Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,535
(strumming)
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,542
* Don't let me down
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,814
* Knee
4
00:00:08,842 --> 00:00:13,412
* I need you like you need me
5
00:00:13,447 --> 00:00:15,647
* We can get through this...
6
00:00:15,683 --> 00:00:16,723
Nope.
7
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
* Through this...
Nope.
8
00:00:17,785 --> 00:00:20,285
* Through this...
Yeah.
9
00:00:20,321 --> 00:00:22,691
* This is our finest hour...
10
00:00:22,723 --> 00:00:25,433
(strumming)
11
00:00:25,459 --> 00:00:27,399
* Heal up...
(clears throat)
12
00:00:27,428 --> 00:00:28,598
Here you go, Daddy.
Hold it.
13
00:00:28,629 --> 00:00:32,129
* Heal...
14
00:00:32,165 --> 00:00:34,335
* Heal up now
15
00:00:36,570 --> 00:00:38,540
* You've got the power.
16
00:00:38,572 --> 00:00:41,312
(strumming)
17
00:00:49,817 --> 00:00:51,487
Okay, lemonade me.
18
00:00:53,721 --> 00:00:56,491
Another week and that knee
will be in fighting shape.
19
00:00:56,524 --> 00:00:59,134
I don't know. It doesn't
feel like a week, babe.
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,660
Just got to get
through this season.
21
00:01:00,694 --> 00:01:02,564
And that's why
your devoted wife is here.
22
00:01:02,596 --> 00:01:07,166
Some extra painkillers,
guitar picks, remote,
23
00:01:07,201 --> 00:01:09,671
and hold on to your ice pack--
24
00:01:09,703 --> 00:01:11,573
I stole the
neighbor's paper.
25
00:01:11,605 --> 00:01:13,435
(singsongy):
Double the coupons!
26
00:01:13,474 --> 00:01:14,784
Oh, God, I love you.
27
00:01:14,808 --> 00:01:16,308
(doorbell ringing)
28
00:01:16,344 --> 00:01:17,654
Oh, sweetie, would
you get the door?
29
00:01:17,678 --> 00:01:20,248
I'm on it, Mommy.
30
00:01:20,281 --> 00:01:21,821
Is there anything
else I can get you?
31
00:01:21,849 --> 00:01:23,619
More ice?
32
00:01:23,651 --> 00:01:25,591
Another pillow?
33
00:01:25,619 --> 00:01:26,649
Quick lap dance?
34
00:01:26,687 --> 00:01:28,817
We got about five seconds
till the kid gets back.
35
00:01:28,856 --> 00:01:30,716
(squeals)
36
00:01:30,758 --> 00:01:32,128
It's Uncle Brandon.
37
00:01:32,160 --> 00:01:34,130
No.
38
00:01:34,162 --> 00:01:36,562
Brandon! Oh, my God.
39
00:01:36,597 --> 00:01:37,867
What a surprise!
40
00:01:37,898 --> 00:01:41,298
Kelly, oh, my God,
what a bad actress.
41
00:01:41,335 --> 00:01:42,865
Hey, sis.
42
00:01:42,903 --> 00:01:44,513
Whoa, you're looking good.
43
00:01:44,538 --> 00:01:47,338
You look like you actually
got married for love.
44
00:01:47,375 --> 00:01:49,375
Nah, I'm just playing, man.
45
00:01:49,410 --> 00:01:51,410
How you doing?
46
00:01:51,445 --> 00:01:53,705
Can I get a 20?
47
00:01:53,747 --> 00:01:55,617
Sure, you know, I hear
they're giving them away
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,589
at this place
called a job.
49
00:01:57,618 --> 00:01:59,488
Dude, I hear that,
but the taxi guy's
50
00:01:59,520 --> 00:02:01,890
holding on to my skateboard
till I get back with the cash.
51
00:02:01,922 --> 00:02:04,362
Oh...
Do not... hmm.
52
00:02:04,392 --> 00:02:07,932
Honey, you know how sometimes
Mommy likes you to go upstairs
53
00:02:07,961 --> 00:02:10,501
to your room and watch movies
with your headphones on?
54
00:02:10,531 --> 00:02:13,731
Yeah, like when you wear
those small pajamas
55
00:02:13,767 --> 00:02:15,367
with those shiny red boots?
56
00:02:18,272 --> 00:02:20,842
Exactly.
57
00:02:20,874 --> 00:02:22,584
Now would be
one of those moments.
58
00:02:28,349 --> 00:02:29,319
So what, so,
so you thought
59
00:02:29,350 --> 00:02:30,920
you'd get me all
"lemonaded" up,
60
00:02:30,951 --> 00:02:33,251
throw in a few painkillers,
a drive-by lap dance,
61
00:02:33,287 --> 00:02:34,787
and I'd welcome your
brother with open arms?
