Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:08,477
Hey, Malik,
you a'right?
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,480
Malik?
I'm fine.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,182
Hey, my bad.
4
00:00:13,214 --> 00:00:15,124
I just thought
something was wrong.
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,279
I said I'm fine.
6
00:00:16,317 --> 00:00:17,787
Can you just stop talking,
please?
7
00:00:17,818 --> 00:00:19,288
Absolutely.
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,020
I can absolutely stop talking.
Just watch me.
9
00:00:23,824 --> 00:00:25,194
For real, though,
what are you doing?
10
00:00:25,226 --> 00:00:26,386
Damn, rookie!
11
00:00:26,427 --> 00:00:28,457
I'm doing my visualizations.
Your what?
12
00:00:28,496 --> 00:00:29,626
My visualizations.
13
00:00:29,663 --> 00:00:31,403
Before each practice and game,
14
00:00:31,432 --> 00:00:33,372
I picture myself
running the plays.
15
00:00:33,401 --> 00:00:35,841
That way, when I'm on the field,
I can react on instinct.
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,239
And I can only do my
visualizations if it's what?
17
00:00:38,272 --> 00:00:39,412
Quiet!
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,540
You dig?
19
00:00:40,574 --> 00:00:43,084
I do. I dig.
You just do your thing.
20
00:00:43,111 --> 00:00:44,311
I'm going to be over here...
21
00:00:44,345 --> 00:00:45,845
(whispers):
being quiet.
22
00:00:45,879 --> 00:00:48,149
What's up, ladies?
23
00:00:50,118 --> 00:00:51,748
It's okay, Jason, we get it.
24
00:00:51,785 --> 00:00:55,555
You're the alternative "dude."
25
00:00:55,589 --> 00:00:57,389
What's that supposed to mean?
26
00:00:57,425 --> 00:00:58,655
It means you like everything
white-bread--
27
00:00:58,692 --> 00:01:01,732
your music, your clothes,
your wife.
28
00:01:01,762 --> 00:01:05,102
Oh, please do forgive me,
Your Blackness.
29
00:01:05,132 --> 00:01:07,572
I guess we all can't live
with our mommies.
30
00:01:07,601 --> 00:01:10,171
(men jeering)
31
00:01:10,204 --> 00:01:13,344
Whatever, you...
coupon-clipping,
32
00:01:13,374 --> 00:01:17,654
barber-college-haircut-having,
clown-car-driving fool.
33
00:01:17,678 --> 00:01:20,348
Yeah, yeah,
I'm really sorry
34
00:01:20,381 --> 00:01:22,521
I don't drive nine cars
at once...
35
00:01:22,550 --> 00:01:25,290
M.C. Stereotype.
36
00:01:25,319 --> 00:01:26,389
(laughter)
37
00:01:26,420 --> 00:01:27,490
That's him, that's him.
38
00:01:27,521 --> 00:01:28,661
He killing you, man.
39
00:01:28,689 --> 00:01:30,359
Come on, you got
to get him, Malik.
40
00:01:30,391 --> 00:01:31,661
Nah, I don't have
to say anything.
41
00:01:31,692 --> 00:01:33,862
I'll just sit back
and visualize myself
42
00:01:33,894 --> 00:01:36,364
not throwing his ass the ball
on Sunday.
43
00:01:37,565 --> 00:01:38,565
Tell me something, Hot Dog.
44
00:01:38,599 --> 00:01:40,129
Did you visualize
the interception
45
00:01:40,168 --> 00:01:41,338
you threw last Sunday?
46
00:01:41,369 --> 00:01:43,539
(shocked murmuring)
47
00:01:43,571 --> 00:01:45,541
Now, what now?
48
00:01:45,573 --> 00:01:46,643
Oh, oh, oh.
49
00:01:46,674 --> 00:01:47,744
How about the pass
50
00:01:47,775 --> 00:01:49,375
you threw ten yards
in front of me
51
00:01:49,410 --> 00:01:50,610
that cost us the game?
52
00:01:50,644 --> 00:01:51,754
Oh...
53
00:01:51,779 --> 00:01:53,409
Well, maybe if you
wasn't so old,
54
00:01:53,447 --> 00:01:55,377
you could've gotten to where
you were supposed to be,
55
00:01:55,416 --> 00:01:59,516
DJ (scratching):
Depends, D-D-Depends.
56
00:01:59,553 --> 00:02:01,693
(laughter)
57
00:02:01,722 --> 00:02:03,422
I'm not too old to
whoop your punk ass.
58
00:02:03,457 --> 00:02:06,557
What's up, then?
Hey, guys. Guys.
59
00:02:06,594 --> 00:02:07,864
Come on now.
60
00:02:07,895 --> 00:02:10,495
You know, let's just be cool.
61
00:02:10,531 --> 00:02:12,571
There's no need to go
to violence.
62
00:02:12,600 --> 00:02:14,400
Use your words.
63
00:02:15,436 --> 00:02:16,836
Because they were hella funny.
64
00:02:16,870 --> 00:02:18,870
(laughing)
65
00:02:18,906 --> 00:02:20,336
Thank you, San Diego.
66
00:02:20,374 --> 00:02:22,184
I will be here all season.
67
00:02:22,210 --> 00:02:25,380
(laughter)
68
00:02:26,414 --> 00:02:28,484
I ought to punch you
in your throat.
