anymore.
130
00:05:09,677 --> 00:05:11,377
You live in La Jolla.
131
00:05:11,412 --> 00:05:12,752
You have a
beautiful home,
132
00:05:12,780 --> 00:05:14,620
a great job,
and best of all,
133
00:05:14,648 --> 00:05:15,778
you're doing Rick Fox.
134
00:05:15,816 --> 00:05:17,916
Mm-hmm.
(grunting)
135
00:05:17,951 --> 00:05:19,391
(giggles)
136
00:05:19,420 --> 00:05:20,820
(laughs)
You know what?
137
00:05:20,854 --> 00:05:22,724
I-I never thought about it
like that.
138
00:05:22,756 --> 00:05:24,486
But you know what?
Y'all right.
139
00:05:24,525 --> 00:05:25,425
Y'all right.
140
00:05:25,459 --> 00:05:27,559
You little ignorant heifers,
y'all right!
141
00:05:27,595 --> 00:05:29,495
You know what?
I'm gonna do it.
142
00:05:30,798 --> 00:05:33,098
I'm gonna hook Malik up
with his daddy.
143
00:05:33,133 --> 00:05:34,403
Well, I'm Tasha Mack!
144
00:05:34,435 --> 00:05:36,435
What? Bentley on Monday.
145
00:05:36,470 --> 00:05:37,510
Lambo on Tuesday.
146
00:05:37,538 --> 00:05:39,738
(grunting)
All week long!
147
00:05:39,773 --> 00:05:40,913
(laughter)
148
00:05:40,941 --> 00:05:43,441
TASHA:
Okay. Watch out.
149
00:05:43,477 --> 00:05:45,477
(cell phone ringing)
150
00:05:48,649 --> 00:05:49,619
(scoffs)
151
00:05:49,650 --> 00:05:51,690
Really, Melanie?
152
00:05:51,719 --> 00:05:53,589
(ringing stops)
153
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
(knocking on door)
154
00:06:02,496 --> 00:06:04,156
What's up, Mommy?
155
00:06:04,197 --> 00:06:05,467
Come on in.
Take a load off.
156
00:06:05,499 --> 00:06:06,569
I got something
to show you.
157
00:06:06,600 --> 00:06:07,770
What is it, Derwin?
158
00:06:07,801 --> 00:06:09,601
I'm exhausted.
159
00:06:09,637 --> 00:06:11,807
All right, give me a second.
Give me a second.
160
00:06:11,839 --> 00:06:12,839
Okay, you ready?
161
00:06:12,873 --> 00:06:14,543
(laughs, grunts)
162
00:06:14,575 --> 00:06:16,505
Huh! Bam!
163
00:06:16,544 --> 00:06:18,614
Okay, great.
You got new clothes.
164
00:06:18,646 --> 00:06:19,876
I will call CNN.
165
00:06:19,913 --> 00:06:21,683
No, no, no.
That's not the surprise.
166
00:06:23,484 --> 00:06:25,594
This is.
Boo-yah!
167
00:06:27,020 --> 00:06:29,760
Oh, yes.
Baby's first day at the zoo.
168
00:06:29,790 --> 00:06:30,890
Okay? Nice little trip.
169
00:06:30,924 --> 00:06:32,034
What do you think?
170
00:06:32,059 --> 00:06:35,559
I think you look like
two dummies in the same outfit.
171
00:06:35,596 --> 00:06:38,026
You know, that's too bad
because...
172
00:06:40,568 --> 00:06:42,468
...when you put yours on,
173
00:06:42,503 --> 00:06:43,603
we're gonna look
like three dummies.
174
00:06:43,637 --> 00:06:44,807
Pie-yaw!
175
00:06:46,840 --> 00:06:48,610
So, this is a joke to you?
176
00:06:48,642 --> 00:06:49,812
Huh?
177
00:06:49,843 --> 00:06:52,083
What, are we supposed to just be
a happy family in the day,
178
00:06:52,112 --> 00:06:53,182
but when we're done
playing house,
179
00:06:53,213 --> 00:06:56,153
you can run off and play hubby
to Melanie at night?
180
00:06:56,183 --> 00:06:57,223
Uh-uh.
(scoffs)
181
00:06:57,250 --> 00:06:58,620
No, Janay, I
was just trying
182
00:06:58,652 --> 00:06:59,722
to do something nice
for the baby.