62
00:02:34,822 --> 00:02:36,562
What?!
63
00:02:36,590 --> 00:02:37,790
Jason.
64
00:02:37,825 --> 00:02:39,455
(chuckles)
65
00:02:39,493 --> 00:02:42,533
Yes, that was
absolutely the plan.
66
00:02:42,563 --> 00:02:45,303
Hey, get this: I told
the cab driver you live here.
67
00:02:45,333 --> 00:02:47,443
Turns out he's, like,
a crazy big Sabers fan.
68
00:02:47,468 --> 00:02:49,538
Oh, that's totally cool.
69
00:02:49,570 --> 00:02:50,770
I'll leave him an
autographed picture
70
00:02:50,804 --> 00:02:52,814
for when he comes
back to rob us.
71
00:02:52,840 --> 00:02:54,710
Rob us?
72
00:02:54,742 --> 00:02:56,212
(laughing):
That's a good one.
73
00:02:56,244 --> 00:02:59,554
I know. Why are you here?
74
00:02:59,580 --> 00:03:01,580
Why am I here?
75
00:03:01,615 --> 00:03:03,275
Wow, this is uncomfortable.
76
00:03:03,317 --> 00:03:04,447
Thanks for clueing
him in, Kel.
77
00:03:04,485 --> 00:03:05,685
(sighs)
78
00:03:05,719 --> 00:03:08,289
My mother found some weed
in Brandon's room
79
00:03:08,322 --> 00:03:09,862
and my stepfather
went totally ballistic
80
00:03:09,890 --> 00:03:11,490
and won't let him
back in the house.
81
00:03:11,525 --> 00:03:13,455
So you thought it was okay
to bring him into our house?
82
00:03:13,494 --> 00:03:15,004
Yes.
83
00:03:15,028 --> 00:03:16,698
Because he's completely clean.
84
00:03:16,730 --> 00:03:17,870
He just got out of rehab.
85
00:03:17,898 --> 00:03:19,298
Rehab?
86
00:03:19,333 --> 00:03:21,343
You never told me
he was in rehab.
87
00:03:21,369 --> 00:03:23,869
'Cause, you know,
people hear "rehab"
88
00:03:23,904 --> 00:03:26,344
and they immediately
think drugs.
89
00:03:26,374 --> 00:03:27,444
Well, this is my house.
90
00:03:27,475 --> 00:03:29,375
I don't want him
around Brittany.
91
00:03:31,912 --> 00:03:34,012
Well, this is my house, too.
92
00:03:34,047 --> 00:03:35,647
And I put up
with your family
93
00:03:35,683 --> 00:03:38,353
and their Eyes on
the Prize marathon.
94
00:03:38,386 --> 00:03:40,646
I get it: it's
hard being black.
95
00:03:40,688 --> 00:03:41,758
Hey.
96
00:03:41,789 --> 00:03:45,029
I'm the only one
that Brandon has,
97
00:03:45,058 --> 00:03:47,398
and I'm not turning
my back on him.
98
00:03:49,062 --> 00:03:50,562
One time.
99
00:03:50,598 --> 00:03:52,368
He messes up
one time, he's out.
100
00:03:52,400 --> 00:03:54,270
Hey, thanks, Pittsy.
101
00:03:55,869 --> 00:03:59,309
It's better if you
just don't talk.
102
00:04:11,652 --> 00:04:14,892
* Oh, yeah, I'm depressed,
and maybe you are, too *
103
00:04:14,922 --> 00:04:19,892
* So won't you dance with me and
we'll chase away this blue? *
104
00:04:19,927 --> 00:04:21,627
* Yeah
105
00:04:21,661 --> 00:04:25,601
* This blue, yeah
106
00:04:25,633 --> 00:04:27,073
* Oh, yeah, I'm real punk
107
00:04:27,100 --> 00:04:28,970
* Three chords
and I write this song *
108
00:04:29,002 --> 00:04:30,772
* Makes me feel real cool
109
00:04:30,804 --> 00:04:32,474
* Am I just playin' the fool?
110
00:04:32,506 --> 00:04:35,976
* Yeah, yeah
111
00:04:36,009 --> 00:04:38,679
* Yeah, yeah.
112
00:04:38,712 --> 00:04:40,712
(turns TV off)
113
00:04:47,688 --> 00:04:49,658
Hey, pothead!
114
00:04:49,690 --> 00:04:51,930
Aah!
115
00:04:51,959 --> 00:04:54,859
Oh, Jason, whoa, man.
116
00:04:54,895 --> 00:04:57,325
I thought you
were in my dream.
117
00:04:57,365 --> 00:04:58,825
Hey, you want
some cereal?
118
00:04:58,866 --> 00:05:00,926
You got the munchies, huh?
119
00:05:00,968 --> 00:05:04,568
You been, uh... you been toking
reefer in here?