69
00:02:28,516 --> 00:02:29,316
Yeah, you ought to.
70
00:02:29,350 --> 00:02:31,550
Oh, but then you'd get
an ass whooping
71
00:02:31,585 --> 00:02:33,685
and a $10,000 fine.
72
00:02:33,721 --> 00:02:36,461
You know you need the money
to fix your clown car.
73
00:02:37,825 --> 00:02:39,855
It's a hybrid, bitch.
74
00:02:39,893 --> 00:02:42,203
Why would you
get into it with Malik?
75
00:02:42,230 --> 00:02:44,530
You're supposed
to be the team leader.
76
00:02:44,565 --> 00:02:49,195
And more importantly,
this is your contract year.
77
00:02:52,606 --> 00:02:54,636
Why would you
get into it with Jason?
78
00:02:54,675 --> 00:02:57,205
You just signed
that big-ass contract.
79
00:02:57,245 --> 00:02:58,845
And more importantly,
80
00:02:58,879 --> 00:03:01,849
you're supposed to be
the team leader.
81
00:03:01,882 --> 00:03:03,422
(laughing):
And then I said,
82
00:03:03,451 --> 00:03:04,551
"Thank you, San Diego.
83
00:03:04,585 --> 00:03:06,385
I'm here all season."
84
00:03:06,420 --> 00:03:08,620
(laughing)
85
00:03:08,656 --> 00:03:09,816
Why would you do that?
86
00:03:09,857 --> 00:03:11,857
What's going to happen
with my dinner party?
87
00:03:11,892 --> 00:03:13,232
And more importantly,
88
00:03:13,261 --> 00:03:15,331
I just signed a contract
with the caterer.
89
00:03:27,040 --> 00:03:29,640
Can I have an extra roll?
90
00:03:29,677 --> 00:03:31,777
Sure. Here you go, baby.
91
00:03:31,812 --> 00:03:32,852
Uh, uh, uh.
92
00:03:32,880 --> 00:03:34,350
That's too many carbs.
93
00:03:34,382 --> 00:03:36,282
Remember, 40-30-30.
94
00:03:36,317 --> 00:03:37,117
Just because
they're homeless
95
00:03:37,150 --> 00:03:39,250
doesn't mean they
have to be fat.
96
00:03:39,287 --> 00:03:41,887
Lady, I live in a dryer.
97
00:03:41,922 --> 00:03:45,362
You got three seconds to
give me back my corn bread.
98
00:03:49,297 --> 00:03:50,327
What's his problem?
99
00:03:50,364 --> 00:03:51,934
He lives in a dryer.
100
00:03:51,965 --> 00:03:54,565
Apparently, he woke up on
the side of the lint trap.
101
00:03:54,602 --> 00:03:56,642
Girl, stop.
102
00:03:56,670 --> 00:03:58,040
See?
103
00:03:58,071 --> 00:04:00,411
I knew you two would be talking.
104
00:04:00,441 --> 00:04:03,011
We do that
from time to time.
105
00:04:03,043 --> 00:04:04,883
No, it's just Derwin thought
you wouldn't be speaking
106
00:04:04,912 --> 00:04:06,812
because of the fight
between Malik and Jason.
107
00:04:06,847 --> 00:04:07,817
Oh, girl, no.
108
00:04:07,848 --> 00:04:09,678
Those boys have locker room
fights all the time.
109
00:04:09,717 --> 00:04:10,677
We don't get involved
in all that.
110
00:04:10,718 --> 00:04:12,888
Yeah, that'll blow over
before you know it.
111
00:04:12,920 --> 00:04:15,020
So, great. Everybody will
be at my dinner party.
112
00:04:15,055 --> 00:04:16,915
Oh, no,
we can't go to that.
113
00:04:16,957 --> 00:04:18,657
But you just said
it will blow over.
114
00:04:18,692 --> 00:04:20,862
Not in time
for your damn party.
115
00:04:20,894 --> 00:04:22,704
Guys, I can't change it.
116
00:04:22,730 --> 00:04:24,400
It's tomorrow night.
117
00:04:24,432 --> 00:04:25,672
I paid the caterer,
118
00:04:25,699 --> 00:04:26,729
I ordered the flowers.
119
00:04:26,767 --> 00:04:29,037
I made a mix CD.
120
00:04:30,404 --> 00:04:32,414
Sorry, honey, it's
out of our hands.
121
00:04:32,440 --> 00:04:33,270
No, it's not.
122
00:04:33,307 --> 00:04:35,877
Guys, this is my first
big dinner party
123
00:04:35,909 --> 00:04:37,649
and I'm doing it for you,
124
00:04:37,678 --> 00:04:39,908
to thank you for taking
me under your wings.
125
00:04:39,947 --> 00:04:42,977
So use those wings
to fly to my party.
126
00:04:43,016 --> 00:04:44,716
(laughing)
127
00:04:44,752 --> 00:04:46,852
Billy Ocean's on the CD.
128
00:04:46,887 --> 00:04:48,917
Aren't you trying to
convince us to come?
129
00:04:48,956 --> 00:04:51,556
Look, I just don't think
it's a good idea
130
00:04:51,592 --> 00:04:54,602
to have Jason and Malik
together in a room right now.
131
00:04:54,628 --> 00:04:56,028
It could be a
great thing.
