All language subtitles for Tacoma.FD.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:07,137 - Engine 24, Rescue 42, 35112 Mott Street. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,009 Man hit by truck in his garage. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 - Engine 24 responding. 4 00:00:22,892 --> 00:00:24,067 - Hurry, he's bleeding badly. 5 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 - Uh, dispatch said he was hit by a truck. 6 00:00:30,856 --> 00:00:32,075 - He was. 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,598 all: Oh. 8 00:00:33,642 --> 00:00:36,079 - That's--we thought you meant a truck, truck. 9 00:00:36,123 --> 00:00:38,081 - I said toy truck on the phone. 10 00:00:38,125 --> 00:00:39,735 - With dispatch, you gotta speak real slow. 11 00:00:39,778 --> 00:00:42,607 - And who threw the toy truck? - Diego threw the truck. 12 00:00:42,651 --> 00:00:45,219 - Is Diego your son? - No, that's Diego. 13 00:00:47,525 --> 00:00:49,788 - Oh! - Oh, my gosh! 14 00:00:49,832 --> 00:00:51,051 - Hi, Diego. - Hi. 15 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 - So cute. Congratulations. 16 00:00:53,140 --> 00:00:55,098 Hey, what kind of monkey is Diego anyway? 17 00:00:55,142 --> 00:00:57,057 - A capuchin. - No, thanks, I'm fine. 18 00:00:57,100 --> 00:01:01,626 Had a couple of cups earlier. What kind of monkey is Diego? 19 00:01:01,670 --> 00:01:02,671 - A capuchin. 20 00:01:02,714 --> 00:01:05,456 - Oh, boy. No, thank you. I'm fine. 21 00:01:05,500 --> 00:01:07,284 - And why did Diego throw the toy truck? 22 00:01:07,328 --> 00:01:08,720 - He's been cranky lately. 23 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 You never know what's gonna set him off. 24 00:01:10,418 --> 00:01:11,636 Sometimes it's a guy with a dumb face 25 00:01:11,680 --> 00:01:12,855 and beady eyes. 26 00:01:12,898 --> 00:01:14,204 - Lucky there's none of them around here. 27 00:01:14,248 --> 00:01:15,379 - What? 28 00:01:15,423 --> 00:01:17,207 - Hello. Whee, whoo, boo. 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,209 - Oh, it's not locked. 30 00:01:19,253 --> 00:01:21,516 Oops, oh, he's actually coming out. 31 00:01:21,559 --> 00:01:24,736 Hey, buddy, you're okay. He looks mad. 32 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Oh, ow! 33 00:01:26,303 --> 00:01:28,740 Oh, hey! Oh! 34 00:01:29,785 --> 00:01:31,134 Ha-ha! 35 00:01:31,178 --> 00:01:32,570 Oh! 36 00:01:32,614 --> 00:01:34,137 - Dispatch, I got a firefighter down. 37 00:01:34,181 --> 00:01:35,225 Hit by a car... - Ow! 38 00:01:35,269 --> 00:01:36,313 - And a truck... - Ah! 39 00:01:36,357 --> 00:01:37,619 - And a plane... - Ow! 40 00:01:37,662 --> 00:01:40,056 - And, ooh, the shoe missed. - Ow! 41 00:02:01,295 --> 00:02:03,210 - This quiche I made is the bomb. 42 00:02:03,253 --> 00:02:04,950 - Ooh. - Oh, yeah? 43 00:02:04,994 --> 00:02:07,388 - Looks like it has gobs of cheese in it, guys. 44 00:02:07,431 --> 00:02:08,693 - It does. You gotta try it. 45 00:02:08,737 --> 00:02:12,393 It's noice. - Mmm, this is noice. 46 00:02:12,436 --> 00:02:14,656 - Here, let me get into that. 47 00:02:16,179 --> 00:02:19,443 Ooh, no-ho-ho-hoice! - Mm-hmm. 48 00:02:19,487 --> 00:02:21,358 - I could eat gobs of this. - Mm-hmm. 49 00:02:21,402 --> 00:02:23,099 - Heyo! - Hey. 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,449 - I just got all my shifts covered for the next two weeks, 51 00:02:25,493 --> 00:02:27,930 so now I can go to Fuego Fest. 52 00:02:27,973 --> 00:02:29,497 - Noice. Who you going with? 53 00:02:29,540 --> 00:02:31,673 - My new boyfriend, Miles. - Miles Longpeter? 54 00:02:31,716 --> 00:02:33,283 - That's his name. Don't wear it out. 55 00:02:33,327 --> 00:02:35,024 - Wait, who's playing at Fuego Fest this year? 56 00:02:35,067 --> 00:02:37,331 - Tarzan Milkshake, Cornshaver, 57 00:02:37,374 --> 00:02:39,115 Bingbingbingbing Dingdingding, 58 00:02:39,159 --> 00:02:43,467 Dense Baby, L'il Ridonkadonk. - Whoa, that is gobs o' bands. 59 00:02:43,511 --> 00:02:45,121 - Why do you keep saying "gobs"? 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,557 - I'm working on my brain, Granny. 61 00:02:46,601 --> 00:02:48,168 I got this new word of the day app 62 00:02:48,211 --> 00:02:49,473 from "Brainy AF" magazine. 63 00:02:49,517 --> 00:02:51,171 Basically, they give you a word each day 64 00:02:51,214 --> 00:02:52,346 that you're supposed to use. 65 00:02:52,389 --> 00:02:54,870 Today's word is "gobs," G-O-B-S. 66 00:02:54,913 --> 00:02:57,351 And it means "a lot," so I'm trying to use it 67 00:02:57,394 --> 00:02:59,483 gobs of times. 68 00:02:59,527 --> 00:03:02,269 - Well, I look forward to hearing more of your new words. 