All language subtitles for The Game s02e18 The Lord Giveth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,505 (hip-hop playing) 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,679 (snoring) 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,720 (sighs) 4 00:00:24,258 --> 00:00:25,758 (whispering): What's up? 5 00:00:35,536 --> 00:00:38,266 (clears throat) 6 00:00:38,306 --> 00:00:40,306 Ma'am. 7 00:00:41,309 --> 00:00:42,709 Ma'am! 8 00:00:42,743 --> 00:00:44,153 It's time to wake up. Come on. 9 00:00:44,178 --> 00:00:45,808 Why'd you wake me? 10 00:00:45,846 --> 00:00:49,116 Malik said he was gonna make me breakfast in bed. 11 00:00:49,150 --> 00:00:50,250 Breakfast-- yeah, right. 12 00:00:50,284 --> 00:00:51,594 Come on, that's funny. Let's go. 13 00:00:51,619 --> 00:00:53,119 Where's Malik? 14 00:00:53,154 --> 00:00:54,594 Mr. Wright's indisposed at the moment, 15 00:00:54,622 --> 00:00:56,462 but he did want me to let you know 16 00:00:56,490 --> 00:00:58,330 that the exit was this way, so come on. 17 00:00:58,359 --> 00:01:00,729 Can't I at least brush my teeth first? 18 00:01:00,761 --> 00:01:02,831 There's a dental kit and a pretty nice bottle of Perrier 19 00:01:02,863 --> 00:01:04,333 in the gift bag by the door, ma'am. 20 00:01:04,364 --> 00:01:06,334 Oh, so y'all gonna try to treat a bitch 21 00:01:06,367 --> 00:01:07,697 like some kind of groupie? Uh-uh. 22 00:01:07,735 --> 00:01:10,095 I'm Latonka. 23 00:01:10,138 --> 00:01:12,108 Look, "Latonka." 24 00:01:12,140 --> 00:01:13,640 Nobody's treating you like a groupie, 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,514 but I am going to have to remind you 26 00:01:15,543 --> 00:01:17,113 of the sexual waiver you signed 27 00:01:17,145 --> 00:01:19,105 that stipulated no overnight stays 28 00:01:19,147 --> 00:01:20,747 or protest upon exit. 29 00:01:20,781 --> 00:01:22,221 I don't care about no damn waiver. 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,550 You expect me to read everything I sign? 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,585 Security. 32 00:01:26,620 --> 00:01:28,260 Gonna need an escort. 33 00:01:28,289 --> 00:01:29,759 Escort my ass! 34 00:01:29,790 --> 00:01:31,290 Malik! 35 00:01:31,325 --> 00:01:33,285 Malik! 36 00:01:33,327 --> 00:01:34,597 Malik! 37 00:01:34,628 --> 00:01:36,158 Malik! 38 00:01:36,197 --> 00:01:37,327 I'm pregnant. 39 00:01:37,365 --> 00:01:38,695 What the hell? 40 00:01:38,732 --> 00:01:40,702 It's not yours. I just thought you should know. 41 00:01:40,734 --> 00:01:42,874 Hey, aren't you the same guys 42 00:01:42,903 --> 00:01:45,373 that carried me out of Terrell's? 43 00:01:45,406 --> 00:01:46,366 MALIK: Already pregnant. 44 00:01:46,407 --> 00:01:48,877 Good thinking, Tee Tee. 45 00:01:48,909 --> 00:01:50,879 What's up for tonight? We tight? 46 00:01:50,911 --> 00:01:52,881 Yeah, like Oprah and Gayle. 47 00:01:52,913 --> 00:01:55,153 Cleaning crew's gonna be here in an hour. Mm-hmm. 48 00:01:55,183 --> 00:01:57,153 DJ's taking a power nap. 49 00:01:57,185 --> 00:01:59,145 And menu for tonight: 50 00:01:59,187 --> 00:02:00,617 surf and turf. Ooh, ooh, good. 51 00:02:00,654 --> 00:02:02,294 Make sure you get them extra jumbo shrimps. 52 00:02:02,323 --> 00:02:04,163 You know the ones with the fat necks. 53 00:02:04,192 --> 00:02:05,632 Ah, the Hillary Clintons. 54 00:02:05,659 --> 00:02:07,629 Check. Hey, I'm telling you, Tee-to-the. 55 00:02:07,661 --> 00:02:09,661 Party ain't stoppin' till the cops come a-knockin', baby! 56 00:02:09,697 --> 00:02:11,297 That's what's up. Kiss the ring, boy. 57 00:02:11,332 --> 00:02:14,242 No. Boy, kiss this ring. 58 00:02:25,479 --> 00:02:28,479 (reggae playing) 59 00:02:32,620 --> 00:02:34,560 Hey, congrats on the championship there, QB. 60 00:02:34,588 --> 00:02:36,558 Hey, you'll get there one year, man. 61 00:02:36,590 --> 00:02:38,430 Have you met my lovely wife Latonka? 62 00:02:38,459 --> 00:02:39,729 Uh, no, no, no. 63 00:02:39,760 --> 00:02:41,730 But, hey, congrats on the baby, y'all. 64 00:02:41,762 --> 00:02:44,272 Hey, Malik, love the new spot. 65 00:02:44,298 --> 00:02:45,768 Thank you, baby, thank you. 66 00:02:45,799 --> 00:02:47,399 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 67 00:02:47,435 --> 00:02:48,395 Oh, yes? 68 00:02:48,436 --> 00:02:49,436 A little homage, please. 69 00:02:49,470 --> 00:02:51,470 (chuckles) 70 00:02:53,474 --> 00:02:55,484 You better be careful. 71 00:02:56,544 --> 00:02:58,514 Malik Wright! 