All language subtitles for The Game s03e02 Mel odrama.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,402 TASHA: And why is your husband over there? 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,737 I haven't been able to talk to my son in days. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,113 * He got cats and whatnot. 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,581 I'm telling you, something's going on. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,740 I can feel it. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,148 It's, like, my pressure's all up. 7 00:00:12,180 --> 00:00:14,120 Oh, and don't think I haven't noticed 8 00:00:14,148 --> 00:00:15,218 your shifty eye movement, Kelly Pitts. 9 00:00:15,249 --> 00:00:16,749 That's the third time. 10 00:00:16,784 --> 00:00:19,154 So if you don't fess up, you're gonna wind up on one of 11 00:00:19,187 --> 00:00:21,317 them Dateline specials about missing white women. 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,785 Marta! I'm empty. 13 00:00:25,293 --> 00:00:28,133 Okay! I'm divorcing Jason. 14 00:00:28,162 --> 00:00:30,762 What that got to do with the whereabouts of Malik? 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,798 Thank you, baby. 16 00:00:32,833 --> 00:00:35,103 I'm finally leaving him. 17 00:00:35,136 --> 00:00:37,266 I thought you'd be clicking your heels. 18 00:00:37,305 --> 00:00:38,835 Just a little bit more. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,242 I'm going through a divorce. 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,784 Thanks. 21 00:00:41,809 --> 00:00:44,409 Hell, I was sure you'd get your hair wet for the occasion. 22 00:00:44,445 --> 00:00:47,115 You were the one who started this campaign two years ago. 23 00:00:47,148 --> 00:00:48,178 Huh?! 24 00:00:48,216 --> 00:00:51,186 I will not go on record for busting up a marriage. 25 00:00:51,219 --> 00:00:53,619 Uh, Marta, baby, you forgot my chips and salsa. 26 00:00:55,323 --> 00:00:56,263 Bad karma for a sister 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,460 hoping to make it down the aisle for once. 28 00:00:58,492 --> 00:01:00,132 Maybe even squeeze out another baby. 29 00:01:00,161 --> 00:01:03,161 That's the third time that you brought up getting married, 30 00:01:03,197 --> 00:01:05,327 and now Miss Jane Pittman wants a baby? 31 00:01:05,366 --> 00:01:07,196 (scoffs) What's up with you? 32 00:01:07,235 --> 00:01:08,295 Something. 33 00:01:08,336 --> 00:01:09,396 (laughs) 34 00:01:11,172 --> 00:01:13,312 Tasha, I need Pookie's number. 35 00:01:13,341 --> 00:01:14,581 (laughs) Look at Med School trying 36 00:01:14,608 --> 00:01:16,208 to put a hit out on somebody. 37 00:01:16,244 --> 00:01:17,214 (laughs) 38 00:01:17,245 --> 00:01:18,205 I'm proud of her. 39 00:01:18,246 --> 00:01:19,346 You finally growing up, girl. 40 00:01:19,380 --> 00:01:21,150 'Cause that's right. 41 00:01:21,182 --> 00:01:24,822 If you can't solve your man problems, you take your man out! 42 00:01:24,852 --> 00:01:26,622 Oh, I got my man back. 43 00:01:26,654 --> 00:01:28,864 I just need to take out his baby's mama. 44 00:01:28,889 --> 00:01:31,259 * 45 00:01:45,173 --> 00:01:46,143 * 46 00:01:46,174 --> 00:01:47,744 Melanie, are you okay? 47 00:01:47,775 --> 00:01:49,135 Yeah. 48 00:01:49,177 --> 00:01:50,907 I mean, you ain't about to snap or nothing? 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,754 'Cause you know they always say the killer 50 00:01:52,780 --> 00:01:55,320 did something odd before she committed bloody murder. 51 00:01:55,349 --> 00:01:56,519 Oh, I don't want to kill her. 52 00:01:56,550 --> 00:01:58,920 I just want to get rid of her, so I can get my life back. 53 00:01:58,952 --> 00:02:00,792 Maybe she's lying. 54 00:02:00,821 --> 00:02:01,861 Yeah, yeah, yeah, yeah. 55 00:02:01,889 --> 00:02:04,359 No, no, she's definitely pregnant. 56 00:02:04,392 --> 00:02:06,162 It doesn't mean it's his. 57 00:02:06,194 --> 00:02:07,764 You can find out the paternity right now. 58 00:02:07,795 --> 00:02:09,195 They have a test. 59 00:02:09,229 --> 00:02:11,399 They won't do it. 60 00:02:11,432 --> 00:02:13,372 It's too risky at her age. 61 00:02:13,401 --> 00:02:15,471 Unless she's lying about that, too. 62 00:02:15,503 --> 00:02:17,573 Sneaky bitch. 