183
00:06:59,753 --> 00:07:02,063
Then do that.
184
00:07:02,089 --> 00:07:04,119
But don't include me.
185
00:07:04,157 --> 00:07:06,627
Your relationship with your son
is going to be yours.
186
00:07:06,660 --> 00:07:07,500
Not ours.
187
00:07:07,528 --> 00:07:09,928
I don't need you
trying to be nice to me
188
00:07:09,963 --> 00:07:11,733
and painting
this fake-ass picture
189
00:07:11,765 --> 00:07:13,195
of something we're not.
190
00:07:13,233 --> 00:07:14,703
I know what we are.
191
00:07:14,735 --> 00:07:17,135
And all this extra stuff
is confusing.
192
00:07:17,170 --> 00:07:18,610
Whoa, whoa.
193
00:07:18,639 --> 00:07:19,639
Hold up, Janay.
194
00:07:20,674 --> 00:07:21,984
(chuckles)
195
00:07:22,009 --> 00:07:24,579
Wow. I was just trying
to be a good dad.
196
00:07:26,680 --> 00:07:28,020
I'm sure you will be.
197
00:07:28,048 --> 00:07:30,048
(door opens)
198
00:07:30,884 --> 00:07:32,154
Rick.
199
00:07:33,120 --> 00:07:34,690
Rick! What you think?
200
00:07:34,722 --> 00:07:35,792
Is it too much?
201
00:07:35,823 --> 00:07:36,993
What?
202
00:07:37,024 --> 00:07:38,694
Probably lose the hat?
203
00:07:38,726 --> 00:07:39,856
Tasha, I don't know
204
00:07:39,893 --> 00:07:41,563
why you're going
through all of this.
205
00:07:41,595 --> 00:07:43,555
Malik's dad's coming
to bond with Malik,
206
00:07:43,597 --> 00:07:45,667
not take you
to a Ali/Frazier fight.
207
00:07:45,699 --> 00:07:46,629
Relax, Rick.
208
00:07:46,667 --> 00:07:48,267
You know what?
Matter of fact,
209
00:07:48,301 --> 00:07:49,541
stand up.
210
00:07:49,570 --> 00:07:51,070
Can't nobody see
how big you are
211
00:07:51,104 --> 00:07:52,674
when you're sitting down.
212
00:07:52,706 --> 00:07:54,606
I need you standing,
like a monument.
213
00:07:54,642 --> 00:07:56,112
You're my Mount Rushmore.
214
00:07:56,143 --> 00:07:57,683
(door closes)
(giggles)
215
00:07:57,711 --> 00:08:00,711
Presenting
Mr. Malik Wright.
216
00:08:00,748 --> 00:08:01,518
That was good, Marta.
217
00:08:01,549 --> 00:08:03,579
Next time,
use an American accent.
218
00:08:03,617 --> 00:08:05,047
I'll do my best.
(laughs)
219
00:08:05,085 --> 00:08:06,715
That was funny.
220
00:08:06,754 --> 00:08:07,924
Uh, why you all dressed up?
221
00:08:07,955 --> 00:08:09,085
Is there a fight tonight?
222
00:08:09,122 --> 00:08:10,762
(chuckles)
No, baby.
223
00:08:10,791 --> 00:08:12,131
This is all for you.
224
00:08:12,159 --> 00:08:13,859
Look, I felt really
bad about you
225
00:08:13,894 --> 00:08:15,264
not being able
to reach your dad.
226
00:08:15,295 --> 00:08:16,525
Ma, come on.
227
00:08:16,564 --> 00:08:17,874
You ain't have
to do all this for me.
228
00:08:17,898 --> 00:08:19,598
It's not your fault
the number was wrong.
229
00:08:19,633 --> 00:08:21,643
Besides, listen, I thought
about this whole dad thing,
230
00:08:21,669 --> 00:08:22,639
and I'm over it.
231
00:08:22,670 --> 00:08:23,740
You are?
232
00:08:23,771 --> 00:08:25,771
Yep! Best thing that could have
happened to me, Rick.
233
00:08:25,806 --> 00:08:26,766
Y'all...
234
00:08:26,807 --> 00:08:28,307
when I hung up that phone,
235
00:08:28,341 --> 00:08:29,841
it was like a weight
lifted off me.