132
00:04:56,063 --> 00:04:57,933
Girl, forget all
your football rules
133
00:04:57,965 --> 00:04:59,995
and just try it
my way once.
134
00:05:00,033 --> 00:05:01,443
Sweetie, I just think...
135
00:05:01,469 --> 00:05:03,439
No, don't think,
just listen.
136
00:05:03,471 --> 00:05:04,611
I'm just saying...
137
00:05:04,638 --> 00:05:05,868
mingling in a civilized,
138
00:05:05,906 --> 00:05:08,836
non-football environment might
be exactly what the guys need
139
00:05:08,876 --> 00:05:09,976
to smooth things over.
140
00:05:11,512 --> 00:05:14,052
Did I mention I have s'mores?
141
00:05:14,081 --> 00:05:16,451
Come on, ladies, I'm not
getting any corn bread
142
00:05:16,484 --> 00:05:18,754
until you say yes.
143
00:05:18,786 --> 00:05:21,416
Fine.
Here's your corn bread,
144
00:05:21,455 --> 00:05:23,815
and, fine, Malik and I
will be there.
145
00:05:23,857 --> 00:05:25,087
We'll be there, too.
146
00:05:25,125 --> 00:05:26,825
(squeals happily)
But no s'mores for Jason.
147
00:05:26,860 --> 00:05:28,030
He's allergic
to chocolate.
148
00:05:28,061 --> 00:05:29,801
Oh, but he loves
the crackers.
149
00:05:29,830 --> 00:05:31,330
Don't he, though?
150
00:05:34,602 --> 00:05:35,642
(knocking on door)
151
00:05:35,669 --> 00:05:37,869
(squeals): Ooh...
My first guests have arrived.
152
00:05:37,905 --> 00:05:39,065
Places, everyone. Places.
153
00:05:39,106 --> 00:05:40,806
DERWIN:
Mel, I hope you're right
154
00:05:40,841 --> 00:05:42,111
about this.
155
00:05:43,711 --> 00:05:45,551
I'm just saying, he throws
like a little girl.
156
00:05:45,579 --> 00:05:46,709
Jason...
157
00:05:46,747 --> 00:05:48,447
Jason, you promised.
158
00:05:48,482 --> 00:05:49,682
All right, all right.
159
00:05:49,717 --> 00:05:50,917
Hi, everybody.
160
00:05:50,951 --> 00:05:53,551
(giggling)
161
00:05:53,587 --> 00:05:54,987
What's going
on, y'all?
162
00:05:55,022 --> 00:05:57,122
What are you doing here, rookie?
163
00:05:58,158 --> 00:06:00,888
This is my house, man.
164
00:06:01,995 --> 00:06:03,025
Oh... Oh!
165
00:06:03,063 --> 00:06:04,633
You're Derwin.
166
00:06:04,665 --> 00:06:05,895
(Kelly laughs)
167
00:06:05,933 --> 00:06:07,473
Jason.
168
00:06:07,501 --> 00:06:09,041
Oh, I'm so glad
you guys are here.
169
00:06:09,069 --> 00:06:11,639
Derwin, why don't you
get Jason a drink.
170
00:06:11,672 --> 00:06:14,512
Come on, man, the bartender's
mixing up pomegranate cosmos.
171
00:06:14,542 --> 00:06:16,912
(laughing)
172
00:06:17,945 --> 00:06:20,145
Do you have anything
for men?
173
00:06:20,180 --> 00:06:22,820
Well? Melanie,
everything looks gorgeous.
174
00:06:22,850 --> 00:06:24,550
Oh, thank you.
175
00:06:24,585 --> 00:06:25,815
(knocking)
Ooh!
176
00:06:25,853 --> 00:06:26,953
Good, that must be
Tasha and Malik.
177
00:06:26,987 --> 00:06:30,517
Oh, it is. Jason insisted
we beat them to the elevator.
178
00:06:31,525 --> 00:06:34,855
Okay. Off to a good start.
179
00:06:34,895 --> 00:06:36,855
What? Come on, Mom.
180
00:06:36,897 --> 00:06:38,897
His end zone dance
is the cabbage patch.
181
00:06:38,932 --> 00:06:40,832
Malik! Oh, hey.
182
00:06:40,868 --> 00:06:42,068
Welcome to our home.
183
00:06:42,102 --> 00:06:43,842
(both giggling)
184
00:06:47,975 --> 00:06:48,975
Is this all of it?
185
00:06:49,009 --> 00:06:49,979
Uh...!
186
00:06:50,010 --> 00:06:51,950
Malik! Where are
your manners?
187
00:06:51,979 --> 00:06:53,549
Sorry.
188
00:06:53,581 --> 00:06:55,081
Good evening, Melanie.
189
00:06:55,115 --> 00:06:57,515
Where's the rest
of your house?
190
00:06:57,551 --> 00:06:58,951
(chuckles)
Come on in.
191
00:06:58,986 --> 00:07:00,716
Have some
hors d'oeuvres.
192
00:07:00,754 --> 00:07:02,094
We have pomegranate
cosmos.
193
00:07:02,122 --> 00:07:04,122
Ooh, pomegranate.
Sweet.
194
00:07:05,759 --> 00:07:08,159
Uh. Girls' drink.
That's all I'm saying.
195
00:07:08,195 --> 00:07:09,655
(laughing)
196
00:07:09,697 --> 00:07:10,927
(laughing):
I mean, come on.
