All language subtitles for The Game s01e04 How Tasha Got Her Groove Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:05,969 (fans cheering over TV) 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,744 You're eating potato chips? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,941 Melanie, a single chip has 28 calories 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,684 and five grams of fat. 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,919 Do you have to do that? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,145 No. 7 00:00:17,685 --> 00:00:18,585 Ooh, dip. 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,216 50 calories, four grams of fat. 9 00:00:20,921 --> 00:00:21,961 I guess I do. 10 00:00:22,056 --> 00:00:23,716 Kelly, let her eat. 11 00:00:23,824 --> 00:00:26,164 Forget it, I lost my appetite. 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,760 That's my girl. 13 00:00:27,861 --> 00:00:30,901 ANNOUNCER: Ooh, there seems to be little love lost 14 00:00:30,998 --> 00:00:31,998 between Malik Wright 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,900 and Offensive Coordinator Kenny Taylor. 16 00:00:34,001 --> 00:00:35,741 Uh-oh. Manager alert. 17 00:00:35,836 --> 00:00:37,606 Oh, hell. Come on, Malik. 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,165 It's only 30 seconds left in the game. 19 00:00:39,273 --> 00:00:41,483 Don't do anything stupid. 20 00:00:41,575 --> 00:00:43,775 Too late. 21 00:00:46,947 --> 00:00:48,247 Oh, look! Look. 22 00:00:49,283 --> 00:00:50,683 Derwin's on TV. 23 00:00:50,784 --> 00:00:53,794 Aw, honey, if they never panned the bench, 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,617 you'd never see your sweetie. 25 00:01:02,230 --> 00:01:04,530 (snapping fingers): Malik. 26 00:01:04,632 --> 00:01:05,802 You all right? 27 00:01:05,899 --> 00:01:06,899 Hell, no, I ain't all right. 28 00:01:07,000 --> 00:01:08,440 Coach T is trying to keep me in the pocket. 29 00:01:08,536 --> 00:01:10,566 That ain't my game-- my thing is I need to run. 30 00:01:10,671 --> 00:01:11,871 Let me move; that's what I do. 31 00:01:11,972 --> 00:01:13,712 Okay, why are you tripping? You won. 32 00:01:13,807 --> 00:01:14,807 You don't make the highlight reels 33 00:01:14,908 --> 00:01:15,908 by playing in the pocket. 34 00:01:16,009 --> 00:01:17,079 Remember, this supposed to be my year. 35 00:01:17,178 --> 00:01:18,608 Cover of Madden, Sports Illustrated. 36 00:01:18,712 --> 00:01:20,182 Ma, I want my ESPY. 37 00:01:20,281 --> 00:01:21,881 All right, all right, I'll talk to Coach T, again. 38 00:01:21,982 --> 00:01:22,952 Here he comes now. 39 00:01:23,050 --> 00:01:25,390 Let that fool know what's what. 40 00:01:25,486 --> 00:01:26,986 Coach. 41 00:01:27,087 --> 00:01:28,087 I know, Tasha, I know. 42 00:01:28,189 --> 00:01:29,459 Yeah, you better know. 43 00:01:29,557 --> 00:01:31,557 My client, your star quarterback, is not happy. 44 00:01:31,659 --> 00:01:33,459 If your client keeps ignoring my play calling, 45 00:01:33,561 --> 00:01:35,431 he's going to find himself the backup quarterback. 46 00:01:35,529 --> 00:01:38,829 Or, he may just find himself starting for Washington. 47 00:01:38,932 --> 00:01:39,902 Your turn. 48 00:01:40,000 --> 00:01:41,900 Look, we are not going to work this out 49 00:01:42,002 --> 00:01:44,002 in the next few minutes, so if you'll excuse me, 50 00:01:44,104 --> 00:01:45,614 I got to get something to eat. 51 00:01:45,706 --> 00:01:47,236 I eat. 52 00:01:51,645 --> 00:01:53,875 I'm just saying, it's a morale issue. 53 00:01:53,981 --> 00:01:56,421 He... Damn, you do eat. 54 00:01:56,517 --> 00:01:59,587 I don't eat cute, and I don't eat for show. 55 00:01:59,687 --> 00:02:00,887 I eat for sustenance. 