All language subtitles for The Game s03e14 Punk Ass Chauncey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,241 (sighs) 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,612 Rick, that restaurant. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,280 I just love it when you use your wealth to seduce me. 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,050 It makes me feel like that hooker in Pretty Woman. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,250 Hmm. 6 00:00:13,281 --> 00:00:16,051 Well, I love it when you let me... 7 00:00:16,084 --> 00:00:18,324 (giggles): You so nasty. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,652 What? I'll show you "so nasty." 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,558 Yeah? You dirty little hooker. 10 00:00:22,590 --> 00:00:23,790 Get your hands off my mama! 11 00:00:24,825 --> 00:00:27,425 Oh... Malik? 12 00:00:27,461 --> 00:00:29,431 What are you doing hiding in my house? 13 00:00:29,463 --> 00:00:31,333 I-I needed to find something, 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,365 and I knew you wouldn't give it to me, 15 00:00:33,401 --> 00:00:36,171 so me and Tee Tee tried to find it on our own. 16 00:00:36,204 --> 00:00:36,774 Tee Tee? 17 00:00:36,804 --> 00:00:38,574 Hey. Ms. Mack. 18 00:00:38,606 --> 00:00:40,066 Rick. 19 00:00:40,108 --> 00:00:42,678 So, dirty little hooker, huh? 20 00:00:42,710 --> 00:00:43,680 I likes that. 21 00:00:43,711 --> 00:00:45,311 All right. 22 00:00:45,346 --> 00:00:46,476 What are you guys doing here? 23 00:00:46,514 --> 00:00:48,154 Okay, Ma. 24 00:00:48,182 --> 00:00:49,452 I keep having this... 25 00:00:49,483 --> 00:00:51,453 Rick, can you please zip up your pants, man? 26 00:00:51,485 --> 00:00:52,315 Oh, sorry! 27 00:00:52,353 --> 00:00:53,393 Damn. 28 00:00:53,421 --> 00:00:57,231 Anyway, Ma, I keep having the same dream, okay? 29 00:00:57,258 --> 00:00:58,358 I'm back at Pop Warner. 30 00:00:58,392 --> 00:00:59,162 Danny Glover and Morgan Freeman-- 31 00:00:59,193 --> 00:01:01,103 they keep showing up to my games, 32 00:01:01,129 --> 00:01:03,199 and they're yelling out plays to me. 33 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 What are you saying, Malik? 34 00:01:04,265 --> 00:01:06,325 What, you're having some kind of repressed memory? 35 00:01:06,367 --> 00:01:07,767 Oh, my God. 36 00:01:07,801 --> 00:01:09,741 Did Danny Glover touch you when you were little? 37 00:01:09,770 --> 00:01:11,340 Mama, no. Come on, now. 38 00:01:11,372 --> 00:01:14,412 Tasha, uh, Morgan Freeman and Danny Glover 39 00:01:14,442 --> 00:01:17,152 represent the black iconic father figure. 40 00:01:17,178 --> 00:01:18,548 And Malik wanting to be a kid again 41 00:01:18,579 --> 00:01:20,549 is him wanting to repeat the journey. 42 00:01:20,581 --> 00:01:24,351 I think what Malik is feeling is he needs his dad. 43 00:01:28,622 --> 00:01:30,622 It's like this, Ma. 44 00:01:34,462 --> 00:01:36,332 I-I want my dad's number. 45 00:01:49,943 --> 00:01:50,913 So, come on, man. 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,884 I mean, your mom gave you the number, right? 47 00:01:52,913 --> 00:01:55,253 So, let's just do it. Yeah. 48 00:01:55,283 --> 00:01:56,383 Yeah. Just do it. 49 00:01:56,417 --> 00:01:59,247 But after I dial this number, Tee Tee, I'm telling you, 50 00:01:59,287 --> 00:02:01,417 no matter what happens, man, I'm done. 51 00:02:03,891 --> 00:02:05,561 Hey, man, you remember that game we used to play 52 00:02:05,593 --> 00:02:07,663 when we was kids, and we used to just dial random numbers 53 00:02:07,695 --> 00:02:09,855 trying to find your pops? (chuckles) 54 00:02:09,896 --> 00:02:11,696 Who'd have thought we'd find my dad, though? 