69 00:03:02,312 --> 00:03:04,488 - Thanks, I get one every day, so... 70 00:03:04,532 --> 00:03:05,881 - Oh, speaking of ridonkadonk, 71 00:03:05,924 --> 00:03:08,013 Lucy, you gotta try the quiche I made. 72 00:03:08,057 --> 00:03:10,929 It's noice. - It is noice. 73 00:03:10,973 --> 00:03:12,540 - Okay. 74 00:03:14,324 --> 00:03:17,022 Oh, shit. That is ridonkadonk. 75 00:03:17,066 --> 00:03:18,328 - Right? Come on, Andy. 76 00:03:18,372 --> 00:03:20,809 You gotta try it out. It's noice. 77 00:03:23,681 --> 00:03:25,335 - Noice. 78 00:03:25,379 --> 00:03:27,946 - Man, what is wrong with you? Cap worked hard on that quiche. 79 00:03:27,990 --> 00:03:30,166 - Well, you were snoring like a motorcycle last night, 80 00:03:30,210 --> 00:03:31,341 so I didn't get an ounce of sleep. 81 00:03:31,385 --> 00:03:32,647 - Earplugs, kid. 82 00:03:32,690 --> 00:03:34,605 I use 'em so I don't wake myself up. 83 00:03:34,649 --> 00:03:36,868 - I had earplugs. They just don't work. 84 00:03:36,912 --> 00:03:39,349 - I go earplugs and head under the pillow. 85 00:03:39,393 --> 00:03:41,525 - Well, a few stations have a snore room 86 00:03:41,569 --> 00:03:43,223 for the loud snorers, and I think we should 87 00:03:43,266 --> 00:03:45,921 invest in one 'cause I can't take this much longer, Cap. 88 00:03:45,964 --> 00:03:47,792 - He can, like, barely talk, he's so tired. 89 00:03:47,836 --> 00:03:50,404 - What are you talking about? I'm talking at my normal-- 90 00:03:50,447 --> 00:03:52,275 - Holy crap, I'm starving. 91 00:03:52,319 --> 00:03:53,581 I've been on the phone all morning. 92 00:03:53,624 --> 00:03:55,060 Hey, quiche. - Yeah, get in there. 93 00:03:55,104 --> 00:03:57,149 - Look at this. - Uh-huh. 94 00:03:57,193 --> 00:03:58,499 Yeah, it's noice, isn't it? 95 00:03:58,542 --> 00:03:59,761 - That is noice. - Noice. 96 00:03:59,804 --> 00:04:01,241 - So listen, I just got off the phone 97 00:04:01,284 --> 00:04:02,459 with the city health department. 98 00:04:02,503 --> 00:04:03,504 Turns out the guy with the monkey 99 00:04:03,547 --> 00:04:04,853 was an exotic pets dealer. 100 00:04:04,896 --> 00:04:06,376 He smuggled the monkey into the country, 101 00:04:06,420 --> 00:04:07,682 and they think it has simian flu. 102 00:04:07,725 --> 00:04:08,900 - Oh, noice. 103 00:04:08,944 --> 00:04:10,772 Oh, wait, is that bad? - Well, it can be. 104 00:04:10,815 --> 00:04:12,643 The guy got sick in the ER, so they had to quarantine him. 105 00:04:12,687 --> 00:04:15,124 Now they want me to consider a 14-day quarantine for us. 106 00:04:15,167 --> 00:04:16,604 - At home or in the station? 107 00:04:16,647 --> 00:04:17,909 - They'd prefer we contain it in the station, 108 00:04:17,953 --> 00:04:19,084 but it depends on who had 109 00:04:19,128 --> 00:04:20,260 direct contact with the monkey. 110 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 So did any of you touch the monkey? 111 00:04:22,349 --> 00:04:24,351 - Uh... 112 00:04:24,394 --> 00:04:25,917 - Ah, damn it, of course you did. 113 00:04:25,961 --> 00:04:27,615 You guys can't stay away from furry things. 114 00:04:27,658 --> 00:04:29,834 That's why I hate animals. Animals carry disease. 115 00:04:29,878 --> 00:04:31,140 - Cats don't. 116 00:04:31,183 --> 00:04:32,794 - Cat scratch fever, and they give pink eye. 117 00:04:32,837 --> 00:04:34,448 - Pink eye, what are you talking about? 118 00:04:34,491 --> 00:04:36,058 Whose side are you on? - What are the sides? 119 00:04:36,101 --> 00:04:37,625 - More importantly, what kind of exposure 120 00:04:37,668 --> 00:04:39,322 did you guys have? Any sneezing or coughing? 121 00:04:39,366 --> 00:04:40,889 Close talking, spittle? 122 00:04:40,932 --> 00:04:42,934 - Does everybody eating off the same fork count? 123 00:04:44,196 --> 00:04:46,329 - Shit. - Okay, you know what? 124 00:04:46,373 --> 00:04:47,330 I think you're overreacting, Chief. 125 00:04:47,374 --> 00:04:48,810 Quarantine's expensive. 126 00:04:48,853 --> 00:04:50,290 Tons of overtime, plus we have to divert manpower 127 00:04:50,333 --> 00:04:51,856 to other stations. Not worth it. 128 00:04:51,900 --> 00:04:54,555 - Well, hold on, guys. This could be kind of cool. 129 00:04:54,598 --> 00:04:57,079 Like a slumber party or something, you know? 130 00:04:57,122 --> 00:04:58,341 - You literally sleep here 131 00:04:58,385 --> 00:04:59,908 every time you walk into the station. 132 00:04:59,951 --> 00:05:01,475 - This is a different circumstance. 133 00:05:01,518 --> 00:05:04,129 We'll be together, like, doing all the stuff 134 00:05:04,173 --> 00:05:05,348 that we want to do. 135 00:05:05,392 --> 00:05:06,784 We can make forts with the pillows. 136 00:05:06,828 --> 00:05:09,526 - It would be a two-week paid station vacation. 137 00:05:09,570 --> 00:05:11,398 - No, we are not doing this. 138 00:05:11,441 --> 00:05:13,443 I have a hairdressing appointment at the salon 139 00:05:13,487 --> 00:05:15,619 that I had to make three months in advance. 