56 00:02:00,988 --> 00:02:02,458 I'm just saying, 57 00:02:02,556 --> 00:02:05,356 Malik padding his own stats is bringing the team down. 58 00:02:05,459 --> 00:02:07,999 Receivers would like to make some plays, too. 59 00:02:08,095 --> 00:02:10,695 Well, maybe if the receivers could get open, 60 00:02:10,798 --> 00:02:12,098 Malik could pass them the ball. 61 00:02:12,200 --> 00:02:14,100 Well, Malik has to stay in the pocket 62 00:02:14,202 --> 00:02:16,102 to give the receivers time to get open. 63 00:02:16,204 --> 00:02:19,374 Well, maybe if the line would block for him, 64 00:02:19,473 --> 00:02:21,013 he could stay in the pocket. 65 00:02:21,108 --> 00:02:24,008 Look, all I know is somebody's at fault, 66 00:02:24,111 --> 00:02:25,881 and it ain't Malik. 67 00:02:25,979 --> 00:02:27,749 Hey, we can argue this all night. 68 00:02:27,848 --> 00:02:29,318 I got all night. 69 00:02:32,586 --> 00:02:35,086 Ooh. Now, you ain't gonna just rock my world 70 00:02:35,189 --> 00:02:36,419 and think this is over. 71 00:02:36,524 --> 00:02:38,634 Over? That was just practice. 72 00:02:38,726 --> 00:02:40,286 It's game time, baby. 73 00:02:40,394 --> 00:02:41,634 (squealing) 74 00:02:41,729 --> 00:02:44,199 (giggling) 75 00:02:58,546 --> 00:03:00,306 If you're going to creep in this late, 76 00:03:00,414 --> 00:03:02,354 I hope you got some Taco Bell. 77 00:03:02,450 --> 00:03:04,650 (scoffs) 78 00:03:04,752 --> 00:03:06,292 Hey, baby. You still up? 79 00:03:06,387 --> 00:03:08,117 It's 2:00 in the morning. 80 00:03:08,222 --> 00:03:09,392 I've been worried sick. 81 00:03:09,490 --> 00:03:10,460 You couldn't call nobody? 82 00:03:10,558 --> 00:03:12,058 Look, I'm sorry, baby, I'm fine. 83 00:03:12,159 --> 00:03:13,059 Not about you. 84 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 What happened with Coach T? 85 00:03:15,263 --> 00:03:17,163 Trust, I'm all over that. 86 00:03:17,265 --> 00:03:19,565 I mean, I'm handling the situation. 87 00:03:19,667 --> 00:03:21,737 So I get to run my game. 88 00:03:21,835 --> 00:03:23,695 -Well, not yet. -Well... 89 00:03:23,804 --> 00:03:25,474 You didn't make any headway? 90 00:03:25,573 --> 00:03:27,173 Hell, no. 91 00:03:27,275 --> 00:03:30,035 I-I mean, it's, it's just going to take some time. 92 00:03:30,143 --> 00:03:31,783 But you were with him all night. 93 00:03:31,879 --> 00:03:33,109 I wasn't with him all night. 94 00:03:33,213 --> 00:03:34,353 Then where were you? 95 00:03:34,448 --> 00:03:35,148 Oh... 96 00:03:35,249 --> 00:03:37,749 Well, if you must know... 97 00:03:37,851 --> 00:03:39,921 I had to give Melanie a ride home. 98 00:03:40,020 --> 00:03:40,920 Who's Melanie? 99 00:03:41,021 --> 00:03:41,921 Derwin's girlfriend. 100 00:03:42,022 --> 00:03:43,362 Who is Derwin? 101 00:03:43,457 --> 00:03:45,187 The rookie. 102 00:03:45,293 --> 00:03:46,433 Why does she need a ride from you? 103 00:03:46,527 --> 00:03:49,297 Because she's in medical school. 104 00:03:49,397 --> 00:03:50,497 And? 105 00:03:50,598 --> 00:03:53,098 And? It's hard! 106 00:03:53,200 --> 00:03:55,170 Look, just quit sweating me and go to bed. 107 00:03:55,269 --> 00:03:57,339 You got practice in a few hours. 108 00:03:59,307 --> 00:04:01,507 Don't let me down, Ma. 109 00:04:10,183 --> 00:04:11,623 (phone line rings) 110 00:04:11,719 --> 00:04:15,319 (phone ringing) 111 00:04:18,926 --> 00:04:20,356 Hello? 112 00:04:20,461 --> 00:04:21,501 Hey, girl. 113 00:04:21,595 --> 00:04:22,495 Tasha? 114 00:04:22,596 --> 00:04:23,756 You busy? 115 00:04:23,864 --> 00:04:26,134 Busy sleeping. 116 00:04:26,233 --> 00:04:28,103 Are you getting an attitude with me? 117 00:04:29,503 --> 00:04:33,143 Okay, listen, if Malik asks you if I gave you a ride home, 118 00:04:33,240 --> 00:04:34,340 just say yes. 119 00:04:34,442 --> 00:04:37,142 And tell him that medical school is hard. 120 00:04:37,244 --> 00:04:39,714 Why do you need me to lie? 121 00:04:39,813 --> 00:04:42,123 'Cause I do, and just make sure 122 00:04:42,215 --> 00:04:43,675 that your boyfriend's on the same page. 123 00:04:43,784 --> 00:04:45,354 Bye. 124 00:04:46,787 --> 00:04:48,657 Why are you lying for Tasha? 