63 00:02:20,741 --> 00:02:22,441 (sobbing): I can't believe this is happening! 64 00:02:22,476 --> 00:02:25,606 I'm, like, crying every two seconds. 65 00:02:25,646 --> 00:02:27,216 (sobbing softly) 66 00:02:27,248 --> 00:02:29,918 Hey, you know what we could do? 67 00:02:29,950 --> 00:02:32,590 We could dispatch the Sunbeams Investigation Unit. 68 00:02:32,620 --> 00:02:34,920 You know, gather some incriminating evidence. 69 00:02:34,955 --> 00:02:37,555 Stir up some reasonable doubt on the sneaky bitch. 70 00:02:37,591 --> 00:02:39,191 You'd do that for me? 71 00:02:39,227 --> 00:02:40,457 Of course. 72 00:02:40,494 --> 00:02:42,604 Sunbeams for life. 73 00:02:42,630 --> 00:02:43,860 You know, 74 00:02:43,897 --> 00:02:47,197 as a woman who had to raise her son on her own in this world, 75 00:02:47,235 --> 00:02:49,765 I just find it extremely unsettling that you two hoes 76 00:02:49,803 --> 00:02:52,413 would intentionally try and sabotage another woman. 77 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 Hell, you the sneaky bitches! 78 00:02:54,275 --> 00:02:55,375 Get out my house. 79 00:02:55,409 --> 00:02:56,479 You disgust me. 80 00:02:56,510 --> 00:02:57,980 This is a clear case of trapping, 81 00:02:58,011 --> 00:02:59,451 and you know it, Tasha. Oh! 82 00:02:59,480 --> 00:03:00,850 She's trapping him because she got pregnant 83 00:03:00,881 --> 00:03:01,951 by a man that she loved? 84 00:03:01,982 --> 00:03:04,222 He doesn't love her! 85 00:03:04,252 --> 00:03:05,352 Okay, cared for deeply. 86 00:03:05,386 --> 00:03:07,256 Deep enough to move in with. 87 00:03:07,288 --> 00:03:09,718 Yes, Melanie, they were in a relationship. 88 00:03:09,757 --> 00:03:11,987 Derwin was digging her, literally and figuratively. 89 00:03:12,025 --> 00:03:15,395 They had consenting sex that produced a child. 90 00:03:15,429 --> 00:03:17,929 Okay, now, you the sneaky one for wanting to kill her! 91 00:03:17,965 --> 00:03:19,295 I was playing. 92 00:03:19,333 --> 00:03:20,703 Well, it ain't nothing to play with. 93 00:03:20,734 --> 00:03:22,874 Girl's gonna have a hard enough time as it is 94 00:03:22,903 --> 00:03:24,003 being a single black mother, 95 00:03:24,037 --> 00:03:26,737 and here you are trying to drag her good God-given name 96 00:03:26,774 --> 00:03:27,784 through the mud. (groans) 97 00:03:27,808 --> 00:03:29,338 Don't make this racial, please? 98 00:03:29,377 --> 00:03:32,747 Raising a child alone is hard for any woman of any race. 99 00:03:32,780 --> 00:03:35,250 You'll soon find out, won't you? 100 00:03:35,283 --> 00:03:38,623 What's going on with you and Jason? 101 00:03:38,652 --> 00:03:42,022 We're getting a divorce. 102 00:03:42,055 --> 00:03:44,285 Oh, God! 103 00:03:44,325 --> 00:03:46,425 It's the end of the world! 104 00:03:46,460 --> 00:03:49,400 Next you're gonna tell me Tasha's doing a white guy. 105 00:03:49,430 --> 00:03:51,470 Half right. 106 00:03:51,499 --> 00:03:53,629 I'm doing Rick Fox! Oh! 107 00:03:53,667 --> 00:03:55,267 Cannonball! 108 00:03:55,303 --> 00:03:57,313 Crybaby bitches! 109 00:03:59,072 --> 00:04:01,312 (smooth R&B music playing) 110 00:04:01,342 --> 00:04:03,512 JANAY: Hi. Take a good look around. 111 00:04:03,544 --> 00:04:05,014 Everything in the store is 30% off. 112 00:04:05,045 --> 00:04:06,745 Thank you. 113 00:04:08,749 --> 00:04:10,349 Janay? 114 00:04:10,384 --> 00:04:12,354 Melanie? 115 00:04:12,386 --> 00:04:14,386 Oh, my God! 116 00:04:14,422 --> 00:04:17,062 What are the odds we'd run into each other? 117 00:04:17,089 --> 00:04:19,629 Very high, since this is my store. 118 00:04:19,660 --> 00:04:23,800 Oh, well, uh, I had no idea this was your place. 119 00:04:23,831 --> 00:04:25,401 Really? 120 00:04:25,433 --> 00:04:27,303 The name of the store is Janay's. 121 00:04:28,669 --> 00:04:29,739 What is it, Melanie? 122 00:04:29,770 --> 00:04:31,840 Do you want me to pee on a stick, too? 123 00:04:31,872 --> 00:04:35,342 Actually, I was hoping we could talk. 124 00:04:37,411 --> 00:04:38,411 (clears throat) 125 00:04:38,446 --> 00:04:39,776 Alana. 126 00:04:39,813 --> 00:04:42,383 Can you come out and help cover the floor, please? 127 00:04:42,416 --> 00:04:43,046 Cover what? 128 00:04:43,083 --> 00:04:44,353 There's nobody out here. 129 00:04:44,385 --> 00:04:46,845 Oh. Then maybe I don't need you. 130 00:04:46,887 --> 00:04:48,817 I'll go round up some customers. 