140 00:05:15,663 --> 00:05:16,925 I'm the captain of this crew. 141 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 You and I need to confer privately. 142 00:05:19,014 --> 00:05:20,320 - No need. 143 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 Based on the information, 144 00:05:22,539 --> 00:05:24,324 I'm putting us in quarantine. 145 00:05:25,368 --> 00:05:26,630 - Oh, come on. 146 00:05:35,857 --> 00:05:37,554 Ugh, damn it! 147 00:05:37,598 --> 00:05:39,817 - This is great 'cause I'm able to work on this novel 148 00:05:39,861 --> 00:05:41,645 that I've been talking about for so long now. 149 00:05:41,689 --> 00:05:43,778 - Bro, nobody reads books anymore. 150 00:05:43,821 --> 00:05:46,171 Welcome to the 20th century. - Okay. 151 00:05:46,215 --> 00:05:49,436 - I'm gonna do 300 squats every day of quarantine 152 00:05:49,479 --> 00:05:50,828 so I come out of here with an ass 153 00:05:50,872 --> 00:05:52,526 like Captain America, baby. 154 00:05:52,569 --> 00:05:54,092 - Yeah. - Ooh. 155 00:05:54,136 --> 00:05:55,659 - And I guess I'm gonna learn how to bake bread. 156 00:05:55,703 --> 00:05:57,444 - As long as it doesn't make you grumpy. 157 00:05:57,487 --> 00:06:00,490 People are no fun when they are grumpy. 158 00:06:00,534 --> 00:06:02,710 - Is that a new word, Ike? - Yeah, "grumpy." 159 00:06:02,753 --> 00:06:04,668 - Huh. - G-R-U-M-P-Y. 160 00:06:04,712 --> 00:06:05,974 It means not fun to be around, 161 00:06:06,017 --> 00:06:07,715 just, like, always in a bad mood. 162 00:06:07,758 --> 00:06:09,369 Like, "I'm grumpy." - Yeah, I know what it means. 163 00:06:09,412 --> 00:06:11,066 Can I see the app real quick? - Yeah, check it out. 164 00:06:11,109 --> 00:06:12,981 - All right. - It's on "grumpy" right now. 165 00:06:13,024 --> 00:06:15,026 - Oh, yeah, the word of the day app. 166 00:06:15,070 --> 00:06:17,899 Huh, it's at elementary school level. 167 00:06:17,942 --> 00:06:19,030 - What? 168 00:06:19,074 --> 00:06:20,467 Wow, kids are smart nowadays, huh? 169 00:06:20,510 --> 00:06:21,946 - Hmm, you know what? 170 00:06:21,990 --> 00:06:24,122 I'm actually gonna upgrade you to middle school 171 00:06:24,166 --> 00:06:25,863 so you can get oodles smarter, okay? 172 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 - Oh, oodles. - Yeah. 173 00:06:27,474 --> 00:06:29,040 - Not a word, but okay. - Hey, guys. 174 00:06:29,084 --> 00:06:31,695 There isn't a lot about simian flu in humans, 175 00:06:31,739 --> 00:06:33,044 but Checkipedia says symptoms 176 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 include fever, cough, and sneezing. 177 00:06:34,916 --> 00:06:36,526 It's airborne, so coughing and sneezing 178 00:06:36,570 --> 00:06:38,310 are the main way it spreads. - Huh. 179 00:06:38,354 --> 00:06:40,791 - Hey, I heard that people get the tension of quarantine out 180 00:06:40,835 --> 00:06:43,446 by doing primal screams. Should we try one? 181 00:06:43,490 --> 00:06:44,447 - Yeah, sure, why not? - Oh, yeah. 182 00:06:44,491 --> 00:06:47,232 - Okay, three, two, one. 183 00:06:57,504 --> 00:06:58,766 - What the hell's going on in here? 184 00:06:58,809 --> 00:07:00,115 - Just some primal scream therapy. 185 00:07:00,158 --> 00:07:01,595 - Well, warn me next time, would you? 186 00:07:01,638 --> 00:07:03,074 Oh! - Whoa. 187 00:07:03,118 --> 00:07:04,902 - Hey, look at this stuff people are dropping off. 188 00:07:04,946 --> 00:07:08,210 Look, we got video games, DVDs, three trays of lasagna. 189 00:07:08,253 --> 00:07:11,474 - Give me some lasagna! - She loves lasagna. 190 00:07:11,518 --> 00:07:12,736 - Oh, look at this! 191 00:07:12,780 --> 00:07:14,695 This is the new Reba McEntire CD. 192 00:07:14,738 --> 00:07:16,305 She does a duet on here with Leigh Weigh, 193 00:07:16,348 --> 00:07:18,046 gives me goose bumps. - You always have goose bumps. 194 00:07:18,089 --> 00:07:20,135 You're like a supermarket turkey. 195 00:07:20,178 --> 00:07:21,441 - You know what? 196 00:07:21,484 --> 00:07:22,964 You have to get over being mad at me. 197 00:07:23,007 --> 00:07:24,661 - Maybe I will when the McConky quarantine's over. 198 00:07:24,705 --> 00:07:25,967 - Ah, whatever. 199 00:07:26,010 --> 00:07:27,490 Hey, who wants to play tetherball? 200 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 - I do, and I'm gonna kick your ass. 201 00:07:34,410 --> 00:07:37,457 - All right, okay, all right, you made your point. 202 00:07:37,500 --> 00:07:38,762 - Have some of that, Warden. 203 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 - Whoa, Cap, doesn't sound 204 00:07:40,547 --> 00:07:41,852 like you're being too cordial over there. 