125 00:04:48,756 --> 00:04:50,756 I don't know, but if you see Malik, 126 00:04:50,858 --> 00:04:51,828 just tell him she gave me 127 00:04:51,925 --> 00:04:54,125 a ride home from medical school, and it's hard. 128 00:05:00,934 --> 00:05:01,844 Ow! Ow! 129 00:05:01,935 --> 00:05:04,135 See, the problem is, 130 00:05:04,237 --> 00:05:06,167 most black girls learn the cost of cute 131 00:05:06,273 --> 00:05:07,413 by the time they're five years old. 132 00:05:07,508 --> 00:05:10,138 This child is way behind the curve. 133 00:05:10,243 --> 00:05:12,483 Ow! Mommy, it hurts. 134 00:05:12,580 --> 00:05:15,280 I know, baby, but it's so pretty. 135 00:05:16,216 --> 00:05:18,646 No. No, sir. 136 00:05:18,752 --> 00:05:20,422 Daddy, save me! 137 00:05:20,521 --> 00:05:21,521 You got to man up, Brit-Brat. 138 00:05:21,622 --> 00:05:22,992 Hey, sweetie. What are you 139 00:05:23,090 --> 00:05:25,060 doing back so soon? You miss your tee time? 140 00:05:25,158 --> 00:05:26,958 -Forgot my gloves. -Hall closet. 141 00:05:27,060 --> 00:05:30,400 While you're in there, see if you can find your game. 142 00:05:30,498 --> 00:05:32,028 Oh. Okay. 143 00:05:32,132 --> 00:05:34,372 No problem. I think it's right next to your glory days, 144 00:05:34,468 --> 00:05:36,138 which is right behind your arthritis. 145 00:05:36,236 --> 00:05:38,466 Ahh... Just hurry up, Pitts. 146 00:05:38,572 --> 00:05:42,082 I want to get back, so I can see that new movie Cruise Control. 147 00:05:42,175 --> 00:05:43,335 Have you seen it? 148 00:05:43,444 --> 00:05:45,414 -Oh, yeah, it's really good. -No, I haven't. 149 00:05:46,747 --> 00:05:48,647 But I-I think it's playing over at Fashion Valley. 150 00:05:48,749 --> 00:05:50,879 That's where I was going to go see it. 151 00:05:50,984 --> 00:05:52,194 6:30. 152 00:05:52,285 --> 00:05:54,615 I'm sure you'll enjoy it. 153 00:05:54,722 --> 00:05:56,692 I'm sure I will. 154 00:05:56,790 --> 00:05:58,130 JASON: Come on, it's going 155 00:05:58,225 --> 00:05:59,855 to take us all day to walk that course. 156 00:05:59,960 --> 00:06:02,930 Walk? But they have carts. 157 00:06:03,030 --> 00:06:05,300 Do you have cart money? 158 00:06:05,399 --> 00:06:07,839 Yeah, man, I have cart money. 159 00:06:07,935 --> 00:06:09,865 See you, Kelly. 160 00:06:10,738 --> 00:06:11,638 Tasha. 161 00:06:11,739 --> 00:06:13,339 Kenny. 162 00:06:15,208 --> 00:06:17,238 (door opens) 163 00:06:17,344 --> 00:06:19,514 -Brittany, go to your room. -(door closes) 164 00:06:19,613 --> 00:06:21,113 Thank God. 165 00:06:21,214 --> 00:06:22,424 (scoffs) 166 00:06:23,283 --> 00:06:24,423 What? 167 00:06:24,518 --> 00:06:26,218 -What? -What? 168 00:06:26,319 --> 00:06:28,459 -What? You know what. -What?! 169 00:06:28,556 --> 00:06:31,286 Okay, I'm going to ask you one more time, what? 170 00:06:31,391 --> 00:06:33,531 Okay, damn. 171 00:06:33,627 --> 00:06:34,757 Fine. 172 00:06:34,862 --> 00:06:36,732 We had sex. 173 00:06:36,830 --> 00:06:38,030 Five times. 174 00:06:38,131 --> 00:06:39,931 Well, six, if you count... 175 00:06:40,033 --> 00:06:41,503 No, you wouldn't. 176 00:06:42,169 --> 00:06:43,069 Now what? 177 00:06:43,170 --> 00:06:44,540 You know what. 178 00:06:44,638 --> 00:06:45,868 I knew what the first "what" was, 179 00:06:45,973 --> 00:06:48,583 but I'm not so sure about this "what," so what? 180 00:06:48,676 --> 00:06:51,506 Seems pretty convenient that Malik and Coach T had a fight 181 00:06:51,612 --> 00:06:53,012 about staying in the pocket. 182 00:06:53,113 --> 00:06:54,953 Now Coach T's in your pocket. 183 00:06:55,048 --> 00:06:57,278 Five times. 184 00:06:57,384 --> 00:06:59,594 You start messing with the offense, 185 00:06:59,687 --> 00:07:02,287 you're messing with my husband's career. 