55 00:02:11,732 --> 00:02:12,832 Do I remember that game? 56 00:02:12,866 --> 00:02:15,196 Boy, do I remember that game? Come on now. 57 00:02:15,236 --> 00:02:16,736 Come on. 58 00:02:16,770 --> 00:02:18,870 (grunts) 59 00:02:18,906 --> 00:02:20,736 I can never forget that game, boy. 60 00:02:25,213 --> 00:02:26,583 Hold up. 61 00:02:27,748 --> 00:02:29,718 You trying to tell me you've been dialing 62 00:02:29,750 --> 00:02:31,350 random numbers since we was nine? 63 00:02:32,420 --> 00:02:34,460 And you know we got Google. 64 00:02:34,488 --> 00:02:37,558 And Facebook and LexisNexis, 1-800-USSearch and AMBER Alert. 65 00:02:37,591 --> 00:02:39,191 Damn it, Tee Tee, I get it! 66 00:02:41,595 --> 00:02:43,595 All right. 67 00:02:47,635 --> 00:02:49,435 (dialing) 68 00:02:50,471 --> 00:02:53,541 (line ringing) 69 00:02:53,574 --> 00:02:55,744 Um, can I speak to, um, Chauncey? 70 00:02:55,776 --> 00:02:57,206 WOMAN: Chaun... 71 00:02:57,245 --> 00:02:58,805 Ain't nobody named Chauncey live here. 72 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 (line clicks) 73 00:03:06,019 --> 00:03:07,519 Toss them. 74 00:03:20,434 --> 00:03:21,404 (groans) 75 00:03:21,435 --> 00:03:23,335 Two rings, then voice mail? 76 00:03:23,371 --> 00:03:24,471 (sighs) 77 00:03:24,505 --> 00:03:25,965 Oh, my God, this is bad. 78 00:03:26,006 --> 00:03:28,506 I have been calling Derwin all week, and he won't answer. 79 00:03:28,542 --> 00:03:30,812 How could he be so upset over McHottie? 80 00:03:30,844 --> 00:03:32,784 I mean, we had an understanding, you know? 81 00:03:32,813 --> 00:03:34,583 We were in our "checking in" stage. 82 00:03:34,615 --> 00:03:37,845 Uh-uh. Look, if I hear about you and Derwin one more time, 83 00:03:37,885 --> 00:03:39,685 I'm gonna stick my Loubous up your ass 84 00:03:39,720 --> 00:03:41,460 and kick your teeth out from the inside. 85 00:03:41,489 --> 00:03:42,659 Okay. 86 00:03:42,690 --> 00:03:44,990 That might have been a slightly disproportionate reaction. 87 00:03:45,025 --> 00:03:46,485 Okay, you'd be disproportionate, too, 88 00:03:46,527 --> 00:03:48,357 if your son was nosing around your house, 89 00:03:48,396 --> 00:03:50,296 asking for his daddy's number. 90 00:03:50,331 --> 00:03:51,431 Here we go again. 91 00:03:51,465 --> 00:03:52,495 You damn right, here we go again! 92 00:03:52,533 --> 00:03:54,003 You think I'm gonna let that man 93 00:03:54,034 --> 00:03:56,744 come back into his life, after all of the hard work I've done, 94 00:03:56,770 --> 00:03:58,510 and play daddy? Oh, hell no! 95 00:03:58,539 --> 00:03:59,469 You know how hard 96 00:03:59,507 --> 00:04:02,007 it is to teach a boy how to pee standing up? 97 00:04:02,042 --> 00:04:03,582 Hell, I almost lost this eye. 98 00:04:03,611 --> 00:04:05,281 Tasha, Malik has 99 00:04:05,313 --> 00:04:06,713 the right to meet his father, okay? 100 00:04:06,747 --> 00:04:09,447 Just like I have the right to talk about Derwin. 101 00:04:09,483 --> 00:04:10,683 You know what? You're right. 102 00:04:10,718 --> 00:04:12,648 You're right. And when I go to jail 103 00:04:12,686 --> 00:04:14,786 for choking your ass out, the police are gonna tell me 104 00:04:14,822 --> 00:04:16,862 that I got the right to remain silent, but I ain't. 105 00:04:16,890 --> 00:04:18,290 I'm gonna keep on talking, okay? 106 00:04:18,326 --> 00:04:20,386 So don't talk to me about no damn Derwin! 107 00:04:21,962 --> 00:04:23,062 Punk-ass Chauncey. 108 00:04:23,096 --> 00:04:26,426 Well, he left me alone to raise Malik while he went off 109 00:04:26,467 --> 00:04:29,367 to his little bougie college, lived his little fancy lifestyle 110 00:04:29,403 --> 00:04:31,843 and now he want to ride in on a white horse 111 00:04:31,872 --> 00:04:33,512 and reap the benefits of my work? 112 00:04:33,541 --> 00:04:35,411 Hell, no! 113 00:04:35,443 --> 00:04:37,413 That's why I gave Malik the wrong number. 