205 00:07:41,896 --> 00:07:43,158 - Come on, just serve. Let's go. 206 00:07:43,201 --> 00:07:44,899 - Hey, you know what would be fun? 207 00:07:44,942 --> 00:07:46,770 Maybe we can do a sideburn growing competition 208 00:07:46,814 --> 00:07:48,859 where the person who grows the weakest sideburns 209 00:07:48,903 --> 00:07:50,774 over the quarantine has to buy everybody drinks 210 00:07:50,818 --> 00:07:52,210 once this is done? - In. 211 00:07:52,254 --> 00:07:54,648 - Cordially in. - I guess I better be in. 212 00:07:54,691 --> 00:07:56,780 - I'm in too. - You sure about that, Chiefy? 213 00:07:56,824 --> 00:07:58,347 You've only got, like, 12 hair holes 214 00:07:58,390 --> 00:07:59,609 in your entire face. 215 00:07:59,653 --> 00:08:00,871 Okay, come on, let's go. 216 00:08:00,915 --> 00:08:03,178 - Whoa, sick vest, babe. 217 00:08:03,221 --> 00:08:05,397 Hopefully I can get out of here pretty soon 218 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 and I can make it to Fuego Fest. 219 00:08:06,964 --> 00:08:08,879 - I gave your pass to my pal Slocko. 220 00:08:08,923 --> 00:08:11,665 - Maybe I can still go. - Yeah, but probably not. 221 00:08:11,708 --> 00:08:13,580 Hey, mushrooms are kicking in right now. 222 00:08:13,623 --> 00:08:16,147 I need to roll. Later, girl! 223 00:08:16,191 --> 00:08:17,888 Slocko, did you shit your pants already? 224 00:08:17,932 --> 00:08:19,803 - Bye. 225 00:08:19,847 --> 00:08:22,545 Man, Miles just gave away my pass to Fuego Fest. 226 00:08:22,589 --> 00:08:23,764 - Who's Miles? 227 00:08:23,807 --> 00:08:25,722 - My boyfriend, Miles Longpeter. 228 00:08:25,766 --> 00:08:27,071 - Miles Longpeter? 229 00:08:27,115 --> 00:08:28,595 There's something about that name 230 00:08:28,638 --> 00:08:30,205 that leaves a bad taste in my mouth. 231 00:08:30,248 --> 00:08:32,381 - Doesn't sound like he's being too cordial either. 232 00:08:32,424 --> 00:08:35,253 - Hey, is Reba McEntire playing that Fuego Festival? 233 00:08:35,297 --> 00:08:36,951 - I don't think she could make it this year. 234 00:08:36,994 --> 00:08:38,779 - I saw her at Rebapalooza in 2003. 235 00:08:38,822 --> 00:08:41,042 She was awesome. - Oh, she played Rebapalooza? 236 00:08:41,085 --> 00:08:42,347 - Yeah, yeah, she was the headliner. 237 00:08:42,391 --> 00:08:43,784 - Oh, check this out. 238 00:08:43,827 --> 00:08:46,047 Males over 40 are the least likely 239 00:08:46,090 --> 00:08:49,659 to catch simian flu from a monkey or another human. 240 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 - Whoa, whoa, whoa, young people 241 00:08:51,226 --> 00:08:53,228 are more susceptible to this than older people? 242 00:08:53,271 --> 00:08:54,882 I'm out of here. 243 00:08:54,925 --> 00:08:56,710 - Hey, hey, no, no, no, okay. You're not going anywhere. 244 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 - Oh, you want another shot at the title? 245 00:08:58,712 --> 00:09:00,017 - Yeah, I want a piece. Come on, let's go. 246 00:09:00,061 --> 00:09:02,542 - All right, this one is for my hairdo. 247 00:09:05,457 --> 00:09:07,111 Good book. 248 00:09:07,155 --> 00:09:08,852 - Hey, Captain. - What's up? 249 00:09:08,896 --> 00:09:10,462 - You respect the chain of command 250 00:09:10,506 --> 00:09:11,986 in the station, right? - Yeah. 251 00:09:12,029 --> 00:09:13,857 That's why I'm allowing myself to be imprisoned 252 00:09:13,901 --> 00:09:16,033 even though you imposed this on us without consulting me. 253 00:09:16,077 --> 00:09:18,209 - Well, your chief needs a bed. 254 00:09:18,253 --> 00:09:21,386 - You see the sign on the door? Captain's Quarters. 255 00:09:21,430 --> 00:09:23,301 You have a sign like that. It says "Chief's Office." 256 00:09:23,345 --> 00:09:24,607 Go sleep there. 257 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 You can have all the wild sex dreams 258 00:09:26,653 --> 00:09:28,219 about Reba McEntire that your heart desires. 259 00:09:28,263 --> 00:09:30,178 - Do not sully the name of Reba McEntire. 260 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 That woman is a national treasure. 261 00:09:31,788 --> 00:09:34,356 Now, move over. There's plenty of room. 262 00:09:34,399 --> 00:09:35,618 You got a nice bed here. Come on. 263 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 Oh. - Whoa! 264 00:09:37,577 --> 00:09:38,882 Are you kidding? 265 00:09:38,926 --> 00:09:40,449 - Hey, what are you doing? Get off my side. 266 00:09:40,492 --> 00:09:41,972 - Does that happen every time? - Get over to your side. 267 00:09:42,016 --> 00:09:43,844 What are you doing? 268 00:09:43,887 --> 00:09:46,237 - How does my sister do it? - Just move over. 269 00:09:46,281 --> 00:09:47,674 - I am moved over. 270 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 - You got the whole side of the bed over there. 