186 00:07:02,389 --> 00:07:05,989 Now, I can see how this can look untoward, 187 00:07:06,093 --> 00:07:09,403 but I am very clear on the line between business and pleasure. 188 00:07:09,497 --> 00:07:11,767 Be sure that you are. 189 00:07:11,865 --> 00:07:13,965 I'm watching you, Tasha Mack. 190 00:07:14,067 --> 00:07:16,137 Fine, watch me, Kelly Pitts. 191 00:07:16,236 --> 00:07:19,836 'Cause I'm not doing anything I need to be ashamed of. 192 00:07:19,940 --> 00:07:21,880 Just don't tell Malik anything about this. 193 00:07:21,975 --> 00:07:24,775 Well, if you're not ashamed, why can't I tell Malik? 194 00:07:24,878 --> 00:07:26,978 'Cause I haven't thought it all through yet. 195 00:07:27,080 --> 00:07:28,980 And 'cause Malik is my child. 196 00:07:29,082 --> 00:07:31,222 And 'cause, damn it, I said so. 197 00:07:36,356 --> 00:07:38,256 (indistinct conversations) 198 00:07:38,358 --> 00:07:39,728 Excuse me. 199 00:07:39,827 --> 00:07:41,497 Is that seat taken? 200 00:07:41,595 --> 00:07:43,695 I was saving it for the most beautiful woman in San Diego. 201 00:07:43,797 --> 00:07:46,197 Oh. Well, lucky for you, she just arrived. 202 00:07:46,299 --> 00:07:47,969 (laughing) 203 00:07:49,637 --> 00:07:51,737 Baby, you didn't have to buy popcorn. 204 00:07:51,839 --> 00:07:52,769 I bought you some. 205 00:07:52,873 --> 00:07:56,743 When you're out on a date with me, I got you. 206 00:07:56,844 --> 00:07:58,154 Oh! That is so sweet. 207 00:07:58,245 --> 00:07:59,675 Here. Have some popcorn. 208 00:07:59,780 --> 00:08:01,310 I'm on a date! 209 00:08:03,817 --> 00:08:06,017 I've been looking forward to seeing you all day. 210 00:08:06,119 --> 00:08:07,219 Me, too. 211 00:08:07,320 --> 00:08:08,990 Oh, this feels so good. 212 00:08:09,089 --> 00:08:10,889 Yeah. Yeah, it does. 213 00:08:10,991 --> 00:08:12,961 Did you get my e-mail? 214 00:08:13,060 --> 00:08:16,960 Why? Did you send me a virtual kiss, Mr. Romantic? 215 00:08:17,064 --> 00:08:19,034 Not exactly. 216 00:08:19,132 --> 00:08:20,502 I sent you some material 217 00:08:20,601 --> 00:08:22,041 that backs up my argument about Malik. 218 00:08:22,135 --> 00:08:23,495 (scoffs) 219 00:08:23,604 --> 00:08:25,674 We are on a date. 220 00:08:25,773 --> 00:08:28,183 I know. I just thought we should resolve that 221 00:08:28,275 --> 00:08:30,135 so we can concentrate on us. 222 00:08:30,243 --> 00:08:32,613 I can't talk about business when I'm being all womanly 223 00:08:32,712 --> 00:08:33,812 and you're being all manly. 224 00:08:33,914 --> 00:08:36,654 Damn. Now I got to put on my manager's hat 225 00:08:36,750 --> 00:08:38,890 and create a professional distance. 226 00:08:42,923 --> 00:08:45,663 Okay. Talk. 227 00:08:45,759 --> 00:08:48,259 I want Malik to have a long and successful career. 228 00:08:48,361 --> 00:08:50,661 Well, that's mighty black of you. 229 00:08:50,764 --> 00:08:52,274 Tasha, I know what I'm doing. 230 00:08:52,365 --> 00:08:54,025 I coached Roy Phillips in Cleveland. 231 00:08:54,134 --> 00:08:55,944 He played 15 years. 232 00:08:56,036 --> 00:08:59,536 Now he's retiring, healthy, with two rings 233 00:08:59,640 --> 00:09:01,780 and the cover of a Wheaties box. 234 00:09:03,744 --> 00:09:05,354 -What are you thinking? -I'm thinking 235 00:09:05,445 --> 00:09:08,545 the popcorn's not the only thing getting buttered up around here. 236 00:09:08,649 --> 00:09:10,349 Tasha, I'm not playing you. I... 237 00:09:10,450 --> 00:09:12,890 I didn't even put butter on that popcorn. 238 00:09:12,986 --> 00:09:14,116 Look, 239 00:09:14,221 --> 00:09:16,591 you know Malik's hot-dogging leaves him open to injury. 240 00:09:16,690 --> 00:09:18,030 There are plenty of defensive backs 241 00:09:18,125 --> 00:09:20,085 that would love to end your boy's career early. 242 00:09:20,193 --> 00:09:22,563 Now, Malik's becoming real predictable. 243 00:09:22,663 --> 00:09:24,233 Now, we got Philly this weekend. 