236
00:08:29,877 --> 00:08:30,937
It freed me!
237
00:08:30,978 --> 00:08:32,178
(laughs)
It's all better.
238
00:08:32,212 --> 00:08:33,252
Y'all, come on, now.
239
00:08:33,280 --> 00:08:35,550
(doorbell rings)
240
00:08:35,582 --> 00:08:37,282
Malik doesn't know his
dad's gonna be here?
241
00:08:37,317 --> 00:08:38,617
It's a surprise.
242
00:08:38,652 --> 00:08:39,992
A surprise?
243
00:08:40,020 --> 00:08:41,990
What, they don't have surprises
in Canada?
244
00:08:43,657 --> 00:08:45,127
Presenting...
245
00:08:45,158 --> 00:08:46,158
I got this, Marta.
246
00:08:49,229 --> 00:08:50,799
Hello, Latasha.
247
00:08:52,866 --> 00:08:54,866
Malik.
248
00:08:59,873 --> 00:09:01,783
This is your fa...
249
00:09:01,809 --> 00:09:03,609
Your da...
250
00:09:05,245 --> 00:09:08,075
It's Chauncey.
251
00:09:10,618 --> 00:09:12,718
(sighs softly)
252
00:09:21,662 --> 00:09:23,062
I'm Rick.
253
00:09:23,096 --> 00:09:24,696
Lawrence.
254
00:09:24,732 --> 00:09:26,202
Everybody calls me "Chauncey."
255
00:09:26,233 --> 00:09:27,373
Mm.
256
00:09:27,400 --> 00:09:28,600
Want to have a seat?
257
00:09:28,636 --> 00:09:29,936
Yeah. Yeah, thanks.
258
00:09:32,773 --> 00:09:34,783
Is it okay if I sit now?
259
00:09:34,808 --> 00:09:38,748
Oh, sweet Laker of mine,
you don't have to ask me that.
260
00:09:38,779 --> 00:09:40,679
We have a wonderful
relationship.
261
00:09:40,714 --> 00:09:42,724
I do what you say.
262
00:09:43,717 --> 00:09:46,117
CHAUNCEY:
Well, uh, Latasha,
263
00:09:46,153 --> 00:09:47,293
it's good to see you.
264
00:09:47,320 --> 00:09:49,390
You look... well.
265
00:09:49,422 --> 00:09:50,892
It's a...
266
00:09:50,924 --> 00:09:52,064
It's a beautiful home.
267
00:09:52,092 --> 00:09:53,332
Thank you.
Oh...
268
00:09:53,360 --> 00:09:54,930
Excuse me.
269
00:09:54,962 --> 00:09:56,632
Where are my manners?
270
00:09:56,664 --> 00:10:00,304
It's like the more expensive
it is, the hotter it gets.
271
00:10:03,036 --> 00:10:05,236
CHAUNCEY:
Uh, yeah.
272
00:10:05,272 --> 00:10:06,972
Say, uh, speaking
of hot, Malik,
273
00:10:07,007 --> 00:10:08,837
I saw you play against
Arizona last week.
274
00:10:08,876 --> 00:10:11,176
Man, it must have been
90 degrees out there.
275
00:10:11,211 --> 00:10:13,111
Hundred.
276
00:10:14,314 --> 00:10:15,654
TASHA:
Speaking of a hundred,
277
00:10:15,683 --> 00:10:16,453
who would like champagne
278
00:10:16,483 --> 00:10:19,123
that costs four times that?
279
00:10:20,688 --> 00:10:22,318
So, uh,
280
00:10:22,355 --> 00:10:24,955
I was sorry to hear
about you and Robin.
281
00:10:24,992 --> 00:10:26,432
How you dealing with it?
282
00:10:26,459 --> 00:10:28,659
Fine.
283
00:10:28,696 --> 00:10:29,756
TASHA:
Yeah.
284
00:10:29,797 --> 00:10:30,797
Yeah, marriage is a bitch.
285
00:10:30,831 --> 00:10:31,831
So what about you, Chauncey?
286
00:10:31,865 --> 00:10:33,395
What, you married?
287
00:10:33,433 --> 00:10:34,843
Got a home? Family?
288
00:10:34,868 --> 00:10:35,868
Prison record?