72 00:02:58,546 --> 00:03:00,446 Oh, I'm such a huge fan! 73 00:03:00,481 --> 00:03:01,721 And you are? 74 00:03:01,749 --> 00:03:04,289 Uh, my uncle Gus is your equipment manager. 75 00:03:04,318 --> 00:03:06,748 You told him it was cool for me to swing by anytime. 76 00:03:06,787 --> 00:03:08,817 I got to stop making promises in my jockstrap. 77 00:03:08,856 --> 00:03:10,386 Oh, funny, funny. Yo, dude, 78 00:03:10,424 --> 00:03:12,464 how'd it feel to go 12 for 12 in the second half? 79 00:03:12,493 --> 00:03:13,933 Uh, good. 80 00:03:13,961 --> 00:03:16,461 Hey, hey, man, we're both wearing vests. 81 00:03:16,497 --> 00:03:18,867 Tee Tee, hey, this is Gus' nephew. 82 00:03:18,899 --> 00:03:20,099 Gus' nephew, this is Tee Tee. 83 00:03:20,133 --> 00:03:23,343 Now, Tee Tee can answer any and all your questions, okay? 84 00:03:23,371 --> 00:03:26,411 (whispering): Do something or this dude... 85 00:03:26,440 --> 00:03:28,410 What's up, man? 86 00:03:28,442 --> 00:03:31,412 So, uh, Gus is your... 87 00:03:31,445 --> 00:03:32,875 father's brother? 88 00:03:32,913 --> 00:03:34,883 MALIK: Ooh, when did Robin get here? 89 00:03:34,915 --> 00:03:36,575 She's looking kind of all right. 90 00:03:36,617 --> 00:03:39,587 Her and her girls got here 15 minutes ago, 91 00:03:39,620 --> 00:03:41,590 passing out gold bottles. 92 00:03:41,622 --> 00:03:42,922 She trying to upstage me? 93 00:03:42,956 --> 00:03:44,016 Trying? 94 00:03:44,057 --> 00:03:45,427 Man, that's done. 95 00:03:46,760 --> 00:03:48,560 I'm gonna go rectify that. 96 00:03:48,596 --> 00:03:49,896 Yeah. 97 00:03:49,930 --> 00:03:52,570 She do got a nice ass. 98 00:03:52,600 --> 00:03:55,440 So then Janay had the nerve to ask me 99 00:03:55,469 --> 00:03:57,439 if I was still in love with my ex. 100 00:03:57,471 --> 00:03:59,441 Can you believe that, Gus' nephew? 101 00:03:59,473 --> 00:04:01,483 Well, are you, Derwin? 102 00:04:01,509 --> 00:04:03,979 I mean, you did keep the teddy bear, 103 00:04:04,011 --> 00:04:06,351 and you're talking to me about her 104 00:04:06,380 --> 00:04:07,980 and I'm a complete stranger. 105 00:04:08,015 --> 00:04:09,945 Okay, you are not a complete stranger, 106 00:04:09,983 --> 00:04:11,953 Gus' nephew, okay? 107 00:04:11,985 --> 00:04:14,755 Your uncle washes my drawers. 108 00:04:14,788 --> 00:04:17,288 Robin. 109 00:04:17,325 --> 00:04:19,755 I see you brought your "A" game to kiss my ring. 110 00:04:19,793 --> 00:04:21,303 Looking this good, girl, 111 00:04:21,329 --> 00:04:22,529 I might let you kiss something else. 112 00:04:22,563 --> 00:04:23,733 You keep talking to me like that 113 00:04:23,764 --> 00:04:25,034 and you're gonna have to kiss something else. 114 00:04:25,065 --> 00:04:27,025 Okay, okay, okay, my bad. 115 00:04:27,067 --> 00:04:29,037 You're a lady. 116 00:04:29,069 --> 00:04:30,939 Got to remind myself that y'all are still around. 117 00:04:30,971 --> 00:04:33,371 I'm whatever I'm supposed to be, 118 00:04:33,407 --> 00:04:34,607 whenever I'm supposed to be it. 119 00:04:34,642 --> 00:04:35,412 Okay, 120 00:04:35,443 --> 00:04:38,483 see, girl, talking to me like that, 121 00:04:38,512 --> 00:04:39,912 you're just gonna make me say 122 00:04:39,947 --> 00:04:41,817 something else I got to apologize for. 123 00:04:41,849 --> 00:04:43,819 Do you realize that every time I see you, 124 00:04:43,851 --> 00:04:45,351 we do the same two-step? 125 00:04:45,386 --> 00:04:46,886 It's getting a little old, don't you think? 126 00:04:46,920 --> 00:04:48,420 Okay, all right. 127 00:04:48,456 --> 00:04:50,416 Well, how about this? 128 00:04:50,458 --> 00:04:52,428 Let us 129 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 step it up to the salsa. 130 00:04:55,663 --> 00:04:57,673 Whoa! Mmm. 131 00:04:59,600 --> 00:05:00,730 (sighs) 132 00:05:00,768 --> 00:05:02,668 Girl, I am glad you came through. 133 00:05:02,703 --> 00:05:04,343 Yeah, um... 134 00:05:04,372 --> 00:05:06,812 I'm on the West Coast 'cause I'm doing a play in L.A., 135 00:05:06,840 --> 00:05:08,040 but I came in a few days early. 