197
00:07:10,964 --> 00:07:12,504
Dude's got on a
tennis bracelet.
198
00:07:12,533 --> 00:07:13,673
(Jason laughing)
199
00:07:13,701 --> 00:07:16,801
I thought it was a matching set
with the necklace and all.
200
00:07:16,837 --> 00:07:18,737
(laughing)
201
00:07:18,772 --> 00:07:19,742
Matching set.
202
00:07:19,773 --> 00:07:21,213
That's funny,
rookie. Uh.
203
00:07:21,241 --> 00:07:22,841
You're a little sharper
than I thought.
204
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
I'll tell you what.
205
00:07:23,911 --> 00:07:25,581
Wednesday after practice,
maybe I'll let you,
206
00:07:25,613 --> 00:07:27,783
uh, shadow me on
some of my routes.
207
00:07:27,815 --> 00:07:29,075
For real?
208
00:07:29,116 --> 00:07:30,976
Ah, thanks, J!
209
00:07:31,018 --> 00:07:34,088
MELANIE:
And this is our kitchen.
210
00:07:34,121 --> 00:07:35,661
Oh!
211
00:07:35,689 --> 00:07:37,119
Look who's here!
212
00:07:37,157 --> 00:07:40,227
Jason, you know Malik.
213
00:07:42,963 --> 00:07:44,833
All righty, then.
214
00:07:44,865 --> 00:07:47,125
Derwin, why don't you show
Malik where to put his coat.
215
00:07:47,167 --> 00:07:48,997
Yeah, this way, man.
216
00:07:50,971 --> 00:07:52,971
Mr. Bojangles.
217
00:07:58,011 --> 00:07:59,851
O.J. Simpson.
218
00:08:07,087 --> 00:08:08,587
(chuckles)
219
00:08:08,622 --> 00:08:10,062
What was Jason doing
in the kitchen?
220
00:08:10,090 --> 00:08:11,560
Filling up a
doggie bag?
221
00:08:11,592 --> 00:08:12,732
(both laugh)
222
00:08:14,762 --> 00:08:16,662
'Cause he's cheap, right?
223
00:08:16,697 --> 00:08:17,697
(both laugh)
224
00:08:17,731 --> 00:08:19,671
See, you get me, rook.
225
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
You know what?
226
00:08:20,734 --> 00:08:21,944
I think I'm
gonna let you
227
00:08:21,969 --> 00:08:23,169
run through drills
with me on Wednesday.
228
00:08:23,203 --> 00:08:24,813
Cool!
229
00:08:24,838 --> 00:08:26,068
Cool, cool...
230
00:08:26,106 --> 00:08:28,306
But check it out,
Malik, um...
231
00:08:28,341 --> 00:08:29,811
can you make it Thursday?
232
00:08:29,843 --> 00:08:31,083
Sure.
233
00:08:31,111 --> 00:08:32,981
So, uh, where's
the bedroom?
234
00:08:33,013 --> 00:08:34,583
This is the bedroom.
235
00:08:34,615 --> 00:08:36,145
This ain't a closet?
236
00:08:38,150 --> 00:08:39,620
Hmm. Whoa.
237
00:08:41,621 --> 00:08:43,161
MELANIE:
Ooh.
238
00:08:43,190 --> 00:08:45,760
Just in time to try
the cucumber gazpacho.
239
00:08:45,793 --> 00:08:46,763
Thanks, babe.
240
00:08:46,794 --> 00:08:48,134
There you go.
241
00:08:50,130 --> 00:08:51,230
(gulps)
242
00:08:51,264 --> 00:08:52,304
You call this a shot?
243
00:08:52,332 --> 00:08:54,102
(groans)
244
00:08:54,134 --> 00:08:57,144
No, she calls it "soup."
245
00:08:57,170 --> 00:08:58,210
You want to know
what I call you?
246
00:08:58,238 --> 00:08:59,208
MELANIE:
Hey, hey, hey.
247
00:08:59,239 --> 00:09:00,069
Hey.
248
00:09:00,107 --> 00:09:03,177
Soup, shot-- does
it really matter?
249
00:09:03,210 --> 00:09:05,050
It was just to cleanse
your palate.
250
00:09:05,078 --> 00:09:07,008
Dinner will be ready
in 15 minutes.
251
00:09:07,047 --> 00:09:09,947
(sighs)
252
00:09:09,983 --> 00:09:11,993
Has it been
15 minutes yet?
253
00:09:12,986 --> 00:09:15,156
Girl, you ain't got
15 minutes.
254
00:09:15,188 --> 00:09:17,018
You need to break out
a party game.
255
00:09:17,057 --> 00:09:20,157
Dominoes, dice,
jacks, something.
256
00:09:20,193 --> 00:09:22,203
Ooh, I know.
257
00:09:22,229 --> 00:09:23,899
(chuckles)
258
00:09:23,931 --> 00:09:25,101
I almost forgot.
259
00:09:25,132 --> 00:09:26,902
Music.
260
00:09:26,934 --> 00:09:28,104
Any requests?
261
00:09:28,135 --> 00:09:31,065
Jason probably wants to hear
something by the White Stripes.
262
00:09:32,673 --> 00:09:33,943
Whitesnake.
263
00:09:33,974 --> 00:09:35,784
Or, hell, just put on
the White Album.