289
00:10:35,903 --> 00:10:37,143
Uh...
290
00:10:37,170 --> 00:10:41,140
Yes, yes, yes, no.
291
00:10:41,174 --> 00:10:42,814
Thanks for asking.
292
00:10:43,977 --> 00:10:46,447
So, Malik...
293
00:10:46,479 --> 00:10:47,819
TASHA:
I ain't trying to pry.
294
00:10:47,848 --> 00:10:48,978
I mean, it's okay
295
00:10:49,016 --> 00:10:50,776
if you don't want to talk
about your life,
296
00:10:50,818 --> 00:10:52,988
'cause you know we all got
our secrets. I'm just saying.
297
00:10:53,020 --> 00:10:55,220
There's no secret.
298
00:10:55,255 --> 00:10:57,885
I live in Atlanta
with my wife Sheila.
299
00:10:57,925 --> 00:11:00,355
I have two sons, Mark and
Matthew, and a daughter.
300
00:11:00,393 --> 00:11:02,003
Sheila?
301
00:11:02,029 --> 00:11:04,699
Mm, I bet she white, ain't she?
302
00:11:04,732 --> 00:11:05,632
(coughs)
303
00:11:05,665 --> 00:11:06,695
Why would you go there?
It's a question...
304
00:11:06,734 --> 00:11:08,804
What possible reason could
you have for asking me
305
00:11:08,836 --> 00:11:10,836
a question like that
in front of everybody? (Tasha arguing)
306
00:11:10,871 --> 00:11:12,811
Are y'all serious?!
Are you two serious?!
307
00:11:15,108 --> 00:11:16,378
Dawg, I haven't heard
from you in forever.
308
00:11:16,409 --> 00:11:17,749
Don't you think
I'm what you need to be
309
00:11:17,778 --> 00:11:18,548
focusing on right now, huh?
Malik...
310
00:11:18,578 --> 00:11:19,908
You sit up here...
Malik, will you
311
00:11:19,947 --> 00:11:21,077
calm down, baby?
You know what?
312
00:11:21,114 --> 00:11:22,724
And you,
you bringing me over here
313
00:11:22,750 --> 00:11:23,980
talking about you want
to surprise me,
314
00:11:24,017 --> 00:11:26,887
when all you really wanted to do
was impress a man that left you
315
00:11:26,920 --> 00:11:28,760
with stuff that I bought you!
316
00:11:28,789 --> 00:11:29,819
You make me sick.
317
00:11:29,857 --> 00:11:31,187
Malik.
Malik.
318
00:11:31,224 --> 00:11:33,094
Malik!
319
00:11:33,126 --> 00:11:34,426
See, this is
your fault.
320
00:11:34,461 --> 00:11:36,731
I'm sorry, Latasha.
I didn't mean...
321
00:11:36,764 --> 00:11:37,534
Yeah, "I didn't mean."
322
00:11:37,564 --> 00:11:38,404
You know what?
You never "mean."
323
00:11:38,431 --> 00:11:40,171
You didn't mean
to get me pregnant.
324
00:11:40,200 --> 00:11:41,470
You didn't mean to
desert your child.
325
00:11:41,501 --> 00:11:43,341
You didn't mean
to screw up my life
326
00:11:43,370 --> 00:11:45,110
every time I see
you, but you do.
327
00:11:45,138 --> 00:11:47,108
Maybe I shouldn't have come.
328
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
You think?!
329
00:11:50,477 --> 00:11:52,707
I think you better go.
330
00:11:54,815 --> 00:11:56,715
Oh, God!
331
00:11:59,419 --> 00:12:02,019
Uh... hmm.
332
00:12:02,055 --> 00:12:03,755
(knocking on door)
333
00:12:05,959 --> 00:12:07,529
(imitating Terminator):
I'll be back.
334
00:12:07,560 --> 00:12:08,760
(chuckles)
335
00:12:15,002 --> 00:12:15,972
Janay?
336
00:12:16,003 --> 00:12:17,543
Where the hell were you?
337
00:12:17,570 --> 00:12:19,870
You had me up there huffing
and puffing by myself!
338
00:12:19,907 --> 00:12:21,207
Huh?
339
00:12:21,241 --> 00:12:23,341
Prenatal yoga, Derwin.
It was today!
340
00:12:23,376 --> 00:12:24,536
Okay.