120
00:05:04,605 --> 00:05:06,935
No, no, man.
121
00:05:06,974 --> 00:05:09,844
I was just looking
for the prize, actually.
122
00:05:11,579 --> 00:05:14,419
Do you have any idea how
much electricity costs?
123
00:05:14,448 --> 00:05:16,048
(sighing)
124
00:05:16,083 --> 00:05:18,093
No.
125
00:05:20,654 --> 00:05:21,694
But you know what would be cool?
126
00:05:21,722 --> 00:05:23,892
You and me, we could put in
those solar panels,
127
00:05:23,924 --> 00:05:26,864
and then your bill would be less
and you wouldn't be so stressed.
128
00:05:26,894 --> 00:05:29,864
I'm stressed 'cause I got
some freeloading hemp smoker
129
00:05:29,897 --> 00:05:31,567
telling me
when to get off the grid.
130
00:05:31,599 --> 00:05:33,829
I'm gonna get off the grid
when I'm good and ready.
131
00:05:33,867 --> 00:05:35,837
I could massage your feet.
132
00:05:35,869 --> 00:05:37,939
That really helps me
when I'm stressed.
133
00:05:37,971 --> 00:05:41,411
Are you gay, too, or...?
134
00:05:41,442 --> 00:05:42,582
I'm just trying to help.
135
00:05:42,610 --> 00:05:43,980
Look, I even took out the trash.
136
00:05:44,011 --> 00:05:45,881
Are you hiding the evidence?
137
00:05:45,913 --> 00:05:47,113
Oh, yeah.
138
00:05:47,147 --> 00:05:48,717
Yeah, I got your number,
Kurt Cobain.
139
00:05:53,454 --> 00:05:54,694
Now that's the
kind of stepping
140
00:05:54,722 --> 00:05:56,122
that's going to get us
into the playoffs.
141
00:05:56,156 --> 00:05:57,116
Nice work, Ding Dong.
142
00:05:57,157 --> 00:05:58,587
Hey, thanks, Coach.
143
00:05:58,626 --> 00:06:01,656
This, however,
is just plain disgusting.
144
00:06:04,898 --> 00:06:07,498
(all groaning)
145
00:06:07,535 --> 00:06:08,965
Oh, Coach,
you gonna do me like this?
146
00:06:09,002 --> 00:06:09,972
No.
Oh, no!
147
00:06:10,003 --> 00:06:12,073
Come on, man.
Look, man, I had to do something.
148
00:06:12,105 --> 00:06:13,565
(all groaning)
149
00:06:13,607 --> 00:06:14,637
Nasty!
150
00:06:14,675 --> 00:06:16,475
I got sinuses, man.
They build...
151
00:06:16,510 --> 00:06:18,180
I got to do it...
152
00:06:18,211 --> 00:06:20,651
Hey, I guess it's a good thing
those hands of yours
153
00:06:20,681 --> 00:06:22,681
haven't touched a ball
all season. Hey, oh!
154
00:06:26,186 --> 00:06:28,486
Funny you should make a joke
about hands, Pitts.
155
00:06:28,522 --> 00:06:30,022
Watch this.
156
00:06:31,825 --> 00:06:32,785
(all groaning)
157
00:06:32,826 --> 00:06:33,856
That was funny.
158
00:06:33,894 --> 00:06:34,904
Let's watch it again.
159
00:06:37,230 --> 00:06:39,970
And again.
160
00:06:41,902 --> 00:06:43,642
(groaning and laughing)
161
00:06:43,671 --> 00:06:46,171
And again.
162
00:06:48,509 --> 00:06:50,679
Now, you want to know
the best part of all that?
163
00:06:50,711 --> 00:06:51,751
What's that, Coach?
164
00:06:51,779 --> 00:06:52,879
None of these
were the same play.
165
00:06:52,913 --> 00:06:54,783
(laughing)
166
00:06:57,117 --> 00:06:59,647
Excuse me, Coach.
167
00:07:02,723 --> 00:07:05,563
Hey, Malik,
that's a Cocochew, isn't it?
168
00:07:07,060 --> 00:07:10,030
Oh, you mean this, uh,
169
00:07:10,063 --> 00:07:12,733
scrumptious, chocolaty, chewy
170
00:07:12,766 --> 00:07:14,066
confection
with coconut on top?
171
00:07:14,935 --> 00:07:16,665
Yeah, that Cocochew.
172
00:07:16,704 --> 00:07:18,514
Melanie invented
that recipe just for me.
173
00:07:18,539 --> 00:07:20,809
Oh, well, ever since
Girl Melanie's
174
00:07:20,841 --> 00:07:23,441
been bunking at my crib, the
kitchen's been heating up.
175
00:07:25,012 --> 00:07:27,582
You know, ain't nothing that
she makes that ain't, er-uh,
176
00:07:27,615 --> 00:07:29,045
how can I put this?