136 00:05:08,075 --> 00:05:09,035 I figured I'd come down 137 00:05:09,076 --> 00:05:11,446 and congratulate Malik on his ring. 138 00:05:11,479 --> 00:05:13,449 Oh, okay, well, 139 00:05:13,481 --> 00:05:16,421 how about we congratulate Robin on her play? 140 00:05:16,450 --> 00:05:17,620 Thank you, kind sir. 141 00:05:17,651 --> 00:05:18,621 Hmm. 142 00:05:18,652 --> 00:05:20,922 Damn. 143 00:05:20,954 --> 00:05:22,794 Girl, if I had known you were coming through, 144 00:05:22,823 --> 00:05:24,933 I would have roped off a little VIP section 145 00:05:24,958 --> 00:05:26,558 or something for the both of us. 146 00:05:26,594 --> 00:05:28,364 The both of us or the both of them? 147 00:05:28,396 --> 00:05:30,356 All y'all, baby. 148 00:05:30,398 --> 00:05:31,498 Leave nobody out. 149 00:05:31,532 --> 00:05:33,532 (laughs) 150 00:05:33,567 --> 00:05:36,537 You know, Malik, I do have a few days 151 00:05:36,570 --> 00:05:37,910 before rehearsals start. 152 00:05:37,938 --> 00:05:39,968 So what do you say, you want to hang out 153 00:05:40,007 --> 00:05:41,407 or you want to keep playing? 154 00:05:41,442 --> 00:05:42,682 You mean like "hang" hang? 155 00:05:42,710 --> 00:05:43,940 Well, if you have to ask... 156 00:05:43,977 --> 00:05:45,007 Oh, no, no, no, no. 157 00:05:45,045 --> 00:05:46,375 Girl, I'm-I'm good, baby. 158 00:05:46,414 --> 00:05:47,584 I can hang, trust me. 159 00:05:47,615 --> 00:05:48,615 Yeah? 160 00:05:48,649 --> 00:05:49,849 We'll see. 161 00:05:49,883 --> 00:05:51,523 We will. 162 00:05:54,021 --> 00:05:55,391 (laughter) 163 00:05:55,423 --> 00:05:57,763 I mean, you know, Jerome, he wants it so bad, 164 00:05:57,791 --> 00:05:59,391 I-I just can't do it. 165 00:05:59,427 --> 00:06:00,527 What's the big deal? 166 00:06:00,561 --> 00:06:02,601 All you have to do is open your mouth, 167 00:06:02,630 --> 00:06:04,400 control your breathing, 168 00:06:04,432 --> 00:06:06,632 relax, and enjoy it. 169 00:06:06,667 --> 00:06:10,637 Well, every time I try, it makes me... gag. 170 00:06:10,671 --> 00:06:11,911 (all laugh) 171 00:06:11,939 --> 00:06:12,939 I-- look, me, too. 172 00:06:12,973 --> 00:06:14,583 I'm telling you, I never liked it. 173 00:06:14,608 --> 00:06:15,638 I only do that on special occasions: 174 00:06:15,676 --> 00:06:19,776 birthdays, anniversaries, Martin Luther King Day. 175 00:06:19,813 --> 00:06:21,783 You guys are ridiculous. 176 00:06:21,815 --> 00:06:23,645 It's just phone sex. 177 00:06:23,684 --> 00:06:24,954 He's out of town. 178 00:06:24,985 --> 00:06:26,585 That's what Jason and I do. 179 00:06:26,620 --> 00:06:29,490 It's the only reason he sprung for unlimited minutes. 180 00:06:29,523 --> 00:06:30,723 Well, I don't know what to say. 181 00:06:30,758 --> 00:06:32,558 I mean I'm worried about conjugation. 182 00:06:32,593 --> 00:06:34,063 What tense do I use? 183 00:06:34,094 --> 00:06:36,834 Is it present perfect or...? 184 00:06:36,864 --> 00:06:39,604 You are killing my buzz. 185 00:06:39,633 --> 00:06:42,073 What are you doing? Dirty texting Jerome. 186 00:06:42,102 --> 00:06:44,672 Well, well, let me proof it before you send it. 187 00:06:44,705 --> 00:06:45,835 Too late. 188 00:06:45,873 --> 00:06:47,413 You'll thank me later. 189 00:06:48,476 --> 00:06:49,676 What's up, champ? 190 00:06:49,710 --> 00:06:51,010 See you got to cover ESPN. 191 00:06:51,044 --> 00:06:52,084 Congrats, man. 192 00:06:52,112 --> 00:06:54,822 (grunts) 193 00:06:54,848 --> 00:06:56,578 Uh-uh. 194 00:06:56,617 --> 00:06:58,217 Did he just grunt me? 195 00:06:58,251 --> 00:06:59,321 See, that's some old racist mess. 196 00:06:59,352 --> 00:07:02,962 My mailman used to do that, and I checked him, too. 197 00:07:02,990 --> 00:07:04,530 Don't mind him, Tasha. 198 00:07:04,558 --> 00:07:07,528 He's going through a lot right now with his career. 199 00:07:07,561 --> 00:07:10,001 He's even been talking about retiring. 200 00:07:10,030 --> 00:07:11,630 I can see that. 201 00:07:11,665 --> 00:07:13,065 Why? He just won the championship. 202 00:07:13,100 --> 00:07:14,600 I don't know. 203 00:07:14,635 --> 00:07:15,835 It's complicated. 204 00:07:15,869 --> 00:07:17,469 I've seen this before. 205 00:07:17,505 --> 00:07:18,935 It happens a lot of times with players. 206 00:07:18,972 --> 00:07:20,472 Right after they get the ring, 207 00:07:20,508 --> 00:07:22,478 it's like the day after Christmas. 208 00:07:22,510 --> 00:07:24,480 Turkey's gone, money's gone. 209 00:07:24,512 --> 00:07:26,482 Man's gone. 210 00:07:26,514 --> 00:07:28,784 You find yourself in a garage with the engine running, 211 00:07:28,816 --> 00:07:30,876 windows rolled up, 212 00:07:30,918 --> 00:07:32,918 listening to Donny Hathaway. 213 00:07:34,054 --> 00:07:36,594 "This Christmas," my ass. 214 00:07:36,624 --> 00:07:38,664 Maybe I should make him an appointment with our therapist, 215 00:07:38,692 --> 00:07:40,932 so he, you know, he could talk to him one-on-one. 216 00:07:40,961 --> 00:07:42,601 Hmm, good idea. 217 00:07:42,630 --> 00:07:44,260 People always wait until it's too late 218 00:07:44,297 --> 00:07:45,867 to address their issues. 