341
00:12:24,577 --> 00:12:25,777
"Okay"?
342
00:12:25,813 --> 00:12:27,213
What?
That's it?
343
00:12:30,217 --> 00:12:32,387
Oh, God, it's my ass!
344
00:12:32,419 --> 00:12:33,519
You're a...?
345
00:12:33,553 --> 00:12:34,793
You're embarrassed!
346
00:12:34,822 --> 00:12:36,992
I don't blame you.
347
00:12:37,024 --> 00:12:38,564
No, I-I just didn't come
to class today
348
00:12:38,591 --> 00:12:40,461
because I was trying
to give you some space.
349
00:12:40,493 --> 00:12:41,803
That's what you wanted, right?
350
00:12:41,829 --> 00:12:44,559
Derwin, I am-I am
carrying your son!
351
00:12:44,597 --> 00:12:46,497
Janay, woman,
you're mad at me
352
00:12:46,533 --> 00:12:48,173
for trying to act
like we're a family.
353
00:12:48,201 --> 00:12:49,571
Next minute,
you're mad 'cause I'm not.
354
00:12:49,602 --> 00:12:50,872
Which is it?
355
00:12:50,904 --> 00:12:52,444
Why are you yelling
at me, Derwin?!
356
00:12:52,472 --> 00:12:54,042
I'm not yelling.
357
00:12:54,074 --> 00:12:55,284
So now I'm a liar?
358
00:12:55,308 --> 00:12:57,948
Oh, God, I-I don't even...
359
00:12:57,978 --> 00:12:59,508
I'm afraid to answer that.
360
00:12:59,546 --> 00:13:00,976
What is it?
I don't understand.
361
00:13:01,014 --> 00:13:02,584
Help me understand.
Derwin, I don't know.
362
00:13:02,615 --> 00:13:05,515
I am confused, okay?!
363
00:13:05,552 --> 00:13:07,092
One minute, I want
to cut your nuts off.
364
00:13:07,120 --> 00:13:09,020
The next, I just want
to hold 'em close to me.
365
00:13:10,490 --> 00:13:14,860
God, I don't know
what I want anymore, Derwin.
366
00:13:14,895 --> 00:13:16,425
(sobbing):
I am so lost.
367
00:13:19,232 --> 00:13:23,142
Look, Janay, okay,
I'm lost, too, all right?
368
00:13:23,170 --> 00:13:24,200
But I'll follow your lead.
369
00:13:24,237 --> 00:13:27,567
All you need to do is
tell me what you need from me,
370
00:13:27,607 --> 00:13:30,837
and-and I promise, I'll be there
for the baby and for you.
371
00:13:30,878 --> 00:13:32,078
(sniffles)
372
00:13:32,112 --> 00:13:34,852
I know you will, Derwin.
373
00:13:34,882 --> 00:13:36,482
I do know you will.
374
00:13:38,385 --> 00:13:39,885
But it's not you.
375
00:13:39,920 --> 00:13:41,020
It's me.
376
00:13:41,054 --> 00:13:42,894
I feel like, honestly,
377
00:13:42,923 --> 00:13:44,523
the only reason I'm
acting like this is
378
00:13:44,557 --> 00:13:47,427
because I still have
feelings for you.
379
00:13:47,460 --> 00:13:50,900
I don't know what to do
with those feelings.
380
00:13:53,934 --> 00:13:54,904
God, I'm sorry.
381
00:13:54,935 --> 00:13:56,295
That's all right.
382
00:13:56,336 --> 00:13:58,406
It is all right.
383
00:14:02,442 --> 00:14:04,542
Once Derwin sees
that you've accepted the baby,
384
00:14:04,577 --> 00:14:06,907
he's gonna know you're serious
about moving forward.
385
00:14:06,947 --> 00:14:08,877
Yeah, you're right.
386
00:14:08,916 --> 00:14:10,646
I mean, we wouldn't still be
on this merry-go-round
387
00:14:10,683 --> 00:14:11,423
had I just done this
388
00:14:11,451 --> 00:14:13,121
from the beginning.
Oh, my God.
389
00:14:13,153 --> 00:14:15,023
There's Derwin
and Janay.
390
00:14:18,425 --> 00:14:19,425
(chuckles)
391
00:14:19,459 --> 00:14:20,559
Should I go
say something?