177
00:07:29,082 --> 00:07:30,482
"Mel-a-licious."
178
00:07:35,088 --> 00:07:36,558
I don't know about
"Mel-a-licious,"
179
00:07:36,590 --> 00:07:37,860
but this here poppin' here.
Right?!
180
00:07:37,891 --> 00:07:39,061
(laughing)
181
00:07:39,092 --> 00:07:40,662
Poppin'.
182
00:07:42,563 --> 00:07:45,003
Hey, hey, hey,
what's going on back there?
183
00:07:45,032 --> 00:07:46,272
Nothing, Coach.
184
00:07:46,299 --> 00:07:47,669
Who in the hell are you?
185
00:07:47,701 --> 00:07:49,601
Mike Jones.
Who?
186
00:07:49,637 --> 00:07:51,267
ALL:
Mike Jones.
187
00:07:51,304 --> 00:07:52,544
Who?
188
00:07:52,573 --> 00:07:54,543
ALL:
Mike Jones!
189
00:07:54,575 --> 00:07:55,935
Go home!
190
00:07:55,976 --> 00:07:58,076
ALL:
Go home!
191
00:08:20,233 --> 00:08:22,673
(phone ringing)
192
00:08:24,605 --> 00:08:26,565
Kelly!
193
00:08:26,607 --> 00:08:28,177
(ringing continues)
194
00:08:28,208 --> 00:08:29,978
(sighing)
195
00:08:30,010 --> 00:08:31,580
Tasha Mack Management.
196
00:08:31,612 --> 00:08:32,982
Tasha, let me speak to Kelly.
197
00:08:33,013 --> 00:08:34,653
Is this a personal call?
198
00:08:34,682 --> 00:08:36,722
What do you think?
Of course it's a personal call.
199
00:08:36,750 --> 00:08:37,890
Just put her on the phone. Dag!
200
00:08:37,918 --> 00:08:40,988
Hmm, no "please" or nothing.
201
00:08:41,020 --> 00:08:43,690
Kelly!
202
00:08:43,724 --> 00:08:46,234
You little son of a bitch.
203
00:08:53,801 --> 00:08:55,901
(door closes)
204
00:08:55,936 --> 00:08:56,896
MALIK:
Hey, hey.
205
00:08:56,937 --> 00:08:58,967
So... what happened?
206
00:08:59,006 --> 00:09:01,136
Girl Melanie,
it went down!
207
00:09:01,174 --> 00:09:03,114
Ooh, wait, hold on,
hold on, I got nachos.
208
00:09:03,143 --> 00:09:04,243
Scoot over, scoot.
209
00:09:04,277 --> 00:09:05,747
Y'all missed it.
210
00:09:05,779 --> 00:09:06,879
Derwin started
tripping, y'all.
211
00:09:06,914 --> 00:09:08,854
Ooh, see, I told
you it would work.
212
00:09:08,882 --> 00:09:10,152
Revenge is my forte.
213
00:09:10,183 --> 00:09:11,893
That and krumping.
Ooh,
214
00:09:11,919 --> 00:09:13,889
I wish I could have seen
the look on his face.
215
00:09:13,921 --> 00:09:15,061
Oh, did his brow
kind of twitch...
216
00:09:15,088 --> 00:09:17,088
Mm-hmm.
...and his shoulders get all, like, hunched over?
217
00:09:17,124 --> 00:09:18,764
Because then you know
he is really upset.
218
00:09:18,792 --> 00:09:19,892
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
219
00:09:19,927 --> 00:09:22,197
He started kicking lockers
and throwing water bottles
220
00:09:22,229 --> 00:09:24,159
and acting like a little bitch.
221
00:09:24,197 --> 00:09:25,827
Really?
222
00:09:25,866 --> 00:09:28,566
Nah, I just wanted
to call him a little bitch.
223
00:09:30,771 --> 00:09:31,771
Hey, one more batch
of them brownies,
224
00:09:31,805 --> 00:09:32,905
Girl Melanie,
and it's a wrap.
225
00:09:32,940 --> 00:09:34,010
Mm, that reminds me.
226
00:09:34,041 --> 00:09:35,181
You didn't clean the
pan to my standards,
227
00:09:35,208 --> 00:09:36,308
so I left it
by your bed.
228
00:09:36,343 --> 00:09:37,713
No, no, no, don't
bother cleaning it.
229
00:09:37,745 --> 00:09:38,905
Girl, just go make
another batch.
230
00:09:38,946 --> 00:09:41,716
No, no, it was fun,
but I think we got him.
231
00:09:41,749 --> 00:09:43,779
You punking out?
No.
232
00:09:43,817 --> 00:09:45,317
I just think we've
taken it far enough.