264
00:09:35,809 --> 00:09:37,039
(chuckles)
265
00:09:37,077 --> 00:09:39,747
And Malik would
like to hear...
266
00:09:39,780 --> 00:09:41,620
anything about
slapping hoes.
267
00:09:43,984 --> 00:09:45,054
Look, guys.
268
00:09:45,085 --> 00:09:47,085
Sports.
269
00:09:47,120 --> 00:09:49,060
Guys playing together nicely.
270
00:09:49,089 --> 00:09:51,159
Come on, guys.
271
00:09:51,191 --> 00:09:54,161
Melanie worked so hard to
put together a nice dinner.
272
00:09:54,194 --> 00:09:56,164
Yeah, and we're
guests in their home.
273
00:09:56,196 --> 00:09:58,126
Last week's
game is over.
274
00:09:58,165 --> 00:09:59,165
(sighs)
275
00:09:59,199 --> 00:10:00,599
It's time to move on.
276
00:10:03,303 --> 00:10:05,313
Fine.
277
00:10:07,274 --> 00:10:08,984
I'm sorry.
278
00:10:09,009 --> 00:10:10,039
MELANIE:
Thank you.
279
00:10:10,077 --> 00:10:12,247
Now we can turn off the TV
and have a dinner party.
280
00:10:12,279 --> 00:10:13,749
Oh, hold up, babe.
281
00:10:13,781 --> 00:10:16,081
Yo, they're doing
a piece on us.
282
00:10:16,116 --> 00:10:19,746
WOMAN (on TV):
This Sunday, you face your rivals, the Arizona Agaves.
283
00:10:19,787 --> 00:10:21,247
Now, what do you need to do
284
00:10:21,288 --> 00:10:24,118
to bounce back from last
week's lackluster performance?
285
00:10:24,157 --> 00:10:25,857
What do I need to do?
286
00:10:25,893 --> 00:10:27,093
I don't need to do anything
287
00:10:27,127 --> 00:10:29,227
except keep swinging
my $40 million arm.
288
00:10:29,262 --> 00:10:32,172
It's the receivers,
especially the veterans,
289
00:10:32,199 --> 00:10:34,429
that need to step up and start
catching some of these balls.
290
00:10:34,467 --> 00:10:37,767
But maybe they just don't have
the speed they used to.
291
00:10:39,372 --> 00:10:41,372
Awkward.
292
00:10:44,311 --> 00:10:46,011
Look, Jason,
man, I...
293
00:10:46,046 --> 00:10:47,876
Yo, Jason,
here you go.
294
00:10:47,915 --> 00:10:49,115
JASON (on TV):
You know what?
295
00:10:49,149 --> 00:10:50,249
Uh, last week was all my fault.
296
00:10:50,283 --> 00:10:53,793
I take full blame because
I don't have elastic arms
297
00:10:53,821 --> 00:10:56,121
to catch balls thrown
ten yards in front of me.
298
00:10:56,156 --> 00:10:57,956
Bottom line, this quarterback
still needs to learn
299
00:10:57,991 --> 00:10:59,261
this game isn't
just about power,
300
00:10:59,292 --> 00:11:00,232
it's also about control.
301
00:11:00,260 --> 00:11:02,830
But, uh... maybe that's
one of those things
302
00:11:02,863 --> 00:11:03,963
you just can't teach.
303
00:11:03,997 --> 00:11:05,397
You know?
304
00:11:07,034 --> 00:11:08,974
Damn...!
305
00:11:15,876 --> 00:11:17,806
Wow.
306
00:11:17,845 --> 00:11:19,245
Wow. I mean, I...
307
00:11:19,279 --> 00:11:20,079
Wow.
308
00:11:20,113 --> 00:11:22,953
Didn't you just see
your client on TV?
309
00:11:22,983 --> 00:11:25,793
Okay, well, how is having dinner
with your family helping me?
310
00:11:25,819 --> 00:11:26,849
No, no, no.
311
00:11:26,887 --> 00:11:29,187
Maybe the solution is
to find a publicist for Malik
312
00:11:29,222 --> 00:11:30,922
who doesn't
have a family.
313
00:11:30,958 --> 00:11:32,988
Yeah, that's
what I thought.
314
00:11:33,026 --> 00:11:34,086
You want to take it national?
315
00:11:34,127 --> 00:11:35,327
Got it.
316
00:11:35,362 --> 00:11:37,262
Least I didn't just
straight call you out.
317
00:11:37,297 --> 00:11:39,097
I said "veterans,"
plural.
318
00:11:39,132 --> 00:11:41,332
You were lumped in a
whole non-catching group.
319
00:11:41,368 --> 00:11:43,798
But you're the one who tried
to put a brother on blast.
320
00:11:43,837 --> 00:11:44,697
That's pretty
self-centered, Malik.
321
00:11:44,738 --> 00:11:46,338
The team has
more than one quarterback.
322
00:11:46,373 --> 00:11:47,343
Oh.
(laughs)
323
00:11:47,374 --> 00:11:48,314
I'm sorry, dog.
324
00:11:48,341 --> 00:11:49,941
You were talking
about Wade.
325
00:11:49,977 --> 00:11:53,407
Our backup quarterback/
groundskeeper/coach's nephew.
326
00:11:54,882 --> 00:11:56,522
I'm not getting
into this with you.
327
00:11:56,549 --> 00:11:57,949
Kel, grab the coats.