271 00:09:49,153 --> 00:09:50,546 - It's hard because gravity's pulling me. 272 00:09:50,590 --> 00:09:51,939 - How's that? - It's great. 273 00:09:51,982 --> 00:09:54,115 FYI, Terry, I still like to sleep in the nude. 274 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 Here. 275 00:09:57,292 --> 00:09:59,599 Can you put those over there? - Ugh. 276 00:09:59,642 --> 00:10:01,209 - Okay. 277 00:10:01,252 --> 00:10:03,428 - FYI, I like to eat a sandwich before I go to bed. 278 00:10:03,472 --> 00:10:06,562 And this is my favorite-- pastrami, pickles, cheese, 279 00:10:06,606 --> 00:10:08,129 mustard, onions. 280 00:10:08,172 --> 00:10:10,218 This is the combo that makes me the most gaseous, 281 00:10:10,261 --> 00:10:12,394 and while I'm sleeping, I'll sweat it out. 282 00:10:14,570 --> 00:10:17,268 Mmm, want a bite? - No, thanks. 283 00:10:17,312 --> 00:10:19,270 - Are you gonna turn the light out? 284 00:10:19,314 --> 00:10:20,750 - Are you gonna eat in the dark? 285 00:10:20,794 --> 00:10:22,317 - Yeah, I know where my mouth is. 286 00:10:26,495 --> 00:10:27,801 - It wouldn't be so bad 287 00:10:27,844 --> 00:10:29,411 if he didn't sleep with his eyes open. 288 00:10:33,154 --> 00:10:36,244 - I can't take 14 nights of this. 289 00:10:57,700 --> 00:10:59,833 - Okay, Terry, you want a war? 290 00:10:59,876 --> 00:11:02,487 I'll give you a war you won't believe. 291 00:11:20,505 --> 00:11:21,811 - Morning. 292 00:11:21,855 --> 00:11:23,291 Did you get any sleep last night? 293 00:11:23,334 --> 00:11:25,293 - Not a wink. What is it, day eight or nine? 294 00:11:25,336 --> 00:11:26,729 - Pretty sure it's only day eight. 295 00:11:28,209 --> 00:11:29,776 - We gotta get that snore room ready for Granny, 296 00:11:29,819 --> 00:11:31,342 or I'm gonna die. 297 00:11:31,386 --> 00:11:32,692 - I'll help. 298 00:11:42,614 --> 00:11:43,703 - Yeah! - Whoo! 299 00:11:57,151 --> 00:11:58,979 Snorage room. 300 00:11:59,022 --> 00:12:00,850 - Dude, look at this photo of Station 24 301 00:12:00,894 --> 00:12:02,547 from, like, 100 years ago. 302 00:12:02,591 --> 00:12:03,984 I'm pretty sure that is my 303 00:12:04,027 --> 00:12:06,551 great-great-great-grandfather Luigi Penisi. 304 00:12:06,595 --> 00:12:10,207 - Oh, Luigi. - This is cool. 305 00:12:10,251 --> 00:12:12,296 I'm gonna go hang this up in the briefing room. 306 00:12:12,340 --> 00:12:13,733 - Okay. 307 00:12:15,604 --> 00:12:18,563 Snorage. 308 00:12:20,087 --> 00:12:22,393 - Oh, thank you, ladies. 309 00:12:22,437 --> 00:12:25,222 I am attempting a new character here, 310 00:12:25,266 --> 00:12:27,790 so give me a "whoop, whoop" if you like it. 311 00:12:27,834 --> 00:12:30,227 - Whoop, whoop! Whoop, whoop! 312 00:12:30,271 --> 00:12:32,403 - I am going to attempt to dance for you 313 00:12:32,447 --> 00:12:35,842 every single day, so hit me up on Cashmo. 314 00:12:35,885 --> 00:12:38,322 - "Attempt," that's one of your new words? 315 00:12:38,366 --> 00:12:42,936 - Uh-huh, I'm attempting to use it gobs of times. 316 00:12:42,979 --> 00:12:45,677 - Congratulations, man. - Hey, check it out, boys. 317 00:12:45,721 --> 00:12:47,157 I'm getting better. 318 00:12:47,201 --> 00:12:49,333 Should start calling me Breddie Penisi. 319 00:12:49,377 --> 00:12:50,552 Thank you. 320 00:12:50,595 --> 00:12:52,380 I'll be here all week and next week too. 321 00:12:52,423 --> 00:12:56,427 - Smells awesome, Cap. I'm attempted to take a bite. 322 00:12:56,471 --> 00:12:58,473 - Dude, that's not how you-- - No, no, no, I know. 323 00:12:58,516 --> 00:12:59,822 I'm not gonna actually take a bite. 324 00:12:59,866 --> 00:13:01,432 It's for later. I get it. 325 00:13:01,476 --> 00:13:04,522 - Snore room is good to go. - Oh, that's great. 326 00:13:04,566 --> 00:13:06,263 I hope you have fun sleeping in there. 327 00:13:06,307 --> 00:13:07,612 - No, it's not for me. 328 00:13:07,656 --> 00:13:09,092 - It's not? - Hi, boo. 329 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 - Hey, bae! 330 00:13:10,833 --> 00:13:12,095 - Hey, what's good, Chiefy? 331 00:13:12,139 --> 00:13:13,662 - More gifts from the outside world. 332 00:13:13,705 --> 00:13:14,968 - Oh. - It's new stuff? 333 00:13:15,011 --> 00:13:16,056 - Yeah. - Wow. 334 00:13:16,099 --> 00:13:17,884 Your left sideburn is weak. 335 00:13:17,927 --> 00:13:19,450 - What? 336 00:13:19,494 --> 00:13:21,409 - The right side of my face is where all my T is. 337 00:13:21,452 --> 00:13:23,150 - What does that mean? - You know what it means. 