244 00:09:24,331 --> 00:09:25,571 Those guys have his number. 245 00:09:25,666 --> 00:09:27,096 That's why we lost to them last year. 246 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 If you can get him 247 00:09:28,702 --> 00:09:32,272 to play within my system, I can take him to the next level. 248 00:09:32,372 --> 00:09:33,642 (dramatic music plays) 249 00:09:33,741 --> 00:09:36,141 Okay. We are done with business. 250 00:09:36,243 --> 00:09:38,383 Just until the movie's over. 251 00:09:38,478 --> 00:09:40,808 -I made reservations for dinner. -Fine. 252 00:09:40,914 --> 00:09:42,624 Then, after dessert. 253 00:09:42,716 --> 00:09:44,576 Thought I was dessert. 254 00:09:45,452 --> 00:09:46,422 Okay. But at some point, 255 00:09:46,519 --> 00:09:48,289 you're going to have to get up off of me, 256 00:09:48,388 --> 00:09:51,118 so I can think about this. 257 00:09:54,361 --> 00:09:56,401 (phone ringing) 258 00:09:56,496 --> 00:09:58,996 I got it. 259 00:09:59,099 --> 00:10:00,829 (sighs) 260 00:10:00,934 --> 00:10:02,944 You got it. 261 00:10:03,036 --> 00:10:05,006 (laughs) 262 00:10:06,106 --> 00:10:07,236 Hello. 263 00:10:07,340 --> 00:10:08,780 -Hey. -Hey, Melanie. 264 00:10:08,876 --> 00:10:10,676 Is there something going on with Tasha? 265 00:10:10,778 --> 00:10:12,778 I got this strange phone call from her. 266 00:10:12,880 --> 00:10:14,780 Has she been acting a little... 267 00:10:14,882 --> 00:10:16,822 Fine, you beat it out of me. 268 00:10:16,917 --> 00:10:19,217 Tasha and Kenny Taylor are going together. 269 00:10:19,319 --> 00:10:21,319 What, my Kenny? 270 00:10:21,421 --> 00:10:22,491 "Going together"? 271 00:10:22,589 --> 00:10:24,689 I thought that phrase died in the '80s. 272 00:10:24,792 --> 00:10:26,392 As if. 273 00:10:26,493 --> 00:10:27,703 Don't tell anybody. 274 00:10:27,795 --> 00:10:29,655 Tasha swore me to secrecy. 275 00:10:29,763 --> 00:10:31,103 (chuckles) Good job with that, babe. 276 00:10:31,198 --> 00:10:32,198 Shh! 277 00:10:32,299 --> 00:10:33,229 I get it. 278 00:10:33,333 --> 00:10:34,673 It's a secret. 279 00:10:34,768 --> 00:10:36,798 (softly): Coach T and Tasha are hooking up. 280 00:10:36,904 --> 00:10:39,844 For real? They're old. 281 00:10:39,940 --> 00:10:41,680 I can't believe I told you that. 282 00:10:41,775 --> 00:10:43,305 God, you're good. 283 00:10:43,410 --> 00:10:45,180 You're going to make a great lawyer. 284 00:10:45,278 --> 00:10:48,448 I'm in medical school. 285 00:10:48,548 --> 00:10:50,578 Oops, got to go. 286 00:10:50,684 --> 00:10:52,254 -(phone beeps) -Hello? 287 00:10:52,352 --> 00:10:56,492 Girl, what am I doing with this man, and why didn't you stop me? 288 00:10:56,589 --> 00:10:58,729 And how come the one guy that I wind up 289 00:10:58,826 --> 00:11:01,156 liking has to be Malik's coach? 290 00:11:01,261 --> 00:11:02,701 And how come everything he says 291 00:11:02,796 --> 00:11:05,026 got to make so much damn sense about Malik? 292 00:11:05,132 --> 00:11:07,742 And how do I know if he really is making sense, 293 00:11:07,835 --> 00:11:08,935 or if I'm just tripping 294 00:11:09,036 --> 00:11:10,936 'cause he's ringing my bell and whatnot? 295 00:11:11,038 --> 00:11:12,908 Okay. I think... 296 00:11:13,006 --> 00:11:13,706 Look, I did not 297 00:11:13,807 --> 00:11:15,107 call to ask you what you think, 298 00:11:15,208 --> 00:11:16,708 'cause I don't care what you think. 299 00:11:16,810 --> 00:11:18,750 You know what? I would never mislead Malik. 300 00:11:18,846 --> 00:11:20,206 I'm just going to have to trust myself, 301 00:11:20,313 --> 00:11:24,253 because Tasha Mack would never steer Tasha Mack wrong. 302 00:11:24,351 --> 00:11:27,051 Thank you, Tasha Mack. 303 00:11:30,323 --> 00:11:32,233 And look at Roy Phillips. 