131 00:04:48,856 --> 00:04:50,386 Water? 132 00:04:50,424 --> 00:04:52,064 Yeah. Yeah, that'd be great. 133 00:04:52,092 --> 00:04:53,892 Might help me get through my little speech. 134 00:04:53,927 --> 00:04:55,427 Oh, well, 135 00:04:55,463 --> 00:04:56,403 excuse me. 136 00:04:56,430 --> 00:04:59,830 I have to, uh, take my prenatal vitamins. 137 00:04:59,867 --> 00:05:02,437 Yeah, it's important for you to stay healthy. 138 00:05:02,470 --> 00:05:03,900 That way, you have enough energy 139 00:05:03,937 --> 00:05:06,337 to figure out who the father is. 140 00:05:06,374 --> 00:05:08,414 (chuckles): Oh. 141 00:05:08,442 --> 00:05:10,082 Is that where we're going today? 142 00:05:10,110 --> 00:05:11,650 Yeah. 143 00:05:11,679 --> 00:05:14,879 See, I don't believe you're carrying Derwin's baby. 144 00:05:14,915 --> 00:05:16,945 In fact, several Sunbeams 145 00:05:16,984 --> 00:05:18,894 spotted you in Miami 146 00:05:18,919 --> 00:05:22,519 during the championship with, um, Romel White, 147 00:05:22,556 --> 00:05:25,826 a cute sports attorney from D.C. 148 00:05:25,859 --> 00:05:28,399 And you were seen leaving his hotel room 149 00:05:28,429 --> 00:05:30,129 at 3:00 in the morning. 150 00:05:30,163 --> 00:05:32,473 You left out the part about us hanging out 151 00:05:32,500 --> 00:05:33,630 on South Beach all day 152 00:05:33,667 --> 00:05:35,967 and him rubbing sunscreen on my back. 153 00:05:36,003 --> 00:05:37,103 Oh, I know. 154 00:05:37,137 --> 00:05:39,707 Wanted to save that nugget for Derwin. 155 00:05:39,740 --> 00:05:42,480 Omega threes. 156 00:05:42,510 --> 00:05:45,850 Perfect for the baby's brain development at ten weeks. 157 00:05:45,879 --> 00:05:47,979 And see, ten weeks ago, 158 00:05:48,015 --> 00:05:50,975 I was still with Derwin, well before Miami. 159 00:05:51,018 --> 00:05:53,918 In fact, I think I was moving in with him. 160 00:05:53,954 --> 00:05:55,794 You remember that night, right? 161 00:05:55,823 --> 00:05:57,493 So, see, 162 00:05:57,525 --> 00:05:59,525 none of this really makes a difference, does it? 163 00:05:59,560 --> 00:06:02,430 Because no matter what you say or do, 164 00:06:02,463 --> 00:06:05,673 it doesn't change the fact that this baby inside of me is real 165 00:06:05,699 --> 00:06:07,439 and that Derwin is the father. 166 00:06:09,903 --> 00:06:11,873 Drink up. 167 00:06:13,006 --> 00:06:14,606 You look a little dry. 168 00:06:16,477 --> 00:06:21,517 * If you think you're lonely now, ah * 169 00:06:21,549 --> 00:06:26,049 * Wait until tonight, girl 170 00:06:26,086 --> 00:06:28,016 * If you think you're lonely now * 171 00:06:28,055 --> 00:06:32,185 * I'll be long gone 172 00:06:32,225 --> 00:06:35,995 * And you'll never find another man that'll treat you right * 173 00:06:36,029 --> 00:06:38,429 * If you think you're lonely now * 174 00:06:38,466 --> 00:06:40,926 Get out of here, Jason! 175 00:06:40,968 --> 00:06:42,768 * Wait until tonight * 176 00:06:42,803 --> 00:06:45,443 (door slams) * Just remember I made it a known fact * 177 00:06:47,240 --> 00:06:50,180 * Well, it's got to just come out of the closet... * 178 00:06:50,210 --> 00:06:52,410 (music fades) 179 00:06:56,584 --> 00:06:58,924 Hey, Tasha, hop off of Rick. 180 00:06:58,952 --> 00:07:01,022 Mama needs a party. 181 00:07:03,824 --> 00:07:05,464 Mm. (door opens) 182 00:07:06,226 --> 00:07:07,496 Girl... 183 00:07:07,528 --> 00:07:09,128 you getting real good with that key. 184 00:07:10,564 --> 00:07:11,904 Hope I can keep it. 185 00:07:11,932 --> 00:07:14,472 All right, Mellie Mel, do not go there, okay? 186 00:07:14,502 --> 00:07:16,572 This is us, it's me and you, 187 00:07:16,604 --> 00:07:17,844 and baby, we are back. 188 00:07:17,871 --> 00:07:19,911 Okay? Here, come here, come here. Sit down. 189 00:07:19,940 --> 00:07:22,540 Come here. 190 00:07:22,576 --> 00:07:25,946 I think this is the flavor 191 00:07:25,979 --> 00:07:27,619 that you and your girls like, right? 