338 00:13:23,193 --> 00:13:24,804 I still have my right nut, so all my testosterone 339 00:13:24,847 --> 00:13:27,415 is on my right side, hence the good right sideburn 340 00:13:27,458 --> 00:13:28,503 and the weak left one. 341 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 - Chief, use this time to brush up 342 00:13:29,983 --> 00:13:31,419 on your biology, man. 343 00:13:31,462 --> 00:13:34,857 - Hey, um, if you wanted to have some phone sex, 344 00:13:34,901 --> 00:13:36,554 I could sneak away. 345 00:13:36,598 --> 00:13:38,426 - Oh, Tentwiper's taking the stage right now! 346 00:13:38,469 --> 00:13:40,080 I gotta roll. Later, girl. 347 00:13:40,123 --> 00:13:41,821 - Lucy again? - Yeah, dude, I know. 348 00:13:41,864 --> 00:13:44,214 She's so fucking annoying. - Okay. 349 00:13:44,258 --> 00:13:45,825 - More Molly? Sure! 350 00:13:45,868 --> 00:13:47,696 - Ugh. - Another PlayStation 5? 351 00:13:47,739 --> 00:13:49,350 - Whoa! - Body powder. 352 00:13:49,393 --> 00:13:50,873 - Yeah, it's good for the crotch. 353 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 - Oh, tons of lasagna. - Huh? 354 00:13:52,962 --> 00:13:54,181 - Yeah, I could go for some lasagna. 355 00:13:54,224 --> 00:13:56,009 - Yeah. - What's this bad boy? 356 00:13:56,052 --> 00:13:58,489 - She's so sad. - Ooh, "lukid" dream mask. 357 00:13:58,533 --> 00:14:00,970 - Are you--lucid dream mask. - Lucid dream mask. 358 00:14:01,014 --> 00:14:02,754 That's what I said. Shut up, Andy. 359 00:14:02,798 --> 00:14:04,104 - I've heard of those things. 360 00:14:04,147 --> 00:14:05,975 They do, like, sensory stimulation 361 00:14:06,019 --> 00:14:07,672 so you can manipulate your dreams. 362 00:14:07,716 --> 00:14:09,152 Like, you can download all kinds 363 00:14:09,196 --> 00:14:11,241 of different scenarios and even celebrities. 364 00:14:11,285 --> 00:14:14,027 - Oh, like boat ride with Sir Patrick Stewart. 365 00:14:14,070 --> 00:14:15,506 - Sure, if that's your thing. 366 00:14:15,550 --> 00:14:17,378 - Ooh, I could rake leaves with Keanu Reeves. 367 00:14:17,421 --> 00:14:20,163 - Heyo, here's new simian flu info. 368 00:14:20,207 --> 00:14:22,557 They've discovered the group that's the lowest at risk, 369 00:14:22,600 --> 00:14:25,603 Italian men under 5'9". - Say what, now? 370 00:14:25,647 --> 00:14:27,431 - It says, "The density of their T levels 371 00:14:27,475 --> 00:14:29,520 "packed into their smaller bodies 372 00:14:29,564 --> 00:14:32,175 provides the best immunity." - That makes total sense. 373 00:14:32,219 --> 00:14:33,611 - Oh, yeah. - I'm going home. 374 00:14:33,655 --> 00:14:35,439 Take it eas'. - No, no, no, no, no. 375 00:14:35,483 --> 00:14:37,311 You're not going anywhere. - Do not tell me what to do. 376 00:14:37,354 --> 00:14:38,921 You made this call without consulting me, 377 00:14:38,965 --> 00:14:40,531 and now you're sleeping in my bed. 378 00:14:40,575 --> 00:14:43,578 Meanwhile, as an Italian man just slightly over 40 379 00:14:43,621 --> 00:14:47,147 and just a hair under 5'9", I'm the least at risk. 380 00:14:47,190 --> 00:14:50,063 It's day three here, and no one is even sick. 381 00:14:52,761 --> 00:14:54,763 Ugh, sorry. - Whoa. 382 00:14:54,806 --> 00:14:57,418 - What? What? 383 00:14:57,461 --> 00:15:00,029 It's allergy season! Stop! 384 00:15:00,073 --> 00:15:01,378 - We gotta put you in double quarantine. 385 00:15:01,422 --> 00:15:03,728 - You're being grumpy! Grumpy! 386 00:15:03,772 --> 00:15:05,948 Ah, guys! - Sorry, dude. 387 00:15:05,992 --> 00:15:07,558 - G-R-U-M-- 388 00:15:08,864 --> 00:15:10,605 - Well, looks like I'll be sleeping 389 00:15:10,648 --> 00:15:11,736 in the bunk room. 390 00:15:25,620 --> 00:15:26,664 - Ugh. 391 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 - Just had to get my sammy. 392 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 You're getting used to it now, right? 393 00:15:33,280 --> 00:15:34,803 - Oh. 394 00:15:34,846 --> 00:15:36,065 - Oh. - Come on. 395 00:15:36,109 --> 00:15:38,111 Never get used to that. - Oh. 396 00:15:38,154 --> 00:15:39,590 Thanks for warming it up for me. 397 00:15:39,634 --> 00:15:41,941 - Oh, that's all right. You just take your time. 398 00:15:41,984 --> 00:15:44,334 I'm gonna try out this lucid dreamer mask. 399 00:15:44,378 --> 00:15:45,988 I'm gonna control my dreams tonight. 400 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 - Dreamer mask? - Oh, yeah. 401 00:15:47,163 --> 00:15:48,991 You remember this thing? Look. 402 00:15:49,035 --> 00:15:53,256 Sports, nature, history, and, of course, sex. 403 00:15:53,300 --> 00:15:56,781 Oh, by the way, I downloaded Reba McEntire. 404 00:15:56,825 --> 00:15:57,869 - What? 405 00:15:57,913 --> 00:15:59,393 Oh, yeah. 406 00:16:00,350 --> 00:16:01,699 - Come on. Really? 407 00:16:01,743 --> 00:16:03,963 - No, it's good. You get used to it, right? 408 00:16:07,444 --> 00:16:11,361 - Oh, you're right, Reba. I am "shexshually generoush." 409 00:16:11,405 --> 00:16:13,407 Do me a favor and just say "citrus." 410 00:16:13,450 --> 00:16:16,497 "Shitrush." 