304 00:11:32,325 --> 00:11:33,755 He ran the same offense, 305 00:11:33,861 --> 00:11:36,731 and his tired old ass is on the cereal box. 306 00:11:36,830 --> 00:11:39,500 And you damn sure look better than him. 307 00:11:39,599 --> 00:11:41,769 (chuckling): True. True. 308 00:11:41,869 --> 00:11:43,299 See? 309 00:11:43,403 --> 00:11:44,643 And when you win a championship, 310 00:11:44,738 --> 00:11:47,368 your endorsements are going to blow up even more. 311 00:11:47,474 --> 00:11:48,714 Yeah. (scoffs) 312 00:11:48,809 --> 00:11:50,679 And we can get some for you, too, 313 00:11:50,778 --> 00:11:52,708 because if McNabb's mama can sell soup, 314 00:11:52,813 --> 00:11:53,983 you ought to have your own chowder, 315 00:11:54,081 --> 00:11:55,421 or better yet, a bisque-- baby! 316 00:11:55,515 --> 00:11:56,415 Ooh. 317 00:11:56,516 --> 00:11:57,716 See there? 318 00:11:57,818 --> 00:11:59,148 I like it when you think big. 319 00:11:59,252 --> 00:12:01,822 (both cackling) 320 00:12:01,922 --> 00:12:02,962 -Ma... -Hmm! 321 00:12:03,056 --> 00:12:04,826 I can never tell if what these guys are saying 322 00:12:04,925 --> 00:12:06,625 is good for me or just good for them. 323 00:12:06,726 --> 00:12:08,456 You're the only one I can trust, Mama. 324 00:12:08,561 --> 00:12:10,761 That's 'cause I'll never steer you wrong, Malik. 325 00:12:10,864 --> 00:12:12,704 So do it for the team, baby. 326 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 Do it for your career. 327 00:12:14,501 --> 00:12:15,601 Okay. 328 00:12:15,702 --> 00:12:17,002 I'll try it. 329 00:12:17,104 --> 00:12:18,874 But I'm doing it for my mama's bisque. 330 00:12:18,972 --> 00:12:21,212 -Oh... -(chuckles) 331 00:12:21,308 --> 00:12:23,808 -ANNOUNCER: And he scores! -(cheering) 332 00:12:23,911 --> 00:12:25,851 Jason just caught a 40-yard pass! 333 00:12:25,946 --> 00:12:27,776 No, Malik just threw a 40-yard pass, 334 00:12:27,881 --> 00:12:29,651 while staying in the pocket. 335 00:12:29,749 --> 00:12:32,689 That's my baby! 336 00:12:32,786 --> 00:12:35,416 From what I hear, you got two babies. 337 00:12:35,522 --> 00:12:37,722 Heifer, you told? 338 00:12:37,825 --> 00:12:39,855 She lawyered it out of me. 339 00:12:39,960 --> 00:12:41,560 MELANIE (sighs): I'm in 340 00:12:41,661 --> 00:12:43,401 med school. 341 00:12:43,496 --> 00:12:45,026 This is not about you. 342 00:12:45,132 --> 00:12:47,332 (sing-songy): Tasha got her groove back. 343 00:12:47,434 --> 00:12:48,644 (all laughing) 344 00:12:48,735 --> 00:12:51,135 Okay, look, but don't start picking out china patterns 345 00:12:51,238 --> 00:12:52,338 or anything like that. 346 00:12:52,439 --> 00:12:53,609 It's only been a few dates. 347 00:12:53,706 --> 00:12:55,406 So I just wanted to see where this goes. 348 00:12:55,508 --> 00:12:58,548 So don't tell anybody, especially your men. 349 00:12:58,645 --> 00:12:59,545 -Oh. -Oh. 350 00:12:59,646 --> 00:13:02,116 -(scoffs) We wouldn't do that. -No. 351 00:13:09,722 --> 00:13:12,792 (all cheering) 352 00:13:13,994 --> 00:13:16,304 Yes! 353 00:13:16,396 --> 00:13:17,396 Yeah! Yeah! 354 00:13:17,497 --> 00:13:19,697 -Yeah! -That's what I'm talking about, baby. 355 00:13:19,799 --> 00:13:21,999 -Yeah! -That's what I'm talking about. 356 00:13:22,102 --> 00:13:24,342 Hey, hey, looking good out there, Wright. 357 00:13:24,437 --> 00:13:25,237 Thanks, Coach. 358 00:13:25,338 --> 00:13:27,808 -Doing it sweet, Malik. -Yo, rook! 359 00:13:27,908 --> 00:13:29,538 We're up by 24. I might even talk to the coach 360 00:13:29,642 --> 00:13:30,912 about letting you run a couple of plays 361 00:13:31,011 --> 00:13:33,611 so people could finally know who our, uh... 362 00:13:33,713 --> 00:13:35,623 Davis is, baby! 363 00:13:35,715 --> 00:13:36,645 For real? 364 00:13:36,749 --> 00:13:38,089 Yo, thanks, man. 365 00:13:38,185 --> 00:13:39,745 I really can't tell you how much this means... 366 00:13:39,853 --> 00:13:41,623 You're flapping your gums too damn much, dawg. 367 00:13:41,721 --> 00:13:43,321 Don't make me regret this, please! 