219 00:07:45,899 --> 00:07:47,739 Like you and your drinking. 220 00:07:47,768 --> 00:07:48,638 You're right. 221 00:07:48,669 --> 00:07:50,699 I mean, I don't mean about my drinking. 222 00:07:50,738 --> 00:07:53,208 I don't have a problem with that. 223 00:07:53,240 --> 00:07:54,740 (phone chirps) Ooh, ooh. 224 00:07:54,775 --> 00:07:56,005 Jerome just texted me back. 225 00:07:56,043 --> 00:07:58,013 Ooh! Ooh! 226 00:07:58,045 --> 00:08:00,005 Oh, my God! 227 00:08:00,047 --> 00:08:02,077 It worked. 228 00:08:02,115 --> 00:08:04,075 He's really excited! 229 00:08:04,117 --> 00:08:07,087 But, Kelly, I don't play the trombone. 230 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 Hmm. 231 00:08:08,789 --> 00:08:10,789 Well, maybe if you drank more, you would. 232 00:08:14,928 --> 00:08:16,728 (moans) Oh. 233 00:08:16,764 --> 00:08:18,734 Hey. Hey. 234 00:08:18,766 --> 00:08:20,766 Good morning. 235 00:08:20,801 --> 00:08:22,241 Morning? 236 00:08:22,269 --> 00:08:23,899 What time is it? 237 00:08:23,937 --> 00:08:26,167 Uh, it's about a quarter to 4:00. 238 00:08:26,206 --> 00:08:28,206 Oh! 239 00:08:29,943 --> 00:08:31,913 You leaving? Uh... 240 00:08:31,945 --> 00:08:33,905 yeah. 241 00:08:33,947 --> 00:08:35,747 So, no, uh, 242 00:08:35,783 --> 00:08:37,753 no-no tooth brushing or-or anything? 243 00:08:37,784 --> 00:08:40,624 No, there's a dental kit and a Perrier in the gift bag. 244 00:08:40,654 --> 00:08:41,724 Besides, it's late 245 00:08:41,755 --> 00:08:43,755 and Mama sleeps in her own bed. 246 00:08:44,792 --> 00:08:46,762 Mwah! 247 00:08:46,794 --> 00:08:48,804 Girl, you are too good to be true. 248 00:08:48,829 --> 00:08:51,099 I know. 249 00:08:57,671 --> 00:09:00,271 So why do you think you're having such a hard time 250 00:09:00,307 --> 00:09:02,707 appreciating this great accomplishment 251 00:09:02,743 --> 00:09:04,883 you've just experienced? Uh... 252 00:09:04,912 --> 00:09:06,582 I don't know, I don't know. 253 00:09:06,614 --> 00:09:10,184 I, I feel like it's not... real, you know, like it's fake. 254 00:09:10,217 --> 00:09:11,687 Excuse me? 255 00:09:13,721 --> 00:09:15,761 All right. 256 00:09:15,789 --> 00:09:17,789 You went to med school, right? 257 00:09:17,825 --> 00:09:18,925 Of course. 258 00:09:18,959 --> 00:09:20,589 Why? What have you heard? 259 00:09:20,628 --> 00:09:21,998 What? 260 00:09:22,029 --> 00:09:23,999 Never mind. 261 00:09:24,031 --> 00:09:26,231 Go on. 262 00:09:26,266 --> 00:09:29,066 Okay, so I'm-I'm sure you must have cheated 263 00:09:29,102 --> 00:09:30,742 on an exam here and there? 264 00:09:30,771 --> 00:09:33,711 You know, I think we're getting a little off the subject. 265 00:09:33,741 --> 00:09:34,781 I used steroids! 266 00:09:34,808 --> 00:09:36,778 Oh, God, not you, Jason! I know. 267 00:09:36,810 --> 00:09:38,680 I know, I know, I'm so-- I'm sorry. 268 00:09:38,712 --> 00:09:40,382 I stopped. 269 00:09:40,413 --> 00:09:42,123 I stopped before the championship, 270 00:09:42,149 --> 00:09:44,319 but... it still puts, like, this asterisk on the win. 271 00:09:44,351 --> 00:09:46,391 I thought I was doing what I had to do. 272 00:09:46,419 --> 00:09:47,389 I don't know. 273 00:09:47,420 --> 00:09:48,890 I don't know. I... 274 00:09:48,922 --> 00:09:50,892 feel like I'm about to lose everything: 275 00:09:50,924 --> 00:09:53,964 my career, my marriage. 276 00:09:53,994 --> 00:09:55,264 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 277 00:09:55,295 --> 00:09:56,755 Just hold on. 278 00:09:56,797 --> 00:09:57,927 Jason... 279 00:09:57,965 --> 00:09:59,195 Oy. 280 00:09:59,232 --> 00:10:00,932 Explain to me how, 281 00:10:00,968 --> 00:10:04,098 after scoring three touchdowns in the championship, 282 00:10:04,137 --> 00:10:06,167 you could somehow feel your career is in jeopardy? 283 00:10:06,206 --> 00:10:08,006 'Cause I didn't earn it. 284 00:10:08,041 --> 00:10:09,681 The touchdowns, that ring, all of it-- 285 00:10:09,710 --> 00:10:11,310 it's... it's fake. 286 00:10:11,344 --> 00:10:13,954 That's why the Sabers made me such a crappy offer. 287 00:10:13,981 --> 00:10:15,421 Okay. 288 00:10:15,448 --> 00:10:17,278 Let's say you're right. 289 00:10:17,317 --> 00:10:18,947 'Cause I'm pretty sure you are. 290 00:10:18,986 --> 00:10:20,786 But 291 00:10:20,821 --> 00:10:23,791 you mentioned your career and your relationship. 