192 00:07:27,648 --> 00:07:31,548 Yeah, well, there isn't one we don't like, so, yeah. 193 00:07:31,585 --> 00:07:33,045 (both chuckle) 194 00:07:34,688 --> 00:07:37,118 See, there she is. 195 00:07:37,157 --> 00:07:39,157 There's my girl. 196 00:07:39,192 --> 00:07:40,192 Are you here? 197 00:07:40,227 --> 00:07:41,527 Yeah, I'm here. 198 00:07:41,562 --> 00:07:42,202 You here with me? 199 00:07:42,229 --> 00:07:43,229 Mm-hmm. 200 00:07:44,698 --> 00:07:46,198 Baby, this is what I was trying 201 00:07:46,233 --> 00:07:47,973 to say to you the other day. 202 00:07:51,605 --> 00:07:54,505 * You're the only one 203 00:07:54,542 --> 00:07:56,782 * Who knows what I go through... * 204 00:07:56,810 --> 00:07:57,910 (humming along) 205 00:08:00,080 --> 00:08:02,180 You hear that? 206 00:08:04,151 --> 00:08:05,621 You hear it, Mel? 207 00:08:05,653 --> 00:08:07,053 Baby, that's me and you. 208 00:08:08,956 --> 00:08:12,286 * Mm... child 209 00:08:12,325 --> 00:08:14,995 * You're my angel 210 00:08:15,028 --> 00:08:16,258 Come here. 211 00:08:16,296 --> 00:08:18,566 You're so beautiful. 212 00:08:18,599 --> 00:08:20,269 (sighs) 213 00:08:20,300 --> 00:08:22,170 Mellie, I love you so much. 214 00:08:22,202 --> 00:08:23,772 (sighs) 215 00:08:25,773 --> 00:08:27,173 * Angel 216 00:08:27,207 --> 00:08:28,607 Mm. 217 00:08:28,642 --> 00:08:32,112 * You're my angel 218 00:08:32,145 --> 00:08:33,845 I'm so glad you're back. 219 00:08:33,881 --> 00:08:36,621 * Angel... 220 00:08:36,650 --> 00:08:38,820 And this is what I was trying 221 00:08:38,852 --> 00:08:40,622 to tell you the other day. 222 00:08:40,654 --> 00:08:46,134 * My angel... 223 00:08:52,600 --> 00:08:54,900 Derwin, it's okay. It happens to everyone. 224 00:08:54,935 --> 00:08:55,895 No, Mel, okay? 225 00:08:55,936 --> 00:08:57,236 Not to me it don't. 226 00:08:57,270 --> 00:08:58,570 I hope it's cancer. 227 00:08:58,606 --> 00:08:59,666 Derwin! 228 00:08:59,707 --> 00:09:02,137 No, I'm serious. Cancer I can beat. 229 00:09:02,175 --> 00:09:03,135 (knocking at door) 230 00:09:03,176 --> 00:09:04,336 Who is it now? 231 00:09:04,377 --> 00:09:06,307 Don't want nobody to see me like this. 232 00:09:06,346 --> 00:09:07,846 Oh, you're just stressed. 233 00:09:07,881 --> 00:09:10,881 Don't be so hard on yourself. 234 00:09:10,918 --> 00:09:12,918 Oops, wrong choice of words. 235 00:09:12,953 --> 00:09:14,153 (chuckles) 236 00:09:14,187 --> 00:09:16,717 Got jokes. 237 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 Derwin Davis? 238 00:09:21,194 --> 00:09:22,764 Hey, what's up? 239 00:09:24,364 --> 00:09:26,104 COURIER: Will you sign here, please? 240 00:09:26,133 --> 00:09:27,643 Yeah. 241 00:09:27,668 --> 00:09:28,598 What's that? 242 00:09:28,636 --> 00:09:30,596 I don't know. 243 00:09:36,644 --> 00:09:38,954 It's from Janay's attorney. 244 00:09:38,979 --> 00:09:42,319 Janay's releasing me from any paternal liability 245 00:09:42,349 --> 00:09:43,379 to my unborn child. 246 00:09:43,416 --> 00:09:44,786 Why would she do that? 247 00:09:44,818 --> 00:09:47,188 Oh, my God. 248 00:09:47,220 --> 00:09:48,790 Oh, my God, because of me. 249 00:09:48,822 --> 00:09:50,722 (gasps) 250 00:09:50,758 --> 00:09:52,658 I got you off the hook! 251 00:09:52,693 --> 00:09:53,863 Tell your penis! 252 00:09:53,894 --> 00:09:55,364 Tell your penis! Hey, whoa, whoa! 253 00:09:55,395 --> 00:09:56,355 Wait, wait, Mel. What are you talking about, 254 00:09:56,396 --> 00:09:57,396 you got me off the hook? Oh. 255 00:09:57,430 --> 00:09:58,700 I went by Janay's boutique today. 256 00:09:58,732 --> 00:09:59,802 You what?! Uh-huh. 257 00:09:59,833 --> 00:10:01,673 And I confronted her about hanging out 258 00:10:01,702 --> 00:10:02,642 with another guy in Miami. 259 00:10:02,670 --> 00:10:05,310 That's who got her pregnant, and she knows it. 260 00:10:05,338 --> 00:10:07,268 She got scared, and now she's backing out 261 00:10:07,307 --> 00:10:09,237 trying to make you look bad, but whatever. 262 00:10:09,276 --> 00:10:10,336 We won! 263 00:10:10,377 --> 00:10:12,147 Melanie, why would you do that? 264 00:10:12,179 --> 00:10:14,149 Well, you wouldn't confront her, so I did. 265 00:10:14,181 --> 00:10:16,351 Um, hello? 266 00:10:16,383 --> 00:10:17,183 You're welcome. 267 00:10:17,217 --> 00:10:19,817 I saved you from being trapped by her. 268 00:10:19,853 --> 00:10:22,423 Melanie, you should not have done that, okay? 269 00:10:22,455 --> 00:10:24,955 Yeah, we're back together, but this is still a situation 270 00:10:24,992 --> 00:10:26,692 that only involves me and Janay. 