233
00:09:45,352 --> 00:09:46,652
Taken it far enough?
234
00:09:46,687 --> 00:09:47,987
His ass sucker-punched me.
235
00:09:49,289 --> 00:09:51,659
But that's not why
we're doing this.
236
00:09:51,692 --> 00:09:53,032
We're doing this for
you, Girl Melanie.
237
00:09:53,060 --> 00:09:54,660
You ain't even yet,
I'm telling you.
238
00:09:54,695 --> 00:09:56,055
It's okay, Malik.
239
00:09:56,096 --> 00:09:57,666
Okay, I don't need
to get even.
240
00:09:57,698 --> 00:09:59,168
The hell you don't.
241
00:09:59,199 --> 00:10:00,669
Need we say Drew Sidora?
242
00:10:00,701 --> 00:10:02,641
Okay?
Okay?
243
00:10:02,670 --> 00:10:04,670
You were all about her.
You were her biggest fan.
244
00:10:04,705 --> 00:10:06,405
Biggest.
Not only did you lose your man,
245
00:10:06,439 --> 00:10:08,139
you lost your ringtone.
246
00:10:08,175 --> 00:10:09,275
Ring, ring. Okay?
247
00:10:09,309 --> 00:10:10,679
So this is what you do.
248
00:10:10,711 --> 00:10:11,851
Tomorrow, I want
you to take
249
00:10:11,879 --> 00:10:13,679
one of Malik's
whips down there,
250
00:10:13,714 --> 00:10:15,154
bring him another batch
of them Choke-a-chews...
251
00:10:15,182 --> 00:10:16,882
Cocochews.
Okay, whatever.
252
00:10:16,917 --> 00:10:18,217
The boy cheated
on you, girl.
253
00:10:18,251 --> 00:10:19,421
He deserves what he gets.
254
00:10:19,452 --> 00:10:21,352
Mm-hmm.
Take the Porsche.
255
00:10:21,388 --> 00:10:24,058
Ooh, he's been
fiending over that one.
256
00:10:24,091 --> 00:10:26,091
Mm-hmm.
I get to drive the Porsche?
257
00:10:26,126 --> 00:10:27,696
Mm-hmm.
258
00:10:27,728 --> 00:10:28,828
Okay, I'm in.
259
00:10:28,862 --> 00:10:29,962
Cool, I just need
260
00:10:29,997 --> 00:10:31,767
proof of insurance
and two forms of ID.
261
00:10:34,134 --> 00:10:36,204
Uh, no, I said finish
it, every drop.
262
00:10:36,236 --> 00:10:37,666
Dude, it's tap.
263
00:10:37,705 --> 00:10:39,305
KELLY:
Jason!
264
00:10:39,339 --> 00:10:40,969
Brandon!
265
00:10:41,008 --> 00:10:42,208
We're in the
overpriced bathroom
266
00:10:42,242 --> 00:10:45,812
that almost ended
our marriage.
267
00:10:46,847 --> 00:10:48,817
What are you doing?
268
00:10:48,849 --> 00:10:50,279
I'm doing what I should
have done yesterday.
269
00:10:50,317 --> 00:10:51,687
I'm testing your
brother for drugs.
270
00:10:51,719 --> 00:10:54,119
And quenching my thirst.
271
00:10:54,154 --> 00:10:56,324
Jason, slow down.
272
00:10:56,356 --> 00:10:59,186
Brandon, what were you doing
at the gas station?
273
00:10:59,226 --> 00:11:00,856
I told you he was
scoring drugs.
274
00:11:00,894 --> 00:11:02,464
I want him to tell me.
275
00:11:02,495 --> 00:11:04,125
Well, no offense,
276
00:11:04,164 --> 00:11:06,804
but I ate that ham
that was in the fridge,
277
00:11:06,834 --> 00:11:08,874
and it made my stomach feel
all bad,
278
00:11:08,902 --> 00:11:11,772
so I went to the gas station
to get some Tums.
279
00:11:11,805 --> 00:11:13,865
Sorry. I had a feeling
280
00:11:13,907 --> 00:11:15,907
I hadn't cooked that thing
all the way through.
281
00:11:17,077 --> 00:11:18,947
Oh, don't tell me
you believe him.
282
00:11:18,979 --> 00:11:19,979
Why shouldn't I?
283
00:11:20,013 --> 00:11:21,153
You're going to pretend
you don't see the signs?
284
00:11:21,181 --> 00:11:23,151
He's sleeping half the day.
He's eating all our food.
285
00:11:23,183 --> 00:11:26,353
He's hanging out at the
gas station with druggies.
286
00:11:26,386 --> 00:11:28,286
They were not druggies.
287
00:11:28,321 --> 00:11:30,091
Yeah, I think they were.
Ah!
288
00:11:30,123 --> 00:11:32,033
But we weren't hanging out
together.