392
00:14:20,593 --> 00:14:22,603
Why not?
It's a good time as any
393
00:14:22,629 --> 00:14:24,969
to show them both
what you got the baby.
394
00:14:24,998 --> 00:14:28,168
'Cause you're gonna have
to accept her, too, you know?
395
00:14:28,201 --> 00:14:30,271
You're right.
396
00:14:30,303 --> 00:14:31,273
How do I look?
397
00:14:31,304 --> 00:14:33,114
(both chuckle)
398
00:14:33,140 --> 00:14:35,110
Oh.
399
00:14:35,142 --> 00:14:36,612
Girl, that's
no big deal.
400
00:14:36,643 --> 00:14:38,913
I'm sure
she's just cold.
401
00:14:41,214 --> 00:14:42,924
Maybe her lips are cold.
402
00:14:45,085 --> 00:14:48,015
Or she needs CPR.
403
00:14:48,055 --> 00:14:49,315
Okay.
(sighs)
404
00:14:49,356 --> 00:14:50,656
It's a big deal.
405
00:15:00,000 --> 00:15:02,970
(buzzer buzzes)
406
00:15:05,072 --> 00:15:07,012
(buzzing continues)
407
00:15:12,579 --> 00:15:14,249
(sighs)
408
00:15:14,281 --> 00:15:16,551
Man, how in the hell
did you find me?
409
00:15:17,584 --> 00:15:19,524
Star maps.
410
00:15:19,552 --> 00:15:21,222
Can we talk?
411
00:15:21,254 --> 00:15:22,424
Go ahead, man, talk.
412
00:15:22,455 --> 00:15:24,515
Face-to-face.
413
00:15:24,557 --> 00:15:26,387
Please?
414
00:15:35,102 --> 00:15:37,372
How do I make things better?
415
00:15:37,404 --> 00:15:38,474
(grunts)
Oh! Ow!
416
00:15:38,505 --> 00:15:39,505
That's a start.
417
00:15:39,539 --> 00:15:41,039
(groans)
418
00:15:43,510 --> 00:15:45,250
Ah!
419
00:15:47,347 --> 00:15:49,447
Why in the hell
did you come here, man?
420
00:15:49,482 --> 00:15:51,182
I just...
421
00:15:51,218 --> 00:15:52,388
This is so messed up.
422
00:15:52,419 --> 00:15:54,719
This is not what I wanted
to happen!
423
00:15:54,754 --> 00:15:56,594
Well, then you should
have stayed gone!
424
00:15:56,623 --> 00:15:58,593
Can I get a towel?
425
00:15:59,626 --> 00:16:01,626
(clears throat, groans)
426
00:16:08,035 --> 00:16:09,435
Come in.
427
00:16:12,072 --> 00:16:12,972
(groans)
428
00:16:23,350 --> 00:16:27,120
Malik... don't be
mad at your mom
429
00:16:27,154 --> 00:16:28,764
for inviting me here.
430
00:16:28,788 --> 00:16:31,758
She was just doing what
she thought was right for you,
431
00:16:31,791 --> 00:16:33,491
like I'm sure
she's always done.
432
00:16:33,526 --> 00:16:36,096
How in the hell would you know
what my mom has always done?
433
00:16:37,730 --> 00:16:40,330
Look at you.
434
00:16:40,367 --> 00:16:42,037
Against all the odds
in the world,
435
00:16:42,069 --> 00:16:45,039
look where you landed.
436
00:16:45,072 --> 00:16:49,112
You're rich,
successful and famous.
437
00:16:49,142 --> 00:16:51,082
Yeah, I got all that.
438
00:16:51,111 --> 00:16:52,811
But I also have
insecurities.
439
00:16:52,845 --> 00:16:54,575
I can't keep
a relationship.
440
00:16:54,614 --> 00:16:58,094
What about Windsor knots
and-and razor bumps
441
00:16:58,118 --> 00:17:00,188
and peeing standing up?
442
00:17:00,220 --> 00:17:02,320
Malik, I'm sorry
I left you
443
00:17:02,355 --> 00:17:05,185
with all these
unanswered questions.
444
00:17:05,224 --> 00:17:06,494
Wait a minute.
445
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
Don't tell me
you pee sitting down.
446
00:17:08,261 --> 00:17:11,301
No.