114 00:04:37,445 --> 00:04:38,575 What? 115 00:04:38,612 --> 00:04:40,482 How could you be so mean? 116 00:04:40,514 --> 00:04:41,484 'Cause I'm mean, Kelly! 117 00:04:41,515 --> 00:04:42,945 Don't you know that by now? 118 00:04:44,818 --> 00:04:46,348 All right. 119 00:04:46,387 --> 00:04:47,487 You know what? 120 00:04:47,521 --> 00:04:51,091 You are not little Tasha who rides the bus anymore, okay? 121 00:04:51,124 --> 00:04:53,734 You are Tasha Mack, 122 00:04:53,761 --> 00:04:56,461 who pushes a Mercedes-Benz, 123 00:04:56,497 --> 00:04:58,767 and-and-and that's just on what? 124 00:04:58,799 --> 00:04:59,999 Tuesday? 125 00:05:01,435 --> 00:05:02,595 Wednesdays. 126 00:05:02,636 --> 00:05:03,796 Um... 127 00:05:03,837 --> 00:05:05,437 She's right. 128 00:05:05,473 --> 00:05:08,343 I mean, I know he left you back in Richmond. 129 00:05:08,376 --> 00:05:09,636 But you're not in Richmond anymore. 130 00:05:09,677 --> 00:05:11,377 You live in La Jolla. 131 00:05:11,412 --> 00:05:12,752 You have a beautiful home, 132 00:05:12,780 --> 00:05:14,620 a great job, and best of all, 133 00:05:14,648 --> 00:05:15,778 you're doing Rick Fox. 134 00:05:15,816 --> 00:05:17,916 Mm-hmm. (grunting) 135 00:05:17,951 --> 00:05:19,391 (giggles) 136 00:05:19,420 --> 00:05:20,820 (laughs) You know what? 137 00:05:20,854 --> 00:05:22,724 I-I never thought about it like that. 138 00:05:22,756 --> 00:05:24,486 But you know what? Y'all right. 139 00:05:24,525 --> 00:05:25,425 Y'all right. 140 00:05:25,459 --> 00:05:27,559 You little ignorant heifers, y'all right! 141 00:05:27,595 --> 00:05:29,495 You know what? I'm gonna do it. 142 00:05:30,798 --> 00:05:33,098 I'm gonna hook Malik up with his daddy. 143 00:05:33,133 --> 00:05:34,403 Well, I'm Tasha Mack! 144 00:05:34,435 --> 00:05:36,435 What? Bentley on Monday. 145 00:05:36,470 --> 00:05:37,510 Lambo on Tuesday. 146 00:05:37,538 --> 00:05:39,738 (grunting) All week long! 147 00:05:39,773 --> 00:05:40,913 (laughter) 148 00:05:40,941 --> 00:05:43,441 TASHA: Okay. Watch out. 149 00:05:43,477 --> 00:05:45,477 (cell phone ringing) 150 00:05:48,649 --> 00:05:49,619 (scoffs) 151 00:05:49,650 --> 00:05:51,690 Really, Melanie? 152 00:05:51,719 --> 00:05:53,589 (ringing stops) 153 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 (knocking on door) 154 00:06:02,496 --> 00:06:04,156 What's up, Mommy? 155 00:06:04,197 --> 00:06:05,467 Come on in. Take a load off. 156 00:06:05,499 --> 00:06:06,569 I got something to show you. 157 00:06:06,600 --> 00:06:07,770 What is it, Derwin? 158 00:06:07,801 --> 00:06:09,601 I'm exhausted. 159 00:06:09,637 --> 00:06:11,807 All right, give me a second. Give me a second. 160 00:06:11,839 --> 00:06:12,839 Okay, you ready? 161 00:06:12,873 --> 00:06:14,543 (laughs, grunts) 162 00:06:14,575 --> 00:06:16,505 Huh! Bam! 163 00:06:16,544 --> 00:06:18,614 Okay, great. You got new clothes. 164 00:06:18,646 --> 00:06:19,876 I will call CNN. 165 00:06:19,913 --> 00:06:21,683 No, no, no. That's not the surprise. 166 00:06:23,484 --> 00:06:25,594 This is. Boo-yah! 167 00:06:27,020 --> 00:06:29,760 Oh, yes. Baby's first day at the zoo. 168 00:06:29,790 --> 00:06:30,890 Okay? Nice little trip. 169 00:06:30,924 --> 00:06:32,034 What do you think? 170 00:06:32,059 --> 00:06:35,559 I think you look like two dummies in the same outfit. 171 00:06:35,596 --> 00:06:38,026 You know, that's too bad because... 172 00:06:40,568 --> 00:06:42,468 ...when you put yours on, 173 00:06:42,503 --> 00:06:43,603 we're gonna look like three dummies. 174 00:06:43,637 --> 00:06:44,807 Pie-yaw! 175 00:06:46,840 --> 00:06:48,610 So, this is a joke to you? 176 00:06:48,642 --> 00:06:49,812 Huh? 177 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 What, are we supposed to just be a happy family in the day, 178 00:06:52,112 --> 00:06:53,182 but when we're done playing house, 179 00:06:53,213 --> 00:06:56,153 you can run off and play hubby to Melanie at night? 