289
00:11:32,059 --> 00:11:34,189
They were just trying
to sell me...
290
00:11:36,063 --> 00:11:38,773
They were male prostitutes.
291
00:11:38,799 --> 00:11:41,329
Right, okay, enough stalling.
Prepare to pee.
292
00:11:41,368 --> 00:11:44,198
You are not testing him for pot.
293
00:11:44,237 --> 00:11:46,207
You're right,
I'm testing him for pot,
294
00:11:46,239 --> 00:11:50,039
coke, meth, Oxy,
295
00:11:50,077 --> 00:11:54,147
and something I can't pronounce,
but I know it makes you high.
296
00:11:54,181 --> 00:11:56,321
Here you go.
Pee in this cup.
297
00:11:56,349 --> 00:11:58,189
You are not peeing
in this cup.
298
00:11:58,218 --> 00:12:00,788
I don't mind.
299
00:12:00,821 --> 00:12:03,891
This one year at Ozzfest,
I peed in a shoe.
300
00:12:03,924 --> 00:12:06,964
If my brother says he's
clean, I believe him.
301
00:12:06,994 --> 00:12:08,904
That's 'cause you spent
your whole life babying him.
302
00:12:08,929 --> 00:12:11,059
It's time he take responsibility
for his actions.
303
00:12:11,098 --> 00:12:13,068
Here you go.
304
00:12:13,100 --> 00:12:14,970
This should inspire you.
Drain it.
305
00:12:15,002 --> 00:12:15,972
You know what?
306
00:12:16,003 --> 00:12:18,343
My brother
doesn't lie to me.
307
00:12:19,873 --> 00:12:21,843
If you don't trust him,
308
00:12:21,875 --> 00:12:24,035
that means
you don't trust me.
309
00:12:24,077 --> 00:12:27,207
Wow.
310
00:12:27,247 --> 00:12:28,847
Wow. Okay.
311
00:12:28,882 --> 00:12:30,982
Okay. Fine.
312
00:12:31,018 --> 00:12:32,988
You know what?
313
00:12:33,020 --> 00:12:36,990
I hope for your sake I can find
the receipt for all this.
314
00:12:53,506 --> 00:12:55,906
Just-- just do it.
315
00:12:58,045 --> 00:13:00,005
(sighs)
316
00:13:00,047 --> 00:13:01,847
Hey!
Whoa, sorry, man.
317
00:13:01,882 --> 00:13:03,322
I was just looking
for a razor,
318
00:13:03,350 --> 00:13:04,990
but I see you're busy.
319
00:13:05,018 --> 00:13:07,088
No, hey, this isn't
what it looks like.
320
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
What's it look like?
321
00:13:08,388 --> 00:13:10,888
Well, it looks like
you're shooting up.
322
00:13:10,924 --> 00:13:14,394
You listen to me,
you little druggie punk.
323
00:13:14,427 --> 00:13:15,527
I'm not one
of your stoner friends
324
00:13:15,562 --> 00:13:18,402
sneaking around some back
alley looking for a fix, okay?
325
00:13:18,431 --> 00:13:20,401
I'm a pro athlete.
326
00:13:20,433 --> 00:13:23,943
Oh... steroids.
327
00:13:23,971 --> 00:13:26,211
Do not use that judgmental
tone with me, Brandon.
328
00:13:26,239 --> 00:13:28,239
This ain't recreational.
329
00:13:30,010 --> 00:13:32,010
Look, it's my contract year.
330
00:13:32,045 --> 00:13:33,105
My coach is on me.
331
00:13:33,146 --> 00:13:34,876
I'm not making my plays.
332
00:13:34,915 --> 00:13:37,075
My knee is...
333
00:13:37,117 --> 00:13:38,487
Let me ask you
something.
334
00:13:38,518 --> 00:13:40,148
Do you know
what it's like
335
00:13:40,187 --> 00:13:42,617
to play football
in pain every day?
336
00:13:42,655 --> 00:13:45,925
Well, it's probably like when
my hair guy got arthritis
337
00:13:45,959 --> 00:13:49,229
and just could not work my
shag the way I wanted him to.
338
00:13:49,262 --> 00:13:52,202
I don't give a rat's ass
about your hair guy.
339
00:13:52,232 --> 00:13:54,572
I'm doing this for my family.
I'm doing this for my career.
340
00:13:54,601 --> 00:13:56,901
As soon as my knee's better,
I'm off it.
341
00:13:56,937 --> 00:13:59,307
If I had a joint for every
time I heard that in rehab.
342
00:13:59,339 --> 00:14:01,139
(laughs)
But like you said,
343
00:14:01,174 --> 00:14:05,014
you're not one of those
"druggie punks" like me, huh?
344
00:14:07,147 --> 00:14:09,517
Who's going to
ruin his life.