447
00:17:11,330 --> 00:17:13,430
Well, sometimes,
but whatever.
448
00:17:15,135 --> 00:17:19,835
Malik... I can't
change the past.
449
00:17:19,872 --> 00:17:22,282
But I want you to know...
450
00:17:22,309 --> 00:17:23,739
I did think about you.
451
00:17:25,778 --> 00:17:27,448
Hey, whenever
I saw you on TV,
452
00:17:27,480 --> 00:17:30,150
I would think to myself,
453
00:17:30,183 --> 00:17:33,653
"Wow... that's my son."
454
00:17:35,822 --> 00:17:39,462
(voice breaks):
And I was so proud.
455
00:17:39,492 --> 00:17:42,802
But part of me felt like
I-I didn't deserve to be proud
456
00:17:42,829 --> 00:17:44,799
because I didn't raise you.
457
00:17:44,831 --> 00:17:46,831
Your mom did.
458
00:17:48,368 --> 00:17:50,168
I'm sorry.
459
00:17:50,203 --> 00:17:51,503
(chuckles):
I'm a crier!
460
00:17:55,808 --> 00:17:56,778
Thank you.
461
00:17:56,809 --> 00:17:58,149
(sniffs)
462
00:17:58,178 --> 00:17:59,848
(clears throat)
463
00:17:59,879 --> 00:18:01,809
You don't know
how happy I was
464
00:18:01,848 --> 00:18:06,848
the day Latasha called me
and said those beautiful words.
465
00:18:06,886 --> 00:18:10,286
(mimics Tasha):
"Punk-ass Chauncey, your son want to see you."
466
00:18:10,323 --> 00:18:11,293
(chuckles)
467
00:18:11,324 --> 00:18:13,334
(chuckles)
468
00:18:13,360 --> 00:18:14,790
Huh?
469
00:18:17,530 --> 00:18:19,570
Man... (chuckles)
470
00:18:19,599 --> 00:18:22,139
I'd erased you
from my life, man.
471
00:18:23,803 --> 00:18:26,173
Finally gotten to a point
where I could move on.
472
00:18:29,876 --> 00:18:31,876
I called you
every day, man.
473
00:18:34,681 --> 00:18:36,851
Tried every number in
the book to reach you.
474
00:18:39,552 --> 00:18:40,522
(sniffs)
475
00:18:40,553 --> 00:18:41,723
Come here.
Nah.
476
00:18:41,754 --> 00:18:43,894
Don't hug me.
477
00:18:43,923 --> 00:18:45,463
You got to earn it.
478
00:18:47,494 --> 00:18:49,834
That's fair enough.
479
00:18:49,862 --> 00:18:51,162
Want one?
480
00:18:51,198 --> 00:18:54,168
(grunts)
481
00:18:55,202 --> 00:18:56,302
(sniffs)
482
00:18:56,336 --> 00:18:58,206
So now what?
483
00:18:59,706 --> 00:19:01,906
We supposed to be
father and son?
484
00:19:01,941 --> 00:19:05,211
Facebook friends,
buddies, what?
485
00:19:07,247 --> 00:19:09,177
Any of those.
486
00:19:09,216 --> 00:19:10,846
All of those...
487
00:19:10,883 --> 00:19:12,453
if you let me.
488
00:19:17,224 --> 00:19:18,394
(sniffs)
489
00:19:18,425 --> 00:19:20,425
(sighs)
490
00:19:23,930 --> 00:19:26,230
(sniffs)
491
00:19:26,266 --> 00:19:27,596
What's this?
492
00:19:28,635 --> 00:19:30,565
It's my cell phone number.
493
00:19:30,603 --> 00:19:33,243
For real?
494
00:19:34,274 --> 00:19:35,944
Call me anytime.
495
00:19:45,285 --> 00:19:48,285
(door slides closed)
496
00:19:50,257 --> 00:19:52,257
(whirring)
497
00:19:59,366 --> 00:20:01,996
(dialing)
498
00:20:02,034 --> 00:20:03,974
(sobs)
499
00:20:10,477 --> 00:20:12,677
(line ringing)
500
00:20:15,815 --> 00:20:17,315
Hello.
501
00:20:17,950 --> 00:20:19,990
What's up, Dad?
502
00:20:20,040 --> 00:20:24,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.