180 00:06:56,183 --> 00:06:57,223 Uh-uh. (scoffs) 181 00:06:57,250 --> 00:06:58,620 No, Janay, I was just trying 182 00:06:58,652 --> 00:06:59,722 to do something nice for the baby. 183 00:06:59,753 --> 00:07:02,063 Then do that. 184 00:07:02,089 --> 00:07:04,119 But don't include me. 185 00:07:04,157 --> 00:07:06,627 Your relationship with your son is going to be yours. 186 00:07:06,660 --> 00:07:07,500 Not ours. 187 00:07:07,528 --> 00:07:09,928 I don't need you trying to be nice to me 188 00:07:09,963 --> 00:07:11,733 and painting this fake-ass picture 189 00:07:11,765 --> 00:07:13,195 of something we're not. 190 00:07:13,233 --> 00:07:14,703 I know what we are. 191 00:07:14,735 --> 00:07:17,135 And all this extra stuff is confusing. 192 00:07:17,170 --> 00:07:18,610 Whoa, whoa. 193 00:07:18,639 --> 00:07:19,639 Hold up, Janay. 194 00:07:20,674 --> 00:07:21,984 (chuckles) 195 00:07:22,009 --> 00:07:24,579 Wow. I was just trying to be a good dad. 196 00:07:26,680 --> 00:07:28,020 I'm sure you will be. 197 00:07:28,048 --> 00:07:30,048 (door opens) 198 00:07:30,884 --> 00:07:32,154 Rick. 199 00:07:33,120 --> 00:07:34,690 Rick! What you think? 200 00:07:34,722 --> 00:07:35,792 Is it too much? 201 00:07:35,823 --> 00:07:36,993 What? 202 00:07:37,024 --> 00:07:38,694 Probably lose the hat? 203 00:07:38,726 --> 00:07:39,856 Tasha, I don't know 204 00:07:39,893 --> 00:07:41,563 why you're going through all of this. 205 00:07:41,595 --> 00:07:43,555 Malik's dad's coming to bond with Malik, 206 00:07:43,597 --> 00:07:45,667 not take you to a Ali/Frazier fight. 207 00:07:45,699 --> 00:07:46,629 Relax, Rick. 208 00:07:46,667 --> 00:07:48,267 You know what? Matter of fact, 209 00:07:48,301 --> 00:07:49,541 stand up. 210 00:07:49,570 --> 00:07:51,070 Can't nobody see how big you are 211 00:07:51,104 --> 00:07:52,674 when you're sitting down. 212 00:07:52,706 --> 00:07:54,606 I need you standing, like a monument. 213 00:07:54,642 --> 00:07:56,112 You're my Mount Rushmore. 214 00:07:56,143 --> 00:07:57,683 (door closes) (giggles) 215 00:07:57,711 --> 00:08:00,711 Presenting Mr. Malik Wright. 216 00:08:00,748 --> 00:08:01,518 That was good, Marta. 217 00:08:01,549 --> 00:08:03,579 Next time, use an American accent. 218 00:08:03,617 --> 00:08:05,047 I'll do my best. (laughs) 219 00:08:05,085 --> 00:08:06,715 That was funny. 220 00:08:06,754 --> 00:08:07,924 Uh, why you all dressed up? 221 00:08:07,955 --> 00:08:09,085 Is there a fight tonight? 222 00:08:09,122 --> 00:08:10,762 (chuckles) No, baby. 223 00:08:10,791 --> 00:08:12,131 This is all for you. 224 00:08:12,159 --> 00:08:13,859 Look, I felt really bad about you 225 00:08:13,894 --> 00:08:15,264 not being able to reach your dad. 226 00:08:15,295 --> 00:08:16,525 Ma, come on. 227 00:08:16,564 --> 00:08:17,874 You ain't have to do all this for me. 228 00:08:17,898 --> 00:08:19,598 It's not your fault the number was wrong. 229 00:08:19,633 --> 00:08:21,643 Besides, listen, I thought about this whole dad thing, 230 00:08:21,669 --> 00:08:22,639 and I'm over it. 231 00:08:22,670 --> 00:08:23,740 You are? 232 00:08:23,771 --> 00:08:25,771 Yep! Best thing that could have happened to me, Rick. 233 00:08:25,806 --> 00:08:26,766 Y'all... 234 00:08:26,807 --> 00:08:28,307 when I hung up that phone, 235 00:08:28,341 --> 00:08:29,841 it was like a weight lifted off me. 236 00:08:29,877 --> 00:08:30,937 It freed me! 237 00:08:30,978 --> 00:08:32,178 (laughs) It's all better. 238 00:08:32,212 --> 00:08:33,252 Y'all, come on, now. 239 00:08:33,280 --> 00:08:35,550 (doorbell rings) 240 00:08:35,582 --> 00:08:37,282 Malik doesn't know his dad's gonna be here? 241 00:08:37,317 --> 00:08:38,617 It's a surprise. 242 00:08:38,652 --> 00:08:39,992 A surprise? 243 00:08:40,020 --> 00:08:41,990 What, they don't have surprises in Canada? 