328
00:11:57,985 --> 00:11:59,385
I'm gonna make us
some plates to go.
329
00:11:59,419 --> 00:12:01,019
MELANIE:
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
330
00:12:01,054 --> 00:12:02,264
Kelly, don't go!
331
00:12:02,289 --> 00:12:05,229
I've got parfait for dessert.
It's delicate!
332
00:12:05,258 --> 00:12:07,058
It won't travel well!
333
00:12:08,428 --> 00:12:11,428
Well, call me back when you
figure out how to spin this.
334
00:12:11,464 --> 00:12:13,274
I don't know why
you need a publicist.
335
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
Malik does a good job
spinning his own stories.
336
00:12:15,836 --> 00:12:17,336
Careful where you're
stepping, Kelly Pitts.
337
00:12:17,370 --> 00:12:19,940
I'm stepping in the
truth, Tasha Mack.
338
00:12:19,973 --> 00:12:21,113
Oh, God.
339
00:12:21,141 --> 00:12:23,311
Please don't use
first and last names.
340
00:12:23,343 --> 00:12:25,913
Your son blames everyone else
for his mistakes.
341
00:12:25,946 --> 00:12:27,946
Maybe if he stepped up and
practiced a little more,
342
00:12:27,981 --> 00:12:30,021
he might complete
a few more passes.
343
00:12:30,050 --> 00:12:32,390
Well, maybe they could get
their timing right in practice
344
00:12:32,419 --> 00:12:35,389
if Jason would stop calling
his arthritis a hamstring pull.
345
00:12:35,422 --> 00:12:37,392
MELANIE:
You know, we could just send the guys home,
346
00:12:37,424 --> 00:12:39,264
and it would just be
the three of us--
347
00:12:39,292 --> 00:12:40,862
laughing, eating parfait,
348
00:12:40,894 --> 00:12:42,534
not even worrying
about our thighs.
349
00:12:42,562 --> 00:12:46,372
Maybe it's not a lack of
timing, it's a lack of talent.
350
00:12:46,399 --> 00:12:48,899
Or maybe it's just
the color of the ball.
351
00:12:48,936 --> 00:12:50,436
Maybe if we painted
the ball white,
352
00:12:50,470 --> 00:12:53,570
Jason may try harder
to catch it.
353
00:12:53,606 --> 00:12:54,936
Believe me,
354
00:12:54,975 --> 00:12:56,235
Jason can
catch anything
355
00:12:56,276 --> 00:12:58,306
that mama's boy of
yours can throw.
356
00:12:58,345 --> 00:13:00,545
Well, at least he has
a mama who cares.
357
00:13:00,580 --> 00:13:03,980
Not like that poor child you let
walk around with a tore up afro
358
00:13:04,017 --> 00:13:06,317
'cause you know less than
nothing about black hair.
359
00:13:06,353 --> 00:13:07,553
It sure doesn't look
like you know
360
00:13:07,587 --> 00:13:09,417
a hell of a lot about
black hair, either,
361
00:13:09,456 --> 00:13:11,416
considering most of yours
came from Korea.
362
00:13:11,458 --> 00:13:13,388
(gasps)
Ooh!
363
00:13:15,162 --> 00:13:16,132
(laughing)
364
00:13:16,163 --> 00:13:18,233
I mean...
365
00:13:18,265 --> 00:13:20,895
No!
366
00:13:20,934 --> 00:13:22,044
I see.
367
00:13:22,069 --> 00:13:25,909
You want to take this
to an earring-removal moment.
368
00:13:25,939 --> 00:13:27,069
I got earrings, too.
369
00:13:27,107 --> 00:13:28,177
Clip-ons.
370
00:13:28,208 --> 00:13:30,108
Wait, wait, wait! Everybody,
leave your earrings on.
371
00:13:34,181 --> 00:13:37,051
How you just gonna
stand there and, "Ooh,"
372
00:13:37,084 --> 00:13:40,124
when she talked
about my hair?
373
00:13:40,153 --> 00:13:42,463
I'm gonna remember that,
Melanie Barnett.
374
00:13:46,259 --> 00:13:47,459
God, they told me
375
00:13:47,494 --> 00:13:50,034
getting the guys together
would be a bad idea.
376
00:13:50,063 --> 00:13:52,173
But I just had
to push it.
377
00:13:52,199 --> 00:13:53,299
Whoo!
378
00:13:53,333 --> 00:13:57,243
This could possibly be the best
parfait I have ever had.
379
00:13:57,270 --> 00:13:59,410
Derwin, please.
380
00:13:59,439 --> 00:14:01,539
I'm in a crisis.
381
00:14:01,574 --> 00:14:03,914
It's my fault my friends
hate each other.
382
00:14:04,945 --> 00:14:06,345
It's not all bad.
383
00:14:06,379 --> 00:14:07,209
When Jason and Malik
are fighting,
384
00:14:07,247 --> 00:14:09,147
they act like
I'm their best friend!
385
00:14:09,182 --> 00:14:11,282
Those two going at it
could be great for me.
386
00:14:13,053 --> 00:14:14,093
What?
387
00:14:14,121 --> 00:14:15,491
All right.
388
00:14:15,522 --> 00:14:16,492
Follow me.
389
00:14:16,523 --> 00:14:17,563
Tomorrow, in the locker room,
390
00:14:17,590 --> 00:14:19,530
when I'm talking to Jason
about the whole thing,
391
00:14:19,559 --> 00:14:22,429
I say, "Yeah, dude,
you are so right.