345
00:14:09,549 --> 00:14:12,149
You know what
you're doing, right?
346
00:14:12,185 --> 00:14:14,885
That's right.
347
00:14:14,922 --> 00:14:16,892
That's right.
348
00:14:16,924 --> 00:14:18,234
I don't have to worry
349
00:14:18,258 --> 00:14:20,928
about Kelly finding out
about this, do I?
350
00:14:20,961 --> 00:14:23,461
Dude, I'm no snitch, but
you can tell my sister.
351
00:14:23,496 --> 00:14:24,996
She can handle it.
352
00:14:25,032 --> 00:14:27,432
Well, thank you, Dr. Phil.
Now get out.
353
00:14:33,473 --> 00:14:35,443
But for real, dude,
don't tell her?
354
00:14:35,475 --> 00:14:36,475
Cool?
355
00:14:36,509 --> 00:14:38,109
I-I'm sorry
I slammed the door.
356
00:14:40,313 --> 00:14:42,323
(sighs)
357
00:14:47,054 --> 00:14:49,224
(sighs)
358
00:15:02,970 --> 00:15:04,640
Oh, oh.
What?
359
00:15:04,671 --> 00:15:07,341
Hey, Derwin, ain't that
your girl in Malik's car?
360
00:15:09,376 --> 00:15:11,476
Hi, guys.
361
00:15:14,014 --> 00:15:15,684
Hey, Malik, you were saying
362
00:15:15,715 --> 00:15:18,185
how much you enjoyed
my Cocochews yesterday,
363
00:15:18,218 --> 00:15:19,348
so I made you
another batch.
364
00:15:19,386 --> 00:15:20,516
(gasps)
365
00:15:20,553 --> 00:15:22,193
For me?
366
00:15:23,356 --> 00:15:25,386
Good looking out.
367
00:15:25,425 --> 00:15:28,255
You know, you're like my
little ride-or-die chick.
368
00:15:28,295 --> 00:15:30,125
MELANIE:
Well, it's always nice
369
00:15:30,163 --> 00:15:31,973
to have something sweet.
(laughs)
370
00:15:31,999 --> 00:15:33,729
Well,
371
00:15:33,766 --> 00:15:35,536
you know how
I love dipping
372
00:15:35,568 --> 00:15:38,268
into your warm, chocolaty
treats, don't you?
373
00:15:39,506 --> 00:15:42,006
(quietly):
Okay, Malik, I think Derwin gets it.
374
00:15:42,042 --> 00:15:45,082
Mmm! Girl, I could eat your
goodies all night long!
375
00:15:45,112 --> 00:15:46,282
Malik,
what are you doing?
376
00:15:46,313 --> 00:15:47,553
Mmm!
You are way off script.
377
00:15:47,580 --> 00:15:48,550
Yeah.
378
00:15:48,581 --> 00:15:50,151
And I'd like
to turn you around
379
00:15:50,183 --> 00:15:52,193
and flip you
over and...
380
00:16:04,597 --> 00:16:06,567
Hey, Kel, I was going
to call you.
381
00:16:06,599 --> 00:16:08,269
I'm sorry I missed
that interview.
382
00:16:08,301 --> 00:16:09,741
I just couldn't find a razor.
383
00:16:09,769 --> 00:16:12,469
Well, I found something.
384
00:16:15,508 --> 00:16:17,578
Oh, wow.
385
00:16:17,610 --> 00:16:19,410
How could you do this to me?
386
00:16:19,446 --> 00:16:20,746
What, you think that's mine?
387
00:16:20,780 --> 00:16:22,420
I trusted you,
388
00:16:22,449 --> 00:16:25,019
and you bring this filth
in my house?
389
00:16:25,052 --> 00:16:26,792
It's not mine, Kel.
I swear, it's not.
390
00:16:26,819 --> 00:16:28,689
Really? Then whose is it?
391
00:16:28,721 --> 00:16:30,591
(sighs)
392
00:16:30,623 --> 00:16:32,093
(sighs)
393
00:16:32,125 --> 00:16:34,085
I have done nothing
but defend you
394
00:16:34,127 --> 00:16:36,127
and make excuses for you
395
00:16:36,163 --> 00:16:38,033
and enable you
your whole life.
396
00:16:38,065 --> 00:16:39,565
"Oh, no, no,
397
00:16:39,599 --> 00:16:41,029
Brandon's just
misunderstood."
398
00:16:41,068 --> 00:16:42,498
"No, it's not
Brandon's fault."
399
00:16:42,535 --> 00:16:45,505
"Yes, yes, officer,
that is my brother's purse."
400
00:16:47,074 --> 00:16:48,744
Enough!
401
00:16:48,775 --> 00:16:50,475
I am done.
402
00:16:50,510 --> 00:16:51,810
You got to go.
403
00:16:51,844 --> 00:16:54,484
Wait. You're kicking me out?