292 00:10:23,824 --> 00:10:25,964 Why do you equate losing one with losing the other? 293 00:10:25,993 --> 00:10:27,433 'Cause Kelly married a football player, man. 294 00:10:27,460 --> 00:10:29,900 You heard her say it: she married me for my money. 295 00:10:29,930 --> 00:10:31,260 So if all that goes away, 296 00:10:31,298 --> 00:10:32,698 what's going to make her stay around? 297 00:10:32,733 --> 00:10:34,873 Your charm, 298 00:10:34,902 --> 00:10:36,902 your wit, your bubbly personality. 299 00:10:36,937 --> 00:10:39,337 Hey, I agree. For most women, that would be enough. 300 00:10:39,372 --> 00:10:42,342 Kelly told you that the money thing is in the past, 301 00:10:42,375 --> 00:10:44,375 but you can't accept that. 302 00:10:44,411 --> 00:10:46,211 Now, it seems to me 303 00:10:46,246 --> 00:10:48,876 that you're putting an asterisk not just by your career 304 00:10:48,916 --> 00:10:50,876 but by your relationship as well. 305 00:10:50,918 --> 00:10:53,888 Huh? 306 00:10:53,921 --> 00:10:55,321 Wow. 307 00:10:55,355 --> 00:10:56,815 (chuckles) 308 00:10:56,857 --> 00:10:58,427 That makes sense. 309 00:10:58,458 --> 00:11:01,458 I think... 310 00:11:01,494 --> 00:11:04,734 with a little work and some time, 311 00:11:04,765 --> 00:11:07,125 we can erase those asterisks together, 312 00:11:07,167 --> 00:11:08,467 permanently. 313 00:11:08,501 --> 00:11:11,911 Dude, you are so worth the ten-dollar co-pay. 314 00:11:13,473 --> 00:11:15,783 MALIK: Let me see. 315 00:11:15,809 --> 00:11:17,039 ROBIN: Malik! 316 00:11:17,077 --> 00:11:18,877 Girl, it is not me. It's this guitar. 317 00:11:18,912 --> 00:11:22,322 You can either be in this band or not be in this band. 318 00:11:22,349 --> 00:11:23,919 Robin, let's get this straight. 319 00:11:23,951 --> 00:11:26,091 I am this band. 320 00:11:26,119 --> 00:11:28,089 Eight. 321 00:11:28,121 --> 00:11:29,161 Eight? 322 00:11:29,189 --> 00:11:30,019 You can get eight? 323 00:11:30,057 --> 00:11:31,487 Are you just hearing numbers in your head 324 00:11:31,524 --> 00:11:34,294 and saying them out loud? 325 00:11:34,327 --> 00:11:36,457 Okay, two. Malik. 326 00:11:36,496 --> 00:11:38,766 All right, then, nine. 327 00:11:40,233 --> 00:11:42,203 Aah! Ha! 328 00:11:42,235 --> 00:11:43,865 Take it off! Take it all off. 329 00:11:43,904 --> 00:11:44,874 Whoo! 330 00:11:44,905 --> 00:11:46,265 Take it off. Ooh, take it off. 331 00:11:46,306 --> 00:11:47,306 Take it off. Take it off. 332 00:11:47,340 --> 00:11:49,710 Whoo! Take it off. 333 00:12:03,123 --> 00:12:05,263 Psst, Tee Tee. 334 00:12:05,292 --> 00:12:06,762 Cancel the party for tonight. 335 00:12:06,794 --> 00:12:07,864 What? 336 00:12:07,895 --> 00:12:10,225 No, I just met this banging honey off of Craigslist. 337 00:12:10,263 --> 00:12:12,103 Look, I just want to chill, all right? 338 00:12:12,132 --> 00:12:14,272 Man... 339 00:12:14,301 --> 00:12:15,901 Did I just hear you tell Tee Tee 340 00:12:15,936 --> 00:12:17,496 to cancel the party tonight? 341 00:12:17,537 --> 00:12:19,507 Yes, you did. 342 00:12:22,109 --> 00:12:24,079 (grunting) 343 00:12:24,111 --> 00:12:25,551 I'm not feeling it tonight. 344 00:12:25,578 --> 00:12:27,248 You know, I figured since it's your last night in town, 345 00:12:27,280 --> 00:12:29,550 we could rent some movies, 346 00:12:29,582 --> 00:12:31,282 I could make you my world-famous lasagna. 347 00:12:31,318 --> 00:12:33,448 Not that that doesn't sound like a blast-- 348 00:12:33,486 --> 00:12:34,786 although it doesn't-- 349 00:12:34,822 --> 00:12:36,162 it's my last night, Malik. 350 00:12:36,189 --> 00:12:38,229 I want to do it up right, you know? 351 00:12:38,258 --> 00:12:40,088 That's why I asked my friends to come by. 352 00:12:40,127 --> 00:12:42,227 Kellen Winslow, my girl Diedre, 353 00:12:42,262 --> 00:12:44,832 a couple of her friends, a couple of their friends. 354 00:12:44,865 --> 00:12:47,025 I don't know if I have enough lasagna for all them people. 355 00:12:47,067 --> 00:12:49,367 We'll make sure they eat first. 356 00:12:49,402 --> 00:12:52,172 All right, cool. 357 00:12:52,205 --> 00:12:53,435 Hey, let's do it big. 358 00:12:53,473 --> 00:12:55,413 (chuckling): Shoot. 359 00:12:55,442 --> 00:12:57,042 You know Daddy 'Lik loves a party, baby. 360 00:12:57,077 --> 00:12:58,207 I just threw that out there 361 00:12:58,245 --> 00:12:59,375 'cause I thought you might be tired. 362 00:12:59,412 --> 00:13:00,552 (chuckles) 363 00:13:00,580 --> 00:13:02,350 Head of the Class was a long time ago. 364 00:13:02,382 --> 00:13:03,552 (chuckles) 365 00:13:03,583 --> 00:13:05,523 So was my last orgasm. 