244 00:08:43,657 --> 00:08:45,127 Presenting... 245 00:08:45,158 --> 00:08:46,158 I got this, Marta. 246 00:08:49,229 --> 00:08:50,799 Hello, Latasha. 247 00:08:52,866 --> 00:08:54,866 Malik. 248 00:08:59,873 --> 00:09:01,783 This is your fa... 249 00:09:01,809 --> 00:09:03,609 Your da... 250 00:09:05,245 --> 00:09:08,075 It's Chauncey. 251 00:09:10,618 --> 00:09:12,718 (sighs softly) 252 00:09:21,662 --> 00:09:23,062 I'm Rick. 253 00:09:23,096 --> 00:09:24,696 Lawrence. 254 00:09:24,732 --> 00:09:26,202 Everybody calls me "Chauncey." 255 00:09:26,233 --> 00:09:27,373 Mm. 256 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 Want to have a seat? 257 00:09:28,636 --> 00:09:29,936 Yeah. Yeah, thanks. 258 00:09:32,773 --> 00:09:34,783 Is it okay if I sit now? 259 00:09:34,808 --> 00:09:38,748 Oh, sweet Laker of mine, you don't have to ask me that. 260 00:09:38,779 --> 00:09:40,679 We have a wonderful relationship. 261 00:09:40,714 --> 00:09:42,724 I do what you say. 262 00:09:43,717 --> 00:09:46,117 CHAUNCEY: Well, uh, Latasha, 263 00:09:46,153 --> 00:09:47,293 it's good to see you. 264 00:09:47,320 --> 00:09:49,390 You look... well. 265 00:09:49,422 --> 00:09:50,892 It's a... 266 00:09:50,924 --> 00:09:52,064 It's a beautiful home. 267 00:09:52,092 --> 00:09:53,332 Thank you. Oh... 268 00:09:53,360 --> 00:09:54,930 Excuse me. 269 00:09:54,962 --> 00:09:56,632 Where are my manners? 270 00:09:56,664 --> 00:10:00,304 It's like the more expensive it is, the hotter it gets. 271 00:10:03,036 --> 00:10:05,236 CHAUNCEY: Uh, yeah. 272 00:10:05,272 --> 00:10:06,972 Say, uh, speaking of hot, Malik, 273 00:10:07,007 --> 00:10:08,837 I saw you play against Arizona last week. 274 00:10:08,876 --> 00:10:11,176 Man, it must have been 90 degrees out there. 275 00:10:11,211 --> 00:10:13,111 Hundred. 276 00:10:14,314 --> 00:10:15,654 TASHA: Speaking of a hundred, 277 00:10:15,683 --> 00:10:16,453 who would like champagne 278 00:10:16,483 --> 00:10:19,123 that costs four times that? 279 00:10:20,688 --> 00:10:22,318 So, uh, 280 00:10:22,355 --> 00:10:24,955 I was sorry to hear about you and Robin. 281 00:10:24,992 --> 00:10:26,432 How you dealing with it? 282 00:10:26,459 --> 00:10:28,659 Fine. 283 00:10:28,696 --> 00:10:29,756 TASHA: Yeah. 284 00:10:29,797 --> 00:10:30,797 Yeah, marriage is a bitch. 285 00:10:30,831 --> 00:10:31,831 So what about you, Chauncey? 286 00:10:31,865 --> 00:10:33,395 What, you married? 287 00:10:33,433 --> 00:10:34,843 Got a home? Family? 288 00:10:34,868 --> 00:10:35,868 Prison record? 289 00:10:35,903 --> 00:10:37,143 Uh... 290 00:10:37,170 --> 00:10:41,140 Yes, yes, yes, no. 291 00:10:41,174 --> 00:10:42,814 Thanks for asking. 292 00:10:43,977 --> 00:10:46,447 So, Malik... 293 00:10:46,479 --> 00:10:47,819 TASHA: I ain't trying to pry. 294 00:10:47,848 --> 00:10:48,978 I mean, it's okay 295 00:10:49,016 --> 00:10:50,776 if you don't want to talk about your life, 296 00:10:50,818 --> 00:10:52,988 'cause you know we all got our secrets. I'm just saying. 297 00:10:53,020 --> 00:10:55,220 There's no secret. 298 00:10:55,255 --> 00:10:57,885 I live in Atlanta with my wife Sheila. 299 00:10:57,925 --> 00:11:00,355 I have two sons, Mark and Matthew, and a daughter. 300 00:11:00,393 --> 00:11:02,003 Sheila? 301 00:11:02,029 --> 00:11:04,699 Mm, I bet she white, ain't she? 302 00:11:04,732 --> 00:11:05,632 (coughs) 303 00:11:05,665 --> 00:11:06,695 Why would you go there? It's a question... 304 00:11:06,734 --> 00:11:08,804 What possible reason could you have for asking me 305 00:11:08,836 --> 00:11:10,836 a question like that in front of everybody? (Tasha arguing) 306 00:11:10,871 --> 00:11:12,811 Are y'all serious?! Are you two serious?! 307 00:11:15,108 --> 00:11:16,378 Dawg, I haven't heard from you in forever. 