368 00:13:43,423 --> 00:13:44,893 My man. Whoo! 369 00:13:44,992 --> 00:13:46,262 Dude! 370 00:13:46,359 --> 00:13:47,259 I'm gonna have to drop 371 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 a few of these balls. 372 00:13:48,661 --> 00:13:49,631 I'm making you look too good. 373 00:13:49,729 --> 00:13:53,569 (grunting melodically in unison) 374 00:13:53,666 --> 00:13:55,336 (laughs) We're winning, baby! 375 00:13:55,435 --> 00:13:58,235 I guess Moms getting with Coach T worked out. 376 00:13:58,338 --> 00:13:59,568 Oh, so you know? 377 00:13:59,672 --> 00:14:00,942 Melanie was acting like 378 00:14:01,041 --> 00:14:04,011 your moms and Coach T hooking up was some big secret. 379 00:14:06,813 --> 00:14:09,723 Hooking up? 380 00:14:18,425 --> 00:14:23,225 Oh, see, "hooking up" where I come from means... 381 00:14:24,764 --> 00:14:27,274 It's like making love... 382 00:14:27,367 --> 00:14:29,537 It isn't hitting it. 383 00:14:29,636 --> 00:14:30,966 (grunts) 384 00:14:33,073 --> 00:14:35,083 Damn it! 385 00:14:43,850 --> 00:14:45,050 I'm not gonna get in the game, am I? 386 00:14:45,152 --> 00:14:46,552 With idiot moves like that, 387 00:14:46,653 --> 00:14:51,893 I think that, deep down, you don't really want to play. 388 00:14:58,898 --> 00:15:00,468 -(fans cheering) -What the hell is wrong with Malik? 389 00:15:00,567 --> 00:15:01,797 Jason is wide open. 390 00:15:01,901 --> 00:15:03,301 Why is Malik running all over the place? 391 00:15:03,403 --> 00:15:04,503 Throw the ball! 392 00:15:04,604 --> 00:15:05,774 Where's Derwin? 393 00:15:05,872 --> 00:15:07,772 Where he always is-- holding down the bench. 394 00:15:07,874 --> 00:15:10,214 (all gasping) 395 00:15:10,310 --> 00:15:13,410 ANNOUNCER: Ooh, what a hit on Malik Wright. 396 00:15:13,513 --> 00:15:15,183 He doesn't look like he's getting up. 397 00:15:15,282 --> 00:15:18,922 The medical team is coming out on the field, folks. 398 00:15:28,395 --> 00:15:30,955 (elevator bell dings) 399 00:15:33,533 --> 00:15:35,673 All right, God, it's like this. 400 00:15:35,768 --> 00:15:38,008 I'll stop parking in handicap spots, 401 00:15:38,105 --> 00:15:40,835 I'll stop claiming Tee-Tee and them on my taxes, 402 00:15:40,940 --> 00:15:43,540 and I will never sleep with anybody ever again. 403 00:15:43,643 --> 00:15:46,283 Just let my child be all right. 404 00:15:49,916 --> 00:15:51,676 Thank God. 405 00:15:51,784 --> 00:15:53,724 Are you okay? Is he okay? 406 00:15:53,820 --> 00:15:54,720 Oh, he'll be all right. 407 00:15:54,821 --> 00:15:56,021 A few bruised ribs. 408 00:15:56,123 --> 00:15:58,733 He just got the wind knocked out of him. 409 00:15:58,825 --> 00:16:00,755 Boy, if you ever scare me like this again, 410 00:16:00,860 --> 00:16:02,160 I will kill you. 411 00:16:02,262 --> 00:16:04,162 Malik, what are you doing out there? 412 00:16:04,264 --> 00:16:06,034 We talked about this-- you're safer in the pocket. 413 00:16:06,133 --> 00:16:08,203 I rolls out. That's what I do. 414 00:16:08,301 --> 00:16:10,701 So tell your boyfriend, he can kiss my... (groans) 415 00:16:10,803 --> 00:16:13,473 (grunting) 416 00:16:13,573 --> 00:16:16,013 Now I know why you was on the coach's side. 417 00:16:16,109 --> 00:16:19,279 I guess you took one for the tea-- damn, man. 418 00:16:19,379 --> 00:16:21,909 Don't talk to your mother like that. 419 00:16:22,015 --> 00:16:25,315 She's a strong, intelligent, beautiful woman. 420 00:16:25,418 --> 00:16:31,188 And it's only natural that she has... needs. 421 00:16:31,291 --> 00:16:34,091 Joe, get away. 422 00:16:38,798 --> 00:16:40,168 Malik Wright, 423 00:16:40,267 --> 00:16:41,827 there will never be a time in your life 424 00:16:41,934 --> 00:16:43,804 when you think it's okay to disrespect me. 425 00:16:43,903 --> 00:16:45,813 What about you disrespecting me? 426 00:16:45,905 --> 00:16:47,665 Everybody's laughing at me behind my back, 427 00:16:47,774 --> 00:16:49,284 and with Coach T? 428 00:16:49,376 --> 00:16:51,136 Ma, this is my job! 429 00:16:52,945 --> 00:16:54,145 How could you do this to me? 430 00:16:54,247 --> 00:16:56,317 I was going to get you your own bisque. 