366 00:13:05,552 --> 00:13:07,422 Well, that's on you. 367 00:13:07,454 --> 00:13:09,164 (chuckles) 368 00:13:09,189 --> 00:13:10,559 Where you going? 369 00:13:10,590 --> 00:13:12,030 You know the deal. 370 00:13:12,059 --> 00:13:13,489 Yeah, yeah, but you sure you don't want to stay? 371 00:13:13,526 --> 00:13:15,826 Tee Tee! Malik. 372 00:13:15,863 --> 00:13:17,563 No, babe, Tee Tee can go out and get you whatever you need. 373 00:13:17,597 --> 00:13:19,067 Huh, right, 374 00:13:19,099 --> 00:13:21,569 'cause I'm completely dressed and ready to go. 375 00:13:21,601 --> 00:13:22,871 I'm good. 376 00:13:22,903 --> 00:13:24,173 I'm going to go back to the hotel, 377 00:13:24,204 --> 00:13:25,374 I'm going to get some rest, 378 00:13:25,405 --> 00:13:27,835 and then I'm going to come back fierce. 379 00:13:27,875 --> 00:13:29,835 Don't worry. 380 00:13:29,877 --> 00:13:31,137 I'll see you tonight. 381 00:13:31,178 --> 00:13:32,248 (chuckles) 382 00:13:32,279 --> 00:13:33,579 I'm not worried, girl, shoot. 383 00:13:33,613 --> 00:13:34,583 I'm good. 384 00:13:34,614 --> 00:13:36,024 (chuckling): Okay? 385 00:13:36,049 --> 00:13:37,949 Good & Plenty. 386 00:13:37,985 --> 00:13:40,215 "Good Ship Lollipop." 387 00:13:40,253 --> 00:13:42,523 Meagan Good. 388 00:13:42,555 --> 00:13:45,585 Good Times. 389 00:13:45,625 --> 00:13:47,895 Good, good. 390 00:13:53,200 --> 00:13:54,870 What up, Doc? 391 00:13:54,902 --> 00:13:56,142 (both chuckle) 392 00:13:56,169 --> 00:13:57,339 Oh, Kelly just called. 393 00:13:57,370 --> 00:13:58,370 She's running a bit late. 394 00:13:58,405 --> 00:13:59,365 That's perfect. 395 00:13:59,406 --> 00:14:00,936 It'll give us a chance to talk. 396 00:14:00,974 --> 00:14:02,644 I think I came up with some ways 397 00:14:02,675 --> 00:14:04,335 to erase some of those asterisks. 398 00:14:04,377 --> 00:14:06,547 Great, let's hear 'em. 399 00:14:06,579 --> 00:14:08,919 Okay, here goes. 400 00:14:08,949 --> 00:14:11,019 First, I thought about retiring. 401 00:14:11,051 --> 00:14:13,921 Figured if I did that, I could just put football behind me. 402 00:14:13,954 --> 00:14:15,564 That feels more like running away to me. 403 00:14:15,588 --> 00:14:17,558 Exac... dude, that's exactly what I thought, 404 00:14:17,590 --> 00:14:19,560 like, two seconds after I thought it. 405 00:14:19,592 --> 00:14:21,192 I love how we're on the same page. 406 00:14:21,228 --> 00:14:22,598 So then I thought, 407 00:14:22,629 --> 00:14:24,629 "Okay, the heck with it. I'll just take the Philly deal." 408 00:14:24,664 --> 00:14:27,374 You know, 25 million bucks is 25 million bucks, right? Well, 409 00:14:27,400 --> 00:14:28,600 I can't say assuredly, but... 410 00:14:28,635 --> 00:14:30,895 No, it is, trust me. 411 00:14:30,938 --> 00:14:32,668 But then I thought, "Ah, what about Kelly?" 412 00:14:32,705 --> 00:14:34,935 You know, I'm still going to have those same feelings. 413 00:14:34,975 --> 00:14:36,675 See, that's when I came up with the idea 414 00:14:36,709 --> 00:14:40,109 of having Kelly wear a tracking device 415 00:14:40,147 --> 00:14:41,447 implanted just beneath the skin 416 00:14:41,481 --> 00:14:43,081 so I'll have constant knowledge of her whereabouts, 417 00:14:43,116 --> 00:14:45,386 and if she ever tries to leave me again, I can just, 418 00:14:45,418 --> 00:14:47,518 like, send an electric shock to the device and... 419 00:14:47,554 --> 00:14:48,624 (laughing) 420 00:14:48,655 --> 00:14:49,655 ...zap her. 421 00:14:52,692 --> 00:14:55,062 That's funny. 422 00:14:55,095 --> 00:14:56,655 What-What-What's funny? 423 00:14:56,696 --> 00:14:58,926 (laughing): Well, I thought you... 424 00:15:02,369 --> 00:15:04,339 May I make a suggestion? 425 00:15:04,371 --> 00:15:05,571 Hell, yes. 426 00:15:05,605 --> 00:15:07,305 Let's use that co-pay, shoot. 427 00:15:07,340 --> 00:15:08,280 (clears throat) 428 00:15:08,308 --> 00:15:10,708 How much will you get from the Philly deal 429 00:15:10,743 --> 00:15:13,613 after you paid your agent and your... taxes? 430 00:15:13,646 --> 00:15:14,746 $10 million? 431 00:15:14,781 --> 00:15:17,321 Yeah... yeah, but you say that like I don't have bills. 432 00:15:17,350 --> 00:15:18,620 My water bill alone-- 433 00:15:18,651 --> 00:15:20,691 I can't tell you how many times I have told Kelly, 434 00:15:20,720 --> 00:15:23,520 "If it's yellow, let it mellow; if it's brown, flush it down." 435 00:15:23,556 --> 00:15:25,256 I mean, how can she not remember that? 436 00:15:25,292 --> 00:15:26,462 It rhymes. 