392
00:14:22,462 --> 00:14:24,032
"Malik trying to mess with you.
393
00:14:24,064 --> 00:14:25,534
"But you can't let him
get inside your head.
394
00:14:25,565 --> 00:14:27,425
You got to do your thing
how you do it."
395
00:14:27,467 --> 00:14:28,997
What happens?
396
00:14:29,036 --> 00:14:32,466
Old man starts giving me
veteran receiver advice,
397
00:14:32,505 --> 00:14:34,405
mentoring me and helping me
hone my game.
398
00:14:34,441 --> 00:14:36,281
Then I go over
and talk to Malik.
399
00:14:36,309 --> 00:14:38,379
Say, "Yeah, dude,
you are so right.
400
00:14:38,411 --> 00:14:41,411
"Jason, he trying
to mess with you.
401
00:14:41,448 --> 00:14:43,418
"But you can't let him
get inside your head.
402
00:14:43,450 --> 00:14:45,520
You got to do your thing
how you do it."
403
00:14:45,552 --> 00:14:47,292
What happens?
404
00:14:47,320 --> 00:14:48,690
Señor Bling-Bling
405
00:14:48,721 --> 00:14:50,261
asks the coach if I can come up
406
00:14:50,290 --> 00:14:51,960
from the B squad
so I can work with him.
407
00:14:51,992 --> 00:14:55,002
He starts throwing me the ball,
I get to show off my skills,
408
00:14:55,028 --> 00:14:57,428
Derwin wins.
409
00:15:00,567 --> 00:15:01,597
Mm...
410
00:15:01,634 --> 00:15:03,074
You are sick.
411
00:15:05,172 --> 00:15:08,182
Jason and Malik fighting
affects the whole team.
412
00:15:08,208 --> 00:15:10,078
I've ruined Tasha and
Kelly's relationship,
413
00:15:10,110 --> 00:15:12,150
and I have to figure
out how to fix it.
414
00:15:12,179 --> 00:15:15,379
Mel, I get that you always
want to fix things
415
00:15:15,415 --> 00:15:16,445
and make people feel better.
416
00:15:16,483 --> 00:15:18,623
That's why you want to be
a doctor and whatnot.
417
00:15:20,988 --> 00:15:24,458
But I don't know how many
opportunities I'm gonna get.
418
00:15:24,491 --> 00:15:26,591
Do you hear yourself?
419
00:15:26,626 --> 00:15:28,596
We're not these kind
of people, Derwin.
420
00:15:28,628 --> 00:15:30,428
Or are we?
421
00:15:30,463 --> 00:15:31,703
Is this what
we're becoming?
422
00:15:31,731 --> 00:15:33,471
Users?
423
00:15:33,500 --> 00:15:34,530
Remember,
424
00:15:34,567 --> 00:15:38,107
whatever you do, you still
have to answer to God.
425
00:15:46,113 --> 00:15:47,283
(sighs)
426
00:15:47,314 --> 00:15:49,254
Yeah.
427
00:15:49,282 --> 00:15:50,482
You're right, Mel.
428
00:15:52,219 --> 00:15:53,589
Satan came to
our dinner party tonight,
429
00:15:53,620 --> 00:15:56,020
and I just let him stroll on in
and take a seat.
430
00:15:59,159 --> 00:16:00,329
Baby, I'm sorry.
431
00:16:00,360 --> 00:16:02,330
So you'll help me?
432
00:16:02,362 --> 00:16:04,562
The truth is, boo,
433
00:16:04,597 --> 00:16:07,027
I don't know how much
I can really do.
434
00:16:07,067 --> 00:16:08,997
Jason and Malik aren't
gonna listen to the rook.
435
00:16:09,036 --> 00:16:10,296
(scoffs)
436
00:16:10,337 --> 00:16:11,367
You have no idea.
437
00:16:11,404 --> 00:16:13,214
These women are...
438
00:16:13,240 --> 00:16:14,470
Mm.
439
00:16:14,507 --> 00:16:15,507
Huh?
440
00:16:15,542 --> 00:16:17,382
(chuckles)
441
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Yeah, yeah.
442
00:16:18,445 --> 00:16:19,545
That's amazing, right?
443
00:16:19,579 --> 00:16:20,549
Mm?
444
00:16:20,580 --> 00:16:22,580
Shut up.
445
00:16:26,553 --> 00:16:30,523
(crowd roaring)
446
00:16:30,557 --> 00:16:32,627
(whistle blowing)
447
00:16:42,835 --> 00:16:45,035
Mm!
448
00:16:52,512 --> 00:16:55,752
I'm saving this
for my sister!
449
00:17:08,127 --> 00:17:10,427
ANNOUNCER:
A magnificent catch! (cheering)
450
00:17:10,463 --> 00:17:13,173
And a 38-yard touchdown!
451
00:17:13,200 --> 00:17:16,170
Malik Wright to Jason Pitts!
452
00:17:16,203 --> 00:17:18,513
The Sabers make it
a three-possession game
453
00:17:18,538 --> 00:17:20,768
with just under
five minutes to go.
454
00:17:20,807 --> 00:17:22,677
(gasps)
Oh! Look, look!
455
00:17:22,709 --> 00:17:24,679
They're hugging!