308 00:11:16,409 --> 00:11:17,749 Don't you think I'm what you need to be 309 00:11:17,778 --> 00:11:18,548 focusing on right now, huh? Malik... 310 00:11:18,578 --> 00:11:19,908 You sit up here... Malik, will you 311 00:11:19,947 --> 00:11:21,077 calm down, baby? You know what? 312 00:11:21,114 --> 00:11:22,724 And you, you bringing me over here 313 00:11:22,750 --> 00:11:23,980 talking about you want to surprise me, 314 00:11:24,017 --> 00:11:26,887 when all you really wanted to do was impress a man that left you 315 00:11:26,920 --> 00:11:28,760 with stuff that I bought you! 316 00:11:28,789 --> 00:11:29,819 You make me sick. 317 00:11:29,857 --> 00:11:31,187 Malik. Malik. 318 00:11:31,224 --> 00:11:33,094 Malik! 319 00:11:33,126 --> 00:11:34,426 See, this is your fault. 320 00:11:34,461 --> 00:11:36,731 I'm sorry, Latasha. I didn't mean... 321 00:11:36,764 --> 00:11:37,534 Yeah, "I didn't mean." 322 00:11:37,564 --> 00:11:38,404 You know what? You never "mean." 323 00:11:38,431 --> 00:11:40,171 You didn't mean to get me pregnant. 324 00:11:40,200 --> 00:11:41,470 You didn't mean to desert your child. 325 00:11:41,501 --> 00:11:43,341 You didn't mean to screw up my life 326 00:11:43,370 --> 00:11:45,110 every time I see you, but you do. 327 00:11:45,138 --> 00:11:47,108 Maybe I shouldn't have come. 328 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 You think?! 329 00:11:50,477 --> 00:11:52,707 I think you better go. 330 00:11:54,815 --> 00:11:56,715 Oh, God! 331 00:11:59,419 --> 00:12:02,019 Uh... hmm. 332 00:12:02,055 --> 00:12:03,755 (knocking on door) 333 00:12:05,959 --> 00:12:07,529 (imitating Terminator): I'll be back. 334 00:12:07,560 --> 00:12:08,760 (chuckles) 335 00:12:15,002 --> 00:12:15,972 Janay? 336 00:12:16,003 --> 00:12:17,543 Where the hell were you? 337 00:12:17,570 --> 00:12:19,870 You had me up there huffing and puffing by myself! 338 00:12:19,907 --> 00:12:21,207 Huh? 339 00:12:21,241 --> 00:12:23,341 Prenatal yoga, Derwin. It was today! 340 00:12:23,376 --> 00:12:24,536 Okay. 341 00:12:24,577 --> 00:12:25,777 "Okay"? 342 00:12:25,813 --> 00:12:27,213 What? That's it? 343 00:12:30,217 --> 00:12:32,387 Oh, God, it's my ass! 344 00:12:32,419 --> 00:12:33,519 You're a...? 345 00:12:33,553 --> 00:12:34,793 You're embarrassed! 346 00:12:34,822 --> 00:12:36,992 I don't blame you. 347 00:12:37,024 --> 00:12:38,564 No, I-I just didn't come to class today 348 00:12:38,591 --> 00:12:40,461 because I was trying to give you some space. 349 00:12:40,493 --> 00:12:41,803 That's what you wanted, right? 350 00:12:41,829 --> 00:12:44,559 Derwin, I am-I am carrying your son! 351 00:12:44,597 --> 00:12:46,497 Janay, woman, you're mad at me 352 00:12:46,533 --> 00:12:48,173 for trying to act like we're a family. 353 00:12:48,201 --> 00:12:49,571 Next minute, you're mad 'cause I'm not. 354 00:12:49,602 --> 00:12:50,872 Which is it? 355 00:12:50,904 --> 00:12:52,444 Why are you yelling at me, Derwin?! 356 00:12:52,472 --> 00:12:54,042 I'm not yelling. 357 00:12:54,074 --> 00:12:55,284 So now I'm a liar? 358 00:12:55,308 --> 00:12:57,948 Oh, God, I-I don't even... 359 00:12:57,978 --> 00:12:59,508 I'm afraid to answer that. 360 00:12:59,546 --> 00:13:00,976 What is it? I don't understand. 361 00:13:01,014 --> 00:13:02,584 Help me understand. Derwin, I don't know. 362 00:13:02,615 --> 00:13:05,515 I am confused, okay?! 363 00:13:05,552 --> 00:13:07,092 One minute, I want to cut your nuts off. 364 00:13:07,120 --> 00:13:09,020 The next, I just want to hold 'em close to me. 365 00:13:10,490 --> 00:13:14,860 God, I don't know what I want anymore, Derwin. 366 00:13:14,895 --> 00:13:16,425 (sobbing): I am so lost. 367 00:13:19,232 --> 00:13:23,142 Look, Janay, okay, I'm lost, too, all right? 