437 00:15:26,493 --> 00:15:29,703 Right, but you would certainly have some money left over. 438 00:15:29,729 --> 00:15:30,699 I guess, yeah. W-Why? 439 00:15:30,730 --> 00:15:31,800 Where are you going with this? 440 00:15:31,831 --> 00:15:34,101 What do you think about giving half of it to Kelly? 441 00:15:34,134 --> 00:15:35,704 (laughing) 442 00:15:35,735 --> 00:15:38,335 What, $5 million? 443 00:15:38,371 --> 00:15:39,341 That's a good one. 444 00:15:39,372 --> 00:15:41,012 No, I'm serious, Jason. 445 00:15:41,041 --> 00:15:42,441 It would be a gesture 446 00:15:42,475 --> 00:15:46,005 to Kelly to show her that you trust her not to leave. 447 00:15:46,046 --> 00:15:48,646 But I don't trust her, so... there you go. 448 00:15:48,681 --> 00:15:50,651 Asterisks, Jason, asterisks. 449 00:15:50,683 --> 00:15:51,653 Okay, 450 00:15:51,684 --> 00:15:55,164 so... you're saying... 451 00:15:55,188 --> 00:15:57,618 if I give her the money and she stays, 452 00:15:57,657 --> 00:16:00,627 that somehow proves that she's not staying for the money? 453 00:16:00,660 --> 00:16:01,630 I don't know, I mean, 454 00:16:01,661 --> 00:16:04,131 I think the chip implant would just be cheaper. 455 00:16:04,164 --> 00:16:05,774 (knocking) 456 00:16:05,798 --> 00:16:06,768 Ah. 457 00:16:06,799 --> 00:16:09,339 Hey, sweetie. 458 00:16:09,369 --> 00:16:11,469 Dr. Parker, I am so sorry I'm late. 459 00:16:11,504 --> 00:16:13,114 Brittany couldn't find her tuba. 460 00:16:13,140 --> 00:16:14,540 Actually, I forgot where I hid it. 461 00:16:14,574 --> 00:16:15,714 Ah. 462 00:16:15,742 --> 00:16:17,542 (sighing): Hope I didn't miss too much. 463 00:16:17,577 --> 00:16:18,607 No, no, you didn't miss too much, 464 00:16:18,645 --> 00:16:21,045 just the part where your partner in crime asked me 465 00:16:21,081 --> 00:16:22,721 to dump a giant pile of money in your lap. 466 00:16:22,749 --> 00:16:23,719 Oh! 467 00:16:23,750 --> 00:16:24,720 What? KELLY: What? 468 00:16:24,751 --> 00:16:25,691 (chuckling): Yeah. 469 00:16:25,718 --> 00:16:27,348 Pretty sneaky, sis. 470 00:16:27,387 --> 00:16:28,687 You guys must think I'm really stupid. 471 00:16:28,721 --> 00:16:29,721 Jason, what is going on? 472 00:16:29,756 --> 00:16:30,756 Oh, like you don't know. 473 00:16:30,790 --> 00:16:32,560 You got Dr. Parker here-- 474 00:16:32,592 --> 00:16:33,662 if that is your real name-- 475 00:16:33,693 --> 00:16:36,463 to, uh, distract me with the "asterisks" mumbo jumbo. 476 00:16:36,496 --> 00:16:37,796 You were the one who brought up the asterisks first. 477 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 Oh, did I? Yeah. 478 00:16:39,366 --> 00:16:41,296 Did I? 479 00:16:41,334 --> 00:16:43,204 Who was the one that suggested I give Kelly $5 million? 480 00:16:43,236 --> 00:16:44,196 W-Was that me or...? 481 00:16:44,237 --> 00:16:45,637 Why would you suggest that? 482 00:16:45,672 --> 00:16:49,042 I am trying to help you two rebuild your marriage. 483 00:16:49,076 --> 00:16:50,306 By extorting money from him? 484 00:16:50,343 --> 00:16:51,743 Yes, so you guys can run off together. 485 00:16:51,778 --> 00:16:52,778 Ah. What?! 486 00:16:52,812 --> 00:16:54,052 Yuck. 487 00:16:54,081 --> 00:16:55,621 Excuse me. 488 00:16:55,648 --> 00:16:58,218 I'm a catch, lady. 489 00:16:58,251 --> 00:17:00,321 I've written four books. 490 00:17:00,353 --> 00:17:02,063 I have a house in La Jolla, 491 00:17:02,089 --> 00:17:05,219 and you can't tell in these pants, but I got an ass. 492 00:17:05,258 --> 00:17:06,228 JASON: Wow. 493 00:17:06,259 --> 00:17:07,659 Kel, I guess you'd put up 494 00:17:07,694 --> 00:17:09,234 with pretty much anything for the money, wouldn't you? 495 00:17:09,262 --> 00:17:10,362 You know what? Stop it. 496 00:17:10,396 --> 00:17:11,196 That is enough. 497 00:17:11,231 --> 00:17:14,101 I am sick of being your punching bag. 498 00:17:14,134 --> 00:17:15,274 Your punching bag? 499 00:17:15,301 --> 00:17:16,841 I thought therapy was going to help us, 500 00:17:16,868 --> 00:17:18,638 but I was wrong. 501 00:17:18,671 --> 00:17:19,771 Therapy is done. 502 00:17:19,806 --> 00:17:20,766 You're fired. 503 00:17:20,807 --> 00:17:22,107 (scoffs) 504 00:17:22,142 --> 00:17:23,582 Well, isn't that a bitch? 