411 00:16:17,541 --> 00:16:19,326 Your "accshent ish sho shilly." 412 00:16:19,369 --> 00:16:22,764 You wanna shit on my face? - Oh, come on. 413 00:16:22,807 --> 00:16:25,549 - Oh, sit on my face. - Shut up. God. 414 00:16:25,593 --> 00:16:28,857 - Oh, I didn't understand you 'cause of your "accshent." 415 00:16:31,686 --> 00:16:34,384 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 416 00:16:40,347 --> 00:16:43,219 - Hey, Andy, getting some good work done in here? 417 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 There's some nice weather rolling in out there. 418 00:16:46,092 --> 00:16:48,007 - What do you want me to do about it? 419 00:16:48,050 --> 00:16:49,573 - Okay, well, tell you what. 420 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 Maybe I'll go grab some sandwiches. 421 00:16:51,271 --> 00:16:53,055 I'll come back later, and you could let me read 422 00:16:53,099 --> 00:16:54,317 some of what you're writing. 423 00:16:55,275 --> 00:16:57,625 - We're gonna make a new rule. 424 00:16:58,887 --> 00:17:00,758 When I'm in here 425 00:17:00,802 --> 00:17:04,501 and you hear me typing 426 00:17:04,545 --> 00:17:07,983 or whatever the fuck you hear me doing, 427 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 that means I'm working. 428 00:17:10,116 --> 00:17:14,511 That means don't come in! 429 00:17:14,555 --> 00:17:17,297 You think you can handle that, Terry? 430 00:17:19,995 --> 00:17:21,518 - What did you just say to me? 431 00:17:23,085 --> 00:17:24,695 - Sorry, Chief. 432 00:17:24,739 --> 00:17:26,697 Oh, I'm just--I'm just so sleep-deprived, 433 00:17:26,741 --> 00:17:28,177 I don't know what's happening! I'm so sorry! 434 00:17:28,221 --> 00:17:30,875 - Toilet duty! - I'm sorry! 435 00:17:30,919 --> 00:17:33,356 I'm losing it, man. 436 00:17:45,064 --> 00:17:46,108 - Wonder what kind of food they have 437 00:17:46,152 --> 00:17:47,544 in the B and C shift fridge. 438 00:17:47,588 --> 00:17:49,068 - Don't even think about it, Luce. 439 00:17:49,111 --> 00:17:50,808 Never touch another shift's fridge. 440 00:17:50,852 --> 00:17:52,071 - Whatever. 441 00:17:54,725 --> 00:17:56,727 Bet you there's some good shit in here. 442 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 - Lucy. - What? 443 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 - Back up. Back up. 444 00:18:01,515 --> 00:18:03,299 Back, back, back, back, back, back, back. 445 00:18:04,257 --> 00:18:05,867 We gotta get rid of Granny. 446 00:18:07,477 --> 00:18:08,913 His snoring is killing me. 447 00:18:08,957 --> 00:18:10,524 - What'd you have in mind? 448 00:18:10,567 --> 00:18:12,700 - I think we put him in double quarantine. 449 00:18:12,743 --> 00:18:15,485 - How? - We gotta get him to sneeze. 450 00:18:15,529 --> 00:18:17,400 And then I'll take care of the rest. 451 00:18:17,444 --> 00:18:19,707 - What does take care of the rest mean? 452 00:18:19,750 --> 00:18:22,579 - I'm just at the beginning of this process, okay? 453 00:18:22,623 --> 00:18:25,016 - What's the matter? 454 00:18:25,060 --> 00:18:27,584 - I just got off the phone with the health department. 455 00:18:27,628 --> 00:18:31,240 Diego the monkey's dead, and they don't know why. 456 00:18:31,284 --> 00:18:34,069 They're extending our quarantine...indefinitely. 457 00:18:37,072 --> 00:18:38,900 - Damn it! 458 00:18:38,943 --> 00:18:41,120 - My whole crew is going nuts, 459 00:18:41,163 --> 00:18:44,035 and my hair situation is bullshit. 460 00:19:06,406 --> 00:19:09,713 Eddie? 461 00:19:18,418 --> 00:19:20,681 - Everybody wake up! - What--what is it? 462 00:19:20,724 --> 00:19:23,945 - Eddie's gone. He broke quarantine. 463 00:19:37,263 --> 00:19:38,264 - Get it! Get it! 464 00:19:38,307 --> 00:19:39,482 Get it! Go on, girl! 465 00:19:39,526 --> 00:19:41,441 Yeah, hit that thing! 466 00:19:43,182 --> 00:19:44,879 - Yes! 467 00:19:44,922 --> 00:19:47,838 - Psst! Hey, Myawani! 468 00:19:47,882 --> 00:19:52,103 Hey, over here! At the picture! 469 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 Myawani, hey! 470 00:20:07,597 --> 00:20:09,077 Pepper! 471 00:20:09,120 --> 00:20:10,687 - What? - Pepper. 472 00:20:10,731 --> 00:20:12,298 - You're speaking too softly. 473 00:20:12,341 --> 00:20:13,864 - Pepper! 474 00:20:13,908 --> 00:20:15,692 Hey, shut up-a you face-a! 475 00:20:15,736 --> 00:20:17,999 I'm-a trying to take a photo. - Sorry, Cap. 476 00:20:18,042 --> 00:20:22,264 - I'm-a gonna be a big-a Hollywood-a star-a someday. 477 00:20:23,570 --> 00:20:25,049 - Pepper. 478 00:20:27,269 --> 00:20:30,011 - Lucy, Lucy! Break it! 479 00:20:31,926 --> 00:20:32,927 - Damn lock! 480 00:20:34,233 --> 00:20:36,844 Damn Fuego Fest! 481 00:20:36,887 --> 00:20:38,889 Damn Slocko! 482 00:20:41,849 --> 00:20:44,504 Here's Myawani! 