271 00:10:26,727 --> 00:10:27,797 Oh, really? Okay, well, 272 00:10:27,828 --> 00:10:29,698 I have to be honest with you, Derwin. 273 00:10:29,730 --> 00:10:31,700 I think I'm a little bit involved. 274 00:10:31,732 --> 00:10:33,272 She's giving you a way out, 275 00:10:33,300 --> 00:10:35,940 so take it so we can get on with our lives! 276 00:10:35,969 --> 00:10:37,739 No, Mel, I'm not signing this, okay?! 277 00:10:37,771 --> 00:10:39,071 I'm not giving up my rights! 278 00:10:39,106 --> 00:10:40,866 I don't want to find out later that that 279 00:10:40,908 --> 00:10:42,808 baby is mine and not have been there. 280 00:10:42,843 --> 00:10:44,913 I mean, God, Mel, would you even want a man 281 00:10:44,945 --> 00:10:46,445 who would sign a paper like this? 282 00:10:46,479 --> 00:10:47,749 Really?! 283 00:10:48,982 --> 00:10:51,382 (sighs) 284 00:10:51,418 --> 00:10:55,718 Derwin, have you and Janay discussed other options? 285 00:10:55,756 --> 00:10:56,416 Whoa, whoa, Melanie, do not go there. 286 00:10:56,456 --> 00:10:57,216 No, I'm curious 287 00:10:57,257 --> 00:10:59,727 to know if you guys talked about it. 288 00:10:59,760 --> 00:11:01,360 Would you get rid of your baby? No! 289 00:11:01,394 --> 00:11:02,864 Because it would be yours! 290 00:11:04,064 --> 00:11:07,134 I don't want you to have her baby! 291 00:11:07,167 --> 00:11:08,867 Oh, Mel, Mel, Mel, it's okay. 292 00:11:08,902 --> 00:11:09,942 (sobbing softly) 293 00:11:09,970 --> 00:11:11,200 God. I'm sorry. 294 00:11:11,238 --> 00:11:12,138 It's... No, no, no, no. Sorry. 295 00:11:12,172 --> 00:11:13,912 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 296 00:11:13,941 --> 00:11:14,911 Shh, shh, shh, shh. 297 00:11:14,942 --> 00:11:16,712 It's okay. It's okay. 298 00:11:16,744 --> 00:11:19,784 Listen, baby, listen. I love you, okay? 299 00:11:19,813 --> 00:11:21,983 And I want to spend the rest of my life with you. 300 00:11:22,015 --> 00:11:23,375 But as much as we want 301 00:11:23,416 --> 00:11:25,216 this situation to go away, it's not. 302 00:11:25,252 --> 00:11:26,952 Okay, it's not. 303 00:11:29,022 --> 00:11:30,822 Now can you deal with it? 304 00:11:30,858 --> 00:11:32,488 For the rest of our lives? 305 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 I don't know. 306 00:11:34,527 --> 00:11:36,457 I don't know. 307 00:11:42,870 --> 00:11:43,970 (sighs) 308 00:11:45,405 --> 00:11:46,935 Man, forget her. 309 00:11:46,974 --> 00:11:49,044 If "In Your Eyes" didn't work, then that's on her. 310 00:11:49,076 --> 00:11:50,906 (sneezes) Hmm, bless you. 311 00:11:50,944 --> 00:11:52,814 No, I went with "If You Think You're Lonely Now." 312 00:11:52,846 --> 00:11:55,516 What? That ain't a love song, that's a threat. 313 00:11:55,548 --> 00:11:56,748 You're a monster. 314 00:11:56,784 --> 00:11:58,154 Whatever, man. 315 00:11:58,185 --> 00:12:00,145 Yeah, a perfect monster answer, too. Whatever. 316 00:12:00,187 --> 00:12:02,217 Just tell Tee Tee I want a 7:30 wakeup call. 317 00:12:02,255 --> 00:12:04,255 I'm going to bed. 318 00:12:04,291 --> 00:12:05,891 Shouldn't be like this, man. 319 00:12:05,926 --> 00:12:07,056 I married white. 320 00:12:07,094 --> 00:12:08,964 Come on, man, we got to do something 321 00:12:08,996 --> 00:12:10,126 to get you out your funk. 322 00:12:10,163 --> 00:12:11,773 No, I'm fine. Leave me alone. 323 00:12:11,799 --> 00:12:12,969 No, bump that. I'm fine. 324 00:12:13,000 --> 00:12:14,370 Get up, get up, boy. 325 00:12:14,401 --> 00:12:16,101 Papa needs a party. We're going out. 326 00:12:16,136 --> 00:12:18,106 (cat yowls) Oh, I'm sorry, Octopussy. 327 00:12:18,138 --> 00:12:20,838 Oh, I'm sorry, pumpkin. 328 00:12:20,874 --> 00:12:22,344 (sneezes) 329 00:12:22,375 --> 00:12:23,335 (shudders) 330 00:12:23,376 --> 00:12:24,806 You all right, baby? 331 00:12:24,845 --> 00:12:27,275 You're looking kind of gray. 332 00:12:31,551 --> 00:12:33,821 Melanie. H-Hey. 333 00:12:33,854 --> 00:12:35,994 I didn't think you were going to be home tonight. 334 00:12:36,023 --> 00:12:38,933 Change of plans. 335 00:12:38,959 --> 00:12:40,529 You know, this whole thing with... 336 00:12:40,560 --> 00:12:43,060 Okay, I... I slept with Superman. 337 00:12:43,096 --> 00:12:44,966 You what?! 338 00:12:44,998 --> 00:12:46,328 It... 339 00:12:46,366 --> 00:12:48,866 You know, I had to park, like, four blocks away... 340 00:12:50,303 --> 00:12:52,543 She, um... (clears throat) 341 00:12:52,572 --> 00:12:53,912 She-She knows. 