456
00:17:24,711 --> 00:17:26,211
Th-they're friends again!
457
00:17:26,246 --> 00:17:28,576
Oh, thank God!
We can sit together now.
458
00:17:31,351 --> 00:17:32,691
Come on!
459
00:17:32,719 --> 00:17:35,019
Why isn't anybody moving?
460
00:17:38,891 --> 00:17:41,591
I'm fine where I am.
461
00:17:43,596 --> 00:17:44,626
(scoffs)
462
00:17:44,664 --> 00:17:46,174
Me, too.
463
00:17:46,199 --> 00:17:47,229
What do you mean?
464
00:17:47,267 --> 00:17:48,597
The guys aren't
fighting anymore.
465
00:17:48,635 --> 00:17:50,365
So we can be friends again.
466
00:17:50,403 --> 00:17:52,273
Don't beg, Melanie.
467
00:17:52,305 --> 00:17:54,735
It's pathetic.
468
00:17:58,178 --> 00:17:59,808
Are you guys gonna
stay mad at each other?
469
00:17:59,846 --> 00:18:01,876
Why?
470
00:18:01,914 --> 00:18:04,154
You know, I hate this.
471
00:18:04,184 --> 00:18:05,594
Guys get over things so quickly,
472
00:18:05,618 --> 00:18:07,648
but women always
have to hold on to stuff.
473
00:18:07,687 --> 00:18:09,587
Why can't we just
do like the men?
474
00:18:09,622 --> 00:18:13,632
Bump chests, smack each other
in the asses and move on.
475
00:18:14,661 --> 00:18:17,201
I would love that.
476
00:18:22,269 --> 00:18:24,739
You are slower than I thought.
477
00:18:24,771 --> 00:18:26,511
This is no longer about the men.
478
00:18:26,539 --> 00:18:28,679
It stopped being about the men
when she got personal.
479
00:18:28,708 --> 00:18:29,878
KELLY:
When I got personal?
480
00:18:29,909 --> 00:18:32,349
You were the one...
MELANIE: Hey, hey.
481
00:18:32,379 --> 00:18:34,449
Hey, time-out.
482
00:18:34,481 --> 00:18:37,581
You guys have got
to let this stuff go.
483
00:18:37,617 --> 00:18:38,747
If anybody
484
00:18:38,785 --> 00:18:40,315
is at fault, it's me.
485
00:18:40,353 --> 00:18:41,353
You tried to tell me
486
00:18:41,388 --> 00:18:42,518
to postpone the party.
487
00:18:42,555 --> 00:18:43,485
But did I listen? No.
488
00:18:43,523 --> 00:18:45,663
You told me the guys
needed time to cool off.
489
00:18:45,692 --> 00:18:47,532
And were you right? Yes.
490
00:18:47,560 --> 00:18:48,660
So the next time I try to do
491
00:18:48,695 --> 00:18:49,655
something crazy,
somebody slap me.
492
00:18:49,696 --> 00:18:52,796
I got that.
493
00:18:54,201 --> 00:18:55,771
Look, guys,
494
00:18:55,802 --> 00:18:57,272
I'm a rookie.
495
00:18:57,304 --> 00:18:58,644
That's why I need you.
496
00:18:58,671 --> 00:19:00,771
And I'm gonna
make mistakes.
497
00:19:00,807 --> 00:19:05,377
And how am I gonna learn without
advice from the veterans?
498
00:19:07,247 --> 00:19:08,817
All right,
you know what?
499
00:19:08,848 --> 00:19:10,218
Forget it.
500
00:19:10,250 --> 00:19:12,220
I am so sick of all this.
501
00:19:12,252 --> 00:19:13,492
I don't know what I'm doing
502
00:19:13,520 --> 00:19:14,750
wasting my time
with you people anyway.
503
00:19:14,787 --> 00:19:16,717
Stay mad, I don't care.
504
00:19:16,756 --> 00:19:18,756
I'm out of it.
505
00:19:24,931 --> 00:19:26,801
That's three.
506
00:19:26,833 --> 00:19:27,903
No, that's four.
507
00:19:27,934 --> 00:19:31,474
She stormed out of the last
Sunbeams meeting, too.
508
00:19:31,504 --> 00:19:33,344
"I don't need you Sunbeams.
509
00:19:33,373 --> 00:19:34,343
I'm in medical school."
510
00:19:34,374 --> 00:19:35,614
(Tasha chuckles)
511
00:19:35,642 --> 00:19:38,352
No, it was more like,
"I'm in med school."
512
00:19:38,378 --> 00:19:41,708
(both laughing)
513
00:19:41,748 --> 00:19:43,948
We better go get her.
514
00:19:43,983 --> 00:19:45,953
You know she's gonna take
the wrong elevator
515
00:19:45,985 --> 00:19:47,945
and end up in the visitor's
locker room.
516
00:19:47,987 --> 00:19:49,257
BOTH:
Again.
517
00:19:49,289 --> 00:19:50,919
(both laughing)
518
00:19:50,957 --> 00:19:51,987
Sorry.
519
00:19:52,024 --> 00:19:54,234
Me, too.
520
00:19:56,696 --> 00:19:58,496
Oh, please kiss.
521
00:19:58,531 --> 00:20:01,001
Please kiss.
522
00:20:01,033 --> 00:20:02,773
(both laughing)
523
00:20:02,823 --> 00:20:07,373
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.