483 00:20:44,547 --> 00:20:46,897 - Oh! 484 00:20:46,941 --> 00:20:49,248 Whoo, give it to me! 485 00:20:49,291 --> 00:20:52,294 - Lasagna? - What the fuck? 486 00:20:52,338 --> 00:20:54,514 Open the other one! - Yes, yes, yes! 487 00:20:54,557 --> 00:20:56,951 - Yes, yes, yes, yes! 488 00:20:56,994 --> 00:20:58,387 - Great hit! 489 00:20:58,431 --> 00:21:01,477 - Brie! - Oh-ho-ho-ho-ho, snap. 490 00:21:05,220 --> 00:21:09,268 - Breddie Penisi. - Yes! 491 00:21:10,747 --> 00:21:12,096 - Oh, God. 492 00:21:12,140 --> 00:21:14,751 - Pepper. 493 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 - Mmm. 494 00:21:26,023 --> 00:21:28,243 - Granny's got the fever. 495 00:21:28,287 --> 00:21:29,462 - But it was just one sneeze! 496 00:21:29,505 --> 00:21:31,290 - Hey, better safe than sorry, okay? 497 00:21:33,857 --> 00:21:36,338 - Oh, salutations. 498 00:21:36,382 --> 00:21:37,948 Are you desisting your pervicacity 499 00:21:37,992 --> 00:21:39,298 and acquitting me? - Sorry, what? 500 00:21:39,341 --> 00:21:40,603 - Am I emancipated, 501 00:21:40,647 --> 00:21:42,431 or am I still immured sempiternally? 502 00:21:42,475 --> 00:21:43,780 Yea or nay? 503 00:21:43,824 --> 00:21:45,260 - Ike, what happened to you in here? 504 00:21:45,304 --> 00:21:46,522 - Oh, I upgraded my word of the day 505 00:21:46,566 --> 00:21:48,959 to graduate level, so... - Oh. 506 00:21:49,003 --> 00:21:50,613 - Sorry, buddy, double quarantine. 507 00:21:50,657 --> 00:21:52,093 - No way! - Hey. 508 00:21:52,136 --> 00:21:53,486 - Whoa, whoa, whoa, whoa, what's going on here? 509 00:21:53,529 --> 00:21:54,965 - Oh, Granny's sick, 510 00:21:55,009 --> 00:21:56,184 so I'm putting him in quarantine with Ike. 511 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 - Hi, hi, hi. 512 00:21:57,794 --> 00:22:00,014 - Hey! 513 00:22:00,057 --> 00:22:03,147 - Eddie, you better not have gotten your hair done. 514 00:22:03,191 --> 00:22:04,453 - Look at my sideburns. 515 00:22:04,497 --> 00:22:05,976 Does it look like I got my hair done? 516 00:22:06,020 --> 00:22:08,327 No, I went and got CPAP masks for my snorers. 517 00:22:08,370 --> 00:22:09,850 - Oh. 518 00:22:09,893 --> 00:22:11,286 - Noise-canceling headphones for Lucy and Andy. 519 00:22:11,330 --> 00:22:12,635 - Noice. - Hey, thanks. 520 00:22:12,679 --> 00:22:14,289 - Toilet paper for everybody except me 521 00:22:14,333 --> 00:22:16,247 because I've got a bidet. 522 00:22:16,291 --> 00:22:20,034 Some Progaine for your prepubescent-ass left sideburn. 523 00:22:20,077 --> 00:22:22,950 And a little medium ash brown for the kid. 524 00:22:22,993 --> 00:22:24,995 - Eddie, that was irresponsible. 525 00:22:25,039 --> 00:22:26,388 - I did it for my crew, 526 00:22:26,432 --> 00:22:27,824 and I wore my SCBA the whole time. 527 00:22:27,868 --> 00:22:29,348 - Oh. 528 00:22:29,391 --> 00:22:31,828 - Cap, what was it like out there? 529 00:22:32,742 --> 00:22:34,178 Lucy, it was more wonderful 530 00:22:34,222 --> 00:22:35,571 than you could possibly imagine. 531 00:22:36,877 --> 00:22:38,748 I felt the warm sun on my face. 532 00:22:38,792 --> 00:22:41,969 It smelled like black cottonwoods were in bloom. 533 00:22:42,012 --> 00:22:44,493 - Hey, that was the city health department. 534 00:22:44,537 --> 00:22:46,365 The test results came back negative. 535 00:22:46,408 --> 00:22:48,497 Simian flu was a false alarm. 536 00:22:48,541 --> 00:22:50,194 Quarantine is over! 537 00:22:54,721 --> 00:22:56,287 - We're back. - Oh. 538 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 - By the way, while I was out there in the real world, 539 00:22:58,420 --> 00:23:00,204 I went home, and I fed my cat. 540 00:23:00,248 --> 00:23:01,771 Andy, she's got pink eye. 541 00:23:01,815 --> 00:23:03,382 - Told you. - Wait a minute. 542 00:23:03,425 --> 00:23:04,861 That's extremely contagious, you guys. 543 00:23:04,905 --> 00:23:06,385 We should probably quarantine. 544 00:23:09,605 --> 00:23:12,434 - I'm serious. We should quarantine again. 545 00:23:22,096 --> 00:23:23,097 - Good night, everyone! 546 00:23:23,140 --> 00:23:24,185 - Nighty-night! 547 00:23:25,404 --> 00:23:27,231 - Good night. - Good night. 548 00:23:37,285 --> 00:23:39,418 - God. 549 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 - No, no, no, don't itch it. Don't itch it. Don't itch it. 550 00:23:41,550 --> 00:23:44,597 - Right, right, sorry, sorry. 551 00:23:46,599 --> 00:23:48,514 - Night. - Good night. 552 00:23:50,733 --> 00:23:52,735 Oh! 553 00:23:52,779 --> 00:23:54,563 What the hell? I set it to Reba. 554 00:23:54,607 --> 00:23:57,392 - Hey, Terry, I uploaded my photo to the mask. 555 00:23:57,436 --> 00:23:59,960 Enjoy. 556 00:24:00,003 --> 00:24:02,092 - Eddie! - Oh. 557 00:24:02,136 --> 00:24:04,094 - Ugh. 38386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.