342 00:12:55,442 --> 00:12:56,842 Cool. 343 00:12:57,878 --> 00:13:00,078 Y'all still got those chips I like, right? 344 00:13:05,886 --> 00:13:07,986 Look, it was the other night, 345 00:13:08,021 --> 00:13:10,561 and, um, just... he came to get his stuff. 346 00:13:10,590 --> 00:13:13,430 He was so sad, and-and we were drinking, 347 00:13:13,460 --> 00:13:15,060 and just, one thing led to another... 348 00:13:15,095 --> 00:13:16,595 You stank bitch. 349 00:13:16,629 --> 00:13:18,569 I know. 350 00:13:18,598 --> 00:13:19,928 Look, I'm sorry, okay? 351 00:13:19,967 --> 00:13:21,837 But this is why I'm telling you. 352 00:13:21,869 --> 00:13:24,169 You told because you were about to get caught! 353 00:13:24,204 --> 00:13:26,974 Okay, yes. 354 00:13:27,007 --> 00:13:28,037 But... 355 00:13:28,075 --> 00:13:29,335 God, Melanie, 356 00:13:29,376 --> 00:13:32,146 I really, I really am. I'm so sorry. 357 00:13:32,179 --> 00:13:34,509 So sorry that your stank ass 358 00:13:34,547 --> 00:13:36,877 was about to sleep with him again? 359 00:13:36,917 --> 00:13:39,017 Melanie, look, you just... you have to forgive me. 360 00:13:39,052 --> 00:13:40,192 JEROME: Wait. No, wait. Wait a minute. 361 00:13:40,220 --> 00:13:41,590 Why are you even apologizing to her? 362 00:13:41,621 --> 00:13:43,191 If anybody's stank, it's you. 363 00:13:43,223 --> 00:13:44,193 Excuse me? 364 00:13:44,224 --> 00:13:45,194 You heard me. DIONNE: No, no. 365 00:13:45,225 --> 00:13:46,485 He's right, though, because... 366 00:13:46,526 --> 00:13:48,226 because you're not perfect either, Melanie. 367 00:13:48,261 --> 00:13:51,201 I mean, she was creeping around with Derwin behind your back. 368 00:13:51,231 --> 00:13:52,371 She what? 369 00:13:52,399 --> 00:13:53,629 Mm-hmm. Yep. 370 00:13:53,666 --> 00:13:55,036 I wasn't even talking about that. 371 00:13:55,068 --> 00:13:56,138 Wait, let me get this straight. 372 00:13:56,169 --> 00:13:56,969 You cheated on me 373 00:13:57,004 --> 00:13:58,614 when you stood there in the street 374 00:13:58,638 --> 00:14:00,338 and you... and you said, "Jerome, promise me 375 00:14:00,373 --> 00:14:03,043 that you will break up with me before you ever cheat on me." 376 00:14:03,076 --> 00:14:05,046 I said that? 377 00:14:05,078 --> 00:14:06,648 You are more stank than I thought. 378 00:14:06,679 --> 00:14:09,349 Look, it was one kiss. 379 00:14:09,382 --> 00:14:12,192 Nowhere near as stank as what you're doing. 380 00:14:12,219 --> 00:14:15,219 God, Dionne, I thought you were my friend. 381 00:14:15,255 --> 00:14:17,115 I am your friend, Melanie, 382 00:14:17,157 --> 00:14:19,627 but, God, I was... I was lonely! 383 00:14:19,659 --> 00:14:21,489 That's not an excuse! 384 00:14:21,528 --> 00:14:23,358 No, it's not an excuse for you. 385 00:14:23,396 --> 00:14:25,296 Because you have somebody, right? 386 00:14:25,332 --> 00:14:26,632 You always 387 00:14:26,666 --> 00:14:28,496 have somebody. 388 00:14:28,535 --> 00:14:30,995 You don't know what it's like to come home 389 00:14:31,038 --> 00:14:36,178 after a long day, and all I have is-is this big, beautiful house 390 00:14:36,209 --> 00:14:38,209 and a great bottle of wine... 391 00:14:39,947 --> 00:14:42,217 ...and a-a fresh pack of batteries. 392 00:14:42,249 --> 00:14:43,679 Melanie, 393 00:14:43,716 --> 00:14:45,986 everything is so easy for you. 394 00:14:46,019 --> 00:14:47,649 Easy for me?! Yes! 395 00:14:47,687 --> 00:14:51,927 I come home to your house, your wine, your batteries, 396 00:14:51,959 --> 00:14:53,089 because I have nothing! 397 00:14:53,126 --> 00:14:54,656 I gave up everything 398 00:14:54,694 --> 00:14:56,704 for the only man I've ever loved, 399 00:14:56,729 --> 00:14:58,529 and what does he do? 400 00:14:58,565 --> 00:15:01,465 He goes and gets some bitch pregnant! 401 00:15:02,602 --> 00:15:03,602 (scoffs) 402 00:15:05,372 --> 00:15:07,512 Melanie... (sniffles) 403 00:15:07,540 --> 00:15:09,110 I'm so sorry. 404 00:15:10,710 --> 00:15:13,580 Oh, please, please don't move out, okay? 405 00:15:13,613 --> 00:15:14,953 Please don't move out. 406 00:15:14,982 --> 00:15:16,082 I don't even want him. 407 00:15:16,116 --> 00:15:17,576 I want you. I want... 408 00:15:17,617 --> 00:15:20,387 (sniffles) this friendship that we've... 409 00:15:20,420 --> 00:15:22,590 sort of been honing in on. 410 00:15:22,622 --> 00:15:25,592 Just... 411 00:15:25,625 --> 00:15:27,025 Oh, Dionne. 