431 00:16:58,218 --> 00:16:59,748 Malik, I'm sorry I didn't tell you. 432 00:16:59,852 --> 00:17:02,292 But this all caught me by surprise. 433 00:17:02,389 --> 00:17:05,859 I haven't met a man that I cared about in a long time. 434 00:17:05,958 --> 00:17:08,898 Especially one that made me feel this good. 435 00:17:08,994 --> 00:17:12,104 Look, I'm a mama, but I'm a woman, too. 436 00:17:12,199 --> 00:17:13,869 -Ma. -Look, I have desires... 437 00:17:13,965 --> 00:17:16,495 Lord, please! 438 00:17:16,603 --> 00:17:17,873 Malik, look. 439 00:17:17,970 --> 00:17:20,610 You got to know that whatever happened between me and Kenny 440 00:17:20,707 --> 00:17:22,907 had nothing to do with my advice about your career, 441 00:17:23,009 --> 00:17:25,609 'cause I stand behind everything I told you. 442 00:17:25,712 --> 00:17:31,352 And judging by your bruised ribs... so should you. 443 00:17:31,451 --> 00:17:36,161 All right. I hear you. 444 00:17:37,257 --> 00:17:38,727 (grunts) 445 00:17:38,825 --> 00:17:40,755 (sighs) 446 00:17:40,860 --> 00:17:41,930 Here's the deal. 447 00:17:42,028 --> 00:17:45,058 You got a decision to make. 448 00:17:45,165 --> 00:17:47,795 You're my mom, and you can date whoever you want to. 449 00:17:47,900 --> 00:17:51,300 Or you can be my manager and shut it down. 450 00:17:59,846 --> 00:18:01,446 I'm your manager. 451 00:18:14,627 --> 00:18:15,857 What are you going to do? 452 00:18:15,962 --> 00:18:17,702 What I have to do. 453 00:18:17,797 --> 00:18:19,497 Aw, I'm sorry, Tasha. 454 00:18:19,599 --> 00:18:21,799 It's hard to find a man out there. 455 00:18:21,901 --> 00:18:24,341 How do you know, young'un? 456 00:18:24,437 --> 00:18:26,237 Girl, I don't; I'm just trying to help. 457 00:18:26,339 --> 00:18:27,369 (chuckles) 458 00:18:31,778 --> 00:18:32,808 Excuse me. 459 00:18:32,912 --> 00:18:35,052 -Hi. -Hey, Coach T. 460 00:18:35,148 --> 00:18:36,818 I'm Derwin Davis' girlfriend. 461 00:18:36,916 --> 00:18:38,186 Number 81. 462 00:18:38,285 --> 00:18:42,045 You know, if you put him in someday, you won't be sorry. 463 00:18:45,158 --> 00:18:46,388 Hey. 464 00:18:46,493 --> 00:18:48,163 Hey. 465 00:18:48,261 --> 00:18:49,701 -I... -I... 466 00:18:49,796 --> 00:18:51,826 (both laugh) 467 00:18:51,931 --> 00:18:53,801 You go first. 468 00:18:53,900 --> 00:18:56,840 Well, your boy pulled it out for us. 469 00:18:56,936 --> 00:18:57,866 Mm-hmm. 470 00:18:57,970 --> 00:18:59,010 He knows how to win. 471 00:18:59,105 --> 00:19:02,235 Oh, yeah, he does, and so do you. 472 00:19:02,342 --> 00:19:05,652 (chuckles) Now, you know we created a hot mess. 473 00:19:05,745 --> 00:19:07,245 Yeah. I can't argue with that. 474 00:19:07,347 --> 00:19:11,147 And, uh... you know what we got to do, right? 475 00:19:11,251 --> 00:19:13,191 Yeah, I know, I know. 476 00:19:13,286 --> 00:19:15,716 I mean, it's the right thing to do. 477 00:19:15,822 --> 00:19:16,662 Mm-hmm. 478 00:19:16,756 --> 00:19:18,756 This is the only thing to do, right? 479 00:19:18,858 --> 00:19:19,928 Yeah. 480 00:19:20,026 --> 00:19:22,196 I mean, you know, I told Malik that I was just 481 00:19:22,295 --> 00:19:23,525 going to be his manager and not allow 482 00:19:23,630 --> 00:19:27,530 my personal life to interfere with his career. 483 00:19:27,634 --> 00:19:30,744 That's the right thing to do, right? 484 00:19:30,837 --> 00:19:34,537 Right or wrong, baby... 485 00:19:34,641 --> 00:19:37,741 the sad thing is I already caught feelings for you. 486 00:19:37,844 --> 00:19:40,484 Damn. 487 00:19:40,580 --> 00:19:43,080 Me, too, baby. 488 00:19:49,522 --> 00:19:51,462 (sighs) 489 00:19:51,512 --> 00:19:56,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.