368 00:13:23,170 --> 00:13:24,200 But I'll follow your lead. 369 00:13:24,237 --> 00:13:27,567 All you need to do is tell me what you need from me, 370 00:13:27,607 --> 00:13:30,837 and-and I promise, I'll be there for the baby and for you. 371 00:13:30,878 --> 00:13:32,078 (sniffles) 372 00:13:32,112 --> 00:13:34,852 I know you will, Derwin. 373 00:13:34,882 --> 00:13:36,482 I do know you will. 374 00:13:38,385 --> 00:13:39,885 But it's not you. 375 00:13:39,920 --> 00:13:41,020 It's me. 376 00:13:41,054 --> 00:13:42,894 I feel like, honestly, 377 00:13:42,923 --> 00:13:44,523 the only reason I'm acting like this is 378 00:13:44,557 --> 00:13:47,427 because I still have feelings for you. 379 00:13:47,460 --> 00:13:50,900 I don't know what to do with those feelings. 380 00:13:53,934 --> 00:13:54,904 God, I'm sorry. 381 00:13:54,935 --> 00:13:56,295 That's all right. 382 00:13:56,336 --> 00:13:58,406 It is all right. 383 00:14:02,442 --> 00:14:04,542 Once Derwin sees that you've accepted the baby, 384 00:14:04,577 --> 00:14:06,907 he's gonna know you're serious about moving forward. 385 00:14:06,947 --> 00:14:08,877 Yeah, you're right. 386 00:14:08,916 --> 00:14:10,646 I mean, we wouldn't still be on this merry-go-round 387 00:14:10,683 --> 00:14:11,423 had I just done this 388 00:14:11,451 --> 00:14:13,121 from the beginning. Oh, my God. 389 00:14:13,153 --> 00:14:15,023 There's Derwin and Janay. 390 00:14:18,425 --> 00:14:19,425 (chuckles) 391 00:14:19,459 --> 00:14:20,559 Should I go say something? 392 00:14:20,593 --> 00:14:22,603 Why not? It's a good time as any 393 00:14:22,629 --> 00:14:24,969 to show them both what you got the baby. 394 00:14:24,998 --> 00:14:28,168 'Cause you're gonna have to accept her, too, you know? 395 00:14:28,201 --> 00:14:30,271 You're right. 396 00:14:30,303 --> 00:14:31,273 How do I look? 397 00:14:31,304 --> 00:14:33,114 (both chuckle) 398 00:14:33,140 --> 00:14:35,110 Oh. 399 00:14:35,142 --> 00:14:36,612 Girl, that's no big deal. 400 00:14:36,643 --> 00:14:38,913 I'm sure she's just cold. 401 00:14:41,214 --> 00:14:42,924 Maybe her lips are cold. 402 00:14:45,085 --> 00:14:48,015 Or she needs CPR. 403 00:14:48,055 --> 00:14:49,315 Okay. (sighs) 404 00:14:49,356 --> 00:14:50,656 It's a big deal. 405 00:15:00,000 --> 00:15:02,970 (buzzer buzzes) 406 00:15:05,072 --> 00:15:07,012 (buzzing continues) 407 00:15:12,579 --> 00:15:14,249 (sighs) 408 00:15:14,281 --> 00:15:16,551 Man, how in the hell did you find me? 409 00:15:17,584 --> 00:15:19,524 Star maps. 410 00:15:19,552 --> 00:15:21,222 Can we talk? 411 00:15:21,254 --> 00:15:22,424 Go ahead, man, talk. 412 00:15:22,455 --> 00:15:24,515 Face-to-face. 413 00:15:24,557 --> 00:15:26,387 Please? 414 00:15:35,102 --> 00:15:37,372 How do I make things better? 415 00:15:37,404 --> 00:15:38,474 (grunts) Oh! Ow! 416 00:15:38,505 --> 00:15:39,505 That's a start. 417 00:15:39,539 --> 00:15:41,039 (groans) 418 00:15:43,510 --> 00:15:45,250 Ah! 419 00:15:47,347 --> 00:15:49,447 Why in the hell did you come here, man? 420 00:15:49,482 --> 00:15:51,182 I just... 421 00:15:51,218 --> 00:15:52,388 This is so messed up. 422 00:15:52,419 --> 00:15:54,719 This is not what I wanted to happen! 423 00:15:54,754 --> 00:15:56,594 Well, then you should have stayed gone! 424 00:15:56,623 --> 00:15:58,593 Can I get a towel? 425 00:15:59,626 --> 00:16:01,626 (clears throat, groans) 426 00:16:08,035 --> 00:16:09,435 Come in. 427 00:16:12,072 --> 00:16:12,972 (groans) 428 00:16:23,350 --> 00:16:27,120 Malik... don't be mad at your mom 429 00:16:27,154 --> 00:16:28,764 for inviting me here. 430 00:16:28,788 --> 00:16:31,758 She was just doing what she thought was right for you, 431 00:16:31,791 --> 00:16:33,491 like I'm sure she's always done. 432 00:16:33,526 --> 00:16:36,096 How in the hell would you know what my mom has always done? 433 00:16:37,730 --> 00:16:40,330 Look at you. 434 00:16:40,367 --> 00:16:42,037 Against all the odds in the world, 435 00:16:42,069 --> 00:16:45,039 look where you landed. 