412 00:15:27,060 --> 00:15:28,330 I'm so sorry. 413 00:15:28,361 --> 00:15:30,001 (sighs) 414 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 Look, I don't want you to be lonely. 415 00:15:34,534 --> 00:15:36,974 I mean, if you want to get back with him, 416 00:15:37,004 --> 00:15:37,974 you can have him. 417 00:15:38,005 --> 00:15:39,405 Oh, God, no. 418 00:15:39,439 --> 00:15:41,109 I don't even like him, really. 419 00:15:41,141 --> 00:15:43,081 You know what? Y'all are a mess. 420 00:15:44,111 --> 00:15:46,681 Well, apparently life is messy. 421 00:15:46,713 --> 00:15:48,383 Kind of like your foreplay. 422 00:15:48,415 --> 00:15:50,115 I'm sorry, what? 423 00:15:50,150 --> 00:15:52,190 Just strawberries and ice... 424 00:15:52,219 --> 00:15:55,759 kind of made me feel like I was in a smoothie. 425 00:15:55,788 --> 00:15:59,088 Okay, you got jokes. Okay. 426 00:15:59,126 --> 00:16:02,056 All right, well, let's recap this little mess then, shall we? 427 00:16:02,095 --> 00:16:03,425 I got you. 428 00:16:04,564 --> 00:16:06,304 I really got you. 429 00:16:06,333 --> 00:16:08,773 So who's the big winner here? 430 00:16:08,801 --> 00:16:10,441 Mr. Foreplay. 431 00:16:10,470 --> 00:16:15,080 Oh, by the way, got these. 432 00:16:15,108 --> 00:16:16,478 Have a good one. 433 00:16:16,509 --> 00:16:18,749 (door closes) 434 00:16:18,778 --> 00:16:20,448 He didn't get me. 435 00:16:20,480 --> 00:16:22,150 He didn't get me, either. 436 00:16:22,182 --> 00:16:23,522 Mm-mm. 437 00:16:23,550 --> 00:16:24,750 Stupid. 438 00:16:24,784 --> 00:16:26,494 Loser. 439 00:16:32,325 --> 00:16:34,125 (both laughing) 440 00:16:38,731 --> 00:16:40,131 * Them baggy sweat pants 441 00:16:40,167 --> 00:16:42,297 * And the Reeboks with the straps * 442 00:16:42,335 --> 00:16:44,295 * With the straps * * She turned around and gave 443 00:16:44,337 --> 00:16:46,567 * That big booty a smack * Hey! * 444 00:16:46,606 --> 00:16:48,506 * She hit the floor * She hit the floor * 445 00:16:48,541 --> 00:16:50,141 * Next thing you know 446 00:16:50,177 --> 00:16:54,107 * Shorty got low, low, low, low, low, low, low, low * 447 00:16:54,147 --> 00:16:56,077 * I ain't never seen nothing that'll make me go * 448 00:16:56,116 --> 00:16:57,746 * This crazy all night, spending my dough * 449 00:16:57,784 --> 00:17:00,054 * Had a million dollar vibe and a bottle to go * 450 00:17:00,087 --> 00:17:01,687 * Them birthday cakes, they stole the show * 451 00:17:01,721 --> 00:17:02,791 * So sexual, she was flexible 452 00:17:02,822 --> 00:17:05,832 Malik! Malik! 453 00:17:05,858 --> 00:17:08,528 * Hold up, wait a minute, do I see what I think I...? Whoa! * 454 00:17:08,560 --> 00:17:10,160 * Did I think I seen shorty get low? * 455 00:17:10,196 --> 00:17:11,796 * Ain't the same when it's up that close * 456 00:17:11,830 --> 00:17:13,700 * Make it rain, I'm making it snow * 457 00:17:13,733 --> 00:17:15,773 * Work the pole, I got the bank roll * 458 00:17:15,801 --> 00:17:17,741 * I'm 'a say that I prefer them no clothes * 459 00:17:17,770 --> 00:17:19,210 * I'm into that, I love women exposed * 460 00:17:19,239 --> 00:17:21,139 * She threw it back at me, I gave her more * 461 00:17:21,174 --> 00:17:23,144 * Cash ain't a problem, I know where it goes * 462 00:17:23,175 --> 00:17:25,645 * She had them Apple Bottom jeans, jeans * 463 00:17:25,678 --> 00:17:27,708 * Boots with the fur * With the fur * 464 00:17:27,747 --> 00:17:31,477 * The whole club was looking at her * 465 00:17:31,518 --> 00:17:32,848 * She hit the floor * She hit the floor * 466 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 * Next thing you know, shorty got low * 467 00:17:34,887 --> 00:17:38,157 * Low, low, low, low, low, low, low * 468 00:17:38,191 --> 00:17:40,131 (sighs) 469 00:17:40,160 --> 00:17:41,790 Why haven't you returned any of my phone calls? 470 00:17:41,828 --> 00:17:43,458 Yo, Ma, tone it down. You loud, all right? 471 00:17:43,496 --> 00:17:45,166 Well, I'm about to be convicted of murder, 472 00:17:45,198 --> 00:17:47,168 if you don't tell me what the hell's going on! 473 00:17:47,200 --> 00:17:49,700 And why I got to hear it off the streets you got a cat? 474 00:17:49,736 --> 00:17:51,096 Mom, relax. I just got back in town. 475 00:17:51,138 --> 00:17:52,508 I lost my cell phone. 