404
00:16:54,514 --> 00:16:56,654
I am not going to have this
around my daughter.
405
00:16:56,683 --> 00:16:58,053
Oh, but guzzling wine
406
00:16:58,085 --> 00:16:59,745
in front of your daughter
isn't a problem?
407
00:16:59,786 --> 00:17:01,246
How dare you.
408
00:17:01,288 --> 00:17:03,318
You are not going
to put this on me.
409
00:17:03,356 --> 00:17:05,056
This is your fault.
410
00:17:05,092 --> 00:17:06,532
Really, Kel?
411
00:17:06,559 --> 00:17:08,459
Fine.
412
00:17:08,494 --> 00:17:11,504
Whatever, but I'm not
the one with the problem.
413
00:17:13,532 --> 00:17:15,602
Whatever, Brandon.
414
00:17:15,635 --> 00:17:17,395
I want you out.
415
00:17:17,436 --> 00:17:19,306
(scoffs)
I'm already gone.
416
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
Good.
Fine.
417
00:17:20,373 --> 00:17:21,413
Fine.
Good.
418
00:17:21,441 --> 00:17:24,241
Then why are you still here?
You're still talking.
419
00:17:24,277 --> 00:17:26,477
No, I'm not.
You just did.
420
00:17:26,512 --> 00:17:29,282
Just get out!
421
00:17:48,835 --> 00:17:52,135
* I will not lie
422
00:17:53,140 --> 00:17:54,110
* I will not say...
423
00:17:54,141 --> 00:17:55,111
(sighs)
424
00:17:55,142 --> 00:17:56,112
(door closing)
425
00:17:56,143 --> 00:17:57,813
What's good, Mel?
426
00:17:57,844 --> 00:17:59,654
I, um...
427
00:17:59,679 --> 00:18:01,579
brought back your
Cocochew container.
428
00:18:01,614 --> 00:18:04,554
Yeah, well, it's disposable.
429
00:18:04,584 --> 00:18:08,194
Well, you know,
I care about the environment.
430
00:18:09,322 --> 00:18:11,192
But, oh,
how is your hand, slugger?
431
00:18:11,224 --> 00:18:12,834
Get you some ice?
432
00:18:12,859 --> 00:18:15,829
Just put the container down
433
00:18:15,862 --> 00:18:18,302
and let yourself out. Please?
434
00:18:18,331 --> 00:18:20,331
Yeah, cool, cool.
435
00:18:20,367 --> 00:18:24,697
But, uh, I do know
what you and Malik were doing.
436
00:18:24,737 --> 00:18:26,807
What?
437
00:18:27,840 --> 00:18:30,440
Nothing.
438
00:18:30,477 --> 00:18:31,677
Good.
439
00:18:55,368 --> 00:18:57,368
What's up,
baby love?
440
00:18:58,571 --> 00:19:00,641
What's the matter?
441
00:19:00,673 --> 00:19:04,413
Oh, man, are we out of Chablis?
442
00:19:08,781 --> 00:19:10,951
I found this when I came home.
443
00:19:10,983 --> 00:19:12,953
Listen, Kelly...
444
00:19:12,985 --> 00:19:14,545
Jason, don't.
445
00:19:14,587 --> 00:19:15,717
No.
446
00:19:15,755 --> 00:19:17,755
I know what you're going to say.
447
00:19:19,659 --> 00:19:21,629
You were right about Brandon.
448
00:19:21,661 --> 00:19:23,661
I kicked him out.
449
00:19:28,601 --> 00:19:30,971
(sighing)
450
00:19:31,003 --> 00:19:33,243
Look, Kelly...
451
00:19:33,273 --> 00:19:34,773
the truth is, uh...
452
00:19:38,911 --> 00:19:41,381
Truth is I'm sorry
453
00:19:41,414 --> 00:19:44,524
that your brother
let you down.
454
00:19:44,551 --> 00:19:46,521
I really am.
455
00:19:46,553 --> 00:19:48,563
(sobbing)
456
00:19:49,989 --> 00:19:54,359
How could I have been so stupid
not to see what was going on?
457
00:19:54,394 --> 00:19:56,464
(sighs)
458
00:19:56,496 --> 00:19:59,666
I just so wanted
to believe in him.
459
00:20:01,534 --> 00:20:03,544
You know,
sometimes what...
460
00:20:03,570 --> 00:20:06,670
what you want people to be and
who they really are just...
461
00:20:08,275 --> 00:20:10,275
They just don't
sync up, you know?
462
00:20:15,648 --> 00:20:18,218
Thanks for not saying
I told you so.
463
00:20:20,052 --> 00:20:22,422
(quietly):
Come here.
464
00:20:23,556 --> 00:20:25,556
(sighs)
465
00:20:25,606 --> 00:20:30,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.