436 00:16:45,072 --> 00:16:49,112 You're rich, successful and famous. 437 00:16:49,142 --> 00:16:51,082 Yeah, I got all that. 438 00:16:51,111 --> 00:16:52,811 But I also have insecurities. 439 00:16:52,845 --> 00:16:54,575 I can't keep a relationship. 440 00:16:54,614 --> 00:16:58,094 What about Windsor knots and-and razor bumps 441 00:16:58,118 --> 00:17:00,188 and peeing standing up? 442 00:17:00,220 --> 00:17:02,320 Malik, I'm sorry I left you 443 00:17:02,355 --> 00:17:05,185 with all these unanswered questions. 444 00:17:05,224 --> 00:17:06,494 Wait a minute. 445 00:17:06,526 --> 00:17:08,226 Don't tell me you pee sitting down. 446 00:17:08,261 --> 00:17:11,301 No. 447 00:17:11,330 --> 00:17:13,430 Well, sometimes, but whatever. 448 00:17:15,135 --> 00:17:19,835 Malik... I can't change the past. 449 00:17:19,872 --> 00:17:22,282 But I want you to know... 450 00:17:22,309 --> 00:17:23,739 I did think about you. 451 00:17:25,778 --> 00:17:27,448 Hey, whenever I saw you on TV, 452 00:17:27,480 --> 00:17:30,150 I would think to myself, 453 00:17:30,183 --> 00:17:33,653 "Wow... that's my son." 454 00:17:35,822 --> 00:17:39,462 (voice breaks): And I was so proud. 455 00:17:39,492 --> 00:17:42,802 But part of me felt like I-I didn't deserve to be proud 456 00:17:42,829 --> 00:17:44,799 because I didn't raise you. 457 00:17:44,831 --> 00:17:46,831 Your mom did. 458 00:17:48,368 --> 00:17:50,168 I'm sorry. 459 00:17:50,203 --> 00:17:51,503 (chuckles): I'm a crier! 460 00:17:55,808 --> 00:17:56,778 Thank you. 461 00:17:56,809 --> 00:17:58,149 (sniffs) 462 00:17:58,178 --> 00:17:59,848 (clears throat) 463 00:17:59,879 --> 00:18:01,809 You don't know how happy I was 464 00:18:01,848 --> 00:18:06,848 the day Latasha called me and said those beautiful words. 465 00:18:06,886 --> 00:18:10,286 (mimics Tasha): "Punk-ass Chauncey, your son want to see you." 466 00:18:10,323 --> 00:18:11,293 (chuckles) 467 00:18:11,324 --> 00:18:13,334 (chuckles) 468 00:18:13,360 --> 00:18:14,790 Huh? 469 00:18:17,530 --> 00:18:19,570 Man... (chuckles) 470 00:18:19,599 --> 00:18:22,139 I'd erased you from my life, man. 471 00:18:23,803 --> 00:18:26,173 Finally gotten to a point where I could move on. 472 00:18:29,876 --> 00:18:31,876 I called you every day, man. 473 00:18:34,681 --> 00:18:36,851 Tried every number in the book to reach you. 474 00:18:39,552 --> 00:18:40,522 (sniffs) 475 00:18:40,553 --> 00:18:41,723 Come here. Nah. 476 00:18:41,754 --> 00:18:43,894 Don't hug me. 477 00:18:43,923 --> 00:18:45,463 You got to earn it. 478 00:18:47,494 --> 00:18:49,834 That's fair enough. 479 00:18:49,862 --> 00:18:51,162 Want one? 480 00:18:51,198 --> 00:18:54,168 (grunts) 481 00:18:55,202 --> 00:18:56,302 (sniffs) 482 00:18:56,336 --> 00:18:58,206 So now what? 483 00:18:59,706 --> 00:19:01,906 We supposed to be father and son? 484 00:19:01,941 --> 00:19:05,211 Facebook friends, buddies, what? 485 00:19:07,247 --> 00:19:09,177 Any of those. 486 00:19:09,216 --> 00:19:10,846 All of those... 487 00:19:10,883 --> 00:19:12,453 if you let me. 488 00:19:17,224 --> 00:19:18,394 (sniffs) 489 00:19:18,425 --> 00:19:20,425 (sighs) 490 00:19:23,930 --> 00:19:26,230 (sniffs) 491 00:19:26,266 --> 00:19:27,596 What's this? 492 00:19:28,635 --> 00:19:30,565 It's my cell phone number. 493 00:19:30,603 --> 00:19:33,243 For real? 494 00:19:34,274 --> 00:19:35,944 Call me anytime. 495 00:19:45,285 --> 00:19:48,285 (door slides closed) 496 00:19:50,257 --> 00:19:52,257 (whirring) 497 00:19:59,366 --> 00:20:01,996 (dialing) 498 00:20:02,034 --> 00:20:03,974 (sobs) 499 00:20:10,477 --> 00:20:12,677 (line ringing) 500 00:20:15,815 --> 00:20:17,315 Hello. 501 00:20:17,950 --> 00:20:19,990 What's up, Dad? 502 00:20:20,040 --> 00:20:24,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.