476 00:17:52,539 --> 00:17:54,339 Tee Tee's out buying me a new one. I'm in transition. 477 00:17:54,374 --> 00:17:57,184 You must have forgotten you were ripped from my womb, huh? 478 00:17:57,210 --> 00:17:58,610 Well, I haven't. 479 00:17:58,645 --> 00:17:59,845 Still can't do a good power squat. 480 00:17:59,879 --> 00:18:00,949 So I know when you're lying 481 00:18:00,980 --> 00:18:03,450 through your teeth, Malik El Debarge Wright. Okay. 482 00:18:03,483 --> 00:18:04,853 You know what, you're right, all right? 483 00:18:04,884 --> 00:18:07,124 You shouldn't have to go through all my names. 484 00:18:07,154 --> 00:18:08,054 Shoot, I lead men in battle. 485 00:18:08,087 --> 00:18:09,887 So I'm 'a just be straight up with you. 486 00:18:09,922 --> 00:18:12,192 I ran off to Vegas and married Robin Givens. 487 00:18:14,661 --> 00:18:17,161 Yo, Ma, I wanted to tell you, all right? 488 00:18:17,197 --> 00:18:19,267 But I ain't want to have to go through all of this. 489 00:18:19,299 --> 00:18:20,829 It's like, sometimes I feel like 490 00:18:20,867 --> 00:18:21,797 I can't be honest with you. 491 00:18:21,834 --> 00:18:23,804 'Cause if I make a decision you don't like, 492 00:18:23,836 --> 00:18:25,366 you always go straight to, "I'll cut you." 493 00:18:25,405 --> 00:18:27,205 I made a good choice. 494 00:18:27,240 --> 00:18:29,180 Robin is beautiful, she's successful. 495 00:18:29,209 --> 00:18:30,679 You loved her in Brewster's Place. 496 00:18:32,312 --> 00:18:34,212 Yo, Ma, why you looking at me like that? 497 00:18:34,247 --> 00:18:35,377 Like what? 498 00:18:35,415 --> 00:18:36,715 Like you're stupid? 499 00:18:36,749 --> 00:18:39,449 'Cause that's what you are-- stupid! 500 00:18:39,486 --> 00:18:41,886 Malik, you've been on your own for what, less than six months, 501 00:18:41,921 --> 00:18:43,861 and this is the dumb crap you do? 502 00:18:43,890 --> 00:18:46,730 I get you this far and this is what you're gonna step in? 503 00:18:46,759 --> 00:18:48,359 Did you even get a pre-nup? 504 00:18:48,395 --> 00:18:49,855 Did you, Malik? No, you didn't! 505 00:18:49,896 --> 00:18:51,256 You want to know why? 506 00:18:51,298 --> 00:18:52,428 'Cause you're stupid! Stupid! 507 00:18:52,465 --> 00:18:54,325 Stupid! Just shut the hell up! 508 00:18:57,204 --> 00:18:59,574 Who the hell you calling stupid, Ma? 509 00:18:59,606 --> 00:19:01,236 Huh? You need to fall back. 510 00:19:01,274 --> 00:19:03,214 And remember who's the jockey and who's the racehorse 511 00:19:03,243 --> 00:19:04,583 in this relationship. 512 00:19:05,612 --> 00:19:08,622 Who's... who's the horse? 513 00:19:08,648 --> 00:19:10,648 (cameras clicking) 514 00:19:21,394 --> 00:19:22,364 (retching) 515 00:19:22,395 --> 00:19:23,525 (crowd gasps) 516 00:19:26,433 --> 00:19:28,403 (coughing) 517 00:19:30,270 --> 00:19:32,270 (groans) 518 00:19:38,678 --> 00:19:40,648 (playing outside): * I hate how much 519 00:19:40,680 --> 00:19:43,320 * I love you, boy 520 00:19:43,350 --> 00:19:46,950 * I can't stand how much I need you * 521 00:19:46,986 --> 00:19:48,216 * I need you * 522 00:19:48,255 --> 00:19:49,355 (chuckles) 523 00:19:49,389 --> 00:19:51,989 * I hate how much I love you, boy * 524 00:19:52,024 --> 00:19:54,234 Thank you. 525 00:19:54,261 --> 00:19:56,361 I'm not gonna mess up this time. 526 00:19:58,665 --> 00:20:02,235 * And I hate that I love you so * 527 00:20:02,269 --> 00:20:03,499 * Ooh * 528 00:20:03,536 --> 00:20:05,306 * And you completely know 529 00:20:05,338 --> 00:20:07,608 (playing louder): * The power that you have 530 00:20:07,640 --> 00:20:09,580 * The only one that makes me laugh * 531 00:20:09,609 --> 00:20:11,479 Life is messy. 532 00:20:11,511 --> 00:20:13,851 * It's sad, and it's not fair 533 00:20:13,880 --> 00:20:16,950 * How you take advantage of the fact * 534 00:20:16,983 --> 00:20:21,353 * That I love you beyond a reason why * 535 00:20:21,388 --> 00:20:23,518 * And it just ain't right 536 00:20:23,556 --> 00:20:25,956 * And I hate how much 537 00:20:25,992 --> 00:20:28,602 * I love you, girl... 538 00:20:28,652 --> 00:20:33,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.