505 00:17:26,613 --> 00:17:28,323 (door closes) 506 00:17:29,649 --> 00:17:31,379 Cool. 507 00:17:36,756 --> 00:17:39,556 * Pushin' that, pushin' that just to be sittin' on gold * 508 00:17:39,592 --> 00:17:42,562 * Pushin' that, pushin' that just to be sittin' on chrome * 509 00:17:42,595 --> 00:17:43,595 * Get your mind right 510 00:17:43,630 --> 00:17:45,730 * You wanna shine, right? 511 00:17:45,765 --> 00:17:47,725 * Then get it embedded in your brain * 512 00:17:47,767 --> 00:17:50,197 * Pushin' that, pushin' that just to be sittin' on... * 513 00:17:50,237 --> 00:17:51,467 You think she doing ol' boy? 514 00:17:51,504 --> 00:17:52,344 But every now and then, 515 00:17:52,372 --> 00:17:53,712 I like to get wild-- start a dogfight, 516 00:17:53,740 --> 00:17:57,240 start a fire, eat sushi. 517 00:17:57,277 --> 00:17:59,107 I'll bet you she told him I'm her cousin. 518 00:17:59,146 --> 00:18:00,406 (scoffing): Wouldn't that be funny? 519 00:18:00,447 --> 00:18:02,117 So, anyway, 520 00:18:02,149 --> 00:18:05,449 we go down to TJ... Tee Tee, now, please. 521 00:18:07,187 --> 00:18:09,217 Man, she just got out of a cult. 522 00:18:11,258 --> 00:18:13,228 MALIK: Okay, right there. 523 00:18:13,260 --> 00:18:15,660 Zoom in, zoom in. 524 00:18:15,695 --> 00:18:18,325 Man, this... this is so creepy. 525 00:18:18,365 --> 00:18:20,595 Is it creepier than living on the streets? 526 00:18:20,633 --> 00:18:22,273 Zooming in, camera four. 527 00:18:22,302 --> 00:18:23,742 Exactly. 528 00:18:24,771 --> 00:18:26,811 All right, so how you know Malik? 529 00:18:26,839 --> 00:18:28,579 Y'all cousins or something? 530 00:18:28,608 --> 00:18:31,538 I told you. 531 00:18:32,545 --> 00:18:35,375 Hey, y'all, this party is over. 532 00:18:35,415 --> 00:18:36,645 Everybody out. 533 00:18:36,683 --> 00:18:37,753 Y'all ain't my friends no way. 534 00:18:37,784 --> 00:18:39,594 You're just taking advantage of my need to be liked. 535 00:18:39,619 --> 00:18:40,749 Now, get out! 536 00:18:42,722 --> 00:18:44,792 We need to talk. 537 00:18:46,793 --> 00:18:49,763 What's your problem? Did you run out of lasagna or something? 538 00:18:49,796 --> 00:18:52,166 Man, that lasagna was good as hell. 539 00:18:52,199 --> 00:18:53,629 Give me the recipe. 540 00:18:53,666 --> 00:18:56,536 So you gonna take my lasagna recipe and my woman? 541 00:18:56,569 --> 00:18:58,169 Get the hell out of my house. 542 00:18:58,205 --> 00:19:01,405 All right, Malik, stay crazy. 543 00:19:01,441 --> 00:19:03,811 Will do, Kellen. 544 00:19:03,843 --> 00:19:05,383 And just for the record, 545 00:19:05,412 --> 00:19:07,312 the stuff I do to her, 546 00:19:07,347 --> 00:19:08,677 you don't do to your cousin. 547 00:19:08,715 --> 00:19:10,345 Who do you think you are? 548 00:19:10,383 --> 00:19:11,683 Don't put my business out there. 549 00:19:11,718 --> 00:19:13,648 What? Said the woman who married Mike Tyson. 550 00:19:13,686 --> 00:19:14,646 (scoffs) 551 00:19:14,687 --> 00:19:17,217 Good-bye, Malik. 552 00:19:17,257 --> 00:19:20,287 Girl, why you trying to play me like Tang? 553 00:19:20,327 --> 00:19:21,557 You know I'm Tropicana. 554 00:19:21,594 --> 00:19:23,764 You are not my man, Malik. 555 00:19:23,796 --> 00:19:25,266 You're cute. 556 00:19:25,298 --> 00:19:28,298 You got a... a nice little body on you. 557 00:19:28,335 --> 00:19:30,565 The sex was... cool. 558 00:19:30,603 --> 00:19:32,643 You got your own money, you cook... 559 00:19:32,672 --> 00:19:34,412 Robin, where you going with this? It's not working out. 560 00:19:34,441 --> 00:19:38,811 We were supposed to be two free spirits, and you... 561 00:19:38,845 --> 00:19:40,875 you got a little too connected. 562 00:19:42,315 --> 00:19:44,475 You'll find somebody else. 563 00:19:44,517 --> 00:19:46,617 It's not you; it's me. 564 00:19:47,620 --> 00:19:49,420 But I love you. 565 00:19:49,456 --> 00:19:51,656 Excuse me? 566 00:19:51,691 --> 00:19:52,731 Uh, uh... psych. 567 00:19:52,759 --> 00:19:54,659 (laughing): You fell for it. 568 00:19:54,694 --> 00:19:57,564 Hey, Tee Tee, get the people back in here, dawg. 569 00:19:57,597 --> 00:20:00,767 She fell for it. 570 00:20:00,800 --> 00:20:03,270 You are a very nice guy. 571 00:20:03,303 --> 00:20:04,743 Really. 572 00:20:04,771 --> 00:20:06,671 We just need a little bit of space. 573 00:20:11,544 --> 00:20:13,654 R-Rob, it's cool. 574 00:20:13,680 --> 00:20:16,380 Bye, Robin. 575 00:20:19,386 --> 00:20:21,986 Tee Tee, what the hell just happened? 576 00:20:22,021 --> 00:20:24,721 You got sprung, my man. 577 00:20:24,757 